Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,820 --> 00:00:34,759
Once upon a time, the season that is new
today was old and closed and packed
2
00:00:34,760 --> 00:00:38,500
away. Advent had erupted into Christmas.
3
00:00:38,940 --> 00:00:45,620
Darkness retreated in the face of light,
and the wheel of the year kept turning.
4
00:00:46,800 --> 00:00:53,499
But once again we gather as the sky
grows cold, and leaves have
5
00:00:53,500 --> 00:00:55,860
tumbled, the fresh snow falls.
6
00:00:57,450 --> 00:01:00,650
Pages turn as new doors open.
7
00:01:01,610 --> 00:01:04,330
Time and time and time again.
8
00:01:05,050 --> 00:01:07,210
Merry Christmas, Fred. Merry Christmas.
9
00:01:10,310 --> 00:01:15,629
Medical supplies packed and labelled and
ready for hand delivery to the branch
10
00:01:15,630 --> 00:01:17,230
house. A biscuits clinic?
11
00:01:17,630 --> 00:01:19,860
You think you should write on it in
Chinese?
12
00:01:20,070 --> 00:01:21,870
Hong Kong is a British colony.
13
00:01:22,210 --> 00:01:25,290
I'm quite sure everyone is competent in
our mother tongue.
14
00:01:26,540 --> 00:01:29,240
I detect a want of enthusiasm in your
visit.
15
00:01:30,760 --> 00:01:36,559
When adventure beckons, you should
embrace the call. This trip is a
16
00:01:36,560 --> 00:01:41,479
opportunity for Violet to see her son.
And the sisters at the clinic will be so
17
00:01:41,480 --> 00:01:42,920
grateful for these supplies.
18
00:01:42,921 --> 00:01:46,759
I'll just be glad of a chance to run an
errand, if I'm honest with you, Sister
19
00:01:46,760 --> 00:01:50,660
Julian. There's talk of cocktail
parties.
20
00:02:18,800 --> 00:02:22,900
The lines represent the edges of the
lorry.
21
00:02:24,760 --> 00:02:26,160
You too, Teddy.
22
00:02:26,560 --> 00:02:29,570
We don't want you falling off the float
and getting run over.
23
00:02:29,820 --> 00:02:33,310
Do you think they're going to need
bigger roles for their mouths, Mrs
24
00:02:33,780 --> 00:02:36,610
I'm worried that they're going to be
deprived of oxygen.
25
00:02:37,720 --> 00:02:41,740
Oh, please, please, don't anyone stop
singing on my account.
26
00:02:42,220 --> 00:02:44,460
Hello, Diane.
27
00:02:52,430 --> 00:02:58,669
Oh, now, Pack, what do we say when a
very important lady like Mrs Buckle, our
28
00:02:58,670 --> 00:03:01,170
mayor, is kind enough to come and visit
us?
29
00:03:01,630 --> 00:03:04,870
Good evening, Mrs Buckle.
30
00:03:05,390 --> 00:03:09,230
Thank you, Pack. Now, off you pop and
work on your knots.
31
00:03:09,610 --> 00:03:11,310
It's all set out on the table.
32
00:03:11,710 --> 00:03:14,270
One piece of cord between two.
33
00:03:15,790 --> 00:03:19,290
I've bought a dozen pairs of brown
tights for the reindeer.
34
00:03:19,650 --> 00:03:22,090
I managed to get them on a special
order.
35
00:03:22,430 --> 00:03:26,669
You'll not get lads of this age to wear
tights, Mrs. Buckle. Well, you'll have
36
00:03:26,670 --> 00:03:31,329
to tell them that it's in a good course.
I mean, the whole Christmas carnival is
37
00:03:31,330 --> 00:03:32,380
in a good course.
38
00:03:32,670 --> 00:03:39,010
Um, elastic, black felt squares, um,
sleigh bells,
39
00:03:39,290 --> 00:03:41,670
and WD -40.
40
00:03:42,070 --> 00:03:44,350
What's that for, to oil the sled
runners?
41
00:03:45,080 --> 00:03:48,380
Fred needs to do the paper shop bell
before we leave.
42
00:03:48,600 --> 00:03:50,140
Mrs. Buckle, go.
43
00:03:50,940 --> 00:03:52,440
Go to Hong Kong.
44
00:03:52,820 --> 00:03:55,770
And do not give the Christmas carnival
the second thought.
45
00:04:01,840 --> 00:04:02,890
Mrs.
46
00:04:07,500 --> 00:04:09,360
Buckle! I'm sorry.
47
00:04:09,940 --> 00:04:14,000
I'm sorry, Mrs. Turner. I'm not quite
sure which way is up this evening.
48
00:04:14,750 --> 00:04:18,410
I wondered if you could take a tiny
parcel to Hong Kong for me.
49
00:04:18,910 --> 00:04:22,010
It's a letter and some photographs for
May's mother.
50
00:04:23,350 --> 00:04:25,550
We haven't heard from her for over a
year.
51
00:04:26,090 --> 00:04:29,910
But the sisters say they still see her
from time to time with her little boy.
52
00:04:30,130 --> 00:04:35,829
Of course I'll take it. It must all be
such a worry. I used to fret about my
53
00:04:35,830 --> 00:04:40,090
Derek when he was in the Navy, but now
he's in the Hong Kong police.
54
00:04:41,010 --> 00:04:42,570
They have to wear guns.
55
00:04:42,850 --> 00:04:43,900
It was terrible.
56
00:04:44,910 --> 00:04:50,030
It makes me know you'll be back by
Christmas with wonderful memories.
57
00:04:50,570 --> 00:04:55,289
And we've got Reggie coming home. I'm
already hoping that it will be nothing
58
00:04:55,290 --> 00:04:56,340
him.
59
00:04:58,250 --> 00:05:03,149
Whoever guesses the mystery ingredient
in this year's chutney gets to eat the
60
00:05:03,150 --> 00:05:04,650
first mince pie and make a wish.
61
00:05:04,830 --> 00:05:08,230
I'm getting definite top notes of
tamarind.
62
00:05:08,231 --> 00:05:13,109
Have you been on another cooking course?
No, Matthew took her to Antigua for
63
00:05:13,110 --> 00:05:14,490
their wedding anniversary.
64
00:05:14,940 --> 00:05:15,990
It's mango.
65
00:05:20,300 --> 00:05:22,950
It's good to hear you're moving back to
London, love.
66
00:05:23,480 --> 00:05:25,710
Matthew has to stay in New York until
autumn.
67
00:05:25,920 --> 00:05:28,540
And John's starting pre -prep at Easter.
68
00:05:29,140 --> 00:05:30,780
I need to get him home and settled.
69
00:05:31,900 --> 00:05:36,100
Sister Julianne, I will be free for
midwifery duty should you be short
70
00:05:36,300 --> 00:05:40,760
We very seldom are at present. Things
have been remarkably quiet.
71
00:05:41,240 --> 00:05:45,399
I have offered her a receptionist role
at my new osteopathy practice on Harley
72
00:05:45,400 --> 00:05:47,020
Street, but no dice, apparently.
73
00:05:47,021 --> 00:05:48,759
You're only there four hours a week.
74
00:05:48,760 --> 00:05:53,380
Nevertheless, his couch sees a constant
parade of celebrities, by all accounts.
75
00:05:54,300 --> 00:05:57,999
Celebrities? Coming to with their
crooked necks. I hope you're going to
76
00:05:58,000 --> 00:06:00,720
names. Professional discretion is my
watchword.
77
00:06:01,480 --> 00:06:02,530
Have a mince pie.
78
00:06:13,930 --> 00:06:18,049
The party was running late and I didn't
want to disappoint the kiddies. Get in
79
00:06:18,050 --> 00:06:18,669
the cab.
80
00:06:18,670 --> 00:06:21,200
You can change out if you've got costume
on the way.
81
00:06:59,670 --> 00:07:03,090
Please, let me knock my hanky and put it
on my head vibe.
82
00:07:03,430 --> 00:07:08,849
No, we'll get you a nice, smart Panama
hat as soon as we've left these parcels
83
00:07:08,850 --> 00:07:09,900
with the sisters.
84
00:07:11,130 --> 00:07:14,990
We're looking for a sign that says
Hibiscus Street.
85
00:07:15,590 --> 00:07:19,790
Derek says it should be written in
Chinese as well as English.
86
00:07:32,140 --> 00:07:33,190
There it is.
87
00:07:37,531 --> 00:07:39,139
Stay
88
00:07:39,140 --> 00:07:50,720
back,
89
00:07:50,860 --> 00:07:53,720
please. The building is collapsed.
Please stay back.
90
00:08:16,490 --> 00:08:17,750
There must be fatalities.
91
00:08:23,370 --> 00:08:29,269
I'm sorry to intercept you, sister, but
Mrs. Buckle has just telephoned from
92
00:08:29,270 --> 00:08:30,320
Hong Kong.
93
00:08:30,450 --> 00:08:32,130
It's about the branch house.
94
00:08:34,850 --> 00:08:37,690
How in a sudden an entire building just
collapsed?
95
00:08:38,030 --> 00:08:40,140
I've never heard of anything so
colonial.
96
00:08:40,169 --> 00:08:43,409
There were rumours that the ground in
that area was unstable.
97
00:08:43,950 --> 00:08:45,190
But whatever the cause...
98
00:08:46,380 --> 00:08:48,300
consequences that are truly shocking.
99
00:08:48,560 --> 00:08:53,179
Sister Alice and Sister David were both
killed, along with the doctor who worked
100
00:08:53,180 --> 00:08:56,920
with them. Some of the children in the
nursery did not survive.
101
00:08:57,220 --> 00:09:02,799
Meanwhile, the maternity ward has been
destroyed, the sisters are homeless, and
102
00:09:02,800 --> 00:09:05,930
the people who depend upon them are
scattered across Kowloon.
103
00:09:06,240 --> 00:09:10,299
Once they have overcome this, they will
need somewhere to live and carry on
104
00:09:10,300 --> 00:09:12,840
their work. Now, they need a doctor.
105
00:09:13,100 --> 00:09:14,220
They need nurses.
106
00:09:14,860 --> 00:09:16,000
And they need midwives.
107
00:09:16,160 --> 00:09:18,960
In short, sister, they need us.
108
00:09:23,240 --> 00:09:27,199
I keep thinking we should be making
Christmas trees for the carnival, not
109
00:09:27,200 --> 00:09:31,060
trees. The theme of the float is a
Caribbean Christmas.
110
00:09:31,520 --> 00:09:35,600
There's going to be a steel band playing
carols and a gospel choir.
111
00:09:36,180 --> 00:09:42,540
I need the palm trees.
112
00:09:42,800 --> 00:09:43,850
Mm -hm.
113
00:09:44,360 --> 00:09:47,070
I'm starting to think we should be
making jacarandas.
114
00:09:47,400 --> 00:09:51,440
So, what's this letter you want to talk
to me about?
115
00:09:54,100 --> 00:09:57,999
If ten days on the ground in Hong Kong
means that we can get them through this
116
00:09:58,000 --> 00:10:01,280
crisis, I am more than happy to put a
locum in the surgery.
117
00:10:01,640 --> 00:10:03,660
And, Sister Veronica, you must go.
118
00:10:03,920 --> 00:10:07,639
You were three years at that branch
house. You're the only one with even a
119
00:10:07,640 --> 00:10:11,779
glancing knowledge of the way things
work out there. I will go wherever I'm
120
00:10:11,780 --> 00:10:13,700
told. I will do whatever I'm told.
121
00:10:14,300 --> 00:10:20,040
Very well. Dr. Turner will go, as will
Nurse Crane, Miss Veronica, and myself.
122
00:10:21,760 --> 00:10:27,479
So this man, this Mr. Fisher, who writes
with an educated hand from an address
123
00:10:27,480 --> 00:10:32,120
in Belgravia, wants to rent this flat
with immediate effect.
124
00:10:32,420 --> 00:10:38,019
For a period of time that he is unable
to specify for an amount that we are
125
00:10:38,020 --> 00:10:38,979
to name.
126
00:10:38,980 --> 00:10:42,560
Well, call me ruthless if you want to,
but, Pastor Robinson...
127
00:10:43,280 --> 00:10:46,600
What I make of it is money for the
church.
128
00:10:46,601 --> 00:10:49,859
Running a church is always going to cost
somebody something.
129
00:10:49,860 --> 00:10:52,630
I'll find somewhere else to lay my head
for all you go to.
130
00:10:53,120 --> 00:10:57,179
The truth is, I'm more worried about me
missing you over there than I am about
131
00:10:57,180 --> 00:10:58,480
me being missed over here.
132
00:10:59,320 --> 00:11:02,240
You were vital to everything when we
were in South Africa.
133
00:11:02,600 --> 00:11:04,380
And I came home with Teddy on the way.
134
00:11:05,700 --> 00:11:10,760
Look, Timothy is quite old enough to
hold the fort if you came to Hong Kong.
135
00:11:12,250 --> 00:11:14,050
He's home on study leave for a month.
136
00:11:14,510 --> 00:11:16,250
Patrick, I'm needed here.
137
00:11:20,370 --> 00:11:22,030
The last box, Miss Higgins.
138
00:11:24,870 --> 00:11:25,920
Dr.
139
00:11:26,310 --> 00:11:29,250
Elise Watkiss is our first choice for
locum cover.
140
00:11:29,470 --> 00:11:33,609
She's young but has excellent GP
experience. I will attend to the
141
00:11:33,610 --> 00:11:34,660
paperwork.
142
00:11:34,661 --> 00:11:38,829
Timothy, you might call the pharmacy
regarding the export performance whilst
143
00:11:38,830 --> 00:11:39,549
do this.
144
00:11:39,550 --> 00:11:40,600
Yes, Miss Higgins.
145
00:11:41,080 --> 00:11:43,820
The posters have turned out an absolute
treat.
146
00:11:43,821 --> 00:11:47,679
I found a photo that must have been
taken years ago, and you'll never guess
147
00:11:47,680 --> 00:11:51,700
what. You can see it clear as day now
it's blown up like a wave.
148
00:11:52,240 --> 00:11:54,720
Well, look.
149
00:11:54,980 --> 00:11:57,760
Oh, it's me as a baby.
150
00:11:58,960 --> 00:12:03,500
Before we even knew her, I would
recognize her anywhere.
151
00:12:04,880 --> 00:12:05,930
Come on, ladies.
152
00:12:06,140 --> 00:12:07,420
Dig as deep as you can.
153
00:12:07,640 --> 00:12:08,740
Merry Christmas.
154
00:12:09,260 --> 00:12:10,310
Thank you very much.
155
00:12:10,970 --> 00:12:12,020
Every penny counts.
156
00:12:12,210 --> 00:12:13,260
Don't be sad.
157
00:12:21,110 --> 00:12:22,850
Some of these clothes are ours, Mum.
158
00:12:23,050 --> 00:12:27,490
I went up into the loft and there were
bags full of woolly that went back
159
00:12:29,130 --> 00:12:30,180
This was mine.
160
00:12:30,350 --> 00:12:31,570
I remember this.
161
00:12:32,010 --> 00:12:34,390
You had it when you first arrived from
China.
162
00:12:37,470 --> 00:12:39,390
Would you rather we didn't send it all?
163
00:12:40,099 --> 00:12:43,260
The radio reporter says, ready when you
are.
164
00:12:43,261 --> 00:12:48,819
Ten -year -old May Turner has a special
reason for helping with the appeal
165
00:12:48,820 --> 00:12:51,290
today. Can you tell the listeners what
it is, May?
166
00:12:52,580 --> 00:12:53,880
I was born there.
167
00:12:55,400 --> 00:13:00,719
A photograph of May, aged 12 months and
held safely in the arms of an anarchist
168
00:13:00,720 --> 00:13:03,220
nun, features on posters for the rescue
mission.
169
00:13:03,440 --> 00:13:06,030
As an anarchist, this is a popular head
east to help.
170
00:13:06,600 --> 00:13:09,070
Do you have a message for people
listening, May?
171
00:13:13,640 --> 00:13:15,300
Please give all you can.
172
00:13:18,580 --> 00:13:25,140
Because... some of the children there
have nothing.
173
00:13:30,040 --> 00:13:35,099
Sister Hilda will be joining the nanar
party at Heathrow. At least that's only
174
00:13:35,100 --> 00:13:36,900
one plane we have to meet, Fred.
175
00:13:37,780 --> 00:13:41,180
Derek, you're eating the lime marmalade.
176
00:13:41,181 --> 00:13:43,039
I'm not going to lie to you.
177
00:13:43,040 --> 00:13:45,700
I've laid awake at night dreaming of
this stuff.
178
00:13:46,020 --> 00:13:49,080
Thanks for bringing it. And the mustard.
Proper taste of home.
179
00:13:49,340 --> 00:13:52,000
It's even got English written on the
tin.
180
00:13:52,400 --> 00:13:56,599
Fred and I were wondering about popping
over to Kowloon to see if there's
181
00:13:56,600 --> 00:14:00,460
anything we can take for poor sisters.
Mum, Kowloon isn't the East End.
182
00:14:00,920 --> 00:14:03,840
Nobody pops over there. And not to that
bit of it, anyway.
183
00:14:04,880 --> 00:14:07,050
Hibiscus juice is about as dodgy as it
gets.
184
00:14:07,120 --> 00:14:12,479
Drugs? Prostitution, smuggling. Makes
you wonder why the sisters are so keen
185
00:14:12,480 --> 00:14:13,419
stay there.
186
00:14:13,420 --> 00:14:17,299
Well, it's famous popular, isn't it? Bad
things happen, good people sort it out.
187
00:14:17,300 --> 00:14:19,579
Best people in the world couldn't sort
triad out.
188
00:14:19,580 --> 00:14:21,300
What is triad, Derek?
189
00:14:21,920 --> 00:14:22,970
Organised crime.
190
00:14:23,320 --> 00:14:25,500
It's invisible and it's everywhere.
191
00:14:26,760 --> 00:14:31,380
Got used to him not being here because
he's at medical school.
192
00:14:32,140 --> 00:14:35,510
What I can't get used to is him not
being here because he's in the pub.
193
00:14:38,000 --> 00:14:39,050
Mum and Dad.
194
00:14:41,100 --> 00:14:43,660
You should be in bed, Tilly Mint.
195
00:14:43,920 --> 00:14:46,180
We've been talking. It's very late.
196
00:14:46,660 --> 00:14:47,800
We've all been talking.
197
00:14:47,960 --> 00:14:50,540
And we all want you to go to Hong Kong,
Mum.
198
00:14:51,480 --> 00:14:52,530
Do you?
199
00:14:52,760 --> 00:14:53,810
Yes.
200
00:14:54,060 --> 00:14:56,000
And I want you to take this.
201
00:15:06,380 --> 00:15:10,779
And that was confirmation that you can
refer any health visitor business over
202
00:15:10,780 --> 00:15:12,460
Miss Haynes at the Stepney Clinic.
203
00:15:12,660 --> 00:15:17,739
If I say so myself, the plan is
impregnable. You, meanwhile, are the
204
00:15:17,740 --> 00:15:20,580
trust with my Rolodex. I will guard it
with my life.
205
00:15:20,860 --> 00:15:26,059
And Nurse Elwood considers herself on
call at any time should you require her
206
00:15:26,060 --> 00:15:27,740
support with any administration.
207
00:15:27,741 --> 00:15:29,819
I'm also available for midwifery duty.
208
00:15:29,820 --> 00:15:31,739
You only have to pick up the phone.
Thank you.
209
00:15:31,740 --> 00:15:33,970
It's most unlikely that it will come to
that.
210
00:15:39,180 --> 00:15:40,320
This is a mercy mission.
211
00:15:40,760 --> 00:15:43,560
It's also a mercy dash, and we'll be
home soon.
212
00:15:44,440 --> 00:15:49,919
By the time we all gather here again, we
will have left our friends in Hong Kong
213
00:15:49,920 --> 00:15:56,080
in a place of hope and of comfort and of
joy.
214
00:15:57,340 --> 00:16:01,440
Thank you, all of you, for helping us to
help them.
215
00:16:21,580 --> 00:16:28,440
I am reminded of Spitfire streaming
overhead, disguised in fights,
216
00:16:28,860 --> 00:16:32,020
half -known but undetermined.
217
00:16:34,460 --> 00:16:36,100
They'll all be home by Christmas.
218
00:16:36,880 --> 00:16:41,180
That was our motto in a different war.
219
00:16:51,050 --> 00:16:53,690
I still don't like the idea of you
living in a bedsit.
220
00:16:53,930 --> 00:16:55,610
Like you've just come off the boat.
221
00:16:56,630 --> 00:16:58,860
It's a better bedsit than I had in those
days.
222
00:16:58,930 --> 00:17:01,270
It's got fitted carpets and hot water.
223
00:17:27,819 --> 00:17:32,839
You, I take it, are Pastor T .A.
Robinson of the Shining Tabernacle
224
00:17:32,840 --> 00:17:35,020
God? And you must be Mr. Fisher.
225
00:17:36,480 --> 00:17:37,640
Please, come in.
226
00:17:37,851 --> 00:17:45,479
We got rid of the electric meter to stop
the lights going out when people were
227
00:17:45,480 --> 00:17:46,530
testifying.
228
00:17:46,740 --> 00:17:48,560
And this is the bedroom.
229
00:17:59,690 --> 00:18:03,570
We put up thick curtains so the trains
won't bother you in the night.
230
00:18:05,270 --> 00:18:08,050
Oh, the trains won't bother me at any
time of day.
231
00:18:46,250 --> 00:18:49,560
I thought you'd be saying lords in your
room, Sister Monica Jones.
232
00:18:52,590 --> 00:18:56,310
In Hong Kong, they will be saying the
afternoon office.
233
00:18:57,870 --> 00:19:03,849
And the sum does not vary, no matter
from which corner of the globe we offer
234
00:19:03,850 --> 00:19:04,900
our praise.
235
00:19:05,530 --> 00:19:08,650
I shall raise my voice with yours.
236
00:19:10,510 --> 00:19:11,560
And...
237
00:20:07,640 --> 00:20:12,200
The big news, Dr Turner, you just have
to keep your nerve.
238
00:20:12,440 --> 00:20:17,459
I haven't lost my nerve, Fred. I have
lost sight of the van containing all of
239
00:20:17,460 --> 00:20:19,440
the medical supplies and the donations.
240
00:20:19,680 --> 00:20:24,239
I told the driver at the airport I said
they were to follow immediately behind
241
00:20:24,240 --> 00:20:26,200
us. I wonder what you were saying.
242
00:20:26,420 --> 00:20:31,179
You sounded commendably forceful. We
just have to hope you said what you
243
00:20:31,180 --> 00:20:32,139
you said.
244
00:20:32,140 --> 00:20:37,499
If we have any problems whatsoever, my
Derek has told me which police station
245
00:20:37,500 --> 00:20:39,240
go to and to use his name.
246
00:20:50,600 --> 00:20:51,860
That's one of our sisters.
247
00:20:57,840 --> 00:20:58,890
It's Teresa!
248
00:21:03,980 --> 00:21:07,360
I greet you in the Lord Jesus Christ's
name.
249
00:21:07,640 --> 00:21:08,720
We greet you likewise.
250
00:21:12,540 --> 00:21:18,380
There is much to be considered.
251
00:21:22,380 --> 00:21:24,980
Seventy. I have them upstairs.
252
00:21:25,920 --> 00:21:28,080
Sick nuns, sick children.
253
00:21:28,440 --> 00:21:30,080
And we could not be more grateful.
254
00:21:30,320 --> 00:21:31,370
Thank you.
255
00:21:31,620 --> 00:21:33,140
Let's see that time come to me.
256
00:21:33,680 --> 00:21:37,160
Thank you. I know. Thank you. Not
important.
257
00:21:37,500 --> 00:21:41,940
Trouble. I know also. You have trouble.
Come.
258
00:21:41,941 --> 00:21:43,039
They
259
00:21:43,040 --> 00:21:54,919
can't
260
00:21:54,920 --> 00:21:55,970
all be living here.
261
00:22:00,120 --> 00:22:01,170
On what?
262
00:22:01,580 --> 00:22:02,900
I can hear the child crying.
263
00:22:22,060 --> 00:22:26,619
I believe Sister Simon will need to go
to hospital and have her wrist reset
264
00:22:26,620 --> 00:22:27,680
under anaesthetic.
265
00:22:28,020 --> 00:22:29,100
And I suspect...
266
00:22:29,610 --> 00:22:31,830
Mr. Prudence has a broken collarbone.
267
00:22:32,570 --> 00:22:36,000
We're going to have to stand them all
down and send them for hospital
268
00:22:39,190 --> 00:22:41,170
When did the diarrhea start?
269
00:22:41,390 --> 00:22:47,770
Before the cough or after? Doctor, I
know what ails me. I have tuberculosis.
270
00:22:48,430 --> 00:22:51,670
Are you sure? Would you simply fear it?
271
00:22:52,510 --> 00:22:54,890
Milliary tuberculosis. The worst kind.
272
00:22:55,820 --> 00:22:57,680
The tuberculosis is very contagious.
273
00:22:57,860 --> 00:23:00,740
It has spread from my lungs throughout
my body.
274
00:23:01,720 --> 00:23:04,240
I have little time left to live.
275
00:23:04,580 --> 00:23:05,840
When were you diagnosed?
276
00:23:06,160 --> 00:23:08,600
The day the clinic collapsed.
277
00:23:09,280 --> 00:23:11,300
I was told by our doctor, Dr.
278
00:23:11,500 --> 00:23:12,550
Lee.
279
00:23:12,700 --> 00:23:19,080
I took myself out for a walk while she
arranged for me to go to a sanatorium.
280
00:23:19,680 --> 00:23:23,480
And when I returned, there was no
clinic.
281
00:23:26,060 --> 00:23:27,110
And no doctor.
282
00:23:29,540 --> 00:23:31,560
No bed in the sedatorium.
283
00:23:32,100 --> 00:23:35,540
And no choice but to carry on handling
the children.
284
00:23:42,231 --> 00:23:43,959
Your
285
00:23:43,960 --> 00:23:50,360
kindness.
286
00:23:50,860 --> 00:23:52,700
Just doing my job, love.
287
00:23:55,150 --> 00:23:58,390
At least the mainstream of a pre
-eclampsia is bed rest.
288
00:23:58,870 --> 00:24:00,810
Both these ladies have had that.
289
00:24:01,530 --> 00:24:03,270
Rudimentary though the beds may be.
290
00:24:03,570 --> 00:24:08,569
Once we've unpacked, I'll ask them to
oblige me with some samples and get the
291
00:24:08,570 --> 00:24:09,620
dipsticks out.
292
00:24:12,150 --> 00:24:13,270
This is infected.
293
00:24:13,470 --> 00:24:15,580
I don't think it's been properly
cleaned.
294
00:24:15,790 --> 00:24:19,969
Is it any wonder? With them all huddled
up here without even the barest
295
00:24:19,970 --> 00:24:23,030
essentials. Not to mention ignoring
their own injuries.
296
00:24:24,110 --> 00:24:29,710
If you ask me, the sisters worked
miracles enough just keeping everyone
297
00:24:31,550 --> 00:24:33,130
And now it's our turn.
298
00:24:34,510 --> 00:24:36,770
This place reminds me of a cash and
carry.
299
00:24:37,150 --> 00:24:43,389
There must be a gross of tin bamboo
shoots in this box and enough soy sauce
300
00:24:43,390 --> 00:24:44,470
float about it.
301
00:24:44,790 --> 00:24:47,950
Do you reckon Mrs Marr would mind if we
moved stuff about?
302
00:24:48,450 --> 00:24:50,250
We'll have to ask her, Fred.
303
00:24:50,680 --> 00:24:55,879
I know she's a Christian convert and she
has been very accommodating, but these
304
00:24:55,880 --> 00:24:56,930
are her premises.
305
00:24:57,520 --> 00:25:02,199
I need the labelled crates and medical
supplies, Fred. We have to run urgent TB
306
00:25:02,200 --> 00:25:03,250
tests on everyone.
307
00:25:03,460 --> 00:25:04,510
Over here, Doc.
308
00:25:04,600 --> 00:25:06,120
Excellent. Excellent.
309
00:25:08,740 --> 00:25:09,790
No.
310
00:25:11,040 --> 00:25:12,520
No, no, no, no.
311
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
These have been forced open.
312
00:25:23,560 --> 00:25:25,240
Is that the new Vista sanatorium?
313
00:25:25,480 --> 00:25:30,560
I have a very sick lady who requires
urgent admission.
314
00:25:32,360 --> 00:25:38,819
You have been charity itself, Mrs. Marr.
You took the sisters in and gave them
315
00:25:38,820 --> 00:25:40,060
food and shelter.
316
00:25:40,340 --> 00:25:41,390
Only to your rescue.
317
00:25:41,880 --> 00:25:44,360
You are rescue. Now you're all go.
318
00:25:44,680 --> 00:25:46,880
But we have nowhere else to go.
319
00:25:47,420 --> 00:25:50,260
We will find a new clinic. We will...
320
00:25:50,600 --> 00:25:53,100
Find a new convent. But we cannot do
that today.
321
00:25:54,420 --> 00:25:57,340
It's not safe. Why is it not safe?
322
00:26:02,360 --> 00:26:03,410
You stay.
323
00:26:03,900 --> 00:26:04,950
Stay now.
324
00:26:05,000 --> 00:26:06,050
But go through.
325
00:26:06,620 --> 00:26:08,380
And use that door, not run.
326
00:26:15,840 --> 00:26:17,020
The night is home.
327
00:26:17,260 --> 00:26:18,310
Midwife speaking.
328
00:26:18,640 --> 00:26:21,770
Can I bring my wife to the Masonic home,
please? Of course, sir.
329
00:26:22,340 --> 00:26:23,540
What name is it?
330
00:26:24,580 --> 00:26:25,630
She says what name?
331
00:26:26,700 --> 00:26:27,840
Diane Mary Edgar!
332
00:26:29,160 --> 00:26:30,720
Diane Mary Edgar.
333
00:26:34,640 --> 00:26:36,810
I made myself a cup of coffee, Miss
Higgins.
334
00:26:36,811 --> 00:26:37,839
Do you want one?
335
00:26:37,840 --> 00:26:41,440
Thank you. I generally keep myself in
check until elevensies.
336
00:26:43,800 --> 00:26:47,139
You're quite... coat should be hanging
on the back of the door of the
337
00:26:47,140 --> 00:26:50,270
room. Would you like me to fetch it?
It's fine. I don't need it yet.
338
00:26:50,620 --> 00:26:54,860
We've got bad coughs coming in at half
past nine and ten past ten and at
339
00:26:54,960 --> 00:26:56,440
all in the over -50 age group.
340
00:26:56,441 --> 00:26:59,899
Have these patients been referred to the
East London Chest Clinic?
341
00:26:59,900 --> 00:27:02,980
I'm sure they have, if Dr Turner
considers that appropriate.
342
00:27:03,400 --> 00:27:04,450
Excellent.
343
00:27:04,451 --> 00:27:07,739
I'll have a quick rummage through her
notes just to make sure.
344
00:27:07,740 --> 00:27:10,119
The files are through here, aren't they?
They are indeed.
345
00:27:10,120 --> 00:27:12,820
No fluids in the filing room, if you'd
be so kind.
346
00:27:25,580 --> 00:27:26,630
Perfect work.
347
00:27:26,800 --> 00:27:28,660
You certainly know what you're doing.
348
00:27:28,960 --> 00:27:31,680
Oh, I feel terrible about bringing those
reindeer in.
349
00:27:31,880 --> 00:27:34,050
I'd have never gotten finished
otherwise.
350
00:27:34,860 --> 00:27:35,910
Good morning.
351
00:27:35,940 --> 00:27:40,439
May I help you? My name's Queenie
Forsyte. My daughter's in childbed. We
352
00:27:40,440 --> 00:27:41,490
last night.
353
00:27:43,760 --> 00:27:46,360
That's six massive pushes I've done now.
354
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
It's not budging, nurse.
355
00:27:50,120 --> 00:27:53,420
Let's get you back on the bed, and then
I can examine you.
356
00:27:53,421 --> 00:27:55,899
We'll soon have a better idea of your
progress.
357
00:27:55,900 --> 00:27:58,070
I'm telling you now, there hasn't been
any.
358
00:27:58,680 --> 00:28:01,180
This one's not playing the same game as
my others.
359
00:28:05,171 --> 00:28:06,659
Oh,
360
00:28:06,660 --> 00:28:17,320
my.
361
00:28:18,280 --> 00:28:19,330
Midway's calling.
362
00:28:21,720 --> 00:28:24,610
Congratulations. It's like the first day
of the film. here.
363
00:28:24,870 --> 00:28:27,580
Can we open one of those windows and let
it a bit of air?
364
00:28:27,581 --> 00:28:30,889
How long have you been feeling that you
need to push, child?
365
00:28:30,890 --> 00:28:31,940
I don't know.
366
00:28:32,730 --> 00:28:35,270
Every time they yell at me to push, I
try.
367
00:28:35,730 --> 00:28:36,780
Five hours.
368
00:28:36,810 --> 00:28:38,370
Five hours she's been after.
369
00:28:39,750 --> 00:28:40,800
Okay, honey.
370
00:28:41,130 --> 00:28:44,190
Until we know what's what, you must not
push. Do you hear me?
371
00:28:44,670 --> 00:28:46,350
You must not push.
372
00:28:46,930 --> 00:28:49,590
I am not a bossy woman, but I am being
bossy now.
373
00:28:51,421 --> 00:28:55,689
How much did your other babies weigh,
Diane?
374
00:28:55,690 --> 00:28:57,550
Seven pounds six and eight pound nine.
375
00:28:57,850 --> 00:28:59,710
Darren was like giving birth to a sofa.
376
00:29:00,070 --> 00:29:03,320
This one feels like a ruddy three -piece
suite and a coffee table.
377
00:29:03,810 --> 00:29:06,750
I think baby might be on the bonny side.
378
00:29:06,751 --> 00:29:10,749
But I don't think he's read the book
that tells him how to line up nicely for
379
00:29:10,750 --> 00:29:15,210
delivery. Doctor, could you pop across
and speak to Dr. Watkins?
380
00:29:21,930 --> 00:29:23,970
A right occipitotransverse.
381
00:29:24,290 --> 00:29:25,570
And quite a big baby.
382
00:29:25,850 --> 00:29:31,110
But my dad, Dr. Turner, always attends
in the event of any transverse position.
383
00:29:31,490 --> 00:29:33,250
Well, I'd better come through then.
384
00:29:34,990 --> 00:29:38,180
That poor girl started pushing long,
long before she was ready.
385
00:29:38,310 --> 00:29:39,690
Has she damaged her cervix?
386
00:29:39,910 --> 00:29:43,929
It's not torn, but it's full swollen. I
can actually see it at the entrance to
387
00:29:43,930 --> 00:29:44,980
her vagina.
388
00:29:44,990 --> 00:29:48,540
No baby's going to get through that
unless we bring that swelling down.
389
00:29:49,730 --> 00:29:50,780
We need ice.
390
00:29:51,320 --> 00:29:53,820
I think I saw a refrigerator.
391
00:29:55,520 --> 00:29:58,530
If we don't make this work, she'll need
a caesarean section.
392
00:29:59,580 --> 00:30:00,840
Diane, don't cry.
393
00:30:01,820 --> 00:30:04,770
There are all sorts of things we can do
to get things moving.
394
00:30:05,000 --> 00:30:07,470
Would Dr. Turner try the bone tooth, do
you think?
395
00:30:08,720 --> 00:30:09,770
No.
396
00:30:09,880 --> 00:30:12,350
He always uses orthops in a transverse
position.
397
00:30:15,100 --> 00:30:17,980
In which case, we'll continue with trial
of labor.
398
00:30:21,710 --> 00:30:24,300
We'll transfer you to the cupboards if
we get no joy.
399
00:30:29,570 --> 00:30:30,620
Timothy,
400
00:30:34,670 --> 00:30:35,720
this won't do.
401
00:30:36,101 --> 00:30:38,189
Nanauta's house.
402
00:30:38,190 --> 00:30:41,290
If you pursue midwives, they are all
abroad.
403
00:30:41,650 --> 00:30:43,150
Or otherwise at large.
404
00:30:43,390 --> 00:30:44,770
There's nobody there at all.
405
00:30:45,590 --> 00:30:48,850
Nurse Clifford has a multi -parous woman
in obstructed labour.
406
00:30:49,360 --> 00:30:51,650
And the locum doesn't know how to use
forceps.
407
00:30:52,180 --> 00:30:55,280
Supply the details and I will provide
the advice.
408
00:30:56,920 --> 00:31:01,099
You're going to be grateful to me in the
long run, but I'm not going to lie to
409
00:31:01,100 --> 00:31:04,459
you and say this ice pack is the nicest
thing you ever had to put underneath
410
00:31:04,460 --> 00:31:05,510
your covers.
411
00:31:08,020 --> 00:31:10,130
Are you allowed to have things like
that?
412
00:31:10,880 --> 00:31:12,500
I don't get the chance very often.
413
00:31:19,060 --> 00:31:21,350
There's your right for being
disrespectful.
414
00:31:25,180 --> 00:31:29,360
Diane, we need you head down and with
your bottom in the air.
415
00:31:30,880 --> 00:31:35,759
This position will stretch your pelvic
ligaments and give the baby enough room
416
00:31:35,760 --> 00:31:37,119
to adjust its head position.
417
00:31:37,120 --> 00:31:38,779
I hope you have that on good authority.
418
00:31:38,780 --> 00:31:41,070
The best authority you can possibly
imagine.
419
00:31:44,040 --> 00:31:45,420
Let her have a little nap.
420
00:31:46,540 --> 00:31:48,460
Is there anything else wrong with her?
421
00:31:48,810 --> 00:31:49,870
I don't think so.
422
00:31:50,170 --> 00:31:54,389
But, Queenie, women need skilled help
when they're given birth. Especially
423
00:31:54,390 --> 00:31:55,329
it's their first.
424
00:31:55,330 --> 00:31:58,249
I took her to the doctor when she first
knew that she'd fallen.
425
00:31:58,250 --> 00:31:59,990
We were up in the far north then.
426
00:32:00,410 --> 00:32:02,210
You should forget where you've been.
427
00:32:02,950 --> 00:32:04,810
I haven't decided where you're going.
428
00:32:06,230 --> 00:32:09,250
And besides, I went to the hospital with
me last one.
429
00:32:10,130 --> 00:32:11,670
I wouldn't venture that again.
430
00:32:12,570 --> 00:32:13,620
I'll examine her.
431
00:32:13,930 --> 00:32:15,130
I hope it's worked.
432
00:32:18,220 --> 00:32:19,400
I just want to lie down.
433
00:32:19,900 --> 00:32:21,960
Baby has shifted position, Diane.
434
00:32:22,440 --> 00:32:25,120
All we need to do now is make plays with
gravity.
435
00:32:28,580 --> 00:32:29,840
I'm going to have to push.
436
00:32:30,240 --> 00:32:31,440
That's all right, Diane.
437
00:32:31,660 --> 00:32:33,340
You give it everything you've got.
438
00:32:34,680 --> 00:32:36,970
This is the bit where I'm glad I did the
animal.
439
00:32:40,380 --> 00:32:46,259
I feared verbal instructions alone would
not suffice. Verbal instruction has
440
00:32:46,260 --> 00:32:48,519
done more than you could imagine.
possibly imagine.
441
00:32:48,520 --> 00:32:50,200
Baby's head is beginning to crown.
442
00:32:53,340 --> 00:32:58,519
The swelling has gone down, Marie, but I
need you to do exactly as I say. Listen
443
00:32:58,520 --> 00:33:03,060
to Nurse Hyland. On the next one, I want
you to turn on your chin and a slow,
444
00:33:03,220 --> 00:33:04,860
quiet, steady push.
445
00:33:06,540 --> 00:33:07,590
Slow.
446
00:33:08,140 --> 00:33:09,190
Slow.
447
00:33:09,380 --> 00:33:10,430
Quiet.
448
00:33:10,660 --> 00:33:11,710
Steady.
449
00:33:41,100 --> 00:33:42,540
Can you see, Mr. Monica Jones?
450
00:33:42,920 --> 00:33:45,740
I can see every aspect of the miracle.
451
00:33:46,620 --> 00:33:47,920
You have a daughter.
452
00:33:54,780 --> 00:33:59,100
This stinging will end soon, Marie. Just
breathe.
453
00:33:59,720 --> 00:34:00,770
Just breathe.
454
00:34:02,020 --> 00:34:03,220
And we have a head!
455
00:34:04,300 --> 00:34:05,350
Stand down, honey.
456
00:34:07,760 --> 00:34:09,440
We also have my cornea.
457
00:34:45,520 --> 00:34:46,840
You've a little boy, Marie.
458
00:34:48,580 --> 00:34:49,630
How are you?
459
00:34:50,100 --> 00:34:51,340
All will be well, Marie.
460
00:34:51,780 --> 00:34:53,340
I promise you, all will be well.
461
00:35:01,460 --> 00:35:05,820
He must be baptized.
462
00:35:06,340 --> 00:35:10,619
Now, there'll be a chaplain at the
hospital, Queenie. This is his home, and
463
00:35:10,620 --> 00:35:13,330
is not leaving his mother's arms until
he is baptized.
464
00:35:19,310 --> 00:35:24,589
Dr. Watkiss's curriculum vitae stated
very clearly she is fully trained in
465
00:35:24,590 --> 00:35:29,589
obstetrics. She has now revealed that in
almost five years of GP practice, she
466
00:35:29,590 --> 00:35:32,840
has only delivered two babies, neither
with any complications.
467
00:35:32,910 --> 00:35:34,410
That's the way it is these days.
468
00:35:34,770 --> 00:35:38,989
We're all trained in obs and gynae, but
the expectation is that almost every
469
00:35:38,990 --> 00:35:40,430
baby will be born in hospital.
470
00:35:40,650 --> 00:35:45,009
Dr. Watkiss wanted to continue trial of
labor, but we couldn't countermand her
471
00:35:45,010 --> 00:35:46,330
because she's more senior.
472
00:35:46,360 --> 00:35:49,740
And next time we may not have Sister
Monica Jones to call on.
473
00:35:50,040 --> 00:35:55,259
Any wisdom I have was hard won in the
days when there might have been no
474
00:35:55,260 --> 00:35:58,460
to send for. We were wise out of
necessity.
475
00:35:59,880 --> 00:36:02,940
And you are skilled in your own right.
476
00:36:04,220 --> 00:36:07,680
Nevertheless, I will not permit this to
happen again.
477
00:36:08,040 --> 00:36:09,940
I am sending for Nurse Elwood.
478
00:36:14,670 --> 00:36:20,609
Lord Jesus Christ, who took little
children in your arms and blessed them,
479
00:36:20,610 --> 00:36:25,310
this infant, Luke Michael, in your
matchless love today and always.
480
00:36:26,050 --> 00:36:31,629
Fill his mother and father with your
peace and cherish him according to thy
481
00:36:31,630 --> 00:36:32,680
will.
482
00:36:33,870 --> 00:36:34,920
Amen.
483
00:36:47,310 --> 00:36:50,050
Mae's mother was a nanny for a British
service family.
484
00:36:51,090 --> 00:36:54,150
Is it worth asking if the army have any
record of her?
485
00:36:55,010 --> 00:36:57,870
She would have just been cheap, casual
labour.
486
00:37:00,170 --> 00:37:02,970
After she lost her job, she must have
been desperate.
487
00:37:04,930 --> 00:37:08,670
And where would desperation take you in
a city of this size?
488
00:37:10,090 --> 00:37:11,650
We have to find out.
489
00:37:13,010 --> 00:37:15,850
Lester Tan gave us the greatest gift
we've ever had.
490
00:37:17,100 --> 00:37:18,800
And we can't abandon her.
491
00:37:20,140 --> 00:37:21,720
No, we can't.
492
00:37:29,340 --> 00:37:30,390
Mr. Hilda.
493
00:37:31,540 --> 00:37:34,610
Are you lying awake for the same reason
that I'm lying awake?
494
00:37:34,820 --> 00:37:35,870
I don't know.
495
00:37:37,160 --> 00:37:42,259
Well, I'm lying awake because we've
flown halfway around the world on a
496
00:37:42,260 --> 00:37:45,680
mission. And if we get thrown out of
this place by Mrs. Marr...
497
00:37:46,060 --> 00:37:48,890
We're going to be in as much need of
rescue as anyone else.
498
00:37:50,160 --> 00:37:54,480
The injured and the sick sisters are
leaving in the morning.
499
00:37:55,040 --> 00:37:59,179
Sister Edith to the sanatorium and the
other sisters to the Roman Catholic
500
00:37:59,180 --> 00:38:04,639
Hospital. We have orphans to care for
and expectant mothers, any one of whom
501
00:38:04,640 --> 00:38:05,690
could have caught TB.
502
00:38:06,320 --> 00:38:10,519
And out in the street, there are
prostitutes and addicts who will look to
503
00:38:10,520 --> 00:38:13,660
help. I know there are, but we will
pray.
504
00:38:14,890 --> 00:38:17,510
And we will wait to see what love can
do.
505
00:39:18,491 --> 00:39:25,259
I'm sorry, Miss Higgins. I've been
through all of these cases and there are
506
00:39:25,260 --> 00:39:28,059
least half a dozen who should be at St
Cuthbert's and not here.
507
00:39:28,060 --> 00:39:31,300
Well, Mr Parry himself expressed
satisfaction with our care.
508
00:39:31,600 --> 00:39:32,800
Good afternoon, ladies.
509
00:39:33,580 --> 00:39:34,980
Dr Watkiss, I presume.
510
00:39:35,780 --> 00:39:36,830
Nurse Elwood.
511
00:39:36,900 --> 00:39:38,340
Sister Elwood, as it happens.
512
00:39:38,341 --> 00:39:42,379
I've accepted a promotion during the
absence of Dr Turner, under whom I've
513
00:39:42,380 --> 00:39:44,550
worked for 16 years ever since I
qualified.
514
00:39:47,340 --> 00:39:48,640
So we have...
515
00:39:48,910 --> 00:39:54,049
Three mothers over 40, two gestational
diabetes, and Maureen Santaro. I know
516
00:39:54,050 --> 00:39:57,409
already. She had her first set of twins
with us. The second set isn't unheard
517
00:39:57,410 --> 00:40:00,829
of. I've never handled a multiple
pregnancy, sister. Well, this will be
518
00:40:00,830 --> 00:40:01,880
first time.
519
00:40:01,881 --> 00:40:05,689
Dr. Watkiss and I will call out our
cubicle once, send them all to us, and
520
00:40:05,690 --> 00:40:06,740
see how we do.
521
00:40:15,130 --> 00:40:16,180
Hello?
522
00:40:19,530 --> 00:40:20,730
Have you brought Marie?
523
00:40:20,731 --> 00:40:23,369
She's still above in the hospital with
the baby.
524
00:40:23,370 --> 00:40:25,110
He's after taking the antibiotics.
525
00:40:25,630 --> 00:40:26,680
She's doing grand.
526
00:40:29,230 --> 00:40:31,430
It's me that needs to see you.
527
00:40:33,190 --> 00:40:34,970
Are you expecting Queenie?
528
00:40:35,510 --> 00:40:37,650
Under this coat and having me ninth.
529
00:40:38,790 --> 00:40:41,150
You don't shout about it when you get to
my age.
530
00:40:42,470 --> 00:40:46,310
But I heard what you and the other nurse
was saying.
531
00:40:47,310 --> 00:40:48,990
I need skill to help.
532
00:40:49,370 --> 00:40:52,790
If you want it, we'll make sure you get
it. I do want it.
533
00:40:53,650 --> 00:40:55,630
My lad would have had it for me.
534
00:40:56,410 --> 00:40:57,970
Even though I had it in hospital.
535
00:40:58,730 --> 00:41:01,210
I'm so sorry that happened to you,
Queenie.
536
00:41:03,450 --> 00:41:05,510
But we're going to walk beside you now.
537
00:41:09,030 --> 00:41:11,080
I'll start by filling in your co -op
card.
538
00:41:22,160 --> 00:41:24,460
A tin of carnation milk, if you please.
539
00:41:25,960 --> 00:41:31,880
Ah, and a quarter of humbugs, if you'll
be so kind.
540
00:41:32,200 --> 00:41:34,720
Oh, no, no, no, no, no, no. Perhaps just
two ounces.
541
00:41:35,180 --> 00:41:37,800
I do not consume them in any conspicuous
place.
542
00:41:38,020 --> 00:41:41,080
You don't want them turning sticky at
the bottom of the bag?
543
00:41:41,460 --> 00:41:42,510
No.
544
00:41:49,700 --> 00:41:50,750
Oh!
545
00:41:51,280 --> 00:41:52,400
I thought I heard that.
546
00:41:53,280 --> 00:41:54,330
It catches.
547
00:41:55,800 --> 00:41:56,850
Doesn't it?
548
00:41:59,360 --> 00:42:03,419
I think Mr. Buckle was supposed to oil
it before he went away. He must have
549
00:42:03,420 --> 00:42:04,470
forgotten.
550
00:42:04,900 --> 00:42:08,680
Then I... I thought I'd imagined it.
551
00:42:11,900 --> 00:42:15,840
It catches.
552
00:42:15,841 --> 00:42:20,529
It's all very well and good complaining
that all the people who can deliver
553
00:42:20,530 --> 00:42:23,709
babies have gone to Hong Kong. I'm more
concerned that all the people who can
554
00:42:23,710 --> 00:42:27,609
sew have gone to Hong Kong. You're
always waving your magic wand and
555
00:42:27,610 --> 00:42:28,850
costumes, Geoffrey.
556
00:42:29,130 --> 00:42:32,430
And no one's going to see the details
for a carnival.
557
00:42:32,431 --> 00:42:34,809
Everything's going to be moving past the
speed.
558
00:42:34,810 --> 00:42:36,650
Well, moving past.
559
00:42:36,970 --> 00:42:38,110
I'm an ideas man.
560
00:42:38,670 --> 00:42:42,949
And a contact man. I'm not a needle and
thread man. And it was not my idea to
561
00:42:42,950 --> 00:42:47,209
dress up the midwives of Nanata's house
as angels complete with ostrich feather
562
00:42:47,210 --> 00:42:50,709
wings. I thought we could do it with
just a bit of cotton and sticking, like
563
00:42:50,710 --> 00:42:53,610
drizzling in our Christmas tree. The
palm tree.
564
00:42:54,110 --> 00:42:56,220
I heard rumors the sewing machine was
out.
565
00:42:56,530 --> 00:42:59,130
Angela just tried on a spoon costume and
ripped it.
566
00:43:00,810 --> 00:43:03,220
You look like you could do it at
Snowball, honey.
567
00:43:03,221 --> 00:43:05,309
Do you want some maraschino cherry in
it?
568
00:43:05,310 --> 00:43:06,360
I'll have two.
569
00:43:06,570 --> 00:43:10,060
What sort of wounds have they taught you
to suture at medical school?
570
00:43:10,370 --> 00:43:14,040
Oh, the highlights include closure of
incision after two appendectomy.
571
00:43:14,670 --> 00:43:16,490
And I did a rugby player's scalp once.
572
00:43:17,330 --> 00:43:18,380
Needle, thread.
573
00:43:18,790 --> 00:43:21,500
If you want a cocktail, you're going to
have to earn it.
574
00:43:33,960 --> 00:43:37,080
This is not the way I intended my
service to end.
575
00:43:38,420 --> 00:43:41,280
A patient in a sanatorium.
576
00:43:42,200 --> 00:43:47,800
You have given all you can, Sister
Edith. That is enough and more.
577
00:43:48,060 --> 00:43:52,020
It was the children I lived for and
loved the best.
578
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
I remember your daughter well.
579
00:43:55,940 --> 00:43:59,740
Me? Oh, she's ten years old now.
580
00:44:00,600 --> 00:44:03,580
And so many children passed through the
orphanage.
581
00:44:04,520 --> 00:44:07,960
I took medicine to her mother, Esther.
582
00:44:11,680 --> 00:44:16,820
Three months ago, she was living out on
Dow Street, number 122.
583
00:44:17,100 --> 00:44:19,740
The numbers daubed on the door.
584
00:44:20,460 --> 00:44:23,160
Sister Edith, do you think she might
still be there?
585
00:44:23,780 --> 00:44:27,400
She was there once, and not too long
ago.
586
00:44:28,640 --> 00:44:30,440
Beyond that, I cannot say.
587
00:44:49,000 --> 00:44:53,819
The sooner we are able to move into the
premises, the better it will be for the
588
00:44:53,820 --> 00:44:54,870
people in our care.
589
00:44:55,130 --> 00:44:59,910
We can even overlook the pigeon
infestation for a small reduction in the
590
00:45:00,510 --> 00:45:03,370
The outpayment will be 2 ,000 Hong Kong
dollars.
591
00:45:04,610 --> 00:45:09,429
The sisters had the fun for that. And
there will be ongoing support from a
592
00:45:09,430 --> 00:45:14,170
number of private philanthropists, plus
the Rotary Club of Hong Kong.
593
00:45:16,810 --> 00:45:17,860
Very well.
594
00:45:17,990 --> 00:45:19,790
We shall prepare the documentation.
595
00:45:20,390 --> 00:45:22,190
Thank you.
596
00:45:22,770 --> 00:45:23,820
Thank you.
597
00:45:25,200 --> 00:45:27,970
Let's hope the army can help with our
medical supplies.
598
00:45:27,971 --> 00:45:32,399
The collapse of that clinic barely made
the news here. And of course, we're
599
00:45:32,400 --> 00:45:34,859
delighted to assist now that we know
there's a Red Commissioner.
600
00:45:34,860 --> 00:45:38,679
The sisters need all the help they can
get, sir. It's not disinterest because
601
00:45:38,680 --> 00:45:41,520
buildings fall down all the time. It's
avoidance.
602
00:45:41,820 --> 00:45:43,990
Because it's going to happen more and
more.
603
00:45:43,991 --> 00:45:46,179
Everybody knows that and there's nothing
we can do.
604
00:45:46,180 --> 00:45:47,680
Because of the overcrowding?
605
00:45:47,900 --> 00:45:51,270
Because they just keep building upwards
on insecure foundations.
606
00:45:51,280 --> 00:45:53,900
One misplaced mudslide could obliterate
Kowloon.
607
00:45:54,700 --> 00:45:57,230
At least we can improve on the human
side of things.
608
00:45:59,340 --> 00:46:01,080
Morning, Major. Morning, Corporal.
609
00:46:01,260 --> 00:46:05,120
I'm coming with my best party manners
and a begging bowl.
610
00:46:12,460 --> 00:46:19,319
It really is extraordinarily
611
00:46:19,320 --> 00:46:21,660
kind of you to accompany us, Mrs.
Buckle.
612
00:46:25,640 --> 00:46:31,159
I thought it may be necessary to tell
untrue, sister, and I thought if that
613
00:46:31,160 --> 00:46:33,360
the case, then better me than you.
614
00:46:33,640 --> 00:46:37,220
Mrs. Buckham, have you told untrue? No.
615
00:46:39,180 --> 00:46:44,099
I may have slightly preempted one or two
realities, although I'm sure the Rotary
616
00:46:44,100 --> 00:46:50,479
Club will be only two weeks to what
there's thought, once I make contact and
617
00:46:50,480 --> 00:46:51,820
explain the situation.
618
00:46:52,340 --> 00:46:55,520
I don't even ask about the... private
philanthropist.
619
00:46:55,920 --> 00:46:57,200
One of them is me.
620
00:46:58,260 --> 00:47:00,080
And I'm sure there will be others.
621
00:47:16,620 --> 00:47:20,800
It's not just the TB kits and penicillin
I'm grateful to the major for.
622
00:47:21,180 --> 00:47:23,700
It's use of the army labs for processing
the test.
623
00:47:25,080 --> 00:47:28,480
Oh, so well and good the sisters have in
faith in God.
624
00:47:29,720 --> 00:47:32,580
But I reckon the military beat him every
time.
625
00:47:32,940 --> 00:47:35,230
The military is certainly better
organised.
626
00:47:35,231 --> 00:47:38,619
Well, I suppose they have to be the same
as the police, especially with all this
627
00:47:38,620 --> 00:47:40,440
triad malarkey.
628
00:47:41,240 --> 00:47:42,760
Just like the Kray twins.
629
00:47:43,120 --> 00:47:44,170
And then some.
630
00:47:44,400 --> 00:47:47,040
I've stitched wounds inflicted by the
Kray twins.
631
00:47:48,120 --> 00:47:49,460
They never bothered us.
632
00:47:49,920 --> 00:47:51,120
Morning, artist house.
633
00:47:51,940 --> 00:47:57,339
In fact, the sisters were revered. I
don't reckon the triad revered the
634
00:47:57,340 --> 00:48:00,780
here. If they did, they would help them.
I think you're right.
635
00:48:01,760 --> 00:48:08,499
You know, Violet Derrick says there's
somebody triad in every street that
636
00:48:08,500 --> 00:48:10,380
people have to answer to or pay.
637
00:48:11,140 --> 00:48:13,860
And Mrs. Marr is living in fear of
someone.
638
00:48:24,880 --> 00:48:27,660
I'm searching for a young lady called
Esther Tang.
639
00:48:28,320 --> 00:48:33,439
She used to live at this address and has
a young boy about the same age as this
640
00:48:33,440 --> 00:48:34,490
little one.
641
00:48:40,520 --> 00:48:45,400
I wonder if you or your wife might know
where she moved to?
642
00:48:45,700 --> 00:48:46,750
She has gone.
643
00:48:46,840 --> 00:48:47,890
She will not return.
644
00:48:55,980 --> 00:48:57,460
Esther left one week ago.
645
00:48:57,780 --> 00:48:59,800
Did she say where she was going?
646
00:49:00,100 --> 00:49:02,800
She was sick and she was afraid.
647
00:49:03,480 --> 00:49:04,880
Don't look for her, please.
648
00:49:05,320 --> 00:49:07,160
Can I ask your name?
649
00:49:08,360 --> 00:49:09,410
Great.
650
00:49:10,600 --> 00:49:11,650
Don't look.
651
00:49:37,669 --> 00:49:39,350
Merry Christmas.
652
00:49:39,570 --> 00:49:41,430
Merry, merry Christmas.
653
00:49:58,480 --> 00:50:05,019
Once again, as in olden days, happy
golden days of
654
00:50:05,020 --> 00:50:06,070
yore.
655
00:50:07,380 --> 00:50:13,960
Faithful friends who were dear to us,
gather near to us once more.
656
00:50:19,660 --> 00:50:20,710
Joy,
657
00:50:20,711 --> 00:50:24,959
Trixie's supposed to be doing our make
-up, isn't she?
658
00:50:24,960 --> 00:50:27,999
We know her. She's not the only one who
knows what to do with a bit of eye
659
00:50:28,000 --> 00:50:32,240
shadow. And if she doesn't turn up on
time, our float is leaving without her.
660
00:50:32,600 --> 00:50:35,610
Isn't it going to look a bit feeble with
just the three of us?
661
00:50:35,700 --> 00:50:38,980
We are midwives, not the four horsemen
of the apocalypse.
662
00:50:39,860 --> 00:50:40,910
Pack, pack, pack.
663
00:50:41,460 --> 00:50:47,499
You are all to visit the toilets now and
come straight back here as soon as you
664
00:50:47,500 --> 00:50:48,980
have washed your hands.
665
00:50:49,600 --> 00:50:50,960
Now, Harry.
666
00:50:51,580 --> 00:50:56,639
who has arrived from university just in
time to help us tonight, is now going to
667
00:50:56,640 --> 00:50:59,420
hand out cough candy to help us all with
our singing.
668
00:51:03,260 --> 00:51:09,780
Promise me you'll always have me home
for Christmas.
669
00:51:12,020 --> 00:51:16,839
We're going to be late, Geoffrey. If you
were content with boarding a carnival
670
00:51:16,840 --> 00:51:21,639
float... wearing improperly attached
angel wings, well, I can assure you I
671
00:51:21,640 --> 00:51:27,739
wasn't. Oh, for pity's sake. Putting
this pram through snow is like dicing
672
00:51:27,740 --> 00:51:28,790
insanity.
673
00:51:29,080 --> 00:51:30,130
What's that?
674
00:51:30,200 --> 00:51:31,480
A walking stick.
675
00:51:33,280 --> 00:51:36,740
That's actually rather elegant. I think
it's got a solid silver top.
676
00:51:37,980 --> 00:51:39,620
Oh, no, no, sis, I know this.
677
00:51:40,580 --> 00:51:43,050
This belongs to one of my Harley Street
patients.
678
00:51:43,051 --> 00:51:47,059
Maurice Templemore, he was an enormous
film star when the tour kit first came
679
00:51:47,060 --> 00:51:48,800
out. What's he doing here in Poplar?
680
00:51:48,801 --> 00:51:53,139
Also, if there's one thing I do know, if
you find a walking stick lying on the
681
00:51:53,140 --> 00:51:57,110
ground, you're likely to find its owner
nearby and lying in a similar position.
682
00:51:57,820 --> 00:51:58,870
Sir? No.
683
00:51:59,580 --> 00:52:04,080
Maurice Templemore cannot be in Poplar.
I doubt he even knows where Poplar is.
684
00:52:04,180 --> 00:52:05,440
He must have been burgled.
685
00:52:05,560 --> 00:52:06,610
Sir?
686
00:52:07,480 --> 00:52:08,880
Sir? Over here.
687
00:52:14,120 --> 00:52:18,040
I'm terribly sorry. I seem to have
rather overstretched myself.
688
00:52:18,211 --> 00:52:20,279
Thank you.
689
00:52:20,280 --> 00:52:21,380
Mr. Templemore.
690
00:52:22,060 --> 00:52:23,540
Please don't call me that.
691
00:52:24,020 --> 00:52:25,070
Not here.
692
00:53:24,650 --> 00:53:27,360
What are you doing in this insalubrious
part of town?
693
00:53:27,650 --> 00:53:30,310
You're in the same insalubrious part of
town.
694
00:53:30,810 --> 00:53:34,869
You're not well. I know that because you
said so when I was sorting out your
695
00:53:34,870 --> 00:53:35,920
fibrocyte.
696
00:53:36,590 --> 00:53:40,110
A blood disorder, you told me. What kind
of blood disorder?
697
00:53:41,550 --> 00:53:42,790
A malignant one.
698
00:53:44,070 --> 00:53:45,530
But I didn't tell him that.
699
00:53:48,630 --> 00:53:53,290
I was born in this flat.
700
00:53:54,060 --> 00:53:56,460
When the paper shop was a greengrocer.
701
00:53:57,160 --> 00:54:00,840
My father came all the way from Russia
straight off the boats.
702
00:54:01,660 --> 00:54:07,260
All he knew was beets and turnips, and
so he made a life from that.
703
00:54:07,261 --> 00:54:10,059
And you made a life out of different
things entirely.
704
00:54:10,060 --> 00:54:14,640
Yes. Little Manny Fisher became Moise
Templemore.
705
00:54:15,660 --> 00:54:18,660
New York, Hollywood, and then home.
706
00:54:19,500 --> 00:54:22,280
Well, London's West End.
707
00:54:23,310 --> 00:54:28,470
A fairly eastern and a life of
comfortable obscurity.
708
00:54:30,850 --> 00:54:35,570
But... Everyone had gone.
709
00:54:35,830 --> 00:54:36,880
Your family had gone.
710
00:54:43,650 --> 00:54:44,930
Yeah, yeah.
711
00:54:50,700 --> 00:54:54,120
All manner of humanity that I once loved
had gone.
712
00:54:54,740 --> 00:54:56,500
So I'd come home to die.
713
00:54:56,800 --> 00:54:58,760
Mr. Templemore, you live in Belgravia.
714
00:54:59,000 --> 00:55:00,050
Not anymore.
715
00:55:01,240 --> 00:55:03,320
And I'm no longer Mr. Templemore.
716
00:55:05,160 --> 00:55:06,560
There I truly was.
717
00:55:10,800 --> 00:55:12,540
He needs medical care, sir.
718
00:55:13,780 --> 00:55:15,580
And I'll arrange that in the morning.
719
00:55:16,000 --> 00:55:19,130
But at this precise moment in time, we
have a carnival to catch.
720
00:55:19,540 --> 00:55:20,590
Come along.
721
00:55:22,000 --> 00:55:28,460
I used to make them... I used to make
them... Oh,
722
00:55:29,160 --> 00:55:30,260
no. No.
723
00:55:31,140 --> 00:55:33,380
A baby left to be found.
724
00:55:39,460 --> 00:55:42,080
She's happened all the time at the
hibiscus clinic.
725
00:55:43,300 --> 00:55:45,420
A girl.
726
00:55:46,460 --> 00:55:48,920
I've not pushed it more than two days
old.
727
00:55:49,720 --> 00:55:52,280
And the cord looks to have been chewed
through.
728
00:56:35,431 --> 00:56:40,739
What do you mean we can't have a house
on Half Lotus Street?
729
00:56:40,740 --> 00:56:44,060
We have the keys and we have paid the
deposit.
730
00:56:44,340 --> 00:56:45,400
It is not suitable.
731
00:56:46,440 --> 00:56:51,059
Extremely suitable. And we can move
there immediately with the children and
732
00:56:51,060 --> 00:56:52,110
adult patients.
733
00:56:52,140 --> 00:56:55,360
The men who own the buildings say no.
Give me the keys.
734
00:57:01,000 --> 00:57:06,460
If we are to return them, it can only be
in exchange for the money we have paid.
735
00:57:11,440 --> 00:57:12,640
Do you think it's loose?
736
00:57:16,120 --> 00:57:22,759
Esther is a
737
00:57:22,760 --> 00:57:25,320
very, very important person to our
family.
738
00:57:25,560 --> 00:57:27,520
It's as though they have both vanished.
739
00:57:27,880 --> 00:57:28,930
It's around 30.
740
00:57:29,220 --> 00:57:31,200
All the doctors deliver by four minutes.
741
00:57:31,440 --> 00:57:32,940
Everyone's bringing a bottle.
742
00:57:34,420 --> 00:57:39,100
Run by a crook who calls himself the
Cormorant. A gangster of the worst kind.
743
00:57:39,320 --> 00:57:41,370
And Mr Fred and the Doctor are in
trouble.
744
00:57:45,040 --> 00:57:48,520
Call the Midwife continues tomorrow
evening at 8 .30 on BBC One.
745
00:57:48,840 --> 00:57:52,959
Press red now for Humphrey's ultimate
surprise in the Beyond Paradise
746
00:57:52,960 --> 00:57:58,199
special on iPlayer. And stay with me on
BBC One for a Saunders and Lumley
747
00:57:58,200 --> 00:58:01,040
reunion in the Amanda Land Christmas
special next.
748
00:58:01,090 --> 00:58:05,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.