All language subtitles for Andy and the Band s02e08 Science Rocks.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,200 We're Andy and the Band Always here to lend a hand 2 00:00:06,200 --> 00:00:11,000 Helping out our fans is what we do. # 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,600 Come and be an Odd Sock 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,560 It's a wonderful thing... # 5 00:00:20,560 --> 00:00:21,720 Ahem. 6 00:00:23,080 --> 00:00:25,320 I have an important announcement. 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,440 THEY MURMUR 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,760 I am leaving. 9 00:00:29,760 --> 00:00:32,000 ALL: What?! 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,640 "I am leaving." 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,720 Well, I need to quit being a roadie 12 00:00:35,720 --> 00:00:38,160 and show the world my musical talents. 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,040 Oh! That's amazing, Whiff. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,680 Show us what you've got! 15 00:00:41,680 --> 00:00:43,040 All right. 16 00:00:43,040 --> 00:00:44,360 Watch this. 17 00:01:00,120 --> 00:01:02,160 Rock star in the making, eh? 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,160 What about the music? 19 00:01:05,160 --> 00:01:06,760 Singing? Playing? 20 00:01:06,760 --> 00:01:14,440 And totally rocking ooooooout? # 21 00:01:16,280 --> 00:01:18,840 Well, I need to warm up first. 22 00:01:20,680 --> 00:01:28,680 TUNELESS: La, la, la, la, la, la, laaaa! # 23 00:01:30,480 --> 00:01:34,120 Maybe you read a little bit more practice. 24 00:01:34,120 --> 00:01:36,200 I haven't got time for that. 25 00:01:36,200 --> 00:01:37,480 Fanbase! 26 00:01:38,960 --> 00:01:41,760 Hello, my little chocolate fondues. 27 00:01:41,760 --> 00:01:44,440 ALL: Hi, Andy's mum. Hi, Ruby. 28 00:01:44,440 --> 00:01:47,480 Today's odd job is from Professor Quantum 29 00:01:47,480 --> 00:01:49,520 at the Oddchester Academy. 30 00:01:49,520 --> 00:01:51,640 She's a top scientist. 31 00:01:55,800 --> 00:01:59,160 "Please help me with my latest science experiment. 32 00:01:59,160 --> 00:02:02,880 "I'm investigating rock star talent." 33 00:02:02,880 --> 00:02:04,480 She's come to the right place. 34 00:02:04,480 --> 00:02:07,960 "I'm building a machine to instantly make a performer's talents 35 00:02:07,960 --> 00:02:09,360 "the best they can be." 36 00:02:09,360 --> 00:02:11,240 Whoa! Imagine that! 37 00:02:11,240 --> 00:02:13,520 No more practising, no more rehearsing! 38 00:02:13,520 --> 00:02:16,200 Instant super talent for anyone. 39 00:02:16,200 --> 00:02:19,000 INTERNALLY: If I can get my hands on that machine, 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,360 I won't need to practise at all. 41 00:02:21,360 --> 00:02:26,440 Just think - my boy, Andy, helping to advance the frontiers 42 00:02:26,440 --> 00:02:28,960 of scientific discovery! 43 00:02:28,960 --> 00:02:32,200 Make sure you pack some spare clean pants. 44 00:02:32,200 --> 00:02:34,680 Mum! All right, we're on it. 45 00:02:34,680 --> 00:02:37,640 Band, we have an odd job. 46 00:02:37,640 --> 00:02:39,440 Let's get the rock and roller on the... 47 00:02:39,440 --> 00:02:41,920 ALL: ..road! 48 00:02:45,040 --> 00:02:48,080 MAC: You know, science is all around us. 49 00:02:48,080 --> 00:02:50,960 RIO: Really? I can't see it on the map. 50 00:02:50,960 --> 00:02:53,760 BLU: He means science - like gravity. 51 00:02:53,760 --> 00:02:56,320 MOXY: Like if I drop this drum on Mac's foot! 52 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 MAC: Ow! 53 00:02:57,720 --> 00:03:00,320 ANDY: Band, we've arrived. Off the bus. 54 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 You must be Professor Quantum. 55 00:03:08,040 --> 00:03:09,680 Odd Socks at your service. 56 00:03:09,680 --> 00:03:12,960 Wow! What are the chances of meeting you? 57 00:03:16,800 --> 00:03:19,040 Actually, they're bigger than I thought. 58 00:03:19,040 --> 00:03:20,800 You did ask us to come. 59 00:03:20,800 --> 00:03:22,680 To help with my experiment. 60 00:03:22,680 --> 00:03:26,280 Ready to do some sci-ence? 61 00:03:26,280 --> 00:03:28,240 Yeah! Absolutely. Brilliant. Ah! 62 00:03:28,240 --> 00:03:29,480 Follow me. 63 00:03:31,280 --> 00:03:33,520 Welcome to my lab, 64 00:03:33,520 --> 00:03:36,880 where I do sci-ence... 65 00:03:36,880 --> 00:03:38,040 SHE CHUCKLES 66 00:03:38,040 --> 00:03:40,120 ..and a little karaoke. 67 00:03:40,120 --> 00:03:41,440 Wah! # 68 00:03:41,440 --> 00:03:42,880 THEY CHUCKLE 69 00:03:42,880 --> 00:03:46,040 Don't tell me, does this piece of equipment explore the mysteries 70 00:03:46,040 --> 00:03:48,560 of anti-gravity black holes in space? 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,840 No, that's just the light switch. 72 00:03:50,840 --> 00:03:52,400 Oh, aye, so it is. 73 00:03:52,400 --> 00:03:56,960 Amazing. Odd Socks plus science equals changing the world. 74 00:03:56,960 --> 00:03:58,360 ALL: Yeah. 75 00:03:58,360 --> 00:04:00,680 Make a boom with a flash, then a pop, bang, whizz 76 00:04:00,680 --> 00:04:03,120 Turn up the heat for a luminous fizz 77 00:04:03,120 --> 00:04:05,840 Test, digest and measure fluctuations 78 00:04:05,840 --> 00:04:08,000 Cook the dials and do the calculations 79 00:04:08,000 --> 00:04:10,240 Blend together with the activator 80 00:04:10,240 --> 00:04:12,440 Check, check, double check all of your data 81 00:04:12,440 --> 00:04:14,680 Watch the power, you're going to overload 82 00:04:14,680 --> 00:04:18,760 Stand back, it's going to explode 83 00:04:21,800 --> 00:04:25,400 The appliance of science is a wondrous thing... # 84 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 It's a wondrous thing! 85 00:04:26,960 --> 00:04:28,440 It can make your brain ache 86 00:04:28,440 --> 00:04:30,920 But it can make you sing, sing, sing 87 00:04:30,920 --> 00:04:34,920 The appliance of science, it will take us far... # 88 00:04:34,920 --> 00:04:36,200 Far out! 89 00:04:36,200 --> 00:04:39,720 It can drive you crazy, but can it make you a star? 90 00:04:39,720 --> 00:04:42,120 Make a slimy mess from a bubbly broth 91 00:04:42,120 --> 00:04:44,600 Add a ping and a zing for a gurgly prop 92 00:04:44,600 --> 00:04:46,960 Boost that pressure, you could get it erupting 93 00:04:46,960 --> 00:04:49,240 A twisted wire, start the conducting 94 00:04:49,240 --> 00:04:51,480 Spark it up for an odorous gas 95 00:04:51,480 --> 00:04:53,800 Just what you want in a sciencey class, like 96 00:04:53,800 --> 00:04:55,200 Einstein! Edison! 97 00:04:55,200 --> 00:04:56,480 Stephen Hawking 98 00:04:56,480 --> 00:04:57,720 And Marie Curie! 99 00:04:57,720 --> 00:04:58,960 Now you're talking! 100 00:04:58,960 --> 00:05:02,840 Step into the void and boldly go 101 00:05:02,840 --> 00:05:06,600 Where no-one's been before 102 00:05:08,520 --> 00:05:10,880 Put a theory to the test 103 00:05:10,880 --> 00:05:14,440 With a hunger to explore 104 00:05:14,440 --> 00:05:16,960 Shaping the future 105 00:05:16,960 --> 00:05:20,840 The appliance of science is a wondrous thing... # 106 00:05:20,840 --> 00:05:22,200 Aye, it's a wondrous thing! 107 00:05:22,200 --> 00:05:23,720 It can make your brain ache 108 00:05:23,720 --> 00:05:26,240 But it can make you sing, sing, sing 109 00:05:26,240 --> 00:05:29,800 The appliance of science, it will take us far... # 110 00:05:29,800 --> 00:05:31,120 Far out! 111 00:05:31,120 --> 00:05:34,720 It can drive you crazy, but can it make you a star? # 112 00:05:38,960 --> 00:05:42,960 Ah, this is the rock star talent generator. 113 00:05:42,960 --> 00:05:44,560 ALL: Ooh. 114 00:05:45,880 --> 00:05:47,520 Ooh... Ah, ow! 115 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 Now, with this machine, 116 00:05:49,000 --> 00:05:53,560 anyone could become the best performer possible in just one zap. 117 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 Bzzt! THEY SHOUT 118 00:05:55,080 --> 00:05:57,360 Ha! I'm joking. It's not switched on. 119 00:05:57,360 --> 00:05:58,440 THEY SIGH IN RELIEF 120 00:05:58,440 --> 00:06:01,600 I need five volunteers with very developed talents 121 00:06:01,600 --> 00:06:06,120 to copy their data into the system - you. 122 00:06:06,120 --> 00:06:07,280 ALL: Oh... 123 00:06:07,280 --> 00:06:10,040 But I warn you, this has never been tried before. 124 00:06:10,040 --> 00:06:11,680 Sounds good to me. 125 00:06:11,680 --> 00:06:13,200 Where do we start? 126 00:06:17,640 --> 00:06:20,120 COMPUTER: Downloading talent data now. 127 00:06:21,400 --> 00:06:23,240 THEY EXCLAIM 128 00:06:23,240 --> 00:06:25,040 THEY GIGGLE 129 00:06:32,080 --> 00:06:34,120 Talent formula complete. 130 00:06:37,560 --> 00:06:38,880 HE EXHALES 131 00:06:38,880 --> 00:06:41,360 So, when do we get to test out the machine? 132 00:06:41,360 --> 00:06:44,480 We need someone who has never practised at all. 133 00:06:44,480 --> 00:06:45,640 A rough diamond. 134 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 I'm a rough diamond. 135 00:06:47,240 --> 00:06:49,520 Whiff! Were you spying? 136 00:06:49,520 --> 00:06:51,440 Yes. 137 00:06:51,440 --> 00:06:55,720 Because I'm ready to give my body to science for the good of the world. 138 00:06:55,720 --> 00:06:57,720 Aw, you'd really do that? 139 00:06:57,720 --> 00:06:59,160 Sure! 140 00:06:59,160 --> 00:07:02,320 And if it will make me a fantastic performer without doing any work, 141 00:07:02,320 --> 00:07:03,880 I'll take it. 142 00:07:07,320 --> 00:07:12,840 Prepare to enter a new dawn of sci-ence! 143 00:07:12,840 --> 00:07:16,200 ALL: Sci-ence! 144 00:07:16,200 --> 00:07:18,960 COMPUTER: Cool experiment bit starting now. 145 00:07:27,080 --> 00:07:30,320 Right, Whiff, show us what your turbo-charged talent can do. 146 00:07:30,320 --> 00:07:38,200 TUNELESS: Let's roooooock! # 147 00:07:39,760 --> 00:07:42,560 Ugh! What went wrong? 148 00:07:42,560 --> 00:07:46,440 The machine made Whiff as good as his talent can be, 149 00:07:46,440 --> 00:07:49,040 but his talent is microscopic. 150 00:07:49,040 --> 00:07:50,240 Rubbish! 151 00:07:50,240 --> 00:07:51,800 The problem is your machine! 152 00:07:54,040 --> 00:07:58,400 Well, clearly the volume should be set to 11. 153 00:07:58,400 --> 00:08:00,440 Easy-peasy. 154 00:08:00,440 --> 00:08:02,080 BEEPING 155 00:08:02,080 --> 00:08:06,560 Stop! We've not tested it at that level of talent increase! 156 00:08:06,560 --> 00:08:08,120 ALL: Whiff, no! 157 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Are you OK? 158 00:08:20,200 --> 00:08:23,560 Well, I'm a bit dizzy but I'll be all right after I sit down. 159 00:08:23,560 --> 00:08:26,040 Could I have a glass of water? 160 00:08:26,040 --> 00:08:27,960 Yeah. Me too. 161 00:08:27,960 --> 00:08:30,520 Oh, and make it a nice glass? 162 00:08:30,520 --> 00:08:33,600 Yes, make mine even nicer. 163 00:08:33,600 --> 00:08:36,480 And I'd like one of those little umbrellas, too. 164 00:08:36,480 --> 00:08:38,920 Andy's not usually this fussy. 165 00:08:40,480 --> 00:08:43,080 Andy, are you OK? 166 00:08:43,080 --> 00:08:44,560 No... 167 00:08:44,560 --> 00:08:46,240 I'm fabulous. 168 00:08:47,920 --> 00:08:49,600 And I'm ready to rock! 169 00:08:49,600 --> 00:08:51,240 That's nothing. 170 00:08:51,240 --> 00:08:53,960 Ha! I'm ready to groove. 171 00:09:05,360 --> 00:09:08,400 Oh! The machine was set to max. 172 00:09:08,400 --> 00:09:12,600 It's made them both...huge divas! 173 00:09:14,760 --> 00:09:16,080 What's a diva? 174 00:09:16,080 --> 00:09:18,960 Forget the water, I'd like a mocha-chocca milkshake. 175 00:09:18,960 --> 00:09:21,320 Extra sprinkles. Hold the cream. 176 00:09:21,320 --> 00:09:23,880 Oh, and bring it to my star dressing room. 177 00:09:23,880 --> 00:09:25,240 That's a diva. Oh. 178 00:09:25,240 --> 00:09:26,760 Hold up! 179 00:09:26,760 --> 00:09:30,320 If there's a star dressing room, it's mine. 180 00:09:30,320 --> 00:09:33,600 You! You're my new personal assistant. 181 00:09:33,600 --> 00:09:36,280 Come. 182 00:09:36,280 --> 00:09:39,800 And you're MY new personal assistants. 183 00:09:39,800 --> 00:09:41,440 Come. 184 00:09:41,440 --> 00:09:44,560 Mac and Blu, you figure out how to reverse the machine 185 00:09:44,560 --> 00:09:47,440 and un-diva Andy and Quantum. 186 00:09:47,440 --> 00:09:50,880 We'll make sure they don't trip over their egos. 187 00:09:52,360 --> 00:09:54,120 E-gos. 188 00:09:55,920 --> 00:09:57,960 Famous star coming through. 189 00:09:57,960 --> 00:10:00,440 Mega-famous star going first! 190 00:10:02,600 --> 00:10:05,200 Assistant! Cashew nuts, now. 191 00:10:06,760 --> 00:10:08,320 Elbow massage, now. 192 00:10:11,680 --> 00:10:15,080 We need to decide who's the biggest star. 193 00:10:15,080 --> 00:10:16,640 BOTH: Talent battle. 194 00:10:24,240 --> 00:10:26,280 HIP-HOP MUSIC 195 00:10:27,720 --> 00:10:30,000 FUNK MUSIC 196 00:10:31,560 --> 00:10:33,680 TECHNO MUSIC 197 00:10:37,160 --> 00:10:38,480 MUSIC SLOWS 198 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 MUSIC SPEEDS UP 199 00:10:44,560 --> 00:10:47,680 DING! Fixed it! 200 00:10:47,680 --> 00:10:50,440 EXOTIC MUSIC 201 00:10:52,360 --> 00:10:55,040 Maybe this will wear out their inner divas. 202 00:10:55,040 --> 00:10:57,080 JIVE MUSIC 203 00:10:59,320 --> 00:11:02,040 BEYONCE-STYLE MUSIC 204 00:11:05,000 --> 00:11:06,640 CELTIC MUSIC 205 00:11:06,640 --> 00:11:09,760 They've gone into talent overload. 206 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 We'll get the machine. 207 00:11:14,320 --> 00:11:16,560 DRUM AND BASS MUSIC 208 00:11:16,560 --> 00:11:19,680 Now you're going to make me a star. 209 00:11:19,680 --> 00:11:21,320 HE CHUCKLES 210 00:11:21,320 --> 00:11:23,600 SYNTH-POP MUSIC 211 00:11:25,760 --> 00:11:28,240 Whiff, where are you going with that? 212 00:11:28,240 --> 00:11:30,200 To... Erm... 213 00:11:30,200 --> 00:11:32,560 MUFFLED MUSIC PLAYS ..you? 214 00:11:32,560 --> 00:11:35,800 Aw! Best roadie ever. 215 00:11:35,800 --> 00:11:37,960 Cheers, pal! 216 00:11:37,960 --> 00:11:41,840 What a guy! Yeah, what would we do without him, eh? He's so helpful. 217 00:11:41,840 --> 00:11:44,800 ROCKY-STYLE MUSIC 218 00:11:49,920 --> 00:11:51,400 A-Andy... Andy. 219 00:11:51,400 --> 00:11:52,880 Miss Quantum? Professor? 220 00:11:52,880 --> 00:11:53,920 Oi! 221 00:11:56,280 --> 00:11:57,760 WHIRRING 222 00:12:04,160 --> 00:12:05,240 Oh! 223 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 What happened? 224 00:12:08,240 --> 00:12:11,800 You were dancing - forever! 225 00:12:11,800 --> 00:12:14,880 Pretty wild, but you're back now. 226 00:12:14,880 --> 00:12:16,520 Group hug? 227 00:12:16,520 --> 00:12:17,920 ALL: Yeah. 228 00:12:20,240 --> 00:12:22,520 Aw, come here, guys! 229 00:12:22,520 --> 00:12:24,320 THEY TALK OVER EACH OTHER 230 00:12:28,240 --> 00:12:33,200 Congratulations on your amazing scientific breakthrough, Professor. 231 00:12:33,200 --> 00:12:34,960 Oh, thank you. 232 00:12:34,960 --> 00:12:36,760 By the way, where is my machine? 233 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 Oh? 234 00:12:37,960 --> 00:12:39,360 EXPLOSION 235 00:12:45,720 --> 00:12:48,440 Don't turn it up to 12. 236 00:12:48,440 --> 00:12:50,600 I'm so sorry, Professor. 237 00:12:50,600 --> 00:12:52,440 Your experiment's ruined! 238 00:12:52,440 --> 00:12:54,240 We failed our odd job. 239 00:12:54,240 --> 00:12:55,680 HE SIGHS 240 00:12:55,680 --> 00:12:57,880 Nope, I got the results I needed. 241 00:12:57,880 --> 00:12:58,960 ALL: Huh? 242 00:12:58,960 --> 00:13:03,160 I've discovered that you shouldn't use a machine to grow talent - 243 00:13:03,160 --> 00:13:05,760 only practice can do that. 244 00:13:05,760 --> 00:13:07,640 And I think we proved it, too. 245 00:13:07,640 --> 00:13:09,080 Thanks to... 246 00:13:09,080 --> 00:13:11,640 ALL: ..sci-ence! 247 00:13:12,840 --> 00:13:14,360 Odd job complete. 248 00:13:19,400 --> 00:13:22,040 Aw, Whiff, everyone has some sort of talent. 249 00:13:22,040 --> 00:13:23,320 You just need to practise. 250 00:13:24,960 --> 00:13:27,040 Here's a present from the professor. 251 00:13:27,040 --> 00:13:30,520 Her latest invention - your very own practice pod. 252 00:13:32,400 --> 00:13:33,800 DING! 253 00:13:33,800 --> 00:13:36,000 C SCALE PLAYS 254 00:13:36,000 --> 00:13:41,120 TUNELESS: La, la, la, la, la, la, la! # 255 00:13:41,120 --> 00:13:42,840 SCALES CONTINUE 256 00:13:44,280 --> 00:13:45,840 Who's in the Odd Socks? 257 00:13:45,840 --> 00:13:47,200 Huh? Ah? What? 258 00:13:47,200 --> 00:13:48,840 We are! 259 00:13:48,840 --> 00:13:50,160 Oh. 260 00:13:52,160 --> 00:13:54,560 Andy and the Band 261 00:13:54,560 --> 00:13:56,600 Playing all across the land 262 00:13:56,600 --> 00:14:01,840 Andy and the Band are here for you, you, you 263 00:14:01,840 --> 00:14:04,120 Andy and the Band 264 00:14:04,120 --> 00:14:06,720 Always here to lend a hand 265 00:14:06,720 --> 00:14:10,040 Helping out our fans is what we do. # 266 00:14:10,090 --> 00:14:14,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.