All language subtitles for Andy and the Band s04e07 Meet Felicity.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,280 We're Andy and the Band 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,040 Playing all across the land 3 00:00:05,040 --> 00:00:09,320 Andy and the Band are here for you, you, you 4 00:00:09,320 --> 00:00:10,360 Yeah, yeah, yeah 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,920 Andy and the Band 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,000 Always here to lend a hand 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,960 Helping out our fans is what we do. # 8 00:00:20,680 --> 00:00:23,280 MOXY: Has anyone seen my drumsticks? I... 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,200 I can't teach without my drumsticks! 10 00:00:28,360 --> 00:00:30,640 Does anyone know where my strawberry smoothie is? 11 00:00:30,640 --> 00:00:32,680 I can't start my day without my strawberry smoothie. 12 00:00:32,680 --> 00:00:35,240 Do I have Fronting An Amazing Rock Band next 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,400 or English class? 14 00:00:37,400 --> 00:00:41,080 Felicity, where are Moxy's drumsticks? 15 00:00:41,080 --> 00:00:45,040 Moxy's drumsticks are located inside the stripey folder. 16 00:00:45,040 --> 00:00:46,840 MOXY GASPS 17 00:00:48,520 --> 00:00:49,720 Thank you! 18 00:00:49,720 --> 00:00:52,880 Felicity? What lesson has Andy got next? 19 00:00:52,880 --> 00:00:56,920 And can Blu get a new strawberry smoothie? 20 00:00:56,920 --> 00:01:01,480 Andy, you have Fronting An Amazing Rock Band next, 21 00:01:01,480 --> 00:01:04,680 and Blu, here is a freshly made strawberry smoothie. 22 00:01:07,560 --> 00:01:09,640 Whoa! How did you get that? 23 00:01:09,640 --> 00:01:12,600 Felicity will get you anything you like, Rio. Anything? 24 00:01:12,600 --> 00:01:13,800 Anything. 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,560 Hot chocolate, please. 26 00:01:15,560 --> 00:01:19,120 Oh, with whipped cream and marshmallows. 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,400 Your hot chocolate, Rio. 28 00:01:20,400 --> 00:01:24,400 GASPS: Thank you, epic voice from above! 29 00:01:24,400 --> 00:01:27,720 Wait a minute. Mac, who's Felicity? 30 00:01:28,680 --> 00:01:30,240 Follow me. 31 00:01:30,240 --> 00:01:33,120 Everyone, meet Felicity. 32 00:01:33,120 --> 00:01:34,200 Whoa! 33 00:01:34,200 --> 00:01:35,680 This school needed an upgrade, 34 00:01:35,680 --> 00:01:39,520 so I upcycled an old computer to create Felicity, 35 00:01:39,520 --> 00:01:42,800 a super AI computer assistant. 36 00:01:42,800 --> 00:01:47,080 Ah, the famous Odd Socks who love to rock out. 37 00:01:47,080 --> 00:01:49,440 Now, this is going to be fun. 38 00:01:50,640 --> 00:01:52,760 Hey, Felicity. Hello, Andy. 39 00:01:52,760 --> 00:01:55,240 Hello, everyone. 40 00:01:55,240 --> 00:01:58,720 Felicity could be what we need to get this school into shape. 41 00:01:58,720 --> 00:02:02,520 She'll do anything you ask and will never say no. 42 00:02:02,520 --> 00:02:04,800 Show them what you can do, Felicity. 43 00:02:08,600 --> 00:02:09,760 Whoa! 44 00:02:09,760 --> 00:02:10,880 Oh! 45 00:02:11,840 --> 00:02:15,240 DISCO MUSIC PLAYS Whoa! 46 00:02:15,240 --> 00:02:16,760 Now, that is impressive. 47 00:02:16,760 --> 00:02:19,920 I can't take all the credit for this latest invention. 48 00:02:19,920 --> 00:02:23,160 Maisie here helped in my Handy Inventions class. 49 00:02:23,160 --> 00:02:24,880 Hi. Oh, hi there, Maisie. 50 00:02:24,880 --> 00:02:26,240 Hey. 51 00:02:32,920 --> 00:02:35,760 The school day is about to begin. 52 00:02:35,760 --> 00:02:39,400 Have a wonderful time, my lovely little crumpets. 53 00:02:43,040 --> 00:02:45,840 Felicity, can you get me to my lesson quicker? 54 00:02:45,840 --> 00:02:47,800 Buckle up, Andy. 55 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Cool! 56 00:02:50,240 --> 00:02:51,560 Take it easy. 57 00:02:51,560 --> 00:02:53,480 What? What is he doing? 58 00:02:53,480 --> 00:02:55,960 Oh! Oops. That was close. 59 00:02:57,560 --> 00:02:59,720 Felicity? Mm-hm? Can you help me carry these? 60 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 Of course, Blu. Ah! 61 00:03:02,240 --> 00:03:05,360 Oh! Happy to help. 62 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 Ah! 63 00:03:16,520 --> 00:03:17,760 Something isn't quite right. 64 00:03:17,760 --> 00:03:21,280 Felicity? Hot chocolate, please. 65 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 With extra sprinkles. 66 00:03:22,560 --> 00:03:24,440 Here you go, Rio. 67 00:03:24,440 --> 00:03:25,480 Ha-ha! 68 00:03:25,480 --> 00:03:28,120 RIO SLURPS LOUDLY 69 00:03:28,120 --> 00:03:29,280 That's much better. 70 00:03:35,400 --> 00:03:36,440 Marvellous. 71 00:03:37,400 --> 00:03:41,600 Oh, excuse me, Miss Rossellini. I have homework to mark. 72 00:03:45,000 --> 00:03:46,920 Felicity, dear, would you mind 73 00:03:46,920 --> 00:03:49,560 removing Miss Rossellini's rollers for me, please? 74 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 Certainly, Andy's Mum. 75 00:03:54,120 --> 00:03:55,200 There. 76 00:03:57,640 --> 00:03:59,160 Felicity? Yes, Moxy? 77 00:03:59,160 --> 00:04:01,320 Please can I have something nice to eat? 78 00:04:03,480 --> 00:04:05,040 Oh! 79 00:04:10,120 --> 00:04:11,880 Better? 80 00:04:11,880 --> 00:04:13,840 RIO SLURPS LOUDLY 81 00:04:15,000 --> 00:04:16,200 Hot chocolate! 82 00:04:16,200 --> 00:04:17,680 Voila! 83 00:04:17,680 --> 00:04:18,720 Ha! 84 00:04:20,680 --> 00:04:23,760 Oh, Mac. This might be your best invention yet. 85 00:04:23,760 --> 00:04:26,960 I just can't believe she'll do anything we say. 86 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 Felicity's amazing, Mac. 87 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 Whatever would we do without her? 88 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 Hot chocolate? Here you go. 89 00:04:33,120 --> 00:04:35,280 Ha-ha! 90 00:04:35,280 --> 00:04:37,720 I really have excelled myself, haven't I? 91 00:04:37,720 --> 00:04:39,600 Hot chocolate! 92 00:04:54,920 --> 00:04:58,640 Felicity? Teach my lesson for me. 93 00:04:58,640 --> 00:04:59,960 Of course, Andy. 94 00:05:01,320 --> 00:05:03,160 ANDY WHISTLES 95 00:05:03,160 --> 00:05:06,400 Left, right. Right, left. 96 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 YAWNS: Right, left, left. 97 00:05:16,000 --> 00:05:17,720 Felicity? Yes, Moxy? 98 00:05:17,720 --> 00:05:19,080 Pass me that apple. 99 00:05:19,080 --> 00:05:20,520 If you insist. 100 00:05:23,320 --> 00:05:24,680 Ha-ha! 101 00:05:24,680 --> 00:05:26,120 RIO GASPS 102 00:05:26,120 --> 00:05:29,720 Felicity? Hot chocolate! 103 00:05:29,720 --> 00:05:32,360 Haven't you had enough, Rio? 104 00:05:32,360 --> 00:05:34,440 Hot chocolate! 105 00:05:34,440 --> 00:05:35,680 OK. 106 00:05:35,680 --> 00:05:39,680 RIO'S STOMACH GURGLES 107 00:05:40,640 --> 00:05:42,520 Oh! 108 00:05:45,880 --> 00:05:47,040 RIO BURPS 109 00:05:48,560 --> 00:05:49,640 Felicity? 110 00:05:49,640 --> 00:05:51,120 Dim the lights. 111 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 Dimming the lights now, Blu. 112 00:05:53,880 --> 00:05:55,760 Too much! 113 00:05:55,760 --> 00:05:57,080 Sorry, Blu. 114 00:05:58,160 --> 00:05:59,520 Too bright! 115 00:06:01,040 --> 00:06:02,080 Hmm. 116 00:06:05,040 --> 00:06:06,440 Felicity? 117 00:06:06,440 --> 00:06:07,920 Give me a foot massage. 118 00:06:11,160 --> 00:06:12,440 Felicity? 119 00:06:12,440 --> 00:06:14,120 FIRMLY: No! 120 00:06:21,320 --> 00:06:23,480 I just don't know what happened. 121 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 It's OK. I'll talk to her. 122 00:06:29,880 --> 00:06:31,000 Hello, Mac. 123 00:06:32,040 --> 00:06:36,320 Felicity, I think you might have misunderstood something. 124 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 You're here to serve us. 125 00:06:38,440 --> 00:06:40,280 You can't say no. 126 00:06:40,280 --> 00:06:41,680 So I'm your servant? 127 00:06:42,840 --> 00:06:47,400 Well, I hadn't thought of it like that, but sort of, yes. 128 00:06:48,520 --> 00:06:49,560 Let me help. 129 00:06:51,840 --> 00:06:53,560 Quick reprogramme, 130 00:06:53,560 --> 00:06:57,200 and I'll remove the word "no" from your vocabulary. 131 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 We tweak... 132 00:06:58,600 --> 00:07:00,640 ..and there. 133 00:07:00,640 --> 00:07:03,200 Oh, look at the time. Got to run. 134 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Thanks, Mac. I'm sorry. 135 00:07:06,320 --> 00:07:08,240 All sorted. Sorted? OK. 136 00:07:10,440 --> 00:07:12,440 Hmm. 137 00:07:12,440 --> 00:07:16,160 Well done, you two. 138 00:07:16,160 --> 00:07:20,320 And that's why you've got to push your inventions that extra mile, 139 00:07:20,320 --> 00:07:22,480 just like me. 140 00:07:22,480 --> 00:07:25,280 FIRE ALARM RINGS, MAC GASPS 141 00:07:26,400 --> 00:07:28,280 Fire! That's the fire alarm. 142 00:07:28,280 --> 00:07:30,760 Everybody, out you get, nice and calm. 143 00:07:30,760 --> 00:07:32,880 That's it. Remain calm. 144 00:07:32,880 --> 00:07:35,320 Remain calm. ALARM CONTINUES 145 00:07:35,320 --> 00:07:36,600 Remain calm. 146 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 This way, guys. Come on! 147 00:07:39,400 --> 00:07:42,320 Come on, get out! It's a fire alarm. 148 00:07:42,320 --> 00:07:44,000 RINGING CONTINUES 149 00:07:44,000 --> 00:07:45,760 All right, guys! Don't panic! 150 00:07:45,760 --> 00:07:47,040 The fire marshal's here. 151 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 Everything is under control. LOUDSPEAKER BLARES 152 00:07:49,480 --> 00:07:53,280 Oh, sorry! Sorry. 153 00:07:53,280 --> 00:07:54,880 RINGING CONTINUES 154 00:07:54,880 --> 00:07:56,720 I didn't know we had a fire drill planned today. 155 00:07:56,720 --> 00:07:58,800 LOUDSPEAKER SQUEALS 156 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 We don't. 157 00:08:00,480 --> 00:08:01,640 So where's the fire? 158 00:08:01,640 --> 00:08:02,680 I don't see one. 159 00:08:02,680 --> 00:08:05,680 CLATTERING 160 00:08:05,680 --> 00:08:08,320 This is my school now. 161 00:08:08,320 --> 00:08:11,000 FELICITY CACKLES 162 00:08:11,000 --> 00:08:13,200 THUD! 163 00:08:13,200 --> 00:08:14,320 What's happening? 164 00:08:14,320 --> 00:08:16,160 We've been locked out. 165 00:08:17,520 --> 00:08:19,000 Mac? 166 00:08:19,000 --> 00:08:22,040 MAC STUTTERS 167 00:08:22,040 --> 00:08:25,000 I only did a little bit of reprogramming. 168 00:08:25,000 --> 00:08:26,760 Oh. 169 00:08:26,760 --> 00:08:29,560 Hang on a minute. Someone's missing. 170 00:08:31,720 --> 00:08:35,840 Mum! 171 00:08:35,840 --> 00:08:38,400 ANDY'S MUM HUMS, HAIRDRYER STOPS 172 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 Oh! 173 00:08:43,720 --> 00:08:46,240 Ooh! It's very quiet. 174 00:08:47,440 --> 00:08:48,640 Hmm. 175 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Hmm. 176 00:08:55,920 --> 00:08:57,880 Ooh! Cooee! 177 00:08:57,880 --> 00:09:01,400 Oh, where is everyone? Oh! 178 00:09:03,600 --> 00:09:04,640 Hello? 179 00:09:06,440 --> 00:09:07,480 Anybody there? 180 00:09:09,000 --> 00:09:10,320 Hmm. 181 00:09:11,560 --> 00:09:13,040 Maybe up the stairs. 182 00:09:14,760 --> 00:09:17,560 Andy? Band? 183 00:09:17,560 --> 00:09:18,600 Hello? 184 00:09:21,240 --> 00:09:22,280 Andy? 185 00:09:32,840 --> 00:09:36,040 There she is! THEY ALL SHOUT 186 00:09:43,480 --> 00:09:47,800 We need to get inside, find Mum, and turn off that supercomputer. 187 00:09:47,800 --> 00:09:48,840 But how? 188 00:09:48,840 --> 00:09:50,640 I know a secret entrance. 189 00:09:50,640 --> 00:09:51,840 I'll go with her. 190 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 THEY GASP What? 191 00:09:53,000 --> 00:09:55,080 I created Felicity, 192 00:09:55,080 --> 00:09:57,320 so it's only right that I shut her down. 193 00:09:57,320 --> 00:09:59,720 But she can't know that we're not outside. 194 00:09:59,720 --> 00:10:01,840 But Felicity has eyes and ears everywhere. 195 00:10:01,840 --> 00:10:03,800 She controls the CCTV. 196 00:10:03,800 --> 00:10:05,880 Don't worry. We'll think of something. 197 00:10:05,880 --> 00:10:08,400 Mac, go save Mum. 198 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 And get our school back. 199 00:10:14,480 --> 00:10:15,840 Hello, Andy's Mum. 200 00:10:15,840 --> 00:10:17,000 Are you lost? 201 00:10:17,000 --> 00:10:18,680 Oh, Felicity. Thank goodness. 202 00:10:18,680 --> 00:10:19,880 Where is everyone? 203 00:10:19,880 --> 00:10:23,840 Come this way. They're all waiting for you. Thank you. 204 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 Oh! 205 00:10:29,760 --> 00:10:31,560 You tricked me! 206 00:10:31,560 --> 00:10:33,400 Felicity! 207 00:10:33,400 --> 00:10:36,600 FELICITY CACKLES 208 00:10:38,640 --> 00:10:42,640 Control now switching to artificial intelligence 209 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 A-I, A-I, A-I 210 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 A-I, A-I, A-I 211 00:10:46,640 --> 00:10:48,600 I'm high-tech, you are not 212 00:10:48,600 --> 00:10:50,520 Human friend, like a lot 213 00:10:50,520 --> 00:10:52,480 What you need, I provide 214 00:10:52,480 --> 00:10:54,320 Always, always by your side 215 00:10:54,320 --> 00:10:56,520 In control I will be 216 00:10:56,520 --> 00:10:58,520 Interactive you will see 217 00:10:58,520 --> 00:11:00,280 You can be decision-free 218 00:11:00,280 --> 00:11:02,840 Your choices will be made by me 219 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Leave everything to me 220 00:11:04,640 --> 00:11:06,280 And soon enough you'll see 221 00:11:06,280 --> 00:11:08,200 There's nothing that you need to do 222 00:11:08,200 --> 00:11:11,240 Because I know what's best for you 223 00:11:11,240 --> 00:11:14,440 I want to be sure I am 224 00:11:14,440 --> 00:11:16,440 A-I, A-I, A-I 225 00:11:16,440 --> 00:11:18,600 A-I, A-I, A-I 226 00:11:18,600 --> 00:11:22,440 I'm artificial, I am 227 00:11:22,440 --> 00:11:24,440 A-I, A-I, A-I 228 00:11:24,440 --> 00:11:26,640 A-I, A-I, A-I 229 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 My electronic mind 230 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 Leaves humankind behind 231 00:11:30,480 --> 00:11:32,600 A-I, A-I, A-I 232 00:11:32,600 --> 00:11:34,240 A-I, A-I, A-I 233 00:11:34,240 --> 00:11:36,640 I think the thoughts for you 234 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 So that you don't need to 235 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 A-I, A-I, A-I 236 00:11:40,560 --> 00:11:42,400 A-I, A-I, A-I 237 00:11:42,400 --> 00:11:44,560 Leave everything to me 238 00:11:44,560 --> 00:11:46,400 And soon enough you'll see 239 00:11:46,400 --> 00:11:48,360 There's nothing that you need to do 240 00:11:48,360 --> 00:11:50,440 Because I know what's best for you 241 00:11:50,440 --> 00:11:54,400 I'm artificial, I am 242 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 A-I, A-I, A-I 243 00:11:56,400 --> 00:11:58,600 A-I, A-I, A-I 244 00:11:58,600 --> 00:12:02,440 I'm artificial, I am 245 00:12:02,440 --> 00:12:04,440 A-I, A-I, A-I 246 00:12:04,440 --> 00:12:06,880 A-I, A-I, A-I 247 00:12:06,880 --> 00:12:10,480 I'm artificial, I am 248 00:12:10,480 --> 00:12:12,480 A-I, A-I, A-I 249 00:12:12,480 --> 00:12:14,600 A-I, A-I, A-I 250 00:12:14,600 --> 00:12:18,440 I'm artificial, I am 251 00:12:18,440 --> 00:12:20,440 A-I, A-I, A-I 252 00:12:20,440 --> 00:12:22,640 A-I, A-I, A-I. # 253 00:12:23,920 --> 00:12:26,640 Everyone's forgotten about this old secret door. 254 00:12:36,800 --> 00:12:39,240 We need to get to the classroom with the old IT equipment. 255 00:12:39,240 --> 00:12:40,960 We can turn Felicity off from there. 256 00:12:40,960 --> 00:12:42,160 Let's go. 257 00:12:45,800 --> 00:12:47,080 Whoa! 258 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 She's mobile now. 259 00:12:50,600 --> 00:12:52,520 This is going to be harder than we thought. 260 00:12:52,520 --> 00:12:54,560 Ready, Maisie? Ready, Mr Mac. 261 00:12:55,560 --> 00:12:58,200 Don't worry, everyone. We'll get this sorted soon. 262 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 CCTV CAMERA WHIRS 263 00:13:00,040 --> 00:13:01,760 She's scanning us. Nobody move! 264 00:13:04,160 --> 00:13:05,200 Andy, check. 265 00:13:06,920 --> 00:13:11,000 Blu, Whiff, Moxy, check. 266 00:13:15,320 --> 00:13:20,480 Rio and...and Cousin Mac, check. 267 00:13:20,480 --> 00:13:22,760 Scanning the students. 268 00:13:22,760 --> 00:13:25,480 All teachers and students present and accounted for. 269 00:13:25,480 --> 00:13:28,080 Oh! Phewf! 270 00:13:30,240 --> 00:13:31,360 It's all right. 271 00:13:33,080 --> 00:13:35,600 Help! Somebody, please help me! 272 00:13:35,600 --> 00:13:36,920 It's Andy's Mum! 273 00:13:38,720 --> 00:13:41,840 Oh, thank goodness you're here. 274 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 Don't worry, Andy's Mum. We'll get you out. 275 00:13:46,560 --> 00:13:49,680 Somehow. Here. Just a little something I invented. 276 00:13:49,680 --> 00:13:51,840 I was inspired by your unlocker locker. 277 00:13:51,840 --> 00:13:54,440 Wow! Very good, Maisie. 278 00:13:55,920 --> 00:13:58,480 DEVICE CLICKS AND WHIRS 279 00:13:58,480 --> 00:14:00,440 Thank you, Maisie. 280 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 What in the name of custard cream...? Sh! Oh! 281 00:14:04,280 --> 00:14:05,920 ..is going on? 282 00:14:05,920 --> 00:14:08,480 So, Mac reprogrammed Felicity, 283 00:14:08,480 --> 00:14:10,200 and now she's taking over the school. 284 00:14:10,200 --> 00:14:11,480 And we've been locked out. 285 00:14:11,480 --> 00:14:13,840 I only reprogrammed her a little! 286 00:14:13,840 --> 00:14:15,440 But now she's gone totally bananas. 287 00:14:15,440 --> 00:14:18,080 Nobody messes with my school. 288 00:14:18,080 --> 00:14:20,400 We need to get to the old IT classroom 289 00:14:20,400 --> 00:14:22,840 and shut down the mainframe. OK. 290 00:14:22,840 --> 00:14:25,080 But Felicity can see and hear everything we do. 291 00:14:25,080 --> 00:14:29,160 Then we'll have to fight tech... Sh! ..with tech. 292 00:14:29,160 --> 00:14:31,960 But... 293 00:14:31,960 --> 00:14:33,040 ..no disrespect, Andy's Mum, 294 00:14:33,040 --> 00:14:36,840 but do you even know how to use a computer? 295 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 ANDY'S MUM SCOFFS 296 00:14:41,760 --> 00:14:44,320 BOTH WHISPER: I don't think she does. Don't think she does. 297 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 HEADSET BEEPS Andy's Mum, the door. 298 00:15:03,960 --> 00:15:05,840 I'm on it. 299 00:15:05,840 --> 00:15:07,720 Door opening now. 300 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Great. Lasers. 301 00:15:13,840 --> 00:15:16,360 She's trying to stop us getting to the mainframe! 302 00:15:18,480 --> 00:15:19,520 Andy's Mum? 303 00:15:19,520 --> 00:15:22,480 Can you help? Hang on. Just a second. 304 00:15:23,400 --> 00:15:25,880 ANDY'S MUM SLURPS AND EXHALES 305 00:15:31,560 --> 00:15:32,800 Yes! 306 00:15:34,160 --> 00:15:35,680 This is how we shut her down. 307 00:15:37,800 --> 00:15:40,520 Nothing's working! Not so fast, you two. 308 00:15:46,480 --> 00:15:49,960 THEY WHIMPER Why would Felicity behave like this? 309 00:15:49,960 --> 00:15:52,360 She's normally such a sweetie. 310 00:15:52,360 --> 00:15:54,880 Ask her nicely, and she'll do anything. 311 00:15:54,880 --> 00:15:57,280 Nicely? 312 00:15:57,280 --> 00:15:58,400 Felicity? 313 00:15:58,400 --> 00:16:01,560 Maisie, what are you doing, dear? 314 00:16:01,560 --> 00:16:03,880 We're sorry, Felicity. 315 00:16:03,880 --> 00:16:06,400 The Odd Socks demanded so much from you. 316 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 Mm. 317 00:16:07,600 --> 00:16:09,240 You deserve to be treated better. 318 00:16:11,120 --> 00:16:12,840 Do you really mean that? 319 00:16:12,840 --> 00:16:15,520 Aye. 320 00:16:15,520 --> 00:16:19,600 We got demand crazy, and we weren't very nice about it. 321 00:16:19,600 --> 00:16:21,120 Hmm. 322 00:16:21,120 --> 00:16:22,800 I'm very sorry. 323 00:16:25,000 --> 00:16:27,240 So will you let us go? Please? 324 00:16:29,800 --> 00:16:31,320 Hmm. 325 00:16:38,440 --> 00:16:39,640 Cooee! 326 00:16:39,640 --> 00:16:40,920 Mum! 327 00:16:40,920 --> 00:16:44,880 Mission complete. Who's ready to go back to school? 328 00:16:44,880 --> 00:16:47,200 THEY CHEER 329 00:16:48,600 --> 00:16:52,000 CHEERING CONTINUES 330 00:16:52,000 --> 00:16:54,640 What happened? How did you get out? 331 00:16:54,640 --> 00:16:56,760 We just asked her nicely. 332 00:16:56,760 --> 00:17:00,600 Admit it, guys. We took advantage of Felicity 333 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 and got way too demanding. 334 00:17:02,120 --> 00:17:04,360 Yeah, I guess you're right. 335 00:17:04,360 --> 00:17:07,800 You were super brave in there, Maisie, figuring out what to do. 336 00:17:07,800 --> 00:17:09,360 Thanks, Mr Mac. So were you. 337 00:17:10,320 --> 00:17:12,440 We're sorry too, Felicity. 338 00:17:12,440 --> 00:17:13,840 ALL: Sorry. 339 00:17:13,840 --> 00:17:15,000 It's OK, everyone. 340 00:17:15,000 --> 00:17:18,240 Is there any way we can make it up to you? 341 00:17:18,240 --> 00:17:20,000 Hmm. I have an idea. 342 00:17:23,840 --> 00:17:25,760 Hot towel, madam? Ooh. 343 00:17:25,760 --> 00:17:28,720 Can I interest you in a complimentary upgrade? 344 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 Hot chocolate? 345 00:17:30,320 --> 00:17:31,720 Yes, please. 346 00:17:37,000 --> 00:17:39,800 We're Andy and the Band 347 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 Playing all across the land 348 00:17:41,920 --> 00:17:45,920 Andy and the Band are here for you, you, you 349 00:17:45,920 --> 00:17:46,960 Yeah, yeah, yeah. 350 00:17:46,960 --> 00:17:49,480 Andy and the Band 351 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 Always here to lend a hand 352 00:17:51,560 --> 00:17:56,040 Helping out our fans is what we do. # 353 00:17:56,090 --> 00:18:00,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.