Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,280
We're Andy and the Band
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,040
Playing all across the land
3
00:00:05,040 --> 00:00:09,320
Andy and the Band
are here for you, you, you
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,360
Yeah, yeah, yeah
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,920
Andy and the Band
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,000
Always here to lend a hand
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,960
Helping out our fans
is what we do. #
8
00:00:20,680 --> 00:00:23,280
MOXY: Has anyone seen
my drumsticks? I...
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,200
I can't teach
without my drumsticks!
10
00:00:28,360 --> 00:00:30,640
Does anyone know
where my strawberry smoothie is?
11
00:00:30,640 --> 00:00:32,680
I can't start my day
without my strawberry smoothie.
12
00:00:32,680 --> 00:00:35,240
Do I have Fronting
An Amazing Rock Band next
13
00:00:35,240 --> 00:00:37,400
or English class?
14
00:00:37,400 --> 00:00:41,080
Felicity, where are
Moxy's drumsticks?
15
00:00:41,080 --> 00:00:45,040
Moxy's drumsticks are located
inside the stripey folder.
16
00:00:45,040 --> 00:00:46,840
MOXY GASPS
17
00:00:48,520 --> 00:00:49,720
Thank you!
18
00:00:49,720 --> 00:00:52,880
Felicity? What lesson
has Andy got next?
19
00:00:52,880 --> 00:00:56,920
And can Blu get
a new strawberry smoothie?
20
00:00:56,920 --> 00:01:01,480
Andy, you have
Fronting An Amazing Rock Band next,
21
00:01:01,480 --> 00:01:04,680
and Blu, here is a freshly made
strawberry smoothie.
22
00:01:07,560 --> 00:01:09,640
Whoa! How did you get that?
23
00:01:09,640 --> 00:01:12,600
Felicity will get you anything
you like, Rio. Anything?
24
00:01:12,600 --> 00:01:13,800
Anything.
25
00:01:13,800 --> 00:01:15,560
Hot chocolate, please.
26
00:01:15,560 --> 00:01:19,120
Oh, with whipped cream
and marshmallows.
27
00:01:19,120 --> 00:01:20,400
Your hot chocolate, Rio.
28
00:01:20,400 --> 00:01:24,400
GASPS: Thank you,
epic voice from above!
29
00:01:24,400 --> 00:01:27,720
Wait a minute. Mac, who's Felicity?
30
00:01:28,680 --> 00:01:30,240
Follow me.
31
00:01:30,240 --> 00:01:33,120
Everyone, meet Felicity.
32
00:01:33,120 --> 00:01:34,200
Whoa!
33
00:01:34,200 --> 00:01:35,680
This school needed an upgrade,
34
00:01:35,680 --> 00:01:39,520
so I upcycled an old computer
to create Felicity,
35
00:01:39,520 --> 00:01:42,800
a super AI computer assistant.
36
00:01:42,800 --> 00:01:47,080
Ah, the famous Odd Socks
who love to rock out.
37
00:01:47,080 --> 00:01:49,440
Now, this is going to be fun.
38
00:01:50,640 --> 00:01:52,760
Hey, Felicity. Hello, Andy.
39
00:01:52,760 --> 00:01:55,240
Hello, everyone.
40
00:01:55,240 --> 00:01:58,720
Felicity could be what we need
to get this school into shape.
41
00:01:58,720 --> 00:02:02,520
She'll do anything you ask
and will never say no.
42
00:02:02,520 --> 00:02:04,800
Show them what you can do, Felicity.
43
00:02:08,600 --> 00:02:09,760
Whoa!
44
00:02:09,760 --> 00:02:10,880
Oh!
45
00:02:11,840 --> 00:02:15,240
DISCO MUSIC PLAYS
Whoa!
46
00:02:15,240 --> 00:02:16,760
Now, that is impressive.
47
00:02:16,760 --> 00:02:19,920
I can't take all the credit
for this latest invention.
48
00:02:19,920 --> 00:02:23,160
Maisie here helped
in my Handy Inventions class.
49
00:02:23,160 --> 00:02:24,880
Hi. Oh, hi there, Maisie.
50
00:02:24,880 --> 00:02:26,240
Hey.
51
00:02:32,920 --> 00:02:35,760
The school day is about to begin.
52
00:02:35,760 --> 00:02:39,400
Have a wonderful time,
my lovely little crumpets.
53
00:02:43,040 --> 00:02:45,840
Felicity, can you get me
to my lesson quicker?
54
00:02:45,840 --> 00:02:47,800
Buckle up, Andy.
55
00:02:49,160 --> 00:02:50,240
Cool!
56
00:02:50,240 --> 00:02:51,560
Take it easy.
57
00:02:51,560 --> 00:02:53,480
What? What is he doing?
58
00:02:53,480 --> 00:02:55,960
Oh! Oops. That was close.
59
00:02:57,560 --> 00:02:59,720
Felicity? Mm-hm?
Can you help me carry these?
60
00:02:59,720 --> 00:03:02,240
Of course, Blu. Ah!
61
00:03:02,240 --> 00:03:05,360
Oh! Happy to help.
62
00:03:06,400 --> 00:03:07,840
Ah!
63
00:03:16,520 --> 00:03:17,760
Something isn't quite right.
64
00:03:17,760 --> 00:03:21,280
Felicity? Hot chocolate, please.
65
00:03:21,280 --> 00:03:22,560
With extra sprinkles.
66
00:03:22,560 --> 00:03:24,440
Here you go, Rio.
67
00:03:24,440 --> 00:03:25,480
Ha-ha!
68
00:03:25,480 --> 00:03:28,120
RIO SLURPS LOUDLY
69
00:03:28,120 --> 00:03:29,280
That's much better.
70
00:03:35,400 --> 00:03:36,440
Marvellous.
71
00:03:37,400 --> 00:03:41,600
Oh, excuse me, Miss Rossellini.
I have homework to mark.
72
00:03:45,000 --> 00:03:46,920
Felicity, dear, would you mind
73
00:03:46,920 --> 00:03:49,560
removing Miss Rossellini's rollers
for me, please?
74
00:03:49,560 --> 00:03:51,280
Certainly, Andy's Mum.
75
00:03:54,120 --> 00:03:55,200
There.
76
00:03:57,640 --> 00:03:59,160
Felicity? Yes, Moxy?
77
00:03:59,160 --> 00:04:01,320
Please can I have
something nice to eat?
78
00:04:03,480 --> 00:04:05,040
Oh!
79
00:04:10,120 --> 00:04:11,880
Better?
80
00:04:11,880 --> 00:04:13,840
RIO SLURPS LOUDLY
81
00:04:15,000 --> 00:04:16,200
Hot chocolate!
82
00:04:16,200 --> 00:04:17,680
Voila!
83
00:04:17,680 --> 00:04:18,720
Ha!
84
00:04:20,680 --> 00:04:23,760
Oh, Mac. This might be
your best invention yet.
85
00:04:23,760 --> 00:04:26,960
I just can't believe
she'll do anything we say.
86
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
Felicity's amazing, Mac.
87
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
Whatever would we do without her?
88
00:04:30,640 --> 00:04:33,120
Hot chocolate? Here you go.
89
00:04:33,120 --> 00:04:35,280
Ha-ha!
90
00:04:35,280 --> 00:04:37,720
I really have excelled myself,
haven't I?
91
00:04:37,720 --> 00:04:39,600
Hot chocolate!
92
00:04:54,920 --> 00:04:58,640
Felicity? Teach my lesson for me.
93
00:04:58,640 --> 00:04:59,960
Of course, Andy.
94
00:05:01,320 --> 00:05:03,160
ANDY WHISTLES
95
00:05:03,160 --> 00:05:06,400
Left, right. Right, left.
96
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
YAWNS: Right, left, left.
97
00:05:16,000 --> 00:05:17,720
Felicity? Yes, Moxy?
98
00:05:17,720 --> 00:05:19,080
Pass me that apple.
99
00:05:19,080 --> 00:05:20,520
If you insist.
100
00:05:23,320 --> 00:05:24,680
Ha-ha!
101
00:05:24,680 --> 00:05:26,120
RIO GASPS
102
00:05:26,120 --> 00:05:29,720
Felicity? Hot chocolate!
103
00:05:29,720 --> 00:05:32,360
Haven't you had enough, Rio?
104
00:05:32,360 --> 00:05:34,440
Hot chocolate!
105
00:05:34,440 --> 00:05:35,680
OK.
106
00:05:35,680 --> 00:05:39,680
RIO'S STOMACH GURGLES
107
00:05:40,640 --> 00:05:42,520
Oh!
108
00:05:45,880 --> 00:05:47,040
RIO BURPS
109
00:05:48,560 --> 00:05:49,640
Felicity?
110
00:05:49,640 --> 00:05:51,120
Dim the lights.
111
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
Dimming the lights now, Blu.
112
00:05:53,880 --> 00:05:55,760
Too much!
113
00:05:55,760 --> 00:05:57,080
Sorry, Blu.
114
00:05:58,160 --> 00:05:59,520
Too bright!
115
00:06:01,040 --> 00:06:02,080
Hmm.
116
00:06:05,040 --> 00:06:06,440
Felicity?
117
00:06:06,440 --> 00:06:07,920
Give me a foot massage.
118
00:06:11,160 --> 00:06:12,440
Felicity?
119
00:06:12,440 --> 00:06:14,120
FIRMLY: No!
120
00:06:21,320 --> 00:06:23,480
I just don't know what happened.
121
00:06:23,480 --> 00:06:26,120
It's OK. I'll talk to her.
122
00:06:29,880 --> 00:06:31,000
Hello, Mac.
123
00:06:32,040 --> 00:06:36,320
Felicity, I think you might have
misunderstood something.
124
00:06:36,320 --> 00:06:38,440
You're here to serve us.
125
00:06:38,440 --> 00:06:40,280
You can't say no.
126
00:06:40,280 --> 00:06:41,680
So I'm your servant?
127
00:06:42,840 --> 00:06:47,400
Well, I hadn't thought of it
like that, but sort of, yes.
128
00:06:48,520 --> 00:06:49,560
Let me help.
129
00:06:51,840 --> 00:06:53,560
Quick reprogramme,
130
00:06:53,560 --> 00:06:57,200
and I'll remove the word "no"
from your vocabulary.
131
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
We tweak...
132
00:06:58,600 --> 00:07:00,640
..and there.
133
00:07:00,640 --> 00:07:03,200
Oh, look at the time. Got to run.
134
00:07:04,520 --> 00:07:06,320
Thanks, Mac. I'm sorry.
135
00:07:06,320 --> 00:07:08,240
All sorted. Sorted? OK.
136
00:07:10,440 --> 00:07:12,440
Hmm.
137
00:07:12,440 --> 00:07:16,160
Well done, you two.
138
00:07:16,160 --> 00:07:20,320
And that's why you've got to push
your inventions that extra mile,
139
00:07:20,320 --> 00:07:22,480
just like me.
140
00:07:22,480 --> 00:07:25,280
FIRE ALARM RINGS, MAC GASPS
141
00:07:26,400 --> 00:07:28,280
Fire! That's the fire alarm.
142
00:07:28,280 --> 00:07:30,760
Everybody, out you get,
nice and calm.
143
00:07:30,760 --> 00:07:32,880
That's it. Remain calm.
144
00:07:32,880 --> 00:07:35,320
Remain calm.
ALARM CONTINUES
145
00:07:35,320 --> 00:07:36,600
Remain calm.
146
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
This way, guys. Come on!
147
00:07:39,400 --> 00:07:42,320
Come on, get out! It's a fire alarm.
148
00:07:42,320 --> 00:07:44,000
RINGING CONTINUES
149
00:07:44,000 --> 00:07:45,760
All right, guys! Don't panic!
150
00:07:45,760 --> 00:07:47,040
The fire marshal's here.
151
00:07:47,040 --> 00:07:49,480
Everything is under control.
LOUDSPEAKER BLARES
152
00:07:49,480 --> 00:07:53,280
Oh, sorry! Sorry.
153
00:07:53,280 --> 00:07:54,880
RINGING CONTINUES
154
00:07:54,880 --> 00:07:56,720
I didn't know we had
a fire drill planned today.
155
00:07:56,720 --> 00:07:58,800
LOUDSPEAKER SQUEALS
156
00:07:58,800 --> 00:08:00,480
We don't.
157
00:08:00,480 --> 00:08:01,640
So where's the fire?
158
00:08:01,640 --> 00:08:02,680
I don't see one.
159
00:08:02,680 --> 00:08:05,680
CLATTERING
160
00:08:05,680 --> 00:08:08,320
This is my school now.
161
00:08:08,320 --> 00:08:11,000
FELICITY CACKLES
162
00:08:11,000 --> 00:08:13,200
THUD!
163
00:08:13,200 --> 00:08:14,320
What's happening?
164
00:08:14,320 --> 00:08:16,160
We've been locked out.
165
00:08:17,520 --> 00:08:19,000
Mac?
166
00:08:19,000 --> 00:08:22,040
MAC STUTTERS
167
00:08:22,040 --> 00:08:25,000
I only did a little bit
of reprogramming.
168
00:08:25,000 --> 00:08:26,760
Oh.
169
00:08:26,760 --> 00:08:29,560
Hang on a minute. Someone's missing.
170
00:08:31,720 --> 00:08:35,840
Mum!
171
00:08:35,840 --> 00:08:38,400
ANDY'S MUM HUMS, HAIRDRYER STOPS
172
00:08:38,400 --> 00:08:39,480
Oh!
173
00:08:43,720 --> 00:08:46,240
Ooh! It's very quiet.
174
00:08:47,440 --> 00:08:48,640
Hmm.
175
00:08:51,200 --> 00:08:52,360
Hmm.
176
00:08:55,920 --> 00:08:57,880
Ooh! Cooee!
177
00:08:57,880 --> 00:09:01,400
Oh, where is everyone? Oh!
178
00:09:03,600 --> 00:09:04,640
Hello?
179
00:09:06,440 --> 00:09:07,480
Anybody there?
180
00:09:09,000 --> 00:09:10,320
Hmm.
181
00:09:11,560 --> 00:09:13,040
Maybe up the stairs.
182
00:09:14,760 --> 00:09:17,560
Andy? Band?
183
00:09:17,560 --> 00:09:18,600
Hello?
184
00:09:21,240 --> 00:09:22,280
Andy?
185
00:09:32,840 --> 00:09:36,040
There she is!
THEY ALL SHOUT
186
00:09:43,480 --> 00:09:47,800
We need to get inside, find Mum,
and turn off that supercomputer.
187
00:09:47,800 --> 00:09:48,840
But how?
188
00:09:48,840 --> 00:09:50,640
I know a secret entrance.
189
00:09:50,640 --> 00:09:51,840
I'll go with her.
190
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
THEY GASP
What?
191
00:09:53,000 --> 00:09:55,080
I created Felicity,
192
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
so it's only right
that I shut her down.
193
00:09:57,320 --> 00:09:59,720
But she can't know
that we're not outside.
194
00:09:59,720 --> 00:10:01,840
But Felicity has eyes and ears
everywhere.
195
00:10:01,840 --> 00:10:03,800
She controls the CCTV.
196
00:10:03,800 --> 00:10:05,880
Don't worry.
We'll think of something.
197
00:10:05,880 --> 00:10:08,400
Mac, go save Mum.
198
00:10:08,400 --> 00:10:10,600
And get our school back.
199
00:10:14,480 --> 00:10:15,840
Hello, Andy's Mum.
200
00:10:15,840 --> 00:10:17,000
Are you lost?
201
00:10:17,000 --> 00:10:18,680
Oh, Felicity. Thank goodness.
202
00:10:18,680 --> 00:10:19,880
Where is everyone?
203
00:10:19,880 --> 00:10:23,840
Come this way. They're all waiting
for you. Thank you.
204
00:10:25,320 --> 00:10:26,480
Oh!
205
00:10:29,760 --> 00:10:31,560
You tricked me!
206
00:10:31,560 --> 00:10:33,400
Felicity!
207
00:10:33,400 --> 00:10:36,600
FELICITY CACKLES
208
00:10:38,640 --> 00:10:42,640
Control now switching
to artificial intelligence
209
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
A-I, A-I, A-I
210
00:10:44,640 --> 00:10:46,640
A-I, A-I, A-I
211
00:10:46,640 --> 00:10:48,600
I'm high-tech, you are not
212
00:10:48,600 --> 00:10:50,520
Human friend, like a lot
213
00:10:50,520 --> 00:10:52,480
What you need, I provide
214
00:10:52,480 --> 00:10:54,320
Always, always by your side
215
00:10:54,320 --> 00:10:56,520
In control I will be
216
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
Interactive you will see
217
00:10:58,520 --> 00:11:00,280
You can be decision-free
218
00:11:00,280 --> 00:11:02,840
Your choices will be made by me
219
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Leave everything to me
220
00:11:04,640 --> 00:11:06,280
And soon enough you'll see
221
00:11:06,280 --> 00:11:08,200
There's nothing
that you need to do
222
00:11:08,200 --> 00:11:11,240
Because I know what's best for you
223
00:11:11,240 --> 00:11:14,440
I want to be sure I am
224
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
A-I, A-I, A-I
225
00:11:16,440 --> 00:11:18,600
A-I, A-I, A-I
226
00:11:18,600 --> 00:11:22,440
I'm artificial, I am
227
00:11:22,440 --> 00:11:24,440
A-I, A-I, A-I
228
00:11:24,440 --> 00:11:26,640
A-I, A-I, A-I
229
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
My electronic mind
230
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
Leaves humankind behind
231
00:11:30,480 --> 00:11:32,600
A-I, A-I, A-I
232
00:11:32,600 --> 00:11:34,240
A-I, A-I, A-I
233
00:11:34,240 --> 00:11:36,640
I think the thoughts for you
234
00:11:36,640 --> 00:11:38,560
So that you don't need to
235
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
A-I, A-I, A-I
236
00:11:40,560 --> 00:11:42,400
A-I, A-I, A-I
237
00:11:42,400 --> 00:11:44,560
Leave everything to me
238
00:11:44,560 --> 00:11:46,400
And soon enough you'll see
239
00:11:46,400 --> 00:11:48,360
There's nothing
that you need to do
240
00:11:48,360 --> 00:11:50,440
Because I know what's best for you
241
00:11:50,440 --> 00:11:54,400
I'm artificial, I am
242
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
A-I, A-I, A-I
243
00:11:56,400 --> 00:11:58,600
A-I, A-I, A-I
244
00:11:58,600 --> 00:12:02,440
I'm artificial, I am
245
00:12:02,440 --> 00:12:04,440
A-I, A-I, A-I
246
00:12:04,440 --> 00:12:06,880
A-I, A-I, A-I
247
00:12:06,880 --> 00:12:10,480
I'm artificial, I am
248
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
A-I, A-I, A-I
249
00:12:12,480 --> 00:12:14,600
A-I, A-I, A-I
250
00:12:14,600 --> 00:12:18,440
I'm artificial, I am
251
00:12:18,440 --> 00:12:20,440
A-I, A-I, A-I
252
00:12:20,440 --> 00:12:22,640
A-I, A-I, A-I. #
253
00:12:23,920 --> 00:12:26,640
Everyone's forgotten
about this old secret door.
254
00:12:36,800 --> 00:12:39,240
We need to get to the classroom
with the old IT equipment.
255
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
We can turn Felicity off from there.
256
00:12:40,960 --> 00:12:42,160
Let's go.
257
00:12:45,800 --> 00:12:47,080
Whoa!
258
00:12:48,920 --> 00:12:50,600
She's mobile now.
259
00:12:50,600 --> 00:12:52,520
This is going to be harder
than we thought.
260
00:12:52,520 --> 00:12:54,560
Ready, Maisie? Ready, Mr Mac.
261
00:12:55,560 --> 00:12:58,200
Don't worry, everyone.
We'll get this sorted soon.
262
00:12:58,200 --> 00:13:00,040
CCTV CAMERA WHIRS
263
00:13:00,040 --> 00:13:01,760
She's scanning us. Nobody move!
264
00:13:04,160 --> 00:13:05,200
Andy, check.
265
00:13:06,920 --> 00:13:11,000
Blu, Whiff, Moxy, check.
266
00:13:15,320 --> 00:13:20,480
Rio and...and Cousin Mac, check.
267
00:13:20,480 --> 00:13:22,760
Scanning the students.
268
00:13:22,760 --> 00:13:25,480
All teachers and students
present and accounted for.
269
00:13:25,480 --> 00:13:28,080
Oh! Phewf!
270
00:13:30,240 --> 00:13:31,360
It's all right.
271
00:13:33,080 --> 00:13:35,600
Help! Somebody, please help me!
272
00:13:35,600 --> 00:13:36,920
It's Andy's Mum!
273
00:13:38,720 --> 00:13:41,840
Oh, thank goodness you're here.
274
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
Don't worry, Andy's Mum.
We'll get you out.
275
00:13:46,560 --> 00:13:49,680
Somehow. Here.
Just a little something I invented.
276
00:13:49,680 --> 00:13:51,840
I was inspired
by your unlocker locker.
277
00:13:51,840 --> 00:13:54,440
Wow! Very good, Maisie.
278
00:13:55,920 --> 00:13:58,480
DEVICE CLICKS AND WHIRS
279
00:13:58,480 --> 00:14:00,440
Thank you, Maisie.
280
00:14:00,440 --> 00:14:03,120
What in the name
of custard cream...? Sh! Oh!
281
00:14:04,280 --> 00:14:05,920
..is going on?
282
00:14:05,920 --> 00:14:08,480
So, Mac reprogrammed Felicity,
283
00:14:08,480 --> 00:14:10,200
and now she's taking over
the school.
284
00:14:10,200 --> 00:14:11,480
And we've been locked out.
285
00:14:11,480 --> 00:14:13,840
I only reprogrammed her a little!
286
00:14:13,840 --> 00:14:15,440
But now she's gone totally bananas.
287
00:14:15,440 --> 00:14:18,080
Nobody messes with my school.
288
00:14:18,080 --> 00:14:20,400
We need to get
to the old IT classroom
289
00:14:20,400 --> 00:14:22,840
and shut down the mainframe. OK.
290
00:14:22,840 --> 00:14:25,080
But Felicity can see and hear
everything we do.
291
00:14:25,080 --> 00:14:29,160
Then we'll have to fight
tech... Sh! ..with tech.
292
00:14:29,160 --> 00:14:31,960
But...
293
00:14:31,960 --> 00:14:33,040
..no disrespect, Andy's Mum,
294
00:14:33,040 --> 00:14:36,840
but do you even know
how to use a computer?
295
00:14:36,840 --> 00:14:38,880
ANDY'S MUM SCOFFS
296
00:14:41,760 --> 00:14:44,320
BOTH WHISPER: I don't think she does.
Don't think she does.
297
00:15:01,640 --> 00:15:03,960
HEADSET BEEPS
Andy's Mum, the door.
298
00:15:03,960 --> 00:15:05,840
I'm on it.
299
00:15:05,840 --> 00:15:07,720
Door opening now.
300
00:15:12,280 --> 00:15:13,840
Great. Lasers.
301
00:15:13,840 --> 00:15:16,360
She's trying to stop us
getting to the mainframe!
302
00:15:18,480 --> 00:15:19,520
Andy's Mum?
303
00:15:19,520 --> 00:15:22,480
Can you help?
Hang on. Just a second.
304
00:15:23,400 --> 00:15:25,880
ANDY'S MUM SLURPS AND EXHALES
305
00:15:31,560 --> 00:15:32,800
Yes!
306
00:15:34,160 --> 00:15:35,680
This is how we shut her down.
307
00:15:37,800 --> 00:15:40,520
Nothing's working!
Not so fast, you two.
308
00:15:46,480 --> 00:15:49,960
THEY WHIMPER
Why would Felicity behave like this?
309
00:15:49,960 --> 00:15:52,360
She's normally such a sweetie.
310
00:15:52,360 --> 00:15:54,880
Ask her nicely,
and she'll do anything.
311
00:15:54,880 --> 00:15:57,280
Nicely?
312
00:15:57,280 --> 00:15:58,400
Felicity?
313
00:15:58,400 --> 00:16:01,560
Maisie, what are you doing, dear?
314
00:16:01,560 --> 00:16:03,880
We're sorry, Felicity.
315
00:16:03,880 --> 00:16:06,400
The Odd Socks demanded
so much from you.
316
00:16:06,400 --> 00:16:07,600
Mm.
317
00:16:07,600 --> 00:16:09,240
You deserve to be treated better.
318
00:16:11,120 --> 00:16:12,840
Do you really mean that?
319
00:16:12,840 --> 00:16:15,520
Aye.
320
00:16:15,520 --> 00:16:19,600
We got demand crazy,
and we weren't very nice about it.
321
00:16:19,600 --> 00:16:21,120
Hmm.
322
00:16:21,120 --> 00:16:22,800
I'm very sorry.
323
00:16:25,000 --> 00:16:27,240
So will you let us go? Please?
324
00:16:29,800 --> 00:16:31,320
Hmm.
325
00:16:38,440 --> 00:16:39,640
Cooee!
326
00:16:39,640 --> 00:16:40,920
Mum!
327
00:16:40,920 --> 00:16:44,880
Mission complete.
Who's ready to go back to school?
328
00:16:44,880 --> 00:16:47,200
THEY CHEER
329
00:16:48,600 --> 00:16:52,000
CHEERING CONTINUES
330
00:16:52,000 --> 00:16:54,640
What happened? How did you get out?
331
00:16:54,640 --> 00:16:56,760
We just asked her nicely.
332
00:16:56,760 --> 00:17:00,600
Admit it, guys.
We took advantage of Felicity
333
00:17:00,600 --> 00:17:02,120
and got way too demanding.
334
00:17:02,120 --> 00:17:04,360
Yeah, I guess you're right.
335
00:17:04,360 --> 00:17:07,800
You were super brave in there,
Maisie, figuring out what to do.
336
00:17:07,800 --> 00:17:09,360
Thanks, Mr Mac. So were you.
337
00:17:10,320 --> 00:17:12,440
We're sorry too, Felicity.
338
00:17:12,440 --> 00:17:13,840
ALL: Sorry.
339
00:17:13,840 --> 00:17:15,000
It's OK, everyone.
340
00:17:15,000 --> 00:17:18,240
Is there any way
we can make it up to you?
341
00:17:18,240 --> 00:17:20,000
Hmm. I have an idea.
342
00:17:23,840 --> 00:17:25,760
Hot towel, madam? Ooh.
343
00:17:25,760 --> 00:17:28,720
Can I interest you
in a complimentary upgrade?
344
00:17:28,720 --> 00:17:30,320
Hot chocolate?
345
00:17:30,320 --> 00:17:31,720
Yes, please.
346
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
We're Andy and the Band
347
00:17:39,800 --> 00:17:41,920
Playing all across the land
348
00:17:41,920 --> 00:17:45,920
Andy and the Band are here
for you, you, you
349
00:17:45,920 --> 00:17:46,960
Yeah, yeah, yeah.
350
00:17:46,960 --> 00:17:49,480
Andy and the Band
351
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
Always here to lend a hand
352
00:17:51,560 --> 00:17:56,040
Helping out our fans
is what we do. #
353
00:17:56,090 --> 00:18:00,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.