Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:51,177 --> 00:00:53,179
[mellow music playing]
4
00:01:07,568 --> 00:01:09,986
[woman] 1931.
5
00:01:09,987 --> 00:01:11,738
England and the Empire
6
00:01:11,739 --> 00:01:14,575
are in the grips of the Great Depression,
7
00:01:15,367 --> 00:01:20,371
But the British aristocracy
keeps calm and carries on.
8
00:01:20,372 --> 00:01:23,375
None more so than the Davenports,
9
00:01:24,168 --> 00:01:28,588
lords of Fackham Hall for over 400 years.
10
00:01:28,589 --> 00:01:30,715
The sheer grandeur of Fackham Hall
11
00:01:30,716 --> 00:01:33,301
was a testament to splendor,
12
00:01:33,302 --> 00:01:36,387
and an enduring family legacy.
13
00:01:36,388 --> 00:01:39,849
Its hallowed rooms have witnessed so much.
14
00:01:39,850 --> 00:01:43,520
Life and death, laughter and tragedy,
15
00:01:43,521 --> 00:01:46,440
- heartbreak and romance.
- [ringing]
16
00:01:48,442 --> 00:01:51,778
But England was a nation divided by class.
17
00:01:51,779 --> 00:01:55,448
The below-stair staff
obediently served their masters,
18
00:01:55,449 --> 00:01:57,784
and prepared sumptuous feasts.
19
00:01:57,785 --> 00:02:00,995
Pheasant, caviar, venison.
20
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
Whatever a guest desired,
they would supply it.
21
00:02:06,627 --> 00:02:09,754
And whilst this winter
would prove particularly bleak,
22
00:02:09,755 --> 00:02:13,216
the tireless work
of those staff below stairs
23
00:02:13,217 --> 00:02:17,721
ensured that Lord and Lady Davenport
wanted for nothing.
24
00:02:18,597 --> 00:02:22,642
They led a decadent life
of unimaginable luxury,
25
00:02:22,643 --> 00:02:25,437
and barely had to lift a finger.
26
00:02:27,022 --> 00:02:30,358
[Prudence] So, finally,
one of our children is to be wed
27
00:02:30,359 --> 00:02:32,193
and shall soon fly the nest.
28
00:02:32,194 --> 00:02:34,237
I'm just delighted
29
00:02:34,238 --> 00:02:37,031
that our beloved home
shall remain in the family.
30
00:02:37,032 --> 00:02:39,993
I'm just delighted that
after so many years of courting,
31
00:02:39,994 --> 00:02:42,161
she's finally found the right cousin.
32
00:02:42,162 --> 00:02:45,832
At least Poppy's got our interests
at heart, unlike Rose.
33
00:02:45,833 --> 00:02:47,166
Rose may yet marry.
34
00:02:47,167 --> 00:02:50,587
Oh, come on, Humphrey.
Who'd want old Rose?
35
00:02:50,588 --> 00:02:54,924
She's 23. A dried-up husk of a woman.
36
00:02:54,925 --> 00:02:56,801
Barren, desiccated.
37
00:02:56,802 --> 00:02:59,971
A wizened old walnut of a spinster.
38
00:02:59,972 --> 00:03:02,099
Rose, darling, would you pass the milk?
39
00:03:02,725 --> 00:03:06,019
Mama, Archibald is ghastly.
40
00:03:06,020 --> 00:03:08,021
It's unfair to force Poppy so.
41
00:03:08,022 --> 00:03:09,480
Why can't she simply marry for love?
42
00:03:09,481 --> 00:03:12,358
Oh, how can you be so naive, child?
43
00:03:12,359 --> 00:03:15,778
Do you think that I married
your father out of love?
44
00:03:15,779 --> 00:03:18,448
Because I found him attractive?
45
00:03:18,449 --> 00:03:22,577
Liked his personality? His micro penis?
46
00:03:22,578 --> 00:03:26,122
No, I married him out of duty.
47
00:03:26,123 --> 00:03:27,833
And we couldn't be happier.
48
00:03:28,542 --> 00:03:30,168
But Mama's right, my darling.
49
00:03:30,169 --> 00:03:33,547
This is about the future of Fackham Hall.
50
00:03:34,423 --> 00:03:36,382
Of our family.
51
00:03:36,383 --> 00:03:39,969
We thought, having produced four sons,
52
00:03:39,970 --> 00:03:43,349
that the Davenport line
of succession was assured.
53
00:03:44,350 --> 00:03:48,187
What cursed luck to lose all four of them.
54
00:03:48,979 --> 00:03:52,358
And in four completely separate incidents.
55
00:03:52,942 --> 00:03:54,734
I console myself knowing
56
00:03:54,735 --> 00:03:57,987
that at least they died
doing the thing they loved.
57
00:03:57,988 --> 00:03:59,990
[somber music playing]
58
00:04:03,535 --> 00:04:05,453
[Rose] But does this not make you realize
59
00:04:05,454 --> 00:04:07,288
that such an archaic system of succession,
60
00:04:07,289 --> 00:04:11,000
that only recognizes male heirs
is, pardon my French,
61
00:04:11,001 --> 00:04:13,461
[in French] a massive crock of shit?
62
00:04:13,462 --> 00:04:16,130
Rose, we must be realistic.
63
00:04:16,131 --> 00:04:18,216
Your father's not going to live forever.
64
00:04:18,217 --> 00:04:20,718
Come on. Father has
the constitution of an ox.
65
00:04:20,719 --> 00:04:22,553
- [choking]
- So long as we keep a close eye on him,
66
00:04:22,554 --> 00:04:25,556
- he'll remain that way.
- How can you be so blind
67
00:04:25,557 --> 00:04:26,891
to the circumstances?
68
00:04:26,892 --> 00:04:31,187
Unless your sister marries Archibald,
we will be evicted.
69
00:04:31,188 --> 00:04:33,773
Forced to live in Central London.
70
00:04:33,774 --> 00:04:35,775
Then I'll find myself a profession.
71
00:04:35,776 --> 00:04:39,862
- [grunting]
- A Davenport working for money?
72
00:04:39,863 --> 00:04:42,824
Are you trying to send
your father to an early grave?
73
00:04:42,825 --> 00:04:46,285
All I ever think of
is Father's well-being.
74
00:04:46,286 --> 00:04:49,414
Well, you evidently care less
for this family
75
00:04:49,415 --> 00:04:50,791
- than your beautiful sister.
- [clattering]
76
00:04:51,875 --> 00:04:55,170
Humphrey! Shield your mouth when coughing.
77
00:04:55,796 --> 00:04:57,923
My sincerest apologies, Prudence.
78
00:04:58,841 --> 00:05:01,259
My lord, ladies.
79
00:05:01,260 --> 00:05:02,927
The dressing bell has been rung.
80
00:05:02,928 --> 00:05:05,263
Drinks will shortly be served
in the drawing room.
81
00:05:05,264 --> 00:05:07,765
- Thank you, Cyril.
- I do so hope
82
00:05:07,766 --> 00:05:11,019
it will be sunny
for the wedding. Hey, Cyri.
83
00:05:11,020 --> 00:05:13,479
- Mm-hm.
- What's the weather tomorrow?
84
00:05:13,480 --> 00:05:17,233
Expect partly cloudy skies
in Fackham tomorrow,
85
00:05:17,234 --> 00:05:20,154
with a 40 percent chance of snow.
86
00:05:23,782 --> 00:05:25,950
- [door closes]
- Do you ever worry that Cyri
87
00:05:25,951 --> 00:05:28,536
is always listening in
to our conversations?
88
00:05:28,537 --> 00:05:31,080
Oh, now, come. Not this again, darling.
89
00:05:31,081 --> 00:05:33,917
We've already had
to get rid of poor old Alexa.
90
00:05:34,668 --> 00:05:35,835
[Prudence] That's true.
91
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
[lighthearted music playing]
92
00:05:44,595 --> 00:05:48,806
[woman] London, birthplace of emphysema,
93
00:05:48,807 --> 00:05:50,391
child exploitation,
94
00:05:50,392 --> 00:05:54,104
and a charming
young pickpocket called Eric.
95
00:05:55,147 --> 00:05:56,815
National ink shortage!
96
00:05:57,775 --> 00:06:01,403
Read all about it! National ink shortage!
97
00:06:07,076 --> 00:06:09,410
- You there. Here.
- National ink shortage!
98
00:06:09,411 --> 00:06:10,745
Blast and botheration!
99
00:06:10,746 --> 00:06:13,873
Excuse me, sir. You dropped your wallet.
100
00:06:13,874 --> 00:06:16,334
- Ah.
- [woman] Eric couldn't be more different
101
00:06:16,335 --> 00:06:19,212
from the Davenports at Fackham Hall.
102
00:06:19,213 --> 00:06:22,715
He doesn't have any land,
titles, underwear,
103
00:06:22,716 --> 00:06:24,218
or vitamin D.
104
00:06:26,178 --> 00:06:28,513
But what he lacks in bone density,
105
00:06:28,514 --> 00:06:31,265
he more than makes up for in guile...
106
00:06:31,266 --> 00:06:32,475
Here you go, darling.
107
00:06:32,476 --> 00:06:34,394
- ...charm...
- Thank you.
108
00:06:35,145 --> 00:06:37,522
- [man] She's got my watch!
- ...and boyish good looks.
109
00:06:37,523 --> 00:06:39,023
- Come here
- I didn't steal it.
110
00:06:39,024 --> 00:06:40,274
Honest to God, sir, I didn't.
111
00:06:40,275 --> 00:06:44,487
Eric was amongst the thousands
of young boys orphaned after the war.
112
00:06:44,488 --> 00:06:46,864
- [Eric] Morning.
- With only his quick wits,
113
00:06:46,865 --> 00:06:48,533
street smarts,
114
00:06:48,534 --> 00:06:51,577
and the watchful eyes
of the Sisters of Mercy
115
00:06:51,578 --> 00:06:53,914
keeping him from penury.
116
00:06:55,874 --> 00:06:56,917
Morning, Sister Jude.
117
00:06:58,043 --> 00:06:59,669
What can I be doing for you today?
118
00:06:59,670 --> 00:07:03,131
Nothing for me. But this gentleman
wishes to speak with you.
119
00:07:03,132 --> 00:07:06,759
And of course, our door
is always open to unknown men
120
00:07:06,760 --> 00:07:08,762
with an interest in specific children.
121
00:07:09,596 --> 00:07:13,891
Yes. He seems like
just the lad for the job.
122
00:07:13,892 --> 00:07:17,228
I need a letter delivered here.
123
00:07:17,229 --> 00:07:19,522
To the manor house
owned by the Davenports.
124
00:07:19,523 --> 00:07:21,858
An obscenely rich family of aristocrats.
125
00:07:21,859 --> 00:07:23,192
[scoffs] Fuck 'em all.
126
00:07:23,193 --> 00:07:24,235
That's right.
127
00:07:24,236 --> 00:07:25,571
Fackham Hall.
128
00:07:26,196 --> 00:07:30,074
The most lavish manor house
in all of Shropceistershershire.
129
00:07:30,075 --> 00:07:32,493
Well, I'm not doing it
for any less than five shillings.
130
00:07:32,494 --> 00:07:33,871
I'll pay you a pound.
131
00:07:36,123 --> 00:07:37,498
Pleasure doing business with you, mister.
132
00:07:37,499 --> 00:07:39,501
[whimsical music playing]
133
00:07:42,504 --> 00:07:44,214
Good luck.
134
00:07:51,555 --> 00:07:52,598
[Sister Jude] Eric.
135
00:07:54,975 --> 00:07:57,603
You're the smartest child
we've ever had at this orphanage.
136
00:07:58,270 --> 00:08:01,939
If only you directed
your talents down the righteous path,
137
00:08:01,940 --> 00:08:03,942
you could really
make something of yourself.
138
00:08:04,985 --> 00:08:07,279
"I may do some good before I am dead."
139
00:08:09,489 --> 00:08:10,781
It's Thomas Hardy.
140
00:08:10,782 --> 00:08:12,576
Here's another quote for you.
141
00:08:13,327 --> 00:08:15,162
"Thou shalt not steal."
142
00:08:17,539 --> 00:08:18,498
[chuckles]
143
00:08:22,794 --> 00:08:24,170
Ah.
144
00:08:24,171 --> 00:08:25,047
Your watch, sir.
145
00:08:26,215 --> 00:08:27,174
Oh.
146
00:08:28,133 --> 00:08:29,342
And your trousers.
147
00:08:29,343 --> 00:08:31,345
But I'm wearing my trou--
148
00:08:34,139 --> 00:08:37,433
[woman] And so begins Eric's adventure,
149
00:08:37,434 --> 00:08:42,313
as he sets off to deliver
that precious letter to Lord Davenport.
150
00:08:42,314 --> 00:08:44,608
A chance to change his future.
151
00:08:45,525 --> 00:08:47,819
And nothing was going to get in his way.
152
00:08:48,904 --> 00:08:49,863
Whoa.
153
00:08:57,621 --> 00:09:01,040
[DJ] Shout out to Rachmaninoff.
Big up on themself.
154
00:09:01,041 --> 00:09:04,669
New track from Carl Ravell
and his orchestra just dropped.
155
00:09:04,670 --> 00:09:07,672
Straight-up banger. Check it.
156
00:09:07,673 --> 00:09:09,006
[klaxon blares]
157
00:09:09,007 --> 00:09:11,009
["So Rare" playing on radio]
158
00:09:12,135 --> 00:09:14,137
- [singers vocalizing]
- [humming]
159
00:09:32,864 --> 00:09:34,741
[romantic music playing]
160
00:09:40,122 --> 00:09:41,622
- [brakes screech]
- [Eric grunts]
161
00:09:41,623 --> 00:09:42,915
- [gasps]
- [Eric groaning softly]
162
00:09:42,916 --> 00:09:44,001
[grunts]
163
00:09:46,336 --> 00:09:47,296
Oh.
164
00:09:47,921 --> 00:09:49,171
Are you all right?
165
00:09:49,172 --> 00:09:51,091
I've never been better.
166
00:09:55,721 --> 00:09:56,555
[chuckles]
167
00:09:57,597 --> 00:09:58,931
Sorry I scratched your car.
168
00:09:58,932 --> 00:10:01,267
Don't worry about it.
It was like that before.
169
00:10:01,268 --> 00:10:02,560
I'm sorry about your bike.
170
00:10:02,561 --> 00:10:03,937
Don't worry. It was like that before.
171
00:10:05,439 --> 00:10:06,856
I don't know what happened.
I think I was...
172
00:10:06,857 --> 00:10:08,649
[both] ...momentarily distracted.
173
00:10:08,650 --> 00:10:11,903
Yes. I only took my eyes
off the road for a second.
174
00:10:12,779 --> 00:10:14,905
I think I was captivated by the sight...
175
00:10:14,906 --> 00:10:16,490
[both] ...of an incredibly beautiful woman
176
00:10:16,491 --> 00:10:19,536
with the kind of carefree essence
that makes a man glad to be alive!
177
00:10:20,912 --> 00:10:22,914
[dreamy music playing]
178
00:10:29,671 --> 00:10:30,963
Well, it was nice to meet you.
179
00:10:30,964 --> 00:10:31,923
Eric.
180
00:10:32,424 --> 00:10:34,092
It's Rose, actually.
181
00:10:34,968 --> 00:10:36,844
It was lovely to make your acquaintance.
182
00:10:36,845 --> 00:10:39,514
And from now on, I'll pay more
attention to where I'm going.
183
00:10:46,730 --> 00:10:47,564
[groans]
184
00:10:52,027 --> 00:10:53,695
[lighthearted music playing]
185
00:10:57,032 --> 00:10:58,825
[car door closes]
186
00:11:29,773 --> 00:11:32,692
Ms. Davenport! Ms. Davenport!
187
00:11:33,402 --> 00:11:35,611
The lord and lady is wondering
where you is be, they do.
188
00:11:35,612 --> 00:11:37,905
- What did you tell them?
- I spared your blushes, m'lady.
189
00:11:37,906 --> 00:11:39,698
Said you were wrestling
with a tricky dump.
190
00:11:39,699 --> 00:11:42,827
Oh, thank you, Patricia.
I just needed to clear my head
191
00:11:42,828 --> 00:11:46,915
before watching my darling sister, Poppy,
marry that odious Archie.
192
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
[sighs]
193
00:11:49,251 --> 00:11:50,877
There. Good as new.
194
00:11:51,670 --> 00:11:54,172
[baby crying]
195
00:12:02,013 --> 00:12:04,057
Wonderful to see you, Viscount Wolsey.
196
00:12:05,183 --> 00:12:07,852
[Prudence] So good of you
to join us, Lord Lucan.
197
00:12:07,853 --> 00:12:09,729
[Humphrey] Welcome to our home, Lady Gaga.
198
00:12:14,609 --> 00:12:16,402
Where on earth have you been?
199
00:12:16,403 --> 00:12:18,112
Please don't say reading or thinking.
200
00:12:18,113 --> 00:12:20,656
As you well know, that's men's work.
201
00:12:20,657 --> 00:12:21,699
Humpty!
202
00:12:21,700 --> 00:12:25,911
Ah! If it isn't J.R.R. Tolkien,
the writer.
203
00:12:25,912 --> 00:12:29,039
Poppy, dear old friend of mine
from Oxford, John.
204
00:12:29,040 --> 00:12:32,543
Please. Call me J.R.R. Tolkien,
the writer.
205
00:12:32,544 --> 00:12:34,462
[Poppy] It's a pleasure to meet you.
206
00:12:34,463 --> 00:12:35,671
Would I know anything you've written?
207
00:12:35,672 --> 00:12:37,673
I doubt it.
He's not had anything published.
208
00:12:37,674 --> 00:12:39,133
Well, not yet.
209
00:12:39,134 --> 00:12:41,093
But I have spent the last 15 years
210
00:12:41,094 --> 00:12:42,846
coming up with an alphabet for orcs.
211
00:12:43,680 --> 00:12:45,932
[in Orkish] May your firstborn thrive
212
00:12:47,184 --> 00:12:50,770
or die by the hand of Sauron.
213
00:12:52,063 --> 00:12:53,356
What a delightful language.
214
00:12:57,068 --> 00:12:58,694
[Bert] Remember, Fifi,
215
00:12:58,695 --> 00:13:01,655
the Davenports are one of the most
eminent families in the whole of England.
216
00:13:01,656 --> 00:13:03,991
So, please, try not to be too American.
217
00:13:03,992 --> 00:13:06,410
Oh, please, honey. They'll barely notice.
218
00:13:06,411 --> 00:13:08,245
[whimsical music playing]
219
00:13:08,246 --> 00:13:10,623
- Lord Davenport.
- [Humphrey] You remember Bert?
220
00:13:10,624 --> 00:13:13,584
- Archibald's best man.
- Good to see you.
221
00:13:13,585 --> 00:13:15,670
Thank you for having me.
222
00:13:16,421 --> 00:13:18,339
[Bert chuckles]
223
00:13:18,340 --> 00:13:20,174
[Fifi] What a quaint little cottage.
224
00:13:20,175 --> 00:13:22,301
Oh, my.
225
00:13:22,302 --> 00:13:24,261
Richard, do hurry up.
226
00:13:24,262 --> 00:13:26,556
Gladys, is that really all you can carry?
227
00:13:27,766 --> 00:13:30,059
[woman] As the orphan lad approached,
228
00:13:30,060 --> 00:13:33,647
he sensed this must be Fackham Hall.
229
00:13:34,314 --> 00:13:39,151
He could tell by its grandeur, presence,
230
00:13:39,152 --> 00:13:42,531
and its sign saying "Fackham Hall."
231
00:14:11,518 --> 00:14:13,561
- Excuse me, mister.
- Oh.
232
00:14:13,562 --> 00:14:17,398
Ah, you're here for the position
of hall boy. Is that right?
233
00:14:17,399 --> 00:14:21,277
- Actually, I just wanted to--
- There will be no negotiation.
234
00:14:21,278 --> 00:14:23,738
The wage is four pounds a week.
Take it or leave it.
235
00:14:24,864 --> 00:14:27,241
- I'll take it.
- Edna.
236
00:14:27,242 --> 00:14:29,451
I have procured you a new hall boy.
237
00:14:29,452 --> 00:14:33,414
Heaven forfend I get a say
in who works for me.
238
00:14:33,415 --> 00:14:35,499
Do let us hope he's up to it, Cyril.
239
00:14:35,500 --> 00:14:37,543
Hut. Follow me, laddie.
240
00:14:37,544 --> 00:14:40,546
As hall boy, you are
the lowest-ranked member of staff.
241
00:14:40,547 --> 00:14:43,632
Every afternoon,
you must polish the silverware.
242
00:14:43,633 --> 00:14:46,218
Silverware is any utensil made of silver.
243
00:14:46,219 --> 00:14:49,763
Then it is dinner. Dinner is a meal
partaken in the evening.
244
00:14:49,764 --> 00:14:52,641
After which you must
clear the plates from the table.
245
00:14:52,642 --> 00:14:56,353
The table is an item of furniture
with a flat top and four legs.
246
00:14:56,354 --> 00:14:58,564
Finally, you must mop the floor.
247
00:14:58,565 --> 00:15:00,983
The floor is the bottom surface of a room.
248
00:15:00,984 --> 00:15:04,570
A room is any space
enclosed by a number of walls.
249
00:15:04,571 --> 00:15:06,031
A wall
250
00:15:07,490 --> 00:15:11,577
is like a floor that's sideways.
Do you understand?
251
00:15:11,578 --> 00:15:14,580
Yes, miss.
I won't disappoint you. I promise.
252
00:15:14,581 --> 00:15:15,915
Get out of my sight.
253
00:15:17,500 --> 00:15:18,876
Excuse me, sir.
254
00:15:18,877 --> 00:15:20,544
Who do I speak to about the hall boy job?
255
00:15:20,545 --> 00:15:23,714
I'm afraid that vacancy has been filled.
256
00:15:23,715 --> 00:15:26,301
[lighthearted music playing]
257
00:15:28,720 --> 00:15:30,138
[exhales]
258
00:15:41,107 --> 00:15:42,524
Ms. Davenport.
259
00:15:42,525 --> 00:15:44,526
Allow me to introduce myself.
260
00:15:44,527 --> 00:15:49,156
I'm Darvesh Khaled,
your father's lawyer and old friend.
261
00:15:49,157 --> 00:15:52,743
Oh, yes. From the trenches.
You fought with my father.
262
00:15:52,744 --> 00:15:54,787
No, we were on the same side.
263
00:15:54,788 --> 00:15:57,206
Oh. Oh, Mr. Khaled,
264
00:15:57,207 --> 00:15:59,416
may I introduce you
to Great Aunt Bonaparte?
265
00:15:59,417 --> 00:16:00,417
A pleasure, ma'am.
266
00:16:00,418 --> 00:16:01,753
Bonaparte.
267
00:16:02,712 --> 00:16:04,129
Are you related to Napoleon?
268
00:16:04,130 --> 00:16:06,757
Yes. He's my nephew.
269
00:16:06,758 --> 00:16:07,926
Oh.
270
00:16:08,635 --> 00:16:11,553
Mrs. McAllister, I've done
everything you asked me to.
271
00:16:11,554 --> 00:16:14,223
- Really? Already?
- Yes, ma'am.
272
00:16:14,224 --> 00:16:16,975
You've brought all the wine
up from the cellar?
273
00:16:16,976 --> 00:16:17,977
Yes, ma'am.
274
00:16:18,978 --> 00:16:21,230
- And taken it to the drawing room?
- Yes, ma'am.
275
00:16:21,231 --> 00:16:24,191
- And closed the cellar hatch?
- [Richard whistling tune]
276
00:16:24,192 --> 00:16:25,234
[clattering]
277
00:16:25,235 --> 00:16:26,444
I'll do that now, ma'am.
278
00:16:28,613 --> 00:16:29,863
[Richard groans]
279
00:16:29,864 --> 00:16:31,490
Where is Richard?
280
00:16:31,491 --> 00:16:34,451
He's supposed to be serving the champagne.
281
00:16:34,452 --> 00:16:37,538
You'll have to do it,
and not looking like that.
282
00:16:37,539 --> 00:16:38,832
Get a move on.
283
00:16:42,293 --> 00:16:46,088
You've got the castle, the cathedral,
the chocolate factory.
284
00:16:46,089 --> 00:16:49,425
I simply don't understand
why anyone would want a new York.
285
00:16:49,426 --> 00:16:52,429
Here's £10 to stop talking.
286
00:16:53,096 --> 00:16:56,140
Now, I have a business proposal,
Mr. Davenport.
287
00:16:56,141 --> 00:16:58,809
I'm expanding my fashion empire,
288
00:16:58,810 --> 00:17:01,103
and I need a small pied-à-terre
in England.
289
00:17:01,104 --> 00:17:03,106
How much to buy Fackham Hall?
290
00:17:03,857 --> 00:17:06,483
I'm not sure you could afford it
on the wage of a seamstress.
291
00:17:06,484 --> 00:17:08,235
I'll pay double its value.
292
00:17:08,236 --> 00:17:10,863
And I promise to keep its integrity.
293
00:17:10,864 --> 00:17:15,075
All I'd do is add a jazz bar,
a small casino, and 30 stories.
294
00:17:15,076 --> 00:17:16,702
I appreciate that this may be the way
295
00:17:16,703 --> 00:17:19,413
you conduct your business in the Americas,
296
00:17:19,414 --> 00:17:21,707
but Fackham Hall simply isn't for sale.
297
00:17:21,708 --> 00:17:24,418
[chuckles] Well, we'll see about that.
298
00:17:24,419 --> 00:17:27,212
A word of warning, Mr. Davenport.
299
00:17:27,213 --> 00:17:28,923
I have a habit of getting what I want.
300
00:17:30,425 --> 00:17:32,718
About half the size of a human.
301
00:17:32,719 --> 00:17:34,888
[playful music playing]
302
00:17:46,566 --> 00:17:47,566
Oh.
303
00:17:47,567 --> 00:17:49,569
[indistinct chatter]
304
00:17:54,949 --> 00:17:56,659
- Champagne?
- Yes, please.
305
00:17:58,953 --> 00:18:00,621
Ladies and gentlemen.
306
00:18:00,622 --> 00:18:02,998
Please welcome the bride- and groom-to-be,
307
00:18:02,999 --> 00:18:08,129
Mr. Archibald Davenport
and Ms. Poppy Davenport, his fiancée.
308
00:18:08,755 --> 00:18:10,507
And first cousin.
309
00:18:11,382 --> 00:18:14,177
[guests applauding]
310
00:18:15,720 --> 00:18:19,306
My word, Mary, a man.
311
00:18:19,307 --> 00:18:22,351
Oh, Constance. He's so good-looking
I can barely breathe.
312
00:18:22,352 --> 00:18:25,062
I can't wait till I marry a man.
313
00:18:25,063 --> 00:18:27,481
It is only then
that my life will be of any worth.
314
00:18:27,482 --> 00:18:29,901
Ms. Valentine, have you met
the Bechdel Sisters?
315
00:18:30,527 --> 00:18:31,985
[Archibald] Ladies and gentlemen,
316
00:18:31,986 --> 00:18:35,447
it is very rare
you find someone so beautiful,
317
00:18:35,448 --> 00:18:38,116
someone so intelligent,
318
00:18:38,117 --> 00:18:40,745
someone that you would move
heaven and earth for.
319
00:18:41,454 --> 00:18:45,290
But after years of searching,
Poppy found me.
320
00:18:45,291 --> 00:18:47,084
[Poppy] I just feel so lucky.
321
00:18:47,085 --> 00:18:49,753
I mean, after all,
we have so much in common.
322
00:18:49,754 --> 00:18:51,672
For example, our grandparents.
323
00:18:51,673 --> 00:18:53,006
- Yes.
- Yeah.
324
00:18:53,007 --> 00:18:55,260
Please, enjoy the festivities.
325
00:19:02,225 --> 00:19:05,854
I'm sorry. You may never
host a party like this for me.
326
00:19:06,938 --> 00:19:08,689
My dear.
327
00:19:08,690 --> 00:19:10,899
There are many here
328
00:19:10,900 --> 00:19:14,611
who believe that marriage
validates one's existence.
329
00:19:14,612 --> 00:19:16,363
I'm not among them.
330
00:19:16,364 --> 00:19:20,868
I'm just so very proud of the intelligent,
331
00:19:20,869 --> 00:19:25,581
kind, and elegant young woman
you have become.
332
00:19:25,582 --> 00:19:26,875
Deviled egg, ma'am?
333
00:19:27,750 --> 00:19:29,334
[stifled sob]
334
00:19:29,335 --> 00:19:31,504
[dreamy music playing]
335
00:19:37,343 --> 00:19:40,013
Stop gawping and do your job.
336
00:19:52,942 --> 00:19:54,986
[sobbing]
337
00:19:57,906 --> 00:20:00,824
So, wrong side
of Mrs. McAllister on day one.
338
00:20:00,825 --> 00:20:02,618
That's a record.
339
00:20:02,619 --> 00:20:04,495
So, you know your music, sir.
340
00:20:06,205 --> 00:20:07,748
Is that your name?
341
00:20:07,749 --> 00:20:09,416
Eric Noone.
342
00:20:09,417 --> 00:20:11,293
Pronounced "no one," sir.
343
00:20:11,294 --> 00:20:14,171
So, which bedroom's yours then?
344
00:20:14,172 --> 00:20:15,339
Oh, I never sleep.
345
00:20:15,340 --> 00:20:16,882
It interferes with my duties.
346
00:20:16,883 --> 00:20:18,051
Here we are.
347
00:20:20,386 --> 00:20:22,179
Your quarters.
348
00:20:22,180 --> 00:20:25,223
You'll be sharing with Tom, Fred, Harry,
349
00:20:25,224 --> 00:20:27,726
Richard, and Alexander.
350
00:20:27,727 --> 00:20:31,606
Jammy bastard. They've put you
straight in the big room.
351
00:20:33,232 --> 00:20:35,984
[Tolkien] All's well
that ends better, Humpty.
352
00:20:35,985 --> 00:20:38,321
[lighthearted music playing]
353
00:20:39,739 --> 00:20:42,074
Are you bride or groom, sir?
354
00:20:42,075 --> 00:20:44,451
No, I'm a guest.
355
00:20:44,452 --> 00:20:46,412
[vehicle approaching]
356
00:20:57,048 --> 00:20:58,298
Whew!
357
00:20:58,299 --> 00:20:59,550
[groans]
358
00:21:02,971 --> 00:21:04,973
[Richard groaning]
359
00:21:12,146 --> 00:21:13,147
[grunts]
360
00:21:19,195 --> 00:21:21,321
My darling Poppy.
361
00:21:21,322 --> 00:21:23,907
Now, before you embark on this new life,
362
00:21:23,908 --> 00:21:25,701
I want to give you something
363
00:21:25,702 --> 00:21:30,122
that my mother gave Prudence
on our wedding day.
364
00:21:30,123 --> 00:21:32,125
[tender music playing]
365
00:21:34,961 --> 00:21:36,838
[music turns playful]
366
00:21:38,297 --> 00:21:40,632
It's a necklace box.
367
00:21:40,633 --> 00:21:42,677
Oh, wow.
368
00:21:43,428 --> 00:21:46,097
Oh, Daddy, thank you.
369
00:21:50,476 --> 00:21:52,061
Alexander.
370
00:21:55,314 --> 00:21:57,065
Are you ready?
371
00:21:57,066 --> 00:21:58,026
Mm-hm.
372
00:22:07,493 --> 00:22:09,495
[organ playing "Funeral March"]
373
00:22:21,799 --> 00:22:24,302
[plays "Here Comes The Bride"]
374
00:22:34,729 --> 00:22:36,730
[Poppy grunting]
375
00:22:36,731 --> 00:22:38,065
[Humphrey] Oh.
376
00:22:38,066 --> 00:22:39,149
Daddy. [screams]
377
00:22:39,150 --> 00:22:40,526
[Humphrey grunts] Oh.
378
00:23:03,257 --> 00:23:04,509
Please be seated.
379
00:23:05,093 --> 00:23:06,010
["Here Comes The Bride" ends]
380
00:23:07,095 --> 00:23:11,139
Welcome, friends and family,
and of course, Archibald and Poppy.
381
00:23:11,140 --> 00:23:13,392
Let us pray you never marry.
382
00:23:15,812 --> 00:23:18,897
Let us pray. You never marry without love.
383
00:23:18,898 --> 00:23:23,235
You never love without God.
God is almighty. God is everywhere.
384
00:23:23,236 --> 00:23:25,738
God is touching you all
in your private places.
385
00:23:27,281 --> 00:23:29,282
God is touching you all.
386
00:23:29,283 --> 00:23:32,244
In your private places,
in your darkest times,
387
00:23:32,245 --> 00:23:33,870
God is there shining a light.
388
00:23:33,871 --> 00:23:37,041
And today he's shining a light
for these two arseholes.
389
00:23:38,000 --> 00:23:40,502
And today he's shining
a light for these two.
390
00:23:40,503 --> 00:23:44,214
Our souls are eternally in his debt. Amen.
391
00:23:44,215 --> 00:23:45,258
[all] Amen.
392
00:23:54,559 --> 00:23:58,145
Does anyone have a reason
why Archibald and Poppy
393
00:23:58,146 --> 00:24:00,730
should not be bound together
in holy matrimony?
394
00:24:00,731 --> 00:24:03,401
Speak now or forever hold your peace.
395
00:24:05,611 --> 00:24:07,320
No one? Good.
396
00:24:07,321 --> 00:24:08,823
Stop.
397
00:24:09,699 --> 00:24:11,117
[guests murmuring]
398
00:24:12,451 --> 00:24:15,246
I know a reason why we shouldn't marry.
399
00:24:15,830 --> 00:24:17,247
I don't love him.
400
00:24:17,248 --> 00:24:18,623
[guests gasp]
401
00:24:18,624 --> 00:24:19,709
I love another.
402
00:24:22,587 --> 00:24:26,256
I'm sorry, Archie, but I cannot
spend the rest of my life living a lie.
403
00:24:26,257 --> 00:24:28,133
[dramatic music playing]
404
00:24:28,134 --> 00:24:29,551
- Lionel.
- [guests gasp]
405
00:24:29,552 --> 00:24:31,136
Get up.
406
00:24:31,137 --> 00:24:32,262
Pop... Poppy.
407
00:24:32,263 --> 00:24:33,556
Poppy.
408
00:24:35,308 --> 00:24:38,018
Now this is a fucking wedding.
409
00:24:38,019 --> 00:24:39,312
[laughs]
410
00:24:40,605 --> 00:24:43,440
Lionel? Lionel.
411
00:24:43,441 --> 00:24:45,443
[emotional music playing]
412
00:25:00,708 --> 00:25:04,085
I love you.
I want us to be together forever.
413
00:25:04,086 --> 00:25:06,214
Okay. Okay.
414
00:25:15,514 --> 00:25:16,849
[Poppy] Goodbye!
415
00:25:20,686 --> 00:25:21,729
[exasperated yell]
416
00:25:28,819 --> 00:25:30,695
[Humphrey] Your attention, please.
417
00:25:30,696 --> 00:25:31,655
[chattering]
418
00:25:31,656 --> 00:25:34,699
Your attention, please.
419
00:25:34,700 --> 00:25:36,869
Shh.
420
00:25:37,828 --> 00:25:39,288
- Shh.
- [chatter stops]
421
00:25:41,540 --> 00:25:44,751
Despite today's unpleasantness,
422
00:25:44,752 --> 00:25:47,755
you must all remain at Fackham Hall.
423
00:25:48,422 --> 00:25:50,966
[Humphrey] To spare Archibald's blushes,
424
00:25:50,967 --> 00:25:53,885
I would appreciate it
if from this moment on,
425
00:25:53,886 --> 00:25:57,222
nobody mentioned this morning's... hiccup.
426
00:25:57,223 --> 00:25:59,516
Specifically, the disastrous wedding,
427
00:25:59,517 --> 00:26:01,768
Archibald being humiliated at the altar,
428
00:26:01,769 --> 00:26:06,273
the enthusiasm with which the bride
fled from her jilted fiancé.
429
00:26:06,274 --> 00:26:07,816
And please, no mention
430
00:26:07,817 --> 00:26:11,111
of Archibald's animalistic
wailing from the vestry,
431
00:26:11,112 --> 00:26:13,531
which we all pretended we couldn't hear.
432
00:26:14,240 --> 00:26:15,824
[guest coughs]
433
00:26:15,825 --> 00:26:17,827
Thank you, Lord Davenport.
434
00:26:18,452 --> 00:26:20,078
That's very thoughtful of you.
435
00:26:20,079 --> 00:26:21,913
Please all have a wonderful weekend.
436
00:26:21,914 --> 00:26:23,581
[lighthearted music playing]
437
00:26:23,582 --> 00:26:25,542
[guests chattering]
438
00:26:25,543 --> 00:26:28,628
[Patricia] I knew it about
Lionel and Poppy, I does, I did.
439
00:26:28,629 --> 00:26:30,880
Oftens I saw her
sneaking back late at night.
440
00:26:30,881 --> 00:26:33,341
Never not said nothing
to her ladyship. If she asked,
441
00:26:33,342 --> 00:26:36,136
I said Poppy was in the woodshed
whittling a dildo.
442
00:26:36,137 --> 00:26:39,556
That's quite enough
tittle-tattle from you two.
443
00:26:39,557 --> 00:26:41,933
Ms. Rose will take tea in her room.
444
00:26:41,934 --> 00:26:44,186
Yes, Mrs. McAllister, ma'am, m'lady.
445
00:26:44,854 --> 00:26:46,856
[lively music playing]
446
00:27:20,014 --> 00:27:22,891
You? What? Why didn't you tell me
you worked here?
447
00:27:22,892 --> 00:27:25,352
Why didn't you tell me you lived here?
448
00:27:25,353 --> 00:27:27,813
This is a big house for a chauffeur.
449
00:27:28,564 --> 00:27:29,690
Yes.
450
00:27:31,025 --> 00:27:32,984
I'd rather appreciate it
if you didn't tell anyone
451
00:27:32,985 --> 00:27:34,361
you saw me driving Father's car.
452
00:27:34,362 --> 00:27:35,612
Don't worry. You can trust me.
453
00:27:35,613 --> 00:27:36,613
I'm good with secrets.
454
00:27:36,614 --> 00:27:38,782
To this day, I never told a soul
455
00:27:38,783 --> 00:27:40,950
about Sister Mary stealing
from the collection plate,
456
00:27:40,951 --> 00:27:43,328
or Sister Jude's sex holidays
in Amsterdam,
457
00:27:43,329 --> 00:27:45,997
or the time Father Jessop
tricked four choir boys into--
458
00:27:45,998 --> 00:27:47,750
It's good to know I can trust you.
459
00:27:48,626 --> 00:27:50,169
You certainly can, Ms. Rose.
460
00:27:52,171 --> 00:27:53,546
Excuse me for asking.
461
00:27:53,547 --> 00:27:55,132
What is that you're reading?
462
00:27:56,467 --> 00:27:57,551
This?
463
00:28:00,346 --> 00:28:02,722
It's a tale of forbidden love.
464
00:28:02,723 --> 00:28:03,933
Ah.
465
00:28:04,934 --> 00:28:07,519
I'd love to borrow that
when you're done with it.
466
00:28:07,520 --> 00:28:08,937
You read?
467
00:28:08,938 --> 00:28:10,647
I forget who coined the phrase,
468
00:28:10,648 --> 00:28:13,733
but reading brings us to unknown friends.
469
00:28:13,734 --> 00:28:16,069
- That's Balzac's.
- No, it's true.
470
00:28:16,070 --> 00:28:18,447
I think it was a French novelist.
471
00:28:19,532 --> 00:28:21,367
Where shall I put your tea?
472
00:28:22,034 --> 00:28:23,993
I'd best take that. Having a gentleman
473
00:28:23,994 --> 00:28:26,622
enter my private quarters would be...
474
00:28:28,249 --> 00:28:30,251
[romantic music playing]
475
00:28:34,964 --> 00:28:36,549
Forbidden?
476
00:28:41,053 --> 00:28:42,888
[Mrs. McAllister] Hall boy.
477
00:28:52,815 --> 00:28:55,900
[Cyril] Eric. You leave us no choice.
478
00:28:55,901 --> 00:28:57,945
Your employment is terminated.
479
00:29:00,156 --> 00:29:01,990
- My lady.
- I just wanted to make sure
480
00:29:01,991 --> 00:29:03,825
the new hall boy
doesn't get into any trouble
481
00:29:03,826 --> 00:29:05,952
as a result of my asking him
to bring me my tea.
482
00:29:05,953 --> 00:29:08,247
- You asked him?
- Yes.
483
00:29:09,373 --> 00:29:11,167
To give Patricia a break.
484
00:29:14,670 --> 00:29:17,006
Well, I'll leave you to your meeting.
485
00:29:20,259 --> 00:29:21,968
[Rose] Oh.
486
00:29:21,969 --> 00:29:23,804
I meant to ask for some sugar.
487
00:29:30,769 --> 00:29:32,771
[dreamy music playing]
488
00:29:38,527 --> 00:29:43,198
And you don't have to stand up
every time I enter the room.
489
00:29:43,199 --> 00:29:45,201
[playful music playing]
490
00:29:50,706 --> 00:29:53,791
Well, it seems my hand is forced, laddie.
491
00:29:53,792 --> 00:29:55,418
You stay.
492
00:29:55,419 --> 00:29:56,879
For now.
493
00:30:00,758 --> 00:30:01,926
[chuckles]
494
00:30:13,646 --> 00:30:15,563
[Prudence] I truly thought
495
00:30:15,564 --> 00:30:18,692
that this would be where I would live out
the remainder of my days.
496
00:30:20,069 --> 00:30:21,737
But there's little we can do.
497
00:30:22,446 --> 00:30:24,030
The law is clear.
498
00:30:24,031 --> 00:30:27,700
Archibald is the rightful heir
to Fackham Hall.
499
00:30:27,701 --> 00:30:29,954
Why did it have to be him of all people?
500
00:30:30,621 --> 00:30:32,748
If only George hadn't died.
501
00:30:33,332 --> 00:30:34,166
Or John.
502
00:30:34,750 --> 00:30:36,085
Or Paul.
503
00:30:37,461 --> 00:30:39,046
Or little Ringo.
504
00:30:39,672 --> 00:30:41,257
Or our eldest nephew.
505
00:30:41,966 --> 00:30:43,008
Humphrey.
506
00:30:43,884 --> 00:30:46,386
I never dare ask Phyllis.
507
00:30:46,387 --> 00:30:48,805
What actually happened
to Archibald's older brother?
508
00:30:48,806 --> 00:30:50,848
- Ah, Nathaniel?
- Mm.
509
00:30:50,849 --> 00:30:53,102
He went to fight the war at a young age.
510
00:30:54,186 --> 00:30:56,772
To defend the freedoms
of this great country.
511
00:30:57,523 --> 00:30:58,856
[Prudence] Hm.
512
00:30:58,857 --> 00:31:00,400
He was just a child.
513
00:31:00,401 --> 00:31:02,069
- [high-pitched whistling]
- [gunfire]
514
00:31:02,653 --> 00:31:05,948
Officer Davenport. Are you ready
to make the ultimate sacrifice?
515
00:31:07,366 --> 00:31:10,159
Give those Jerries hell.
For king and country!
516
00:31:10,160 --> 00:31:12,454
- [bugle playing "Charge"]
- [soldiers shouting]
517
00:31:15,207 --> 00:31:16,708
I've often tried to discover
518
00:31:16,709 --> 00:31:19,711
what happened to the poor boy,
but to no avail.
519
00:31:19,712 --> 00:31:21,879
And now her surviving son,
520
00:31:21,880 --> 00:31:26,718
jilted at the altar by our feral
little egg-brained daughter.
521
00:31:26,719 --> 00:31:29,053
Even if Poppy did recant,
522
00:31:29,054 --> 00:31:32,473
it seems inconceivable
that Archibald's wounded pride
523
00:31:32,474 --> 00:31:34,684
would permit him to marry her now.
524
00:31:34,685 --> 00:31:36,144
What about Rose?
525
00:31:36,145 --> 00:31:38,021
It's illegal for sisters to marry.
526
00:31:38,022 --> 00:31:43,277
Pity. But what if Rose
were to marry Archibald?
527
00:31:44,903 --> 00:31:47,071
An intriguing proposition.
528
00:31:47,072 --> 00:31:48,032
[Prudence] Hmm.
529
00:31:50,868 --> 00:31:53,162
[cutlery clinking loudly]
530
00:31:56,165 --> 00:31:57,082
[scraping]
531
00:32:01,712 --> 00:32:03,838
Archibald? I don't know if--
532
00:32:03,839 --> 00:32:05,382
[loud clinking continues]
533
00:32:06,884 --> 00:32:09,345
[louder] Archibald? I don't know if--
534
00:32:10,512 --> 00:32:12,514
[loud clinking continues]
535
00:32:13,557 --> 00:32:14,515
[clears throat softly]
536
00:32:14,516 --> 00:32:15,768
[clinking stops]
537
00:32:17,895 --> 00:32:20,898
[in normal voice] Archibald,
I don't know if I mentioned,
538
00:32:21,523 --> 00:32:23,650
but Rose is very well-read.
539
00:32:23,651 --> 00:32:25,151
[Archibald scoffs]
540
00:32:25,152 --> 00:32:27,362
That comes as no surprise.
541
00:32:27,363 --> 00:32:30,990
I mean, what else is a woman to do
when she is without a husband?
542
00:32:30,991 --> 00:32:32,158
- [Archibald laughs]
- [chuckles]
543
00:32:32,159 --> 00:32:34,202
Shit just got real.
544
00:32:34,203 --> 00:32:36,079
[Rose] Now that your honeymoon
has been canceled,
545
00:32:36,080 --> 00:32:38,331
you shall have more time to read.
546
00:32:38,332 --> 00:32:41,125
Perhaps I could direct you
to a tome on manners.
547
00:32:41,126 --> 00:32:43,628
Sick burn, bitch.
548
00:32:43,629 --> 00:32:45,672
[Archibald] Maybe the next time
you find yourself in a library,
549
00:32:45,673 --> 00:32:47,840
perhaps you could seek out some texts
550
00:32:47,841 --> 00:32:50,760
to explain how a lady should behave, hm?
551
00:32:50,761 --> 00:32:52,970
Maybe then you'll have a better
chance of finding a husband.
552
00:32:52,971 --> 00:32:54,931
- [stomach churning]
- [Rose] Yes. It is unfortunate
553
00:32:54,932 --> 00:32:56,974
to have not had a partner.
554
00:32:56,975 --> 00:32:58,893
But is it not more careless
to procure one,
555
00:32:58,894 --> 00:33:00,896
only to then lose her?
556
00:33:01,814 --> 00:33:04,732
Wasteman just got merked.
557
00:33:04,733 --> 00:33:07,236
Rose, may I speak with you outside?
558
00:33:18,122 --> 00:33:22,876
Rose, darling,
do you not see our predicament?
559
00:33:23,627 --> 00:33:25,294
Thanks to your sister's selfish behavior,
560
00:33:25,295 --> 00:33:27,505
if we are to remain in Fackham Hall,
561
00:33:27,506 --> 00:33:30,758
another lady in our family
must wed Archibald.
562
00:33:30,759 --> 00:33:33,261
No. You can't. You're married to Father.
563
00:33:33,262 --> 00:33:35,638
Darling. I'm talking about you.
564
00:33:35,639 --> 00:33:36,765
Oh.
565
00:33:37,558 --> 00:33:40,560
No! You think I would choose
566
00:33:40,561 --> 00:33:43,146
to spend the rest of my life
with that pig?
567
00:33:43,147 --> 00:33:44,897
No, I shall not, and I shwill not.
568
00:33:44,898 --> 00:33:47,150
- Enough. Mr. Tolkien.
- [stomach churns]
569
00:33:47,151 --> 00:33:49,026
- The writer.
- Indeed.
570
00:33:49,027 --> 00:33:52,864
Being contrary is the main cause
of brain degeneration in women.
571
00:33:52,865 --> 00:33:54,949
Ask any male scientist.
572
00:33:54,950 --> 00:33:59,287
From this moment onwards,
you must make Archibald fall for you.
573
00:33:59,288 --> 00:34:00,456
For the good of the family.
574
00:34:03,083 --> 00:34:04,333
Rose.
575
00:34:04,334 --> 00:34:05,377
Rose!
576
00:34:06,295 --> 00:34:09,589
So sorry. It's her time of the month,
where she menstruates.
577
00:34:09,590 --> 00:34:11,841
[somber music playing]
578
00:34:11,842 --> 00:34:12,801
[sobs]
579
00:34:14,428 --> 00:34:16,637
[sobbing]
580
00:34:16,638 --> 00:34:18,097
[whistling cheerfully]
581
00:34:18,098 --> 00:34:19,600
I'm so sorry.
582
00:34:22,269 --> 00:34:23,936
[Rose continues sobbing]
583
00:34:23,937 --> 00:34:26,314
Rose? Are you all right?
584
00:34:26,315 --> 00:34:28,484
It's nothing you need to be burdened with.
585
00:34:29,318 --> 00:34:31,861
Please. It's no burden at all.
586
00:34:31,862 --> 00:34:33,696
- [door creaking]
- You can tell me anything.
587
00:34:33,697 --> 00:34:36,575
It will stay strictly between us.
588
00:34:37,326 --> 00:34:39,577
Mother wants me to marry Archibald,
589
00:34:39,578 --> 00:34:41,497
but I do not love him.
590
00:34:43,373 --> 00:34:44,583
I see.
591
00:34:46,084 --> 00:34:47,418
[sniffles]
592
00:34:47,419 --> 00:34:49,421
[soft music playing]
593
00:34:53,050 --> 00:34:55,594
You prefer to wait for your Heathcliff.
594
00:34:57,888 --> 00:34:59,890
You've read Wuthering Heights?
595
00:35:01,683 --> 00:35:03,393
Eric, you are a rare creature.
596
00:35:06,647 --> 00:35:10,108
Do you think it foolish of a lady
to listen to her heart?
597
00:35:11,860 --> 00:35:13,904
I believe that when the heart aches,
598
00:35:14,655 --> 00:35:16,447
that's when we should listen the most.
599
00:35:16,448 --> 00:35:17,616
[Tolkien breaks wind]
600
00:35:20,035 --> 00:35:22,328
How does anyone know when they're in love?
601
00:35:22,329 --> 00:35:25,666
- [Tolkien breaks wind]
- Maybe there's just something in the air.
602
00:35:26,458 --> 00:35:28,669
[continues breaking wind]
603
00:35:32,089 --> 00:35:33,465
I should go.
604
00:35:39,805 --> 00:35:41,347
[Tolkien continues breaking wind]
605
00:35:41,348 --> 00:35:43,350
[diarrhea sounds]
606
00:35:45,853 --> 00:35:49,439
♪ An invite to Buckingham Palace ♪
607
00:35:50,774 --> 00:35:54,945
♪ Arrived at my home in Belgravia ♪
608
00:35:55,779 --> 00:36:00,825
♪ When meeting the king
And meeting the queen ♪
609
00:36:00,826 --> 00:36:04,997
♪ One must be on one's best behavior ♪
610
00:36:05,789 --> 00:36:09,792
♪ But I went to the palace
With my willy hanging out ♪
611
00:36:09,793 --> 00:36:12,712
♪ And nobody thought to tell me ♪
612
00:36:12,713 --> 00:36:15,464
♪ They were too polite
It was hanging out all night ♪
613
00:36:15,465 --> 00:36:18,009
♪ And no one stopped to tell me
That my pecker was in sight ♪
614
00:36:18,010 --> 00:36:20,344
♪ I had a tiny hunch
When it dangled in the punch ♪
615
00:36:20,345 --> 00:36:23,139
♪ And my johnson went all chilly ♪
616
00:36:23,140 --> 00:36:26,142
♪ The Duke of Norwich
He thought it was a sausage ♪
617
00:36:26,143 --> 00:36:28,436
♪ When he had
A little nibble on my willy ♪
618
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
♪ Silly ♪
619
00:36:30,856 --> 00:36:35,109
♪ I went to the palace
With my willy hanging out ♪
620
00:36:35,110 --> 00:36:38,946
♪ I don't think that
His Highness will forget me ♪
621
00:36:38,947 --> 00:36:42,450
♪ The king, he saw my bell ♪
622
00:36:42,451 --> 00:36:46,120
♪ But did the night go swell? ♪
623
00:36:46,121 --> 00:36:50,000
♪ Well, they asked me to the palace
Next week as well ♪
624
00:36:50,667 --> 00:36:52,669
[guests laughing]
625
00:36:54,129 --> 00:36:56,924
[Humphrey]
And look, there it is. Such wit.
626
00:36:59,968 --> 00:37:01,970
[lighthearted music playing]
627
00:37:05,432 --> 00:37:07,600
Your mother thought it would be prudent
628
00:37:07,601 --> 00:37:09,936
if you were to join us for the hunt.
629
00:37:09,937 --> 00:37:12,480
Perhaps Archibald
may get to know you better.
630
00:37:12,481 --> 00:37:15,275
Right now, I'd gladly
swap places with the pheasant.
631
00:37:16,360 --> 00:37:19,362
I've always felt that
women do not belong on hunts.
632
00:37:19,363 --> 00:37:21,238
Don't be so utterly ridiculous.
633
00:37:21,239 --> 00:37:23,240
Ridiculous? It's science.
634
00:37:23,241 --> 00:37:25,326
Their petticoats get tangled
in the undergrowth.
635
00:37:25,327 --> 00:37:28,371
Their perfumes scare the pheasants,
636
00:37:28,372 --> 00:37:30,039
and their feminine giggles,
they rust the bullets.
637
00:37:30,040 --> 00:37:31,499
- [rifles cock]
- [exclaims]
638
00:37:31,500 --> 00:37:34,335
Mr. Khaled, are you okay?
639
00:37:34,336 --> 00:37:35,754
Yes. It's just...
640
00:37:36,672 --> 00:37:39,383
the sound of guns being primed for action.
641
00:37:40,258 --> 00:37:42,594
It takes me back
to my time in the trenches.
642
00:37:44,471 --> 00:37:47,432
If you don't mind my asking,
is that how you got your limp?
643
00:37:48,642 --> 00:37:50,267
[explosion]
644
00:37:50,268 --> 00:37:52,270
[somber music playing]
645
00:37:54,940 --> 00:37:57,608
The war is over! The war is over!
646
00:37:57,609 --> 00:37:59,193
[laughs]
647
00:37:59,194 --> 00:38:00,529
- [cheering]
- The war is over!
648
00:38:03,407 --> 00:38:04,490
War's over!
649
00:38:04,491 --> 00:38:05,783
- War's over!
- [yells]
650
00:38:05,784 --> 00:38:07,661
- [bone cracks]
- [screaming in pain]
651
00:38:11,665 --> 00:38:13,916
I'd rather not talk about it,
Ms. Davenport.
652
00:38:13,917 --> 00:38:15,002
I understand.
653
00:38:16,294 --> 00:38:17,921
Thank you for your service.
654
00:38:23,719 --> 00:38:25,469
[horn blares]
655
00:38:25,470 --> 00:38:26,846
[gunshots]
656
00:38:26,847 --> 00:38:28,222
[bird screeches]
657
00:38:28,223 --> 00:38:29,557
Ha!
658
00:38:29,558 --> 00:38:31,350
Bloody good shot.
659
00:38:31,351 --> 00:38:33,144
- [gunshot]
- Bugger it.
660
00:38:33,145 --> 00:38:34,646
- [gunshot]
- [animal screeches]
661
00:38:36,565 --> 00:38:38,150
Well done, Father.
662
00:38:39,776 --> 00:38:41,944
- [gunshots]
- Fuck it.
663
00:38:41,945 --> 00:38:43,612
Not having much luck today, Archibald?
664
00:38:43,613 --> 00:38:44,947
Just familiarizing myself
665
00:38:44,948 --> 00:38:47,408
with this new weapon. [chuckles]
666
00:38:47,409 --> 00:38:48,701
[gunshot]
667
00:38:48,702 --> 00:38:50,411
[stag bellows]
668
00:38:50,412 --> 00:38:52,497
[Bert] Bloody good shot, old bean.
669
00:38:53,081 --> 00:38:53,999
Yeah.
670
00:38:54,916 --> 00:38:56,293
[Richard groaning softly]
671
00:38:59,087 --> 00:39:01,964
Sir, shall I take him back
to the house and call a doctor?
672
00:39:01,965 --> 00:39:04,508
No, no. Just chop his legs off
and roast him for dinner.
673
00:39:04,509 --> 00:39:06,052
- [Richard groans]
- What about Richard, sir?
674
00:39:06,053 --> 00:39:08,804
[Humphrey] Oh, yes. Tragic.
Without a beater,
675
00:39:08,805 --> 00:39:10,931
- we must curtail the hunt.
- [groans]
676
00:39:10,932 --> 00:39:12,975
- Sad day for us all.
- Father, wait.
677
00:39:12,976 --> 00:39:16,146
There's a fellow back at the house
who might be able to step up.
678
00:39:17,564 --> 00:39:19,566
[lively music playing]
679
00:39:22,986 --> 00:39:24,445
[gunshot]
680
00:39:24,446 --> 00:39:25,322
Bugger it.
681
00:39:34,456 --> 00:39:35,956
[groans]
682
00:39:35,957 --> 00:39:37,666
[somber music playing]
683
00:39:37,667 --> 00:39:39,627
Father. No.
684
00:39:39,628 --> 00:39:41,505
[groaning]
685
00:39:43,507 --> 00:39:44,424
[Humphrey] Rose.
686
00:39:46,009 --> 00:39:49,637
You're the most wonderful daughter
a father could ever wish to have.
687
00:39:49,638 --> 00:39:51,931
Tell Poppy I forgive her.
688
00:39:51,932 --> 00:39:55,018
But more importantly,
tell your mother that
689
00:39:55,894 --> 00:39:58,188
I... I...
690
00:40:00,107 --> 00:40:03,360
shall not be attending tea this evening.
691
00:40:06,279 --> 00:40:07,948
I'll never forgive you for this.
692
00:40:09,324 --> 00:40:11,284
Excuse me, Ms. Davenport.
693
00:40:12,369 --> 00:40:13,620
There's no blood.
694
00:40:22,420 --> 00:40:23,296
Oh.
695
00:40:24,005 --> 00:40:26,173
- [chuckles] Blow me.
- [Rose chuckles]
696
00:40:26,174 --> 00:40:27,716
Looks like my old pocket watch
697
00:40:27,717 --> 00:40:29,802
must have saved my life. I'm alive.
698
00:40:29,803 --> 00:40:31,054
[all laughing]
699
00:40:32,264 --> 00:40:33,764
- Ah!
- [Archibald] Well, I have learned
700
00:40:33,765 --> 00:40:37,351
a very valuable lesson.
Be careful where you point.
701
00:40:37,352 --> 00:40:38,645
- [Rose gasps]
- [groans]
702
00:40:39,938 --> 00:40:41,522
[sobbing]
703
00:40:41,523 --> 00:40:43,107
[groaning]
704
00:40:43,108 --> 00:40:44,775
[somber music playing]
705
00:40:44,776 --> 00:40:46,528
I can see a light.
706
00:40:47,112 --> 00:40:48,571
[Humphrey coughs]
707
00:40:48,572 --> 00:40:49,698
I can see my sons.
708
00:40:50,866 --> 00:40:51,700
John,
709
00:40:52,492 --> 00:40:56,328
Paul, George, Ringo.
710
00:40:56,329 --> 00:40:58,290
Let's come together.
711
00:40:59,040 --> 00:41:00,833
I wanna hold your hands.
712
00:41:00,834 --> 00:41:03,044
Oh, dear Prudence.
713
00:41:04,713 --> 00:41:06,840
Dear, dear Prudence.
714
00:41:07,716 --> 00:41:09,466
I am the walrus.
715
00:41:09,467 --> 00:41:11,260
His mind's turned fevered.
716
00:41:11,261 --> 00:41:12,470
[cocks rifle]
717
00:41:16,474 --> 00:41:18,226
Daddy's coming, boys.
718
00:41:20,437 --> 00:41:21,271
[gasps]
719
00:41:22,230 --> 00:41:23,064
[grunts softly]
720
00:41:24,858 --> 00:41:26,860
[lighthearted music playing]
721
00:41:30,322 --> 00:41:32,072
- Ah!
- [Rose giggles]
722
00:41:32,073 --> 00:41:33,365
My Bloody Mary.
723
00:41:33,366 --> 00:41:35,159
- [laughing]
- [Humphrey] Of course.
724
00:41:35,160 --> 00:41:36,077
Bloody Mary.
725
00:41:37,245 --> 00:41:39,121
Oh, bad luck, old chap.
726
00:41:39,122 --> 00:41:41,416
Ah, I really thought
you'd bagged your first kill.
727
00:41:42,000 --> 00:41:43,293
[Humphrey] Bloody Mary.
728
00:41:49,216 --> 00:41:51,258
Thank you for stepping in to save Father.
729
00:41:51,259 --> 00:41:54,178
Ah, well. [chuckles]
Anybody would've done the same.
730
00:41:54,179 --> 00:41:55,804
But they didn't.
731
00:41:55,805 --> 00:41:56,848
Rose.
732
00:41:57,474 --> 00:41:59,643
I wanted to just say
733
00:42:00,393 --> 00:42:04,063
sorry for shooting your father
in the heart... twice.
734
00:42:04,064 --> 00:42:06,106
I'm usually a much better marksman.
735
00:42:06,107 --> 00:42:08,442
It's this faulty gun they've given me.
736
00:42:08,443 --> 00:42:10,152
It's wonky barreled.
It doesn't shoot straight.
737
00:42:10,153 --> 00:42:12,279
Um... May I?
738
00:42:12,280 --> 00:42:13,739
[scoffs]
739
00:42:13,740 --> 00:42:14,824
Be my guest.
740
00:42:21,665 --> 00:42:23,208
As I said.
741
00:42:36,721 --> 00:42:39,056
[playful music playing]
742
00:42:39,057 --> 00:42:40,058
[titters]
743
00:42:41,059 --> 00:42:42,227
Beginner's luck.
744
00:42:54,656 --> 00:42:56,740
[Humphrey] Young man, I've been reflecting
745
00:42:56,741 --> 00:42:59,785
on your swift thinking
during this morning's shoot.
746
00:42:59,786 --> 00:43:02,289
You're a good sort to have close by, Eric.
747
00:43:02,956 --> 00:43:04,582
How would you like to be my new valet?
748
00:43:05,750 --> 00:43:06,918
It would be an honor, sir.
749
00:43:07,752 --> 00:43:10,963
Excellent. This calls for a cigar.
750
00:43:10,964 --> 00:43:15,092
Here they are, in my secret
cigar and money drawer.
751
00:43:15,093 --> 00:43:16,052
Thank you, sir.
752
00:43:16,845 --> 00:43:21,808
Alexander, pen yourself a letter
with news of your demotion.
753
00:43:23,018 --> 00:43:25,270
It'd be my pleasure, sir.
754
00:43:27,397 --> 00:43:29,399
[indistinct chatter]
755
00:43:42,579 --> 00:43:45,622
What do you keep writing
in that little book of yours?
756
00:43:45,623 --> 00:43:47,666
Ideas. For my novel.
757
00:43:47,667 --> 00:43:50,253
I'm always listening out for inspiration.
758
00:43:52,380 --> 00:43:55,007
Oh, darling,
have you seen my cigar cutter?
759
00:43:55,008 --> 00:43:57,343
In your trousers, my precious.
760
00:43:57,344 --> 00:43:59,929
Wait. Say that again.
761
00:44:01,014 --> 00:44:02,181
Uh...
762
00:44:02,182 --> 00:44:03,808
In your trousers, my precious?
763
00:44:05,977 --> 00:44:08,563
[in Gollum-like rasp] In your trousers.
764
00:44:11,941 --> 00:44:13,860
[door opens]
765
00:44:15,737 --> 00:44:17,738
Rose, I just wanted you to know
766
00:44:17,739 --> 00:44:19,531
that I was in the library earlier,
767
00:44:19,532 --> 00:44:25,455
and I chanced upon a poem
that reminded me of you.
768
00:44:27,749 --> 00:44:30,084
Would you mind if I read it now?
769
00:44:30,085 --> 00:44:31,336
Very well.
770
00:44:35,256 --> 00:44:36,591
[delighted chuckle]
771
00:44:41,179 --> 00:44:42,763
Such a beautiful poem.
772
00:44:42,764 --> 00:44:44,890
- Mm.
- [Prudence] It appears your Archie
773
00:44:44,891 --> 00:44:47,393
is rather smitten with Rose.
774
00:44:47,394 --> 00:44:50,604
It's nice to see him
temporarily distracted
775
00:44:50,605 --> 00:44:54,401
from the Grim Reaper's inevitable grasp.
776
00:44:54,984 --> 00:44:56,152
Indeed.
777
00:44:57,404 --> 00:45:01,490
I'm a lot more fun than
you probably first thought, hm?
778
00:45:01,491 --> 00:45:02,951
I'm sure you are.
779
00:45:03,701 --> 00:45:05,995
- Enjoy the rest of your evening.
- Uh-- [grunts]
780
00:45:07,872 --> 00:45:09,748
- Cyri?
- Mm-hm.
781
00:45:09,749 --> 00:45:11,125
Play dance music.
782
00:45:11,126 --> 00:45:13,920
Playing dance music on the gramophone.
783
00:45:16,423 --> 00:45:17,881
[swing music playing]
784
00:45:17,882 --> 00:45:19,341
Hm?
785
00:45:19,342 --> 00:45:21,219
- Dance with me, Rose.
- I'd rather not.
786
00:45:22,429 --> 00:45:25,597
Um... [chuckles nervously]
787
00:45:25,598 --> 00:45:27,099
Don't embarrass me. People are watching.
788
00:45:27,100 --> 00:45:28,016
Let go of me.
789
00:45:28,017 --> 00:45:29,601
Just dance. It's fun.
790
00:45:29,602 --> 00:45:30,936
Archibald, let go of me.
791
00:45:30,937 --> 00:45:32,814
Ms. Davenport asked you to let go.
792
00:45:33,314 --> 00:45:34,857
- [Archibald grunts]
- [Cyril] Oof.
793
00:45:34,858 --> 00:45:36,024
- [music stops]
- [guests murmur]
794
00:45:36,025 --> 00:45:41,363
Mr. Davenport, I apologize that my face
interrupted the flight of your hand.
795
00:45:41,364 --> 00:45:43,449
- Yes.
- And I deeply regret
796
00:45:43,450 --> 00:45:45,242
the behavior of my junior colleague.
797
00:45:45,243 --> 00:45:46,161
As you should.
798
00:45:46,995 --> 00:45:49,621
When I inherit this place,
I'll sack the lot of you.
799
00:45:49,622 --> 00:45:51,415
You impertinent morons.
800
00:45:51,416 --> 00:45:52,958
- Very good, sir.
- Yes.
801
00:45:52,959 --> 00:45:53,876
Eric?
802
00:45:53,877 --> 00:45:56,463
[dramatic music playing]
803
00:46:00,550 --> 00:46:03,385
[Mrs. McAllister] You have put
all our jobs at risk.
804
00:46:03,386 --> 00:46:06,305
You are here to serve, and serve alone.
805
00:46:06,306 --> 00:46:08,307
Us lowly downstairs folk
806
00:46:08,308 --> 00:46:11,894
must never become romantically entangled
with those above stairs.
807
00:46:11,895 --> 00:46:15,606
Mark my words, it never ends well.
808
00:46:15,607 --> 00:46:17,858
If we are to see out
our days at Fackham Hall,
809
00:46:17,859 --> 00:46:20,319
then Rose must marry Archibald.
810
00:46:20,320 --> 00:46:22,863
And you are obstructing that.
811
00:46:22,864 --> 00:46:25,324
Now, for all our sakes,
first thing tomorrow,
812
00:46:25,325 --> 00:46:27,826
you must pack up your bags and leave.
813
00:46:27,827 --> 00:46:29,119
[Cyril] To save any upset,
814
00:46:29,120 --> 00:46:30,662
I shall simply inform his lordship
815
00:46:30,663 --> 00:46:32,623
that you have contracted rabies,
816
00:46:32,624 --> 00:46:34,291
found employment elsewhere, died,
817
00:46:34,292 --> 00:46:35,793
fallen pregnant, and run away.
818
00:46:36,461 --> 00:46:37,337
Now, go.
819
00:46:39,422 --> 00:46:41,841
[melancholy music playing]
820
00:47:36,604 --> 00:47:38,022
[door closes]
821
00:47:38,773 --> 00:47:40,482
Rose. What are you doing here?
822
00:47:40,483 --> 00:47:42,777
I came to find you. What did they say?
823
00:47:43,987 --> 00:47:46,530
They fired me. I leave tomorrow.
824
00:47:46,531 --> 00:47:48,949
No. No, they cannot, and they shall not.
825
00:47:48,950 --> 00:47:50,701
They shwill not and they shwell not.
826
00:47:50,702 --> 00:47:52,119
I'll speak to Father.
827
00:47:52,120 --> 00:47:55,080
Rose. No, it's fine. It's done now.
828
00:47:55,081 --> 00:47:57,791
- [chauffeur] Oh, no.
- This place isn't for me anyway.
829
00:47:57,792 --> 00:48:00,502
- Fackham Hall?
- Yeah, fuck 'em all.
830
00:48:00,503 --> 00:48:01,587
[Rose sighs]
831
00:48:01,588 --> 00:48:02,630
Well...
832
00:48:03,214 --> 00:48:04,881
Well, if this is to be
our last night together,
833
00:48:04,882 --> 00:48:07,092
let's go somewhere.
Somewhere we can be ourselves.
834
00:48:07,093 --> 00:48:08,302
Just like when we first met.
835
00:48:08,303 --> 00:48:10,554
I know. Let's go to a pub.
836
00:48:10,555 --> 00:48:12,764
What about the Dog & Drake?
I've driven past it many a time,
837
00:48:12,765 --> 00:48:13,725
but never dared go in.
838
00:48:14,809 --> 00:48:15,977
Yeah, why not.
839
00:48:16,603 --> 00:48:21,523
But they're not really the biggest fans
of you Davenports in there.
840
00:48:21,524 --> 00:48:23,776
So, you can't really go in
dressed like that.
841
00:48:27,655 --> 00:48:29,616
[Rose] Then I shall just have to blend in.
842
00:48:30,450 --> 00:48:32,452
[whimsical music playing]
843
00:48:33,036 --> 00:48:34,078
- Evening.
- Evening.
844
00:48:35,622 --> 00:48:36,748
[door opens]
845
00:48:38,666 --> 00:48:41,711
- And stay out.
- But I'm the landlord.
846
00:48:45,256 --> 00:48:46,341
After you.
847
00:48:48,593 --> 00:48:50,595
[indistinct chatter]
848
00:48:51,596 --> 00:48:52,680
[chatter stops]
849
00:48:54,307 --> 00:48:55,558
Follow me.
850
00:48:56,726 --> 00:48:57,977
[chatter resumes]
851
00:48:59,103 --> 00:49:01,230
I'll have two of my usual, please, Karl.
852
00:49:06,361 --> 00:49:07,486
Who's this?
853
00:49:07,487 --> 00:49:08,737
Don't you remember me?
854
00:49:08,738 --> 00:49:10,281
My name is, um...
855
00:49:11,491 --> 00:49:12,784
Rose...
856
00:49:14,118 --> 00:49:15,078
Devon...
857
00:49:16,037 --> 00:49:17,413
Port.
858
00:49:18,289 --> 00:49:19,374
Rose Devonport.
859
00:49:20,541 --> 00:49:23,293
Good. 'Cause for a moment,
860
00:49:23,294 --> 00:49:25,046
you looked like one of them
Fackham Hall lot.
861
00:49:25,838 --> 00:49:28,799
And we hate those stuck-up bastards.
862
00:49:28,800 --> 00:49:34,180
Well, I can assure you,
I'm apples and pears not.
863
00:49:35,682 --> 00:49:38,059
Spoken like a true Cockney.
864
00:49:38,935 --> 00:49:39,811
Thanks, Karl.
865
00:49:44,941 --> 00:49:45,942
- Ow!
- Bulls-eye.
866
00:49:46,567 --> 00:49:48,361
[grunting]
867
00:49:50,405 --> 00:49:51,906
Come here.
868
00:49:53,324 --> 00:49:54,783
Are all pubs like this?
869
00:49:54,784 --> 00:49:57,161
Oh, no, no. This is a posh one.
870
00:49:58,413 --> 00:49:59,622
Follow me.
871
00:50:00,873 --> 00:50:03,710
Perfect. My lady.
872
00:50:06,129 --> 00:50:07,839
- One...
- [slurps]
873
00:50:09,590 --> 00:50:10,508
[coughs]
874
00:50:11,426 --> 00:50:12,634
Rose for the lady?
875
00:50:12,635 --> 00:50:16,930
Thank you, but I have a beautiful rose
of my very own right here.
876
00:50:16,931 --> 00:50:18,433
[giggles]
877
00:50:20,476 --> 00:50:21,936
Suit yourself, love.
878
00:50:22,729 --> 00:50:25,105
It's so thrilling being here with you.
879
00:50:25,106 --> 00:50:27,941
No more pretending,
no more holding back my feelings.
880
00:50:27,942 --> 00:50:29,444
I can be myself.
881
00:50:30,737 --> 00:50:31,945
Tell me your dreams.
882
00:50:31,946 --> 00:50:35,198
Well, I have this dream
where my penis falls off,
883
00:50:35,199 --> 00:50:36,992
but I can't go to the doctor
because I'm late for school.
884
00:50:36,993 --> 00:50:38,160
Same.
885
00:50:38,161 --> 00:50:39,579
- Really?
- [chuckles]
886
00:50:40,913 --> 00:50:42,206
Do you have any other dreams?
887
00:50:43,416 --> 00:50:49,171
I dream of one day escaping
to the most romantic place on earth.
888
00:50:49,172 --> 00:50:50,672
The city of love.
889
00:50:50,673 --> 00:50:52,341
The city of art.
890
00:50:53,217 --> 00:50:55,386
The city of poets.
891
00:50:58,014 --> 00:50:59,265
Blackpool.
892
00:51:00,183 --> 00:51:01,350
Wow.
893
00:51:03,394 --> 00:51:07,023
Maybe we could go there one day. Together.
894
00:51:07,899 --> 00:51:09,024
Yes.
895
00:51:09,025 --> 00:51:10,651
[plays lively flourish]
896
00:51:11,277 --> 00:51:14,488
Oh, no. It's a Cockney knees-up.
897
00:51:14,489 --> 00:51:16,782
Join in. You'll definitely
all know the words
898
00:51:16,783 --> 00:51:19,493
'cause we're all genuine
Cockneys here, aren't we?
899
00:51:19,494 --> 00:51:20,953
[all] Yeah!
900
00:51:21,621 --> 00:51:23,538
Just follow along, you'll be all right.
901
00:51:23,539 --> 00:51:25,999
♪ Little Jack Steel strangled an eel ♪
902
00:51:26,000 --> 00:51:28,668
♪ Sold it at the Camden market ♪
903
00:51:28,669 --> 00:51:30,962
♪ Brixton Billy went to Piccadilly ♪
904
00:51:30,963 --> 00:51:33,340
♪ Choked on a whelk and carked it ♪
905
00:51:33,341 --> 00:51:35,967
♪ Cockney air, Trafalgar Square ♪
906
00:51:35,968 --> 00:51:38,261
♪ Do a Jimmy Riddle on Nelson's pole ♪
907
00:51:38,262 --> 00:51:42,307
♪ London's my favorite ♪
908
00:51:42,308 --> 00:51:43,142
♪ Shit hole ♪
909
00:51:44,685 --> 00:51:46,687
[patrons cheering]
910
00:51:47,688 --> 00:51:49,941
[clapping in rhythm]
911
00:51:57,365 --> 00:51:59,408
[coughing]
912
00:52:00,243 --> 00:52:01,410
[music stops]
913
00:52:03,371 --> 00:52:05,914
Oh, well, he made it to seven.
914
00:52:05,915 --> 00:52:09,125
To London's oldest ever chimney sweep.
915
00:52:09,126 --> 00:52:11,462
[all] Yeah!
916
00:52:12,171 --> 00:52:14,714
[continues playing lively flourish]
917
00:52:14,715 --> 00:52:17,259
♪ Greasy spoon
Wank at the moon ♪
918
00:52:17,260 --> 00:52:19,761
♪ Waterloo blinkin' station ♪
919
00:52:19,762 --> 00:52:22,180
♪ Causing a fuss
Double-decker bus ♪
920
00:52:22,181 --> 00:52:23,850
♪ Football altercation ♪
921
00:52:24,475 --> 00:52:26,935
♪ Deadly smog
Bollocks of a dog ♪
922
00:52:26,936 --> 00:52:29,229
♪ Jack the Ripper
And a sausage roll ♪
923
00:52:29,230 --> 00:52:31,565
♪ London's my favorite
London's my favorite ♪
924
00:52:31,566 --> 00:52:33,233
♪ London's my favorite ♪
925
00:52:33,234 --> 00:52:34,192
♪ Shit hole ♪
926
00:52:34,193 --> 00:52:38,906
♪ One more time ♪
927
00:52:39,490 --> 00:52:41,825
♪ London's my favorite
London's my favorite ♪
928
00:52:41,826 --> 00:52:46,372
♪ London's my favorite ♪
929
00:52:47,081 --> 00:52:48,790
[music and singing stop]
930
00:52:48,791 --> 00:52:49,667
Uh...
931
00:52:52,128 --> 00:52:53,588
Capital city?
932
00:52:57,091 --> 00:52:59,385
[all cheering]
933
00:53:00,678 --> 00:53:03,221
For a minute there,
I thought she didn't know it.
934
00:53:03,222 --> 00:53:04,639
[laughs]
935
00:53:04,640 --> 00:53:05,933
Yeah!
936
00:53:07,602 --> 00:53:09,728
[tender music playing]
937
00:53:09,729 --> 00:53:10,938
You cold?
938
00:54:20,758 --> 00:54:23,678
[woman] But unbeknownst
to our star-crossed lovers,
939
00:54:24,303 --> 00:54:29,016
life at Fackham Hall was about
to take a turn for the worse.
940
00:54:30,184 --> 00:54:33,980
Especially for Lord Davenport.
941
00:54:34,814 --> 00:54:36,816
[dramatic music playing]
942
00:54:38,776 --> 00:54:41,152
Humphrey, open a window.
943
00:54:41,153 --> 00:54:43,114
Something smells ghastly in here.
944
00:54:47,076 --> 00:54:48,411
Humphrey.
945
00:54:49,912 --> 00:54:52,414
[screams]
946
00:54:52,415 --> 00:54:53,915
[cat yowls]
947
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
[somber music playing]
948
00:55:10,808 --> 00:55:12,810
[elegant music playing]
949
00:55:15,312 --> 00:55:16,605
[knocking on door]
950
00:55:20,401 --> 00:55:22,444
Inspector Robert Watt.
951
00:55:22,445 --> 00:55:24,779
I'm here regarding the murder
of Lord Davenport.
952
00:55:24,780 --> 00:55:27,867
I'm afraid you're too late.
Someone's already done it.
953
00:55:28,951 --> 00:55:30,953
But come in anyway.
954
00:55:46,010 --> 00:55:47,470
Follow me.
955
00:55:54,310 --> 00:55:55,895
[Watt] Hmm.
956
00:55:58,355 --> 00:55:59,523
Uh-huh.
957
00:56:00,274 --> 00:56:01,484
Oh, yeah.
958
00:56:02,109 --> 00:56:05,695
Cyril, who was the last person
to see Lord Davenport alive?
959
00:56:05,696 --> 00:56:06,739
The murderer.
960
00:56:07,448 --> 00:56:08,698
Just as I thought.
961
00:56:08,699 --> 00:56:12,577
Now, would you be so kind
as to pour me a glass of that whiskey?
962
00:56:12,578 --> 00:56:13,829
Certainly.
963
00:56:15,623 --> 00:56:17,540
Wait. This is poison.
964
00:56:17,541 --> 00:56:19,250
Precisely.
965
00:56:19,251 --> 00:56:21,836
So, Lord Davenport was poisoned.
966
00:56:21,837 --> 00:56:23,506
Not necessarily.
967
00:56:24,173 --> 00:56:26,341
- Do you see this?
- Yes.
968
00:56:26,342 --> 00:56:29,053
Tiny holes in the lapel.
969
00:56:30,262 --> 00:56:34,350
Whoever did this had access
to some form of caustic chemical.
970
00:56:39,522 --> 00:56:41,356
And do you smell that?
971
00:56:41,357 --> 00:56:42,441
[sniffs]
972
00:56:43,192 --> 00:56:44,610
Whew, yes.
973
00:56:45,528 --> 00:56:49,073
An intense sulfurous odor
that stings the eyes.
974
00:56:50,616 --> 00:56:51,617
[thud]
975
00:56:52,868 --> 00:56:54,245
My apologies.
976
00:56:55,287 --> 00:56:57,206
That happens when I crouch.
977
00:56:58,165 --> 00:56:59,291
Oh.
978
00:57:00,543 --> 00:57:02,168
Specks of blood.
979
00:57:02,169 --> 00:57:03,212
Hm.
980
00:57:04,296 --> 00:57:06,840
What did you wish
to speak to us about, Mr. Khaled?
981
00:57:06,841 --> 00:57:10,426
No, no, no, no. Please, call me Darvesh.
982
00:57:10,427 --> 00:57:15,558
As you know, Humphrey entrusted
his affairs to my legal firm.
983
00:57:18,018 --> 00:57:19,520
He may have been my client,
984
00:57:20,563 --> 00:57:24,440
but more than that, he was a dear friend
and an honorable soldier.
985
00:57:24,441 --> 00:57:27,444
I just wish I could have been there
last night to save his life
986
00:57:28,112 --> 00:57:30,864
just as he saved mine in the war.
987
00:57:30,865 --> 00:57:33,241
- [poignant music playing]
- [soldiers shouting]
988
00:57:33,242 --> 00:57:36,035
- Incoming!
- [gunfire]
989
00:57:36,036 --> 00:57:37,329
[both grunting]
990
00:57:40,166 --> 00:57:42,168
You really should
get that mole checked out.
991
00:57:49,300 --> 00:57:50,551
Poppy.
992
00:57:53,012 --> 00:57:54,722
I'm so glad to see you.
993
00:57:56,390 --> 00:57:57,891
[Poppy] Hello, Mother.
994
00:57:57,892 --> 00:57:59,476
Poppy.
995
00:58:00,144 --> 00:58:01,729
Am I welcome here?
996
00:58:03,689 --> 00:58:07,859
Of course you are.
Fackham Hall will always be your home.
997
00:58:07,860 --> 00:58:09,570
Fackham Hall is no longer your home.
998
00:58:10,487 --> 00:58:12,614
On the death of the lord,
999
00:58:12,615 --> 00:58:14,616
the title and estate
passed to the next male heir.
1000
00:58:14,617 --> 00:58:19,370
Therefore, Archibald Davenport
is now lord of Fackham.
1001
00:58:19,371 --> 00:58:24,083
But we're aristocracy.
Surely laws don't apply to us.
1002
00:58:24,084 --> 00:58:25,418
Is there nothing that can be done?
1003
00:58:25,419 --> 00:58:27,253
The only respite I can offer is
1004
00:58:27,254 --> 00:58:30,048
the title cannot legally pass to Archibald
1005
00:58:30,049 --> 00:58:33,886
until the investigation
into Humphrey's murder is concluded.
1006
00:58:34,553 --> 00:58:39,307
So, if, say, Rose were to marry
Archibald before that?
1007
00:58:39,308 --> 00:58:42,227
[chuckles] Then you can all remain here.
1008
00:58:42,228 --> 00:58:44,230
[melancholy music playing]
1009
00:58:46,190 --> 00:58:49,318
The inspector would like
your presence in the drawing room.
1010
00:58:49,944 --> 00:58:51,862
What if we haven't got him a present?
1011
00:58:53,697 --> 00:58:55,407
Oh, very well.
1012
00:58:56,033 --> 00:58:57,201
[Khaled clears throat]
1013
00:58:59,870 --> 00:59:02,331
Poppy, what should I do?
1014
00:59:02,998 --> 00:59:04,749
I don't want our family to be evicted.
1015
00:59:04,750 --> 00:59:06,626
But what is a life devoid of love?
1016
00:59:06,627 --> 00:59:08,504
My dear Rose.
1017
00:59:09,713 --> 00:59:11,590
You know, I too was once blinded by love.
1018
00:59:14,093 --> 00:59:16,511
In those early blooms of passion,
1019
00:59:16,512 --> 00:59:20,390
I didn't care a jot that Lionel
wasn't an aristocrat,
1020
00:59:20,391 --> 00:59:21,684
that he had no money,
1021
00:59:22,518 --> 00:59:24,435
that he didn't wash.
1022
00:59:24,436 --> 00:59:27,897
I didn't care that he wasn't handsome
1023
00:59:27,898 --> 00:59:32,820
or kind, or monogamous,
or allowed near schools.
1024
00:59:33,821 --> 00:59:38,199
But if I were to have my time again,
1025
00:59:38,200 --> 00:59:41,578
maybe, just maybe
1026
00:59:43,038 --> 00:59:45,249
I wouldn't have
given all of this up for Lionel.
1027
01:00:03,517 --> 01:00:06,854
It appears you no longer
need to pack, young Eric.
1028
01:00:07,563 --> 01:00:10,023
The inspector says no one can leave.
1029
01:00:10,024 --> 01:00:13,277
Apparently, we are all suspects now.
1030
01:00:15,446 --> 01:00:18,156
[Fifi] I'm sorry, I don't finance novels.
1031
01:00:18,157 --> 01:00:19,907
[Cyril] Well, Lord Davenport
1032
01:00:19,908 --> 01:00:21,451
shouldn't be on your list
because he's dead.
1033
01:00:21,452 --> 01:00:23,287
But otherwise, everyone's here.
1034
01:00:24,121 --> 01:00:26,664
Thank you, Cyril. I shall erase him.
1035
01:00:26,665 --> 01:00:28,124
Good. [clears throat]
1036
01:00:28,125 --> 01:00:30,209
My lady, esteemed guests.
1037
01:00:30,210 --> 01:00:31,919
This is Inspector Watt.
1038
01:00:31,920 --> 01:00:35,715
Well, I don't know. Inspector Phillips?
1039
01:00:35,716 --> 01:00:37,633
- Hole.
- Wan-Bissaka.
1040
01:00:37,634 --> 01:00:39,093
- [Fifi] Esposito.
- [Rose] Drew.
1041
01:00:39,094 --> 01:00:40,595
- [Phyllis] Gadget?
- Aragorn.
1042
01:00:40,596 --> 01:00:42,055
- Spector.
- [Cyril] No, no.
1043
01:00:42,056 --> 01:00:43,723
His surname is Watt.
1044
01:00:43,724 --> 01:00:47,185
I don't know. Inspector Deck?
1045
01:00:47,186 --> 01:00:49,020
- Inspector Thoroughly.
- Clouseau.
1046
01:00:49,021 --> 01:00:50,355
- Two-Bissaka.
- [Fifi] Bush.
1047
01:00:50,356 --> 01:00:51,939
- [Phyllis] Branagh.
- Spectacles.
1048
01:00:51,940 --> 01:00:53,107
- Treebeard.
- [Cyril] No, no, no, no.
1049
01:00:53,108 --> 01:00:54,442
His surname is Watt,
1050
01:00:54,443 --> 01:00:56,569
spelled W-A-T-T.
1051
01:00:56,570 --> 01:00:58,780
A-ha. I see. "Watt" is his name.
1052
01:00:58,781 --> 01:01:00,281
- Robert.
- Robert what?
1053
01:01:00,282 --> 01:01:01,866
- [Cyril] Exactly.
- Then what's his surname?
1054
01:01:01,867 --> 01:01:03,451
- Yes.
- I'm so sorry,
1055
01:01:03,452 --> 01:01:05,161
but I still don't understand.
1056
01:01:05,162 --> 01:01:06,496
What don't you understand?
1057
01:01:06,497 --> 01:01:09,248
No, I understand perfectly.
1058
01:01:09,249 --> 01:01:10,583
Now...
1059
01:01:10,584 --> 01:01:12,794
After examining the evidence,
1060
01:01:12,795 --> 01:01:15,755
I believe Lord Davenport's murderer
1061
01:01:15,756 --> 01:01:18,132
to be somebody in this room.
1062
01:01:18,133 --> 01:01:20,093
[all gasp]
1063
01:01:20,094 --> 01:01:22,845
What reason would anyone here
have for killing my husband?
1064
01:01:22,846 --> 01:01:25,598
Maybe they were fed up of
waiting to inherit this mansion.
1065
01:01:25,599 --> 01:01:26,558
[scoffs]
1066
01:01:27,726 --> 01:01:30,187
[Watt] Or angry at being demoted.
1067
01:01:31,397 --> 01:01:33,314
Or humiliated
1068
01:01:33,315 --> 01:01:36,193
after their attempts to buy
the hall were rebuffed.
1069
01:01:36,944 --> 01:01:39,362
Or maybe it's a failed police inspector
1070
01:01:39,363 --> 01:01:41,739
desperate for a case to solve.
1071
01:01:41,740 --> 01:01:44,784
I mean, where was I
on the night of the murder?
1072
01:01:44,785 --> 01:01:46,702
- [Fifi] Exactly.
- [Phyllis] Indeed.
1073
01:01:46,703 --> 01:01:50,832
Be warned. I shall be
watching you all very closely.
1074
01:01:50,833 --> 01:01:52,543
And if there's anything
out of the ordinary,
1075
01:01:53,794 --> 01:01:54,795
anything at all,
1076
01:01:55,879 --> 01:01:59,341
you can be damn sure I'll notice it.
1077
01:02:01,552 --> 01:02:04,470
[dramatic music playing]
1078
01:02:04,471 --> 01:02:06,473
[bell tolling]
1079
01:02:09,351 --> 01:02:11,353
[solemn music playing]
1080
01:02:18,986 --> 01:02:20,988
[laughing]
1081
01:02:35,878 --> 01:02:37,837
Truly a beautiful service.
1082
01:02:37,838 --> 01:02:40,381
Oh, thank you. Although in hindsight,
1083
01:02:40,382 --> 01:02:42,509
I probably should
have attended the funeral.
1084
01:02:46,221 --> 01:02:48,639
Truly beautiful ceremony.
1085
01:02:48,640 --> 01:02:51,434
It was just as Humphrey wanted.
1086
01:02:51,435 --> 01:02:53,978
Never did like the idea of a burial.
1087
01:02:53,979 --> 01:02:57,983
Always thought the alternative
was somehow more dignified.
1088
01:02:59,026 --> 01:03:00,485
Indeed.
1089
01:03:00,486 --> 01:03:02,488
[indistinct, intense talking nearby]
1090
01:03:04,490 --> 01:03:05,741
Excuse me.
1091
01:03:11,622 --> 01:03:13,624
You do it, and you do it now.
1092
01:03:16,919 --> 01:03:19,879
Emotions running high?
1093
01:03:19,880 --> 01:03:22,423
Not at all. Just a minor disagreement.
1094
01:03:22,424 --> 01:03:24,592
Before you jump to conclusions,
1095
01:03:24,593 --> 01:03:27,845
our discussion was not about Humphrey.
1096
01:03:27,846 --> 01:03:29,431
It was about Rose.
1097
01:03:29,973 --> 01:03:31,557
Mother is keen for us to marry.
1098
01:03:31,558 --> 01:03:34,185
I'd wager your mother
can't wait to move in here
1099
01:03:34,186 --> 01:03:36,812
and leave your crumbling family home.
1100
01:03:36,813 --> 01:03:39,315
Hm. Who told you
our house was falling apart?
1101
01:03:39,316 --> 01:03:40,692
- You just did.
- [scoffs]
1102
01:03:41,443 --> 01:03:44,779
Come on. If you want a real suspect,
1103
01:03:44,780 --> 01:03:47,240
try looking into that orphan boy, hm?
1104
01:03:47,241 --> 01:03:48,991
He viciously assaulted me last night.
1105
01:03:48,992 --> 01:03:52,996
Who's to say that
his violent tendencies ended there?
1106
01:04:02,214 --> 01:04:03,757
I'm so sorry.
1107
01:04:04,675 --> 01:04:06,969
I can't imagine what you're going through.
1108
01:04:08,804 --> 01:04:10,180
It's so hard.
1109
01:04:11,098 --> 01:04:14,643
Thanks. I've been working out.
1110
01:04:15,936 --> 01:04:18,188
Anyone could see
just how proud your father was of you.
1111
01:04:26,863 --> 01:04:30,659
May I have a word with you... inside?
1112
01:04:32,160 --> 01:04:32,995
[Archibald] Hm?
1113
01:04:36,456 --> 01:04:38,458
[suspenseful music playing]
1114
01:04:45,132 --> 01:04:49,427
Rose, you are an angel
sent in my hour of need.
1115
01:04:49,428 --> 01:04:51,804
The first flower of spring.
1116
01:04:51,805 --> 01:04:53,723
But more than that,
you are the most beautiful
1117
01:04:53,724 --> 01:04:56,058
Davenport sister currently available.
1118
01:04:56,059 --> 01:04:58,436
- Archibald.
- No, I promise to listen to you.
1119
01:04:58,437 --> 01:04:59,854
- But, I--
- I will never,
1120
01:04:59,855 --> 01:05:02,064
ever interrupt you.
1121
01:05:02,065 --> 01:05:04,859
Please make me the happiest man alive.
1122
01:05:04,860 --> 01:05:07,321
Rose, will you marry me?
1123
01:05:09,906 --> 01:05:11,074
Mm-hm?
1124
01:05:14,161 --> 01:05:15,037
I...
1125
01:05:16,121 --> 01:05:18,123
[somber music playing]
1126
01:05:20,500 --> 01:05:21,418
I...
1127
01:05:22,919 --> 01:05:23,837
I...
1128
01:05:28,383 --> 01:05:29,301
[Archibald] Rose?
1129
01:05:30,886 --> 01:05:32,387
I need time to think about it.
1130
01:05:33,555 --> 01:05:35,931
Of course. I completely understand.
1131
01:05:35,932 --> 01:05:38,727
Take as much time as you need.
1132
01:05:45,067 --> 01:05:47,444
- Now?
- Still undecided.
1133
01:05:48,445 --> 01:05:51,698
Okay. Well, you have till Friday.
1134
01:05:53,241 --> 01:05:56,787
Otherwise, I will propose
to one of the Bechdel sisters.
1135
01:05:57,371 --> 01:05:58,996
I don't care which one.
1136
01:05:58,997 --> 01:06:01,124
[dramatic music playing]
1137
01:06:02,751 --> 01:06:04,877
A man looked at us.
1138
01:06:04,878 --> 01:06:05,836
[melodramatic gasp]
1139
01:06:05,837 --> 01:06:06,672
[thud]
1140
01:06:08,548 --> 01:06:10,842
[dramatic music continues]
1141
01:06:15,263 --> 01:06:18,975
Dear Lord, I pray for your forgiveness.
1142
01:06:19,685 --> 01:06:23,396
The woman I love is being made
to marry a man she hates.
1143
01:06:23,397 --> 01:06:25,524
And I felt powerless to stop it.
1144
01:06:26,149 --> 01:06:29,152
So, I strayed from the righteous path.
1145
01:06:38,787 --> 01:06:41,706
That money, he didn't earn it.
1146
01:06:41,707 --> 01:06:44,167
So, Lord, please forgive me.
1147
01:06:44,835 --> 01:06:49,506
And I promise that after this,
I will never, ever steal again.
1148
01:06:50,716 --> 01:06:52,008
Amen.
1149
01:07:14,239 --> 01:07:15,866
[dramatic music continues]
1150
01:07:18,452 --> 01:07:22,580
If you've been murdered
by a candlestick, dial seven.
1151
01:07:22,581 --> 01:07:25,041
If you've been murdered by a rope...
1152
01:07:27,377 --> 01:07:28,670
[soft tapping on window]
1153
01:07:34,342 --> 01:07:35,594
What?
1154
01:07:36,178 --> 01:07:37,471
[tapping continues]
1155
01:07:47,481 --> 01:07:50,441
Rose, you don't have to marry Archibald.
1156
01:07:50,442 --> 01:07:51,568
What do you mean?
1157
01:07:53,445 --> 01:07:56,906
I've withdrawn my savings.
Let's run away together.
1158
01:07:56,907 --> 01:07:59,742
- Let's start a new life.
- In Blackpool.
1159
01:07:59,743 --> 01:08:05,164
Blackpool, Clacton, Skegness.
The world is our oyster.
1160
01:08:05,165 --> 01:08:07,708
Skegness. That sounds rather nice.
Where's that?
1161
01:08:07,709 --> 01:08:11,504
I don't know. But we can find out.
1162
01:08:11,505 --> 01:08:13,089
Together.
1163
01:08:15,008 --> 01:08:16,426
But we have to go now.
1164
01:08:17,135 --> 01:08:19,179
[dramatic music playing]
1165
01:08:22,182 --> 01:08:23,891
I can't believe we're doing this.
1166
01:08:23,892 --> 01:08:27,144
Well, it's happening.
And no one can stop us.
1167
01:08:27,145 --> 01:08:28,146
[siren wailing]
1168
01:08:35,028 --> 01:08:37,738
What on God's flat earth is going on?
1169
01:08:37,739 --> 01:08:42,827
I received an anonymous tip-off
from Mrs. McAllister
1170
01:08:42,828 --> 01:08:44,995
that these two were absconding
1171
01:08:44,996 --> 01:08:48,833
with money stolen from Lord Davenport.
1172
01:08:48,834 --> 01:08:50,835
Look, Rose had nothing to do with it.
1173
01:08:50,836 --> 01:08:52,586
I lied. I said the money was mine.
1174
01:08:52,587 --> 01:08:54,463
[Prudence] I told you, Cyril, didn't I?
1175
01:08:54,464 --> 01:08:56,632
- Oh, yes, yes, you did, yes.
- I told you one of the staff
1176
01:08:56,633 --> 01:08:58,300
would fall for our eldest daughter,
1177
01:08:58,301 --> 01:09:00,219
find an envelope full of
Humphrey's money in a drawer,
1178
01:09:00,220 --> 01:09:03,889
steal it, coax Rose out
by throwing stones at her window,
1179
01:09:03,890 --> 01:09:06,433
and attempt to drive away,
only to be thwarted
1180
01:09:06,434 --> 01:09:09,186
by a police investigator
who has trouble holding things.
1181
01:09:09,187 --> 01:09:11,481
So, you didn't get everything right.
1182
01:09:14,901 --> 01:09:15,860
[Watt breaks wind]
1183
01:09:15,861 --> 01:09:16,903
Oh.
1184
01:09:19,865 --> 01:09:23,033
So, what else are you hiding, young man?
1185
01:09:23,034 --> 01:09:25,287
Nothing. Nothing. I swear.
1186
01:09:29,583 --> 01:09:31,041
[Prudence gasps]
1187
01:09:31,042 --> 01:09:33,044
[tense music playing]
1188
01:09:33,795 --> 01:09:36,965
No. None of this is mine.
1189
01:09:38,800 --> 01:09:41,635
Your roommates told me you were home late
1190
01:09:41,636 --> 01:09:43,888
on the night of Lord Davenport's murder.
1191
01:09:43,889 --> 01:09:47,309
So, where were you, and who were you with?
1192
01:09:51,396 --> 01:09:54,064
Well, if he won't tell you, I will.
1193
01:09:54,065 --> 01:09:55,609
- That night we were--
- Completely separate.
1194
01:09:56,693 --> 01:09:58,819
No. No, we were in--
1195
01:09:58,820 --> 01:10:01,155
Our nightwear, in our own rooms
because it was bedtime.
1196
01:10:01,156 --> 01:10:02,823
[Rose] No.
1197
01:10:02,824 --> 01:10:05,034
- We were together in the pub...
- ...licly-held view
1198
01:10:05,035 --> 01:10:07,620
that ladies and staff should never mix.
1199
01:10:07,621 --> 01:10:08,871
[muttering]
1200
01:10:08,872 --> 01:10:11,373
Well, Eric Noone.
1201
01:10:11,374 --> 01:10:14,377
In that case,
I am arresting you for murder.
1202
01:10:15,211 --> 01:10:18,965
And in that case
are my toothbrush and pajamas.
1203
01:10:22,427 --> 01:10:23,470
[thunder rumbles]
1204
01:10:24,262 --> 01:10:26,347
Just tell them you were with me.
1205
01:10:26,348 --> 01:10:27,390
I can't.
1206
01:10:28,266 --> 01:10:29,351
Why?
1207
01:10:31,102 --> 01:10:34,980
You're a lady. You've got
your whole life ahead of you.
1208
01:10:34,981 --> 01:10:37,943
If I damage your reputation,
then that life is over.
1209
01:10:38,568 --> 01:10:43,238
I'm a no one.
No ones go to prison all the time.
1210
01:10:43,239 --> 01:10:44,406
[thunder rumbles]
1211
01:10:44,407 --> 01:10:45,325
Eric.
1212
01:10:45,951 --> 01:10:48,870
I know that one day,
we will be together again.
1213
01:10:49,454 --> 01:10:50,913
But in those intervening years,
1214
01:10:50,914 --> 01:10:53,332
as I await that wonderful moment,
1215
01:10:53,333 --> 01:10:55,459
I swear to you with all my heart,
1216
01:10:55,460 --> 01:10:58,337
I will arrange for the gardener
to have an eye test.
1217
01:10:58,338 --> 01:10:59,839
[dramatic music playing]
1218
01:11:24,864 --> 01:11:26,448
[Gladys] I don't get it.
1219
01:11:26,449 --> 01:11:29,994
Eric never seemed like the murdering sort.
1220
01:11:29,995 --> 01:11:33,497
He wouldn't have stopped
until he'd taken all our jobs.
1221
01:11:33,498 --> 01:11:35,083
Aren't I right, Mom?
1222
01:11:36,042 --> 01:11:38,544
I mean, Mrs. McAllister.
1223
01:11:38,545 --> 01:11:40,170
[playful music playing]
1224
01:11:40,171 --> 01:11:42,632
Sometimes I accidentally
call people "Mom."
1225
01:11:43,383 --> 01:11:46,136
Do it all the time. Don't I, Mrs. Mom?
1226
01:11:47,429 --> 01:11:49,097
Mrs. McAllimom.
1227
01:11:51,016 --> 01:11:53,184
Mrs. McAllimommy.
1228
01:11:55,103 --> 01:11:56,563
McAllister.
1229
01:11:58,398 --> 01:11:59,983
Mrs. McAllister.
1230
01:12:08,074 --> 01:12:10,076
[wailing]
1231
01:12:12,078 --> 01:12:13,329
Poppy?
1232
01:12:15,331 --> 01:12:17,333
[continues wailing]
1233
01:12:18,126 --> 01:12:20,462
Poppy, whatever's the matter?
1234
01:12:21,046 --> 01:12:23,922
Lionel left.
He said he doesn't love me anymore.
1235
01:12:23,923 --> 01:12:25,841
He probably just said that
in the heat of the moment.
1236
01:12:25,842 --> 01:12:28,677
He said, "This is not
a heat-of-the-moment thing.
1237
01:12:28,678 --> 01:12:30,471
I've been thinking about this for days."
1238
01:12:30,472 --> 01:12:32,890
Well, just give him some
time to calm down.
1239
01:12:32,891 --> 01:12:35,601
He said, "I don't need time to calm down.
1240
01:12:35,602 --> 01:12:38,854
I'm actually really calm,
and this is the calmest I've ever been."
1241
01:12:38,855 --> 01:12:40,272
Well, it's his loss.
1242
01:12:40,273 --> 01:12:42,232
Then he said,
1243
01:12:42,233 --> 01:12:44,860
"I stole all of your jewelry
and I sold it.
1244
01:12:44,861 --> 01:12:47,446
So, it's very much a win for me
and your loss."
1245
01:12:47,447 --> 01:12:49,449
[sobbing]
1246
01:12:53,369 --> 01:12:56,538
I fear that, as you both inexplicably
1247
01:12:56,539 --> 01:12:58,957
refuse to wed a member of your own family,
1248
01:12:58,958 --> 01:13:01,335
we shall all soon be homeless.
1249
01:13:01,336 --> 01:13:04,171
[continues sobbing]
1250
01:13:04,172 --> 01:13:06,091
Oh, ladies.
1251
01:13:07,050 --> 01:13:09,677
I have lived through many difficult times.
1252
01:13:10,261 --> 01:13:12,679
Those times have taught me a lot.
1253
01:13:12,680 --> 01:13:18,143
So, I can honestly say
you are a bunch of whiny cun...
1254
01:13:18,144 --> 01:13:20,312
[car horn blares]
1255
01:13:20,313 --> 01:13:21,730
Sorry.
1256
01:13:21,731 --> 01:13:23,274
[continues sobbing]
1257
01:13:26,152 --> 01:13:28,403
[melancholy music playing]
1258
01:13:28,404 --> 01:13:30,281
Dearest Eric.
1259
01:13:31,366 --> 01:13:33,243
My heart is broken.
1260
01:13:35,620 --> 01:13:38,123
I didn't mean for any of this to happen.
1261
01:13:39,374 --> 01:13:42,459
The image of you reading this letter
alone in your prison cell
1262
01:13:42,460 --> 01:13:44,337
is something I cannot bear.
1263
01:13:45,505 --> 01:13:47,339
Every night when I fall asleep,
1264
01:13:47,340 --> 01:13:49,550
I relive the moment
you saved me from ignominy,
1265
01:13:49,551 --> 01:13:50,969
and I scream.
1266
01:13:53,138 --> 01:13:55,013
Every morning, I awaken in tears
1267
01:13:55,014 --> 01:13:57,433
and reach for a handkerchief
to give my eyes a dab.
1268
01:13:59,602 --> 01:14:03,273
I hope that one day you can forgive me
for what I'm about to do.
1269
01:14:04,190 --> 01:14:06,775
I shall accept Archibald's proposal.
1270
01:14:06,776 --> 01:14:09,696
These will be the last words
you receive from me.
1271
01:14:10,822 --> 01:14:13,700
All my love, Rose.
1272
01:14:17,162 --> 01:14:22,584
XOXOXOX.
1273
01:14:26,838 --> 01:14:28,673
[sniffs]
1274
01:14:33,636 --> 01:14:35,638
[sniffs]
1275
01:14:42,187 --> 01:14:44,189
[indistinct chatter]
1276
01:14:49,277 --> 01:14:50,820
[Rose clears throat]
1277
01:14:52,071 --> 01:14:54,781
Ah, Rose. How did you sleep?
1278
01:14:54,782 --> 01:14:56,575
By lying on my bed and closing my eyes.
1279
01:14:56,576 --> 01:14:57,534
Oh, right.
1280
01:14:57,535 --> 01:14:59,370
- Archibald?
- Yes.
1281
01:15:00,538 --> 01:15:01,831
I have something to say.
1282
01:15:02,916 --> 01:15:06,043
Two days ago, you asked me to marry you.
1283
01:15:06,044 --> 01:15:08,629
And since that moment,
I've thought of little else.
1284
01:15:08,630 --> 01:15:12,133
This morning,
I've come to a firm conclusion.
1285
01:15:13,635 --> 01:15:14,802
My answer is...
1286
01:15:15,345 --> 01:15:17,472
[intriguing, playful music playing]
1287
01:15:26,147 --> 01:15:26,981
[grunts softly]
1288
01:15:29,025 --> 01:15:30,484
[whispers] Yes.
1289
01:15:30,485 --> 01:15:31,402
Hm.
1290
01:15:34,989 --> 01:15:36,490
She said yes.
1291
01:15:36,491 --> 01:15:37,950
- [guests cheering]
- [Archibald laughs]
1292
01:15:37,951 --> 01:15:39,284
Huzzah!
1293
01:15:39,285 --> 01:15:40,535
[chuckling]
1294
01:15:40,536 --> 01:15:41,537
[clattering]
1295
01:15:47,043 --> 01:15:49,045
[indistinct shouting]
1296
01:15:50,046 --> 01:15:51,339
[cell door slams]
1297
01:15:53,299 --> 01:15:56,343
I know that look.
Your heart's been broken.
1298
01:15:56,344 --> 01:15:59,639
I, too, have tasted true love and lost it.
1299
01:16:01,432 --> 01:16:04,059
"You shouldn't be together," they said.
1300
01:16:04,060 --> 01:16:06,144
"You're from two different worlds."
1301
01:16:06,145 --> 01:16:08,940
So, we ran away. But we got caught.
1302
01:16:09,524 --> 01:16:11,275
It's like we've lived the same lives.
1303
01:16:11,276 --> 01:16:12,527
Here.
1304
01:16:17,282 --> 01:16:20,410
This is Mildred. Isn't she beautiful?
1305
01:16:22,745 --> 01:16:25,164
- Mm.
- Do you have a photo of your love?
1306
01:16:26,332 --> 01:16:27,457
Um...
1307
01:16:27,458 --> 01:16:29,627
I nicked one before I left.
1308
01:16:32,630 --> 01:16:34,506
I was meant to give this
to Lord Davenport.
1309
01:16:34,507 --> 01:16:36,466
Well, open it.
1310
01:16:36,467 --> 01:16:38,886
What are they gonna do?
Lock you up? [chuckles]
1311
01:16:43,766 --> 01:16:45,768
"Yours sincerely, Austin Blaine."
1312
01:16:47,186 --> 01:16:48,104
What could it mean?
1313
01:16:49,856 --> 01:16:51,065
Try the other side.
1314
01:16:52,025 --> 01:16:52,900
[Eric] Ah.
1315
01:16:55,737 --> 01:16:57,322
"Dear Lord Davenport.
1316
01:16:58,156 --> 01:17:00,157
Years ago, you tasked me
with investigating
1317
01:17:00,158 --> 01:17:02,868
what happened to your nephew,
Nathaniel, in the war.
1318
01:17:02,869 --> 01:17:04,995
After months of backbreaking work
1319
01:17:04,996 --> 01:17:07,164
and ingenious sleuthing on my part,
1320
01:17:07,165 --> 01:17:10,459
I finally managed to unearth
Nathaniel's army records,
1321
01:17:10,460 --> 01:17:13,129
and discovered
that on returning from service,
1322
01:17:13,838 --> 01:17:17,884
he was mistaken
for a war orphan and raised by nuns."
1323
01:17:18,509 --> 01:17:20,635
[pensive music playing]
1324
01:17:20,636 --> 01:17:23,347
"With no clue as to his real identity,
1325
01:17:23,348 --> 01:17:25,058
the sisters renamed him.
1326
01:17:25,808 --> 01:17:29,019
Nevertheless, I tracked him down.
1327
01:17:29,020 --> 01:17:30,729
Nathaniel Davenport,
1328
01:17:30,730 --> 01:17:32,939
eldest son
of your deceased brother, William,
1329
01:17:32,940 --> 01:17:38,154
now goes by the name of Eric Noone.
1330
01:17:38,946 --> 01:17:41,866
The very boy delivering
this letter to you.
1331
01:17:45,036 --> 01:17:46,828
Dope reveal, right?
1332
01:17:46,829 --> 01:17:49,749
The dope reveal
will cost you an extra farthing.
1333
01:17:50,917 --> 01:17:53,336
Yours sincerely, Austin Blaine."
1334
01:17:55,505 --> 01:17:57,297
Blimey. I can't believe it.
1335
01:17:57,298 --> 01:18:01,177
I'm only sharing a cell
with the aristocracy.
1336
01:18:01,969 --> 01:18:03,805
What difference does it make now?
1337
01:18:04,722 --> 01:18:06,431
I'm stuck here in this prison,
1338
01:18:06,432 --> 01:18:09,017
and the love of my life
is about to marry Archibald.
1339
01:18:09,018 --> 01:18:11,061
Yeah. Your brother.
1340
01:18:11,062 --> 01:18:13,397
- What?
- Your brother.
1341
01:18:13,398 --> 01:18:17,109
If you're Lord Davenport's
long-lost nephew,
1342
01:18:17,110 --> 01:18:21,071
that makes you Archibald's older brother.
1343
01:18:21,072 --> 01:18:22,031
Which means...?
1344
01:18:22,865 --> 01:18:24,116
I'm the rightful heir to Fackham Hall.
1345
01:18:24,117 --> 01:18:26,828
You had sex with your cousin.
1346
01:18:27,537 --> 01:18:30,956
Guard. I'm the rightful heir
to Fackham Hall.
1347
01:18:30,957 --> 01:18:35,293
Really? That's amazing.
Then I'll let you out immediately.
1348
01:18:35,294 --> 01:18:38,172
- You will?
- Of course I fucking won't.
1349
01:18:39,507 --> 01:18:42,008
[playful music playing]
1350
01:18:42,009 --> 01:18:44,011
[man whistling tune]
1351
01:18:53,729 --> 01:18:55,814
I can't let Rose ruin her life
1352
01:18:55,815 --> 01:18:58,150
by marrying that horrible bastard.
1353
01:18:58,151 --> 01:18:59,359
I've got to get out of here.
1354
01:18:59,360 --> 01:19:01,778
Well, you could always tunnel out.
1355
01:19:01,779 --> 01:19:03,531
If only you had something to dig with.
1356
01:19:10,455 --> 01:19:11,581
Oi...
1357
01:19:17,420 --> 01:19:19,422
[dramatic music playing]
1358
01:19:30,057 --> 01:19:32,059
[both chuckling]
1359
01:19:40,818 --> 01:19:42,569
[laughing]
1360
01:19:42,570 --> 01:19:43,779
Yes.
1361
01:19:46,324 --> 01:19:48,743
[dramatic music continues]
1362
01:19:56,792 --> 01:19:58,169
[laughs]
1363
01:20:15,770 --> 01:20:18,021
[bells ringing joyfully]
1364
01:20:18,022 --> 01:20:21,733
I hope Rose isn't going
to disappoint us like Poppy did.
1365
01:20:21,734 --> 01:20:23,944
- She won't.
- Well, you say that.
1366
01:20:23,945 --> 01:20:27,198
But my William married me
and then he died.
1367
01:20:27,990 --> 01:20:30,409
Just as Humphrey married you and died.
1368
01:20:31,285 --> 01:20:33,496
And one day, Rose will die.
1369
01:20:34,330 --> 01:20:38,709
We're just particles heading
towards a cold, dark entropy.
1370
01:20:40,336 --> 01:20:41,712
But it's a lovely day for it.
1371
01:20:43,714 --> 01:20:46,132
[lighthearted music playing]
1372
01:20:46,133 --> 01:20:48,802
Fellas. I've brought a cake to celebrate
1373
01:20:48,803 --> 01:20:50,805
30 years without any escapes.
1374
01:20:52,390 --> 01:20:53,975
[creaking]
1375
01:20:55,434 --> 01:20:56,269
[Eric groans]
1376
01:20:59,438 --> 01:21:00,356
All right?
1377
01:21:01,065 --> 01:21:02,567
[lighthearted music continues]
1378
01:21:11,659 --> 01:21:12,827
[groans]
1379
01:21:14,161 --> 01:21:16,163
[both grunting]
1380
01:21:24,338 --> 01:21:25,464
[officer] Oi.
1381
01:21:31,971 --> 01:21:34,681
- [Eric grunts]
- Nice try, son.
1382
01:21:34,682 --> 01:21:36,225
Let's get you back to your cell, eh?
1383
01:21:39,729 --> 01:21:41,022
[grunts]
1384
01:21:45,192 --> 01:21:47,570
- In here, pass them through.
- Here, 'gis it.
1385
01:21:48,571 --> 01:21:50,406
[lighthearted music continues]
1386
01:22:00,499 --> 01:22:02,000
Hang on.
1387
01:22:02,001 --> 01:22:04,753
I know you. You're that lad from the pub
1388
01:22:04,754 --> 01:22:07,464
with the bird who's definitely a Cockney.
1389
01:22:07,465 --> 01:22:09,049
What are you doing in here?
1390
01:22:09,050 --> 01:22:11,593
They think I murdered
Lord Davenport that night.
1391
01:22:11,594 --> 01:22:13,679
No, impossible. You was with me.
1392
01:22:14,930 --> 01:22:16,681
Go on. Quick.
1393
01:22:16,682 --> 01:22:17,933
[lighthearted music continues]
1394
01:22:30,780 --> 01:22:32,531
He went that way.
1395
01:22:42,500 --> 01:22:44,502
[organ playing hymn]
1396
01:22:50,174 --> 01:22:54,803
♪ War and death and poverty ♪
1397
01:22:54,804 --> 01:22:59,182
♪ Measles, violent brawls ♪
1398
01:22:59,183 --> 01:23:03,603
♪ Cancer and dictatorships ♪
1399
01:23:03,604 --> 01:23:08,858
♪ The Lord God made them all ♪
1400
01:23:08,859 --> 01:23:10,318
[hymn ends]
1401
01:23:10,319 --> 01:23:11,779
You may be seated.
1402
01:23:16,117 --> 01:23:19,161
God is with you all, and Jesus is gay.
1403
01:23:20,621 --> 01:23:23,540
God is with you all, and Jesus is.
1404
01:23:23,541 --> 01:23:25,709
Gay as we are on this joyous day,
1405
01:23:25,710 --> 01:23:27,711
we must take a moment to offer thanks.
1406
01:23:27,712 --> 01:23:30,547
Clergymen such as myself
are given a power.
1407
01:23:30,548 --> 01:23:32,967
And that power is to prey on children.
1408
01:23:34,760 --> 01:23:36,761
And that power is to pray.
1409
01:23:36,762 --> 01:23:39,514
On children, God bestows a future.
1410
01:23:39,515 --> 01:23:41,683
On man, God bestows wisdom,
1411
01:23:41,684 --> 01:23:44,812
for God is strong and mighty,
and made us all hard.
1412
01:23:46,397 --> 01:23:47,773
And made us all.
1413
01:23:48,524 --> 01:23:52,110
Hard as life may be,
he is there to show the way.
1414
01:23:52,111 --> 01:23:53,404
[dramatic music playing]
1415
01:23:59,535 --> 01:24:02,162
Somebody stop that fugitive.
1416
01:24:02,163 --> 01:24:04,330
I'm innocent. And now I know the truth.
1417
01:24:04,331 --> 01:24:07,125
The truth? But how?
1418
01:24:07,126 --> 01:24:09,295
I'm going to the church.
I'm gonna tell them everything.
1419
01:24:11,213 --> 01:24:12,965
Stop. Stop.
1420
01:24:13,632 --> 01:24:15,341
What's up, darling?
1421
01:24:15,342 --> 01:24:16,343
[man grunts]
1422
01:24:19,472 --> 01:24:20,598
Helmet.
1423
01:24:25,603 --> 01:24:26,645
[revving]
1424
01:24:30,399 --> 01:24:32,401
[dramatic music continues]
1425
01:24:33,444 --> 01:24:35,446
[motorbike approaching]
1426
01:24:37,990 --> 01:24:39,867
[Mrs. McAllister] Get back here.
1427
01:24:44,914 --> 01:24:46,332
[indistinct chatter]
1428
01:24:49,293 --> 01:24:50,169
[woman] Hey!
1429
01:24:53,589 --> 01:24:54,839
Move.
1430
01:24:54,840 --> 01:24:56,717
[both grunting]
1431
01:24:59,762 --> 01:25:02,681
[salesman] Trampolines.
Get your trampolines.
1432
01:25:04,892 --> 01:25:06,976
Crash mats. Get your crash mats.
1433
01:25:06,977 --> 01:25:09,104
[onlooker] Didn't think
he was gonna make that.
1434
01:25:11,440 --> 01:25:12,816
- [man groans]
- [Mrs. McAllister groans]
1435
01:25:12,817 --> 01:25:14,235
[seller] Crushed my clementines.
1436
01:25:22,952 --> 01:25:26,704
Does anyone have a reason
why Archibald and Rose should...
1437
01:25:26,705 --> 01:25:28,707
[dramatic music continues]
1438
01:25:33,295 --> 01:25:34,212
Move.
1439
01:25:34,213 --> 01:25:35,297
[man groans]
1440
01:25:38,509 --> 01:25:39,717
[grunts]
1441
01:25:39,718 --> 01:25:41,302
In sickness and in health.
1442
01:25:41,303 --> 01:25:43,263
Until death do us part.
1443
01:25:43,264 --> 01:25:44,931
[Archibald] Until death do us part.
1444
01:25:44,932 --> 01:25:47,809
Now, Rose, repeat after me.
1445
01:25:47,810 --> 01:25:51,020
- I, Rose Davenport.
- I, Rose Davenport.
1446
01:25:51,021 --> 01:25:52,690
I, Rose Davenport.
1447
01:25:55,317 --> 01:25:56,443
Hello.
1448
01:25:57,236 --> 01:25:58,820
Why are you doing this?
1449
01:25:58,821 --> 01:26:02,324
I can't have you telling
everyone I killed Humphrey.
1450
01:26:03,576 --> 01:26:05,870
What? What?
1451
01:26:07,079 --> 01:26:09,914
Humphrey and I kept our secret this long,
1452
01:26:09,915 --> 01:26:12,000
and I'll be damned if I'm gonna let you
1453
01:26:12,001 --> 01:26:15,128
tell all of them about our affair.
1454
01:26:15,129 --> 01:26:16,713
Or what I did to him.
1455
01:26:16,714 --> 01:26:19,007
- What you did to him?
- It was an accident.
1456
01:26:19,008 --> 01:26:22,136
Just another one of our wee tiffs.
1457
01:26:22,887 --> 01:26:25,889
[Mrs. McAllister] That boy Eric
is ruining all of our lives.
1458
01:26:25,890 --> 01:26:28,933
First, he injures Richard
and steals his duties.
1459
01:26:28,934 --> 01:26:31,020
And then you give him Alexander's job.
1460
01:26:31,729 --> 01:26:34,606
It's not fair on the boys, Humph.
1461
01:26:34,607 --> 01:26:35,732
[loudly] They are our sons!
1462
01:26:35,733 --> 01:26:38,234
Keep your damn voice down.
1463
01:26:38,235 --> 01:26:39,986
[in normal voice] That's all
you want from me, isn't it?
1464
01:26:39,987 --> 01:26:41,404
To keep quiet and carry on.
1465
01:26:41,405 --> 01:26:43,573
Get rid of him.
1466
01:26:43,574 --> 01:26:45,826
Or I'll tell everyone about our affair.
1467
01:26:48,037 --> 01:26:49,037
Edna.
1468
01:26:49,038 --> 01:26:50,789
My darling.
1469
01:26:51,790 --> 01:26:52,833
Come now.
1470
01:26:53,459 --> 01:26:54,417
No.
1471
01:26:54,418 --> 01:26:56,003
Be sensible.
1472
01:26:57,087 --> 01:26:58,838
- No.
- [groaning]
1473
01:26:58,839 --> 01:27:01,174
- [whimpers]
- Humphrey?
1474
01:27:01,175 --> 01:27:02,760
- [gasps]
- [groaning]
1475
01:27:03,802 --> 01:27:05,179
Oh, my God.
1476
01:27:06,138 --> 01:27:08,139
Don't... Don't touch it.
1477
01:27:08,140 --> 01:27:11,268
- I'll call for help.
- What? No time.
1478
01:27:12,686 --> 01:27:13,686
Shoot it out.
1479
01:27:13,687 --> 01:27:16,023
Yes, yes.
1480
01:27:17,024 --> 01:27:18,024
[grunts]
1481
01:27:18,025 --> 01:27:19,860
[dramatic music playing]
1482
01:27:22,279 --> 01:27:24,530
- It didn't work.
- It's okay.
1483
01:27:24,531 --> 01:27:28,701
We just need to get the bullets out.
Grab that acid.
1484
01:27:28,702 --> 01:27:29,870
We can dissolve them.
1485
01:27:31,747 --> 01:27:33,206
Wait, wait.
1486
01:27:33,207 --> 01:27:35,709
I just need to steady my nerve. [grunts]
1487
01:27:37,836 --> 01:27:39,003
Ah!
1488
01:27:39,004 --> 01:27:40,589
Okay. Do it.
1489
01:27:41,757 --> 01:27:42,925
- [acid sizzling]
- [screams]
1490
01:27:44,218 --> 01:27:47,345
- It's burning.
- You're still bleeding.
1491
01:27:47,346 --> 01:27:50,557
Quick. You've got to stop the blood
leaving my brain.
1492
01:27:51,433 --> 01:27:53,601
Use your belt as a tourniquet on my neck.
1493
01:27:53,602 --> 01:27:56,146
[Humphrey groaning]
1494
01:27:58,232 --> 01:27:59,691
- [choking]
- [grunts]
1495
01:27:59,692 --> 01:28:01,485
It's not working.
1496
01:28:02,194 --> 01:28:03,945
[yelling]
1497
01:28:03,946 --> 01:28:05,781
[both yelling]
1498
01:28:18,043 --> 01:28:19,837
[owl hoots]
1499
01:28:20,546 --> 01:28:22,797
[dramatic music playing]
1500
01:28:22,798 --> 01:28:24,800
[sobbing]
1501
01:28:28,429 --> 01:28:31,264
That's when I decided to frame you.
1502
01:28:31,265 --> 01:28:36,895
Nobody cares if a wee orphan boy
ends up in jail.
1503
01:28:37,604 --> 01:28:39,397
Or dead.
1504
01:28:39,398 --> 01:28:40,815
Watt?
1505
01:28:40,816 --> 01:28:43,609
I'm not gonna say all again.
1506
01:28:43,610 --> 01:28:44,528
No.
1507
01:28:45,279 --> 01:28:46,780
Inspector Watt.
1508
01:28:47,698 --> 01:28:48,741
Did you hear that?
1509
01:28:50,909 --> 01:28:52,494
I certainly did.
1510
01:28:53,746 --> 01:28:59,292
Madam, you are under arrest.
For manslaughter.
1511
01:28:59,293 --> 01:29:00,878
- [handcuffs clatter]
- Ah.
1512
01:29:02,921 --> 01:29:05,048
In sickness and in health.
1513
01:29:05,049 --> 01:29:06,383
Until death do us part.
1514
01:29:06,967 --> 01:29:09,010
Until death do us part.
1515
01:29:09,011 --> 01:29:10,178
Stop the wedding.
1516
01:29:10,179 --> 01:29:11,220
[guest gasp]
1517
01:29:11,221 --> 01:29:16,350
What the fuck is going on? Eric?
1518
01:29:16,351 --> 01:29:18,270
You don't have to marry Archibald.
1519
01:29:18,979 --> 01:29:21,522
Get this murderous scum out of here.
1520
01:29:21,523 --> 01:29:23,107
He's not the murderer.
1521
01:29:23,108 --> 01:29:24,609
[guests gasp]
1522
01:29:24,610 --> 01:29:26,819
It was Mrs. McAllister.
1523
01:29:26,820 --> 01:29:28,112
[guests gasp]
1524
01:29:28,113 --> 01:29:30,573
And Archibald is not the rightful heir
to Fackham Hall.
1525
01:29:30,574 --> 01:29:32,200
What?
1526
01:29:32,201 --> 01:29:34,995
I have a letter here
that explains everything.
1527
01:29:36,872 --> 01:29:37,956
Mom.
1528
01:29:39,666 --> 01:29:42,085
It's me. Nathaniel.
1529
01:29:42,086 --> 01:29:43,212
[guests gasp]
1530
01:29:45,005 --> 01:29:47,674
My son. You're alive.
1531
01:29:49,009 --> 01:29:50,552
So, does that mean...?
1532
01:29:51,428 --> 01:29:52,805
That we can be together.
1533
01:29:54,181 --> 01:29:56,224
And you and your family
can live in Fackham Hall
1534
01:29:56,225 --> 01:29:57,684
for the rest of your lives.
1535
01:29:59,436 --> 01:30:03,356
Well, I've always rather liked
being the only
1536
01:30:03,357 --> 01:30:04,399
- child.
- No.
1537
01:30:04,900 --> 01:30:06,818
[gunshot]
1538
01:30:06,819 --> 01:30:08,320
[guests clamoring]
1539
01:30:10,781 --> 01:30:12,573
You truly are a terrible shot.
1540
01:30:12,574 --> 01:30:14,700
- Well, I...
- You're nicked.
1541
01:30:14,701 --> 01:30:18,621
- What?
- It's Inspector Watt to you.
1542
01:30:18,622 --> 01:30:20,665
- Get your dirty hands off me.
- Would it be possible
1543
01:30:20,666 --> 01:30:23,376
to pick up where we left off?
Except with this gentleman?
1544
01:30:23,377 --> 01:30:25,294
Yes. Yes, well, where were we?
1545
01:30:25,295 --> 01:30:27,588
- Let go of me, I say.
- Rose Davenport,
1546
01:30:27,589 --> 01:30:31,175
do you take Eric Noone,
aka Nathaniel Davenport,
1547
01:30:31,176 --> 01:30:33,846
- to be your husband?
- I do.
1548
01:30:35,430 --> 01:30:37,098
And do you, Eric Noone,
1549
01:30:37,099 --> 01:30:40,434
aka Nathaniel Davenport,
take Rose Davenport
1550
01:30:40,435 --> 01:30:42,895
- to be your wife?
- I do.
1551
01:30:42,896 --> 01:30:45,481
Well, then, I pronounce you man and wife.
1552
01:30:45,482 --> 01:30:46,774
You may kiss the choirboys.
1553
01:30:46,775 --> 01:30:49,027
[soft lighthearted music playing]
1554
01:30:51,238 --> 01:30:54,116
You may kiss.
The choirboys will now sing Ave Maria.
1555
01:30:57,911 --> 01:30:59,830
Fackham Hall is saved.
1556
01:31:00,747 --> 01:31:01,915
Bravo.
1557
01:31:08,672 --> 01:31:09,965
[both chuckle]
1558
01:31:11,049 --> 01:31:15,720
I don't think we've met.
J.R.R. Tolkien, the writer.
1559
01:31:15,721 --> 01:31:18,723
Oh. Bill. Bill Bobaggins.
1560
01:31:18,724 --> 01:31:20,392
What a wonderful name.
1561
01:31:21,476 --> 01:31:24,687
Bilbo Baggins.
1562
01:31:24,688 --> 01:31:26,398
And this is the donkey I'm fucking.
1563
01:31:29,776 --> 01:31:32,863
Well, I've written it down now.
1564
01:31:38,327 --> 01:31:42,580
[woman] Love. It can transcend boundaries.
1565
01:31:42,581 --> 01:31:45,291
There is nothing more powerful.
1566
01:31:45,292 --> 01:31:48,795
Other than, in this case, birthright.
1567
01:31:50,297 --> 01:31:52,215
You may wonder how I was privy
1568
01:31:52,216 --> 01:31:54,550
to so much of what
took place in Fackham Hall...
1569
01:31:54,551 --> 01:31:56,427
- Move a little to your right.
- ...that fateful week.
1570
01:31:56,428 --> 01:31:57,929
- Excellent.
- That, dear friends,
1571
01:31:57,930 --> 01:32:00,932
- is because I was there.
- Three, two, one...
1572
01:32:00,933 --> 01:32:04,477
- [all] Fackham Hall.
- And who am I? I'm no one.
1573
01:32:04,478 --> 01:32:06,979
- Rose Davenport Noone.
- Three, two, one.
1574
01:32:06,980 --> 01:32:09,315
[all] Fackham Hall.
1575
01:32:09,316 --> 01:32:11,192
[Rose] And this...
1576
01:32:11,193 --> 01:32:13,653
- [all gasp]
- ...is my story.
1577
01:32:13,654 --> 01:32:15,656
[lively music playing]
1578
01:32:21,954 --> 01:32:23,956
[lively music continues]
1579
01:33:10,961 --> 01:33:12,963
[lighthearted music playing]
1580
01:34:53,980 --> 01:34:54,815
[music fades out]
1581
01:34:56,441 --> 01:34:58,443
[somber music playing]
1582
01:35:21,550 --> 01:35:22,591
[music fades out]
1583
01:35:22,592 --> 01:35:25,303
[elegant music playing]
1584
01:35:57,210 --> 01:35:59,212
[pensive music playing]
1585
01:36:20,984 --> 01:36:22,986
[delicate music playing]
1586
01:36:36,708 --> 01:36:38,710
[lively music playing]
1587
01:37:08,907 --> 01:37:09,866
[music ends]
106208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.