All language subtitles for Andy and the Band s04e06 Interschool Sports Day, Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 We're Andy and the Band, playing all across the land 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,320 Andy and the Band are here for you, you, you 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,960 Yeah, yeah, yeah 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,920 Andy and the Band 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,000 Always here to lend a hand 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,880 Helping out our fans is what we do... # 7 00:00:21,120 --> 00:00:24,120 Good morning, my little cherubs. 8 00:00:24,120 --> 00:00:28,280 ALL: Good morning, Andy's mum! 9 00:00:28,280 --> 00:00:31,560 Now, today is no ordinary PE day. 10 00:00:31,560 --> 00:00:37,680 Oh, no, because today is the annual Interschool Sports Day...Day. 11 00:00:37,680 --> 00:00:42,200 Whoa-oa-oa-oa! Wait, wait, wait. 12 00:00:42,200 --> 00:00:47,040 This school used to dominate Interschool Sports Day...Day. Ah! 13 00:00:47,040 --> 00:00:49,480 Go, Moxy from the past! 14 00:00:49,480 --> 00:00:52,520 That's my name there and there and there. 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,800 I won everything. 16 00:00:54,800 --> 00:00:56,840 Except the medal for being a good loser. 17 00:00:56,840 --> 00:00:59,000 That's true. I didn't win that. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,400 No surprise there. 19 00:01:00,400 --> 00:01:01,960 Cos I never lost! 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,280 Yes, very nice, Moxy dear. 21 00:01:04,280 --> 00:01:06,320 Ah, Abi! Yes? 22 00:01:06,320 --> 00:01:10,000 Competing against another school sounds really scary. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,400 Oh. Aw! 24 00:01:12,400 --> 00:01:14,280 Abi, Abi... 25 00:01:14,280 --> 00:01:15,720 MOXY SIGHS 26 00:01:15,720 --> 00:01:17,920 Read this. What does it say? 27 00:01:17,920 --> 00:01:20,520 "Moxy, winner of the 100 metre relay." 28 00:01:20,520 --> 00:01:25,000 Exactly. This school, we're winners. We win. 29 00:01:26,000 --> 00:01:28,520 Relax, Abi. It's just a bit of fun. 30 00:01:28,520 --> 00:01:32,080 And the only way to have fun is by winning! 31 00:01:32,080 --> 00:01:35,120 Good luck, my teeny, tiny athletes. 32 00:01:35,120 --> 00:01:37,320 Oh! Assembly over. 33 00:01:37,320 --> 00:01:39,320 Have fun! 34 00:01:39,320 --> 00:01:41,560 I won that argument. 35 00:01:42,560 --> 00:01:45,280 No, you didn't, Moxy, because it wasn't an argument. 36 00:01:45,280 --> 00:01:46,960 It was an assembly. 37 00:01:46,960 --> 00:01:48,840 That's something a loser would say. 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,840 Winners! 39 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 Let's go shine you. 40 00:01:57,560 --> 00:02:00,040 Cheesy Puffs, my Cheesy Puffs 41 00:02:00,040 --> 00:02:03,920 It's cheaper to bulk order my Cheesy Puffs... # 42 00:02:03,920 --> 00:02:07,560 Ta, mate. Don't worry about that. I'll come back for those babies. 43 00:02:07,560 --> 00:02:09,840 Cheesy Puffs, Cheesy Puffs... # 44 00:02:09,840 --> 00:02:12,760 I'm going to be late. I think everybody's out in the field. 45 00:02:12,760 --> 00:02:14,520 I love sports day. 46 00:02:19,040 --> 00:02:20,320 Now, then... 47 00:02:22,840 --> 00:02:25,480 Where's that glowing door? 48 00:02:28,400 --> 00:02:32,240 Isn't this key beautiful? I found it in an old drawer. 49 00:02:32,240 --> 00:02:35,120 It's the perfect prize for our Sports Day...Day. 50 00:02:35,120 --> 00:02:37,240 Trophies are so 2010. 51 00:02:37,240 --> 00:02:40,760 Oh, Whiffy, I need you to acquire 100 balls of splodge. 52 00:02:40,760 --> 00:02:43,440 No, make it 200. 53 00:02:43,440 --> 00:02:45,600 Are you writing this down? 54 00:02:45,600 --> 00:02:48,280 Oh, may I borrow that? Ta. 55 00:02:48,280 --> 00:02:50,560 Come along, Whiffy. Lots to do. 56 00:02:50,560 --> 00:02:54,120 We need to get... Ta, mate. ..and tea. 57 00:02:54,120 --> 00:02:57,800 That must be the key to this glowing door. 58 00:02:57,800 --> 00:03:00,920 Now I just need to win at Sports Day. 59 00:03:00,920 --> 00:03:03,040 HE CHUCKLES 60 00:03:03,040 --> 00:03:05,200 Time for a new disguise. 61 00:03:05,200 --> 00:03:09,520 Oh, I was as excited about today as Blu buying new sunglasses. 62 00:03:09,520 --> 00:03:12,600 Whoa! Where are my winners at? 63 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Moxy, those medals look a little bit heavy. 64 00:03:18,400 --> 00:03:20,400 Do you want a hand? Sure. 65 00:03:22,160 --> 00:03:24,400 Winning, winning, Moxy's grinning! 66 00:03:24,400 --> 00:03:27,880 And now I'm really, really nervous. 67 00:03:27,880 --> 00:03:30,840 I'm nervous just thinking about how really, really nervous you are. 68 00:03:30,840 --> 00:03:32,440 LOUD CHIMING 69 00:03:33,440 --> 00:03:36,880 The competitors for our Sports Day...Day have just arrived. 70 00:03:36,880 --> 00:03:39,080 Please join me outside 71 00:03:39,080 --> 00:03:41,360 to welcome Madame Corgibottom School 72 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 For Sweet And Lovely Children. 73 00:03:43,480 --> 00:03:45,480 Oh, see? 74 00:03:45,480 --> 00:03:47,240 They sound lovely. 75 00:03:47,240 --> 00:03:49,200 Come on, let's go meet them. 76 00:04:06,680 --> 00:04:10,480 Madame Lucy Corgibottom, is that you? 77 00:04:10,480 --> 00:04:14,160 You look strikingly different to your profile on the school website. 78 00:04:14,160 --> 00:04:17,000 No, no. No, no, no. No, no. No, no, no. 79 00:04:17,000 --> 00:04:21,200 I'm, er...I'm Lucille Corgibottom, her sister. 80 00:04:21,200 --> 00:04:26,520 She ever so sweetly asked for me to cover for her today. Oh. 81 00:04:30,080 --> 00:04:32,160 Who are these lot, then? 82 00:04:32,160 --> 00:04:36,560 Oh, yes. Please do introduce your darling pupils. 83 00:04:36,560 --> 00:04:38,000 Of course. 84 00:04:38,000 --> 00:04:41,960 Tiny Tufty Bakewell, age six. 85 00:04:41,960 --> 00:04:44,040 Champion shot-putter. 86 00:04:44,040 --> 00:04:45,880 ANDY'S MUM GULPS 87 00:04:45,880 --> 00:04:49,080 Daisy Flouncy-Socks, age ten. 88 00:04:49,080 --> 00:04:52,960 Can run the 100 metres in four seconds. Vroom! 89 00:04:52,960 --> 00:04:56,760 Christopher Cutie-Pie, age five. 90 00:04:56,760 --> 00:04:59,000 Has won every egg-and-spoon race he's ever entered 91 00:04:59,000 --> 00:05:01,080 and then eats all the eggs, shell and all. 92 00:05:01,080 --> 00:05:03,200 And this is... How delightful! 93 00:05:03,200 --> 00:05:07,320 Though I'm not sure those skills will serve you well 94 00:05:07,320 --> 00:05:08,800 in today's events. 95 00:05:08,800 --> 00:05:10,920 DEEP VOICE: What are you on about? 96 00:05:13,200 --> 00:05:17,360 HIGH VOICE: I mean, whatever do you mean, my dear? 97 00:05:17,360 --> 00:05:21,160 Today, we're having an Odd Socks Sports Day...Day. 98 00:05:21,160 --> 00:05:24,560 Five jolly good fun events. 99 00:05:24,560 --> 00:05:27,600 And whichever school wins the most 100 00:05:27,600 --> 00:05:30,200 will be awarded with this. 101 00:05:30,200 --> 00:05:31,240 Hmm! 102 00:05:34,120 --> 00:05:35,800 Good luck out there. 103 00:05:35,800 --> 00:05:38,680 May the best school win. 104 00:05:38,680 --> 00:05:41,080 BOTH: Oh, we will. 105 00:05:41,080 --> 00:05:44,680 The first event is Splodgeball. 106 00:05:44,680 --> 00:05:47,960 First to ten splodgy hits is the winner. 107 00:05:47,960 --> 00:05:49,800 Abi, you're up first. 108 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 109 00:05:52,800 --> 00:05:54,400 I thought spiders were scary. 110 00:05:54,400 --> 00:05:58,200 This is even scarier than a whole herd of spiders. 111 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 Hey, it's just some splodge. 112 00:06:01,800 --> 00:06:03,600 Do you know what's scarier? 113 00:06:03,600 --> 00:06:05,640 Losing! Now go and win! 114 00:06:05,640 --> 00:06:08,240 Go on. Win. 115 00:06:09,840 --> 00:06:11,240 Come on. 116 00:06:14,960 --> 00:06:17,560 WHISTLE BLOWS 117 00:06:17,560 --> 00:06:19,240 CHEERING 118 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 Don't just stand there. Move! 119 00:06:21,240 --> 00:06:22,960 Move! 120 00:06:22,960 --> 00:06:25,200 CHEERING 121 00:06:25,200 --> 00:06:26,880 I can't. 122 00:06:26,880 --> 00:06:28,360 I'm scared. 123 00:06:28,360 --> 00:06:30,320 Why aren't you splodging? 124 00:06:30,320 --> 00:06:32,000 Moxy, what are you doing? 125 00:06:32,000 --> 00:06:34,120 Winning. 126 00:06:34,120 --> 00:06:36,040 I'm being her Moxy proxy. 127 00:06:36,040 --> 00:06:37,520 That's not fair. 128 00:06:37,520 --> 00:06:38,960 She's a fully-grown adult 129 00:06:38,960 --> 00:06:41,760 competing against my sweet and lovely little children. 130 00:06:41,760 --> 00:06:43,680 Come at me, bro. 131 00:06:43,680 --> 00:06:45,560 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 132 00:06:46,520 --> 00:06:48,360 Go! 133 00:06:58,680 --> 00:07:00,360 Come on! 134 00:07:04,200 --> 00:07:05,440 WHISTLE BLOWS 135 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 Yeah! 136 00:07:07,000 --> 00:07:08,880 CHEERING 137 00:07:11,000 --> 00:07:12,760 Yes! 138 00:07:13,760 --> 00:07:15,800 That's ten splodgy hits. 139 00:07:15,800 --> 00:07:19,520 Andy And The Band's Rock Star School wins the first event. 140 00:07:19,520 --> 00:07:23,360 You won. I could never have done what you did, Miss Moxy. 141 00:07:23,360 --> 00:07:24,960 Yeah, well done, everyone. 142 00:07:24,960 --> 00:07:27,160 Ohh! Oh, yeah! 143 00:07:27,160 --> 00:07:29,320 Yes, Moxy's plan sort of worked. 144 00:07:29,320 --> 00:07:31,360 Oh, yeah! Oh, yeah! 145 00:07:31,360 --> 00:07:33,680 Oh, yeah! What a good game! 146 00:07:33,680 --> 00:07:35,600 Don't you think, Madame Corgibottom? 147 00:07:37,800 --> 00:07:40,120 All right, as head coach, 148 00:07:40,120 --> 00:07:43,560 I want Mac and Blu to compete in this next one. 149 00:07:43,560 --> 00:07:46,360 Coach? Congrats on the promotion, Mox. 150 00:07:46,360 --> 00:07:48,480 Moxy, what about the kids? 151 00:07:48,480 --> 00:07:50,520 We're handing over to you guys. 152 00:07:50,520 --> 00:07:53,120 We agreed. Winning's all that counts. 153 00:07:53,120 --> 00:07:55,640 Hands in. Huh? 154 00:07:55,640 --> 00:07:58,200 MOXY CLEARS THROAT 155 00:07:58,200 --> 00:08:00,080 Three, two, one, win! 156 00:08:00,080 --> 00:08:01,720 ALL: Win. 157 00:08:03,000 --> 00:08:04,600 Get your speed on, everyone. 158 00:08:04,600 --> 00:08:06,640 It's Space Hop! 159 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 Come on, Blu. You've got this. 160 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 Where's Mac? 161 00:08:21,160 --> 00:08:23,640 Sorry. Nervous wee-wee. 162 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 WHISTLE BLOWS 163 00:08:24,880 --> 00:08:26,440 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 164 00:08:28,600 --> 00:08:32,160 Whoa, whoa, whoa. I think I went too fast. 165 00:08:32,160 --> 00:08:35,520 I actually feel a bit dizzy. 166 00:08:35,520 --> 00:08:37,040 Whoa, whoa! 167 00:08:38,880 --> 00:08:41,280 I'm coming for you, buddy. 168 00:08:41,280 --> 00:08:42,600 Go on without me. 169 00:08:42,600 --> 00:08:44,480 What are you doing? 170 00:08:44,480 --> 00:08:45,880 What are you doing? 171 00:08:45,880 --> 00:08:49,320 I wouldn't leave you out here, Mac. Come on. 172 00:08:49,320 --> 00:08:50,680 SHOUTING 173 00:08:50,680 --> 00:08:53,920 MAC AND BLU GRUNT AND GROAN 174 00:08:53,920 --> 00:08:55,880 APPLAUSE 175 00:08:59,120 --> 00:09:00,640 Good effort, good effort. 176 00:09:03,520 --> 00:09:06,000 It's Dino-Joust! 177 00:09:06,000 --> 00:09:08,680 GROWLING 178 00:09:08,680 --> 00:09:10,280 Andy, you'd better not let me down. 179 00:09:10,280 --> 00:09:13,280 Oh, dinosaurs. My idea. 180 00:09:13,280 --> 00:09:14,560 Hmm. 181 00:09:14,560 --> 00:09:16,840 Come on, Andy. Come on. 182 00:09:16,840 --> 00:09:19,920 Tiny Tufty, joust him till he sings! 183 00:09:19,920 --> 00:09:21,560 Hmm. Oh! 184 00:09:21,560 --> 00:09:24,560 I'll happily sing if you want. I love singing. 185 00:09:24,560 --> 00:09:26,880 Argh! SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 186 00:09:26,880 --> 00:09:28,200 Come on, Andy. 187 00:09:29,560 --> 00:09:31,200 GROWLING 188 00:09:32,320 --> 00:09:34,760 CHEERING 189 00:09:34,760 --> 00:09:38,720 That's my boy! Well done, my little sugar plum. 190 00:09:38,720 --> 00:09:40,400 That was fun. GROWLING 191 00:09:40,400 --> 00:09:43,280 Great singing voice. Are you in a band? 192 00:09:43,280 --> 00:09:46,840 Na, na, na-na, na! We won, we won! # 193 00:09:46,840 --> 00:09:48,920 MOXY LAUGHS 194 00:09:50,000 --> 00:09:51,320 2-1. 195 00:09:51,320 --> 00:09:55,240 The game is very much on, Miss Corgibottom. 196 00:09:55,240 --> 00:09:57,920 Time to Slip And Slide! 197 00:09:57,920 --> 00:10:00,800 I'm liking this energy, Rio. Yes. 198 00:10:00,800 --> 00:10:02,720 Ready to win. Are you? 199 00:10:02,720 --> 00:10:06,280 Just ready to slip and slide. Ha-ha! 200 00:10:06,280 --> 00:10:09,920 Whoo! Are you sure Rio can handle this on his own? 201 00:10:10,920 --> 00:10:13,080 They've got three competitors for this event. 202 00:10:13,080 --> 00:10:16,120 Yeah, but he's the only one of you I still trust. 203 00:10:16,120 --> 00:10:18,240 Look how focused he is. 204 00:10:18,240 --> 00:10:20,160 WHISTLE BLOWS Go on, Rio. 205 00:10:20,160 --> 00:10:22,200 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 206 00:10:28,360 --> 00:10:30,200 What are you doing, Rio? 207 00:10:30,200 --> 00:10:32,480 Argh! Keep going! 208 00:10:34,120 --> 00:10:35,920 Stop messing about and win! 209 00:10:35,920 --> 00:10:37,480 What was that, Moxy? Argh! 210 00:10:37,480 --> 00:10:39,480 LAUGHTER 211 00:10:46,280 --> 00:10:48,080 Rio, this is embarrassing! 212 00:10:53,160 --> 00:10:55,520 Yeah! ALL: Yeah! 213 00:10:55,520 --> 00:10:57,360 CHEERING 214 00:10:57,360 --> 00:11:00,840 Why are you cheering? He lost! 215 00:11:02,040 --> 00:11:04,160 Rio! What was that? 216 00:11:04,160 --> 00:11:06,400 What was that? That was awesome! 217 00:11:06,400 --> 00:11:08,400 LAUGHTER Stop laughing! 218 00:11:08,400 --> 00:11:10,520 He failed us! 219 00:11:10,520 --> 00:11:13,800 Bravo, Rio. What a show! 220 00:11:13,800 --> 00:11:18,240 And Madame Corgibottom, we're neck and neck again, it seems. 221 00:11:19,400 --> 00:11:23,320 And now the showdown, Obstacle Relay! 222 00:11:23,320 --> 00:11:26,960 And here we are, the final event, 223 00:11:26,960 --> 00:11:31,320 our obstacle course of fun, frolicking and fabulousness. 224 00:11:31,320 --> 00:11:33,400 ALL: Yeah! 225 00:11:33,400 --> 00:11:35,600 T-shirts! Get your T-shirts! 226 00:11:35,600 --> 00:11:37,920 I've got "Andy And The Band's Rock Star School" 227 00:11:37,920 --> 00:11:40,240 and I've got "Go, Madame Corgibottom's!" 228 00:11:40,240 --> 00:11:42,280 Or get both. Hedge your bets! 229 00:11:42,280 --> 00:11:43,760 Oh, I'll take this one. 230 00:11:43,760 --> 00:11:46,520 T-shirts! I've got foam fingers! 231 00:11:46,520 --> 00:11:49,360 I've got scarves and I've got matching hats! 232 00:11:49,360 --> 00:11:50,800 There we are. 233 00:11:50,800 --> 00:11:52,680 WHIFF CHUCKLES 234 00:11:55,480 --> 00:12:00,200 Now, because of some losers, not naming any names, 235 00:12:00,200 --> 00:12:02,480 but most of you, 236 00:12:02,480 --> 00:12:04,720 we are drawing. 237 00:12:04,720 --> 00:12:09,520 It will all come down to the final 100 metres of the relay. 238 00:12:09,520 --> 00:12:11,200 That'll be me. 239 00:12:11,200 --> 00:12:15,360 So, get to your starting positions and don't fail me. 240 00:12:16,840 --> 00:12:18,880 Three, two, one, win! 241 00:12:18,880 --> 00:12:20,440 ALL GROAN 242 00:12:20,440 --> 00:12:22,120 WHISTLE BLOWS 243 00:12:25,080 --> 00:12:29,240 Oh, when you're facing eight-foot gladiators built like alligators 244 00:12:29,240 --> 00:12:31,720 Beefed-up, bulked-up terminators 245 00:12:31,720 --> 00:12:34,440 Do you run, do you hide, do you cry inside? 246 00:12:34,440 --> 00:12:36,400 Or do you give yourself a piece of your mind? 247 00:12:36,400 --> 00:12:39,680 Say "I ain't gonna worry about winning 248 00:12:39,680 --> 00:12:43,040 "I'm just gonna have some fun" 249 00:12:45,720 --> 00:12:47,680 Or when you're facing fear, oh dear 250 00:12:47,680 --> 00:12:49,080 It's clear I can't appear 251 00:12:49,080 --> 00:12:51,560 I'm stuck in first gear I just wanna disappear 252 00:12:51,560 --> 00:12:54,040 But you gotta persevere, gotta lose your fear 253 00:12:54,040 --> 00:12:56,720 Gotta make your play just like you're Billy Shakespeare 254 00:12:56,720 --> 00:12:59,880 Say "I ain't gonna worry about winning 255 00:12:59,880 --> 00:13:02,320 "I'm just gonna have some fun..." 256 00:13:07,240 --> 00:13:09,720 Yeah, yeah, it's all about having fun 257 00:13:09,720 --> 00:13:12,160 Yeah, yeah, it's not about how you run 258 00:13:12,160 --> 00:13:16,320 Yeah, yeah, it's about everyone having fuh-fuh, fuh-fuh-fuh, fun 259 00:13:18,280 --> 00:13:20,080 Having fun now 260 00:13:20,080 --> 00:13:22,560 Everybody's having fun now 261 00:13:22,560 --> 00:13:25,040 You gotta have your fun now 262 00:13:25,040 --> 00:13:26,080 Fun! 263 00:13:26,080 --> 00:13:28,080 If you decided you can't win, you're giving in 264 00:13:28,080 --> 00:13:29,880 You packed it in, caved in 265 00:13:29,880 --> 00:13:32,520 Taking it on the chin, bowed out and throwing the towel in 266 00:13:32,520 --> 00:13:34,200 That's the time to be upbeat 267 00:13:34,200 --> 00:13:36,280 Dig deep, find your feet, deny defeat 268 00:13:36,280 --> 00:13:40,200 And just say "I ain't gonna worry about winning 269 00:13:40,200 --> 00:13:43,120 "I'm just gonna have some fun..." 270 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 Yeah, yeah, it's all about having fun 271 00:13:49,880 --> 00:13:52,480 Yeah, yeah, it's not about how you run 272 00:13:52,480 --> 00:13:56,560 Yeah, yeah, it's about everyone having fuh, fuh, fuh-fuh-fuh, fun 273 00:13:56,560 --> 00:13:58,560 Everybody's having fun! # 274 00:14:00,680 --> 00:14:02,440 Get me out of here! 275 00:14:02,440 --> 00:14:05,600 We're going to lose. I need to win! 276 00:14:05,600 --> 00:14:09,040 Let me wi-i-in! 277 00:14:09,040 --> 00:14:11,640 Abi, we still need someone for the 100 metre sprint. 278 00:14:11,640 --> 00:14:13,280 Where's Moxy? 279 00:14:13,280 --> 00:14:16,920 Er, she's a bit TYRED up at the moment. 280 00:14:16,920 --> 00:14:18,080 Can you do it? 281 00:14:19,920 --> 00:14:21,560 Just go out and have fun. 282 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 All right. 283 00:14:23,680 --> 00:14:25,360 Right, come on. 284 00:14:25,360 --> 00:14:27,360 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 285 00:14:32,920 --> 00:14:34,680 Go, go, go! Come on, let's go! 286 00:14:34,680 --> 00:14:36,240 You've got this, Abi. 287 00:14:36,240 --> 00:14:38,160 No, not Abi! 288 00:14:38,160 --> 00:14:39,800 She'll freeze! 289 00:14:42,480 --> 00:14:44,960 CHEERING 290 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 Oh! 291 00:14:48,520 --> 00:14:50,480 Come on, Abi. You're doing great. 292 00:14:50,480 --> 00:14:52,440 And you too, Tiny Tufty. 293 00:14:52,440 --> 00:14:55,040 Abi, come on! Keep going, Abi! 294 00:14:55,040 --> 00:14:56,400 Come on, Abi! 295 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 Yeah... 296 00:15:03,400 --> 00:15:05,520 Oh... Don't worry, Abi. 297 00:15:05,520 --> 00:15:06,960 And the winners... 298 00:15:08,360 --> 00:15:12,520 ..are Madame Corgibottom's School For Sweet And Lovely Children. 299 00:15:12,520 --> 00:15:16,400 Na, na, na-na, na! We won, we won! # 300 00:15:17,400 --> 00:15:19,800 Eugh! Did I sound like that? 301 00:15:22,320 --> 00:15:24,960 CHANTING: Abi! Abi! Abi! 302 00:15:24,960 --> 00:15:27,400 Abi! Abi! Abi! 303 00:15:27,400 --> 00:15:28,440 Abi! 304 00:15:28,440 --> 00:15:31,760 Abi! Abi! Abi! Abi! 305 00:15:31,760 --> 00:15:34,960 Abi, wow! What a winner! 306 00:15:34,960 --> 00:15:36,640 But I didn't win. 307 00:15:36,640 --> 00:15:39,840 You were awesome. That's what matters. 308 00:15:39,840 --> 00:15:41,720 Aaagh! 309 00:15:41,720 --> 00:15:43,200 ABI LAUGHS 310 00:15:45,320 --> 00:15:49,240 After a thrilling Interschool Sports Day...Day, 311 00:15:49,240 --> 00:15:52,520 I'm pleased to present this shiny winning key 312 00:15:52,520 --> 00:15:57,760 to Madame Corgibottom's School For Sweet And Lovely Children. 313 00:15:59,560 --> 00:16:02,560 Oh! Excuse me. Sorry. Coming through. Out of my way! 314 00:16:08,160 --> 00:16:09,440 Aw! 315 00:16:11,000 --> 00:16:15,520 Now, last one on the Slip And Slide is a big loser! 316 00:16:15,520 --> 00:16:17,360 I mean, really cool! 317 00:16:17,360 --> 00:16:20,360 CHEERING 318 00:16:21,800 --> 00:16:23,440 Come on, Whiff! 319 00:16:27,480 --> 00:16:29,920 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 320 00:16:45,800 --> 00:16:48,640 Where are you going, Madame Corgibottom? Nowhere. 321 00:16:50,720 --> 00:16:53,160 Oi! No running in the corridor! 322 00:16:59,480 --> 00:17:01,840 What? I knew you were trouble. 323 00:17:01,840 --> 00:17:05,480 Get your mitts off my Cheesy Puffs, Madame Corgibum! 324 00:17:05,480 --> 00:17:07,600 It's Corgibottom! 325 00:17:07,600 --> 00:17:10,720 And...sorry, I just... Never mind. 326 00:17:10,720 --> 00:17:12,080 My apologies. 327 00:17:18,200 --> 00:17:22,560 Good idea to get Whiff to store the Cheesy Puffs in here, Puff. 328 00:17:22,560 --> 00:17:24,960 Now it's nicely hidden. 329 00:17:24,960 --> 00:17:27,560 Cheesy, look! 330 00:17:33,520 --> 00:17:36,560 We're Andy and the Band 331 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 Playing all across the land 332 00:17:38,560 --> 00:17:42,320 Andy and the Band are here for you, you, you 333 00:17:42,320 --> 00:17:43,360 Yeah, yeah, yeah 334 00:17:43,360 --> 00:17:45,960 Andy and the Band 335 00:17:45,960 --> 00:17:48,200 Always here to lend a hand 336 00:17:48,200 --> 00:17:52,000 Helping out our fans is what we do... # 337 00:17:52,050 --> 00:17:56,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.