All language subtitles for Andy and the Band s02e01 Wedding Cake.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,919 We're Andy and the Band Playing all across the land 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,999 Andy and the Band are here for you, you, you 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,039 Yeah, yeah, yeah! 4 00:00:11,040 --> 00:00:15,639 Andy and the Band Always here to lend a hand 5 00:00:15,640 --> 00:00:19,320 Helping out our fans is what we do. # 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,199 Morning, Whiff! 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,320 Oh, erm... 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,559 Hi, Whiff! 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,759 HE GRUMBLES 10 00:00:33,760 --> 00:00:34,959 All right, Whiff? 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,320 Yeah, I am. I... Yeah. 12 00:00:38,080 --> 00:00:41,839 Whiff, Whiff, Whiff, Whiff, Whiff, Whiff, Whiff, Whiff, Whiff, Whiff! 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,800 Check out our amazing new handshake. 14 00:00:45,720 --> 00:00:47,000 ZAP! 15 00:00:48,720 --> 00:00:51,039 Amazing. Isn't it?! 16 00:00:51,040 --> 00:00:52,599 BELL RINGS 17 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Fanbase! 18 00:00:56,360 --> 00:00:58,879 ALL: Hi, Andy's mum! Hi, Ruby! Hi, Rubes. 19 00:00:58,880 --> 00:01:00,199 Hi, everyone. 20 00:01:00,200 --> 00:01:03,279 We've got a wedding-themed Odd Job for you today. 21 00:01:03,280 --> 00:01:04,479 SHE SOBS 22 00:01:04,480 --> 00:01:05,759 Are you all right, Mum? 23 00:01:05,760 --> 00:01:08,599 Weddings - she always cries at weddings. 24 00:01:08,600 --> 00:01:11,439 ALL: Ah, oh. They're just so lovely! 25 00:01:11,440 --> 00:01:14,519 We've had an email from an Odd Socker called Danny. 26 00:01:14,520 --> 00:01:17,079 His parents are getting married. 27 00:01:17,080 --> 00:01:18,879 SHE WAILS 28 00:01:18,880 --> 00:01:20,679 CRYING MUFFLES SPEECH 29 00:01:20,680 --> 00:01:23,439 There's a wedding organiser called Clive Smooth, 30 00:01:23,440 --> 00:01:25,439 and he let Danny sort out the wedding cake. 31 00:01:25,440 --> 00:01:28,279 Oh, what a great... Augh. 32 00:01:28,280 --> 00:01:29,519 So where do we come in? 33 00:01:29,520 --> 00:01:31,199 Danny fell in the cake. 34 00:01:31,200 --> 00:01:32,440 SPLAT! 35 00:01:33,680 --> 00:01:34,759 ALL: Ah. 36 00:01:34,760 --> 00:01:36,599 And now he's in big trouble with Clive. 37 00:01:36,600 --> 00:01:39,399 So can the Odd Socks get him a new cake real quick? 38 00:01:39,400 --> 00:01:41,999 Of course! It's his mum and dad's big day. 39 00:01:42,000 --> 00:01:45,239 SHE SOBS 40 00:01:45,240 --> 00:01:46,959 THINKS: Finally, some peace. 41 00:01:46,960 --> 00:01:50,639 Once they're gone, I'll be looking for love - 42 00:01:50,640 --> 00:01:53,200 on Dinner Dates 4 Roadie Mates! 43 00:01:54,800 --> 00:01:57,119 Band, we have an Odd Job. 44 00:01:57,120 --> 00:01:59,239 Let's get the rock and roller on the... 45 00:01:59,240 --> 00:02:01,719 ALL: Road-do, do-do 46 00:02:01,720 --> 00:02:04,120 Road-do-do, do! # 47 00:02:09,320 --> 00:02:13,039 RIO: Hey, I found a great wedding cake recipe in this book. 48 00:02:13,040 --> 00:02:15,279 MOXY: Is it huge, with three layers, 49 00:02:15,280 --> 00:02:18,079 tonnes of white icing and pink frosting on top? 50 00:02:18,080 --> 00:02:20,040 RIO: No, it's just a normal book. 51 00:02:22,360 --> 00:02:24,600 ANDY: We're here! Odd Socks, off the bus. 52 00:02:30,440 --> 00:02:32,159 Odd Socks, you're here! 53 00:02:32,160 --> 00:02:33,359 Hi, Danny. 54 00:02:33,360 --> 00:02:37,519 So this lot are going to provide us with a wedding cake. 55 00:02:37,520 --> 00:02:38,719 Are they?! 56 00:02:38,720 --> 00:02:40,039 That's the plan. 57 00:02:40,040 --> 00:02:42,280 You all look very familiar. 58 00:02:43,800 --> 00:02:45,359 Have we met? 59 00:02:45,360 --> 00:02:46,880 ALL: Hmm. 60 00:02:49,240 --> 00:02:51,480 That's it. 61 00:02:53,160 --> 00:02:54,600 I'm leaving. 62 00:02:57,040 --> 00:02:58,479 HE GULPS Nope. 63 00:02:58,480 --> 00:03:01,119 So, Clive, what do you do? 64 00:03:01,120 --> 00:03:03,359 I'm a wedding organiser. 65 00:03:03,360 --> 00:03:04,599 Oh? 66 00:03:04,600 --> 00:03:06,720 I've written a book. 67 00:03:08,200 --> 00:03:10,479 "Wedding Vow To Wedding Wow - 68 00:03:10,480 --> 00:03:12,999 "The Perfect Wedding by Clive Smooth." 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,119 This book's almost 20 years old. 70 00:03:15,120 --> 00:03:18,279 Yes. I fell out of favour. 71 00:03:18,280 --> 00:03:22,599 I'll admit I've had a few unfortunate mishaps over the years. 72 00:03:22,600 --> 00:03:26,719 Like forgetting invitations, food, photographers... 73 00:03:26,720 --> 00:03:28,759 Yes. Thank you. 74 00:03:28,760 --> 00:03:31,479 And now you're back! THEY CHEER 75 00:03:31,480 --> 00:03:35,399 Only if this job goes perfectly. 76 00:03:35,400 --> 00:03:41,919 Or I will NEVER work again. 77 00:03:41,920 --> 00:03:46,680 So, this cake had better be perfect. 78 00:03:47,800 --> 00:03:49,439 No pressure, then. 79 00:03:49,440 --> 00:03:50,800 Over to you, Rio. 80 00:03:53,680 --> 00:03:55,999 Ta-da! One wedding cake! 81 00:03:56,000 --> 00:03:58,279 And one small problem. 82 00:03:58,280 --> 00:03:59,680 ALL: Huh? 83 00:04:01,920 --> 00:04:04,919 One very small problem. 84 00:04:04,920 --> 00:04:06,039 THEY SIGH 85 00:04:06,040 --> 00:04:09,279 Well, I made it the size it was in the recipe book. 86 00:04:09,280 --> 00:04:11,719 See? 87 00:04:11,720 --> 00:04:12,959 SPLAT! 88 00:04:12,960 --> 00:04:14,280 Useless! 89 00:04:19,600 --> 00:04:21,880 Don't worry, Danny, I've got a plan. 90 00:04:23,480 --> 00:04:24,759 Hi, Whiff! Oh! 91 00:04:24,760 --> 00:04:25,960 Ah, hi! 92 00:04:28,800 --> 00:04:30,080 HE SIGHS 93 00:04:31,640 --> 00:04:33,999 CHAINSAW BURRS 94 00:04:34,000 --> 00:04:35,520 JACKHAMMER RATTLES 95 00:04:37,160 --> 00:04:38,800 ENGINE WHIRS 96 00:04:40,280 --> 00:04:41,879 Bye, Whiff! HE YELLS 97 00:04:41,880 --> 00:04:43,959 Maybe knock next time! Why? 98 00:04:43,960 --> 00:04:47,639 We have no secrets to hide from each other, have we, old buddy? 99 00:04:47,640 --> 00:04:49,519 No... No. 100 00:04:49,520 --> 00:04:51,199 Whoo, lovely roses! 101 00:04:51,200 --> 00:04:53,679 Yeah! It's... Oh. 102 00:04:53,680 --> 00:04:55,519 Aw! 103 00:04:55,520 --> 00:04:57,999 The Sizematic 2.0. 104 00:04:58,000 --> 00:05:01,039 Brilliant. Amazing. That'll do the trick. 105 00:05:01,040 --> 00:05:03,199 What is it? 106 00:05:03,200 --> 00:05:04,719 THEY CHUCKLE 107 00:05:04,720 --> 00:05:05,959 ALL: Hm? 108 00:05:05,960 --> 00:05:09,119 It's guaranteed to make that cake normal size. 109 00:05:09,120 --> 00:05:11,479 ALL: Ah! 110 00:05:11,480 --> 00:05:12,800 Cool. 111 00:05:20,760 --> 00:05:22,399 ALL: Wow! 112 00:05:22,400 --> 00:05:23,719 Thanks, Odd Socks! 113 00:05:23,720 --> 00:05:26,839 Right, well, that's mission complete. 114 00:05:26,840 --> 00:05:28,960 What is that?! 115 00:05:30,680 --> 00:05:32,959 The Odd Socks have sorted the cake! 116 00:05:32,960 --> 00:05:35,399 Oh, I don't think so. 117 00:05:35,400 --> 00:05:38,399 Where's the cake topper? Hm?! 118 00:05:38,400 --> 00:05:40,879 Where? Hmm! 119 00:05:40,880 --> 00:05:42,399 I don't see it. 120 00:05:42,400 --> 00:05:43,599 Cake topper? 121 00:05:43,600 --> 00:05:46,599 The little figures of the bride and groom 122 00:05:46,600 --> 00:05:48,559 that go on top of the cake! 123 00:05:48,560 --> 00:05:51,519 You've got to have those. 124 00:05:51,520 --> 00:05:52,839 He's right. 125 00:05:52,840 --> 00:05:56,999 No topper, no wedding. 126 00:05:57,000 --> 00:06:00,279 And no future for me. 127 00:06:00,280 --> 00:06:01,800 HE WARBLES 128 00:06:04,800 --> 00:06:06,400 We need to call Whiff. 129 00:06:08,440 --> 00:06:09,719 DIALTONE RINGS 130 00:06:09,720 --> 00:06:11,759 Hi, Whiff? Yes? 131 00:06:11,760 --> 00:06:14,239 Could you possibly order bride and groom figures 132 00:06:14,240 --> 00:06:15,719 for the top of a wedding cake? 133 00:06:15,720 --> 00:06:17,319 Immediate delivery, please. 134 00:06:17,320 --> 00:06:18,919 What? 135 00:06:18,920 --> 00:06:20,479 I'm busy! I... 136 00:06:20,480 --> 00:06:21,879 Honestly, I... 137 00:06:21,880 --> 00:06:23,120 Oh, fine! 138 00:06:26,000 --> 00:06:27,359 Done. 139 00:06:27,360 --> 00:06:30,039 Thanks, Whiff. 140 00:06:30,040 --> 00:06:32,359 Now don't disturb me any more. 141 00:06:32,360 --> 00:06:33,559 Right! 142 00:06:33,560 --> 00:06:35,999 "Enter your best qualities." 143 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Well, good looks, obviously. 144 00:06:43,160 --> 00:06:45,479 Our bride and groom cake topper. 145 00:06:45,480 --> 00:06:47,360 WEDDING ORGAN PLAYS 146 00:06:49,280 --> 00:06:50,599 Oh! 147 00:06:50,600 --> 00:06:53,399 Bigger than I expected. 148 00:06:53,400 --> 00:06:55,600 Possibly too big for the cake? 149 00:06:57,480 --> 00:07:00,199 The Sizematic also works in reverse. 150 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 Clever. 151 00:07:05,680 --> 00:07:07,839 DING! 152 00:07:07,840 --> 00:07:09,159 Perfect. 153 00:07:09,160 --> 00:07:11,199 Amazing! Thanks, Mac. 154 00:07:11,200 --> 00:07:13,280 Victory handshake? Yeah! 155 00:07:14,920 --> 00:07:16,119 ZAP! 156 00:07:16,120 --> 00:07:17,440 BOING! 157 00:07:19,920 --> 00:07:21,000 Oops! 158 00:07:22,760 --> 00:07:25,599 IN SQUEAKY VOICE: Oh, no. Do something, Mac! 159 00:07:25,600 --> 00:07:27,399 MUFFLED SPEECH 160 00:07:27,400 --> 00:07:30,280 CLIVE: Nibbles! We need nibbles. 161 00:07:32,960 --> 00:07:35,720 Oh! Not bad. 162 00:07:39,680 --> 00:07:40,919 Better. 163 00:07:40,920 --> 00:07:43,040 Ah! Nibbles! 164 00:07:45,600 --> 00:07:47,000 ALL: That's not good. 165 00:07:48,120 --> 00:07:51,839 "What do you look for in your perfect dinner date?" 166 00:07:51,840 --> 00:07:53,880 A love of loud music. 167 00:07:56,880 --> 00:07:59,520 Ability to carry heavy speakers. 168 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 Grubby jeans. 169 00:08:04,280 --> 00:08:07,120 "Press enter to find your perfect date." 170 00:08:11,000 --> 00:08:12,440 Ugh! Oh... 171 00:08:13,640 --> 00:08:14,720 HE SIGHS 172 00:08:16,320 --> 00:08:19,159 The backbone of any plan is a good disguise. 173 00:08:19,160 --> 00:08:22,080 WEDDING MARCH PLAYS 174 00:08:23,640 --> 00:08:24,879 Great! 175 00:08:24,880 --> 00:08:27,839 I still don't see why we have to be bridesmaids. 176 00:08:27,840 --> 00:08:30,399 Yeah. Always the bridesmaid, 177 00:08:30,400 --> 00:08:31,759 never the bride. 178 00:08:31,760 --> 00:08:34,719 Hello, can I help you? 179 00:08:34,720 --> 00:08:38,919 We're just waiting for the bride to throw her bouquet of flowers. 180 00:08:38,920 --> 00:08:42,559 Whoever catches the bouquet gets married next! 181 00:08:42,560 --> 00:08:44,679 But the bride's inside. 182 00:08:44,680 --> 00:08:48,000 Well, she's got a very powerful throw. 183 00:08:49,400 --> 00:08:52,239 Clive, darling! I'm here to help with the serving, 184 00:08:52,240 --> 00:08:55,359 and I'm afraid those nibbles have gone bad. 185 00:08:55,360 --> 00:08:58,199 What? Don't worry, I've got fresh ones. 186 00:08:58,200 --> 00:08:59,250 Oh. 187 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 See? Simples. 188 00:09:04,720 --> 00:09:07,239 So, have you ever caught the bouquet? 189 00:09:07,240 --> 00:09:09,040 I haven't got time for that! 190 00:09:10,560 --> 00:09:12,919 I've done the switch! 191 00:09:12,920 --> 00:09:16,039 ALL: What?! I've done the switch! 192 00:09:16,040 --> 00:09:18,479 ALL: No! 193 00:09:18,480 --> 00:09:19,530 Stop! 194 00:09:20,840 --> 00:09:22,959 My friend, erm... 195 00:09:22,960 --> 00:09:26,999 Bluebell here would like to, erm, dance. 196 00:09:27,000 --> 00:09:28,239 What? 197 00:09:28,240 --> 00:09:31,119 Well, I am a very good dancer. 198 00:09:31,120 --> 00:09:32,719 And it is a wedding. 199 00:09:32,720 --> 00:09:35,239 Here, I'll take that! 200 00:09:35,240 --> 00:09:36,479 Good luck! 201 00:09:36,480 --> 00:09:39,919 Oh! Don't worry, I'll lead. 202 00:09:39,920 --> 00:09:42,000 TANGO MUSIC PLAYS 203 00:09:46,800 --> 00:09:49,280 COMPUTER: New perfect date found. 204 00:09:52,880 --> 00:09:54,319 Ooh. 205 00:09:54,320 --> 00:09:55,679 God! It's you. 206 00:09:55,680 --> 00:09:58,239 Yeah, yeah. It's me. I, erm... 207 00:09:58,240 --> 00:10:03,319 I-I-I was just contacting fanbase about an unresolved issue. 208 00:10:03,320 --> 00:10:05,919 I'd say the only unresolved issue 209 00:10:05,920 --> 00:10:09,239 is who's going to take me out for dinner! 210 00:10:09,240 --> 00:10:11,359 Uh... Yeah, yeah, I'm sorry, I... 211 00:10:11,360 --> 00:10:14,400 I'm just going through a tunnel! 212 00:10:16,720 --> 00:10:19,159 Oh, nightmare. 213 00:10:19,160 --> 00:10:20,559 Whiff, you there? 214 00:10:20,560 --> 00:10:21,959 No. 215 00:10:21,960 --> 00:10:23,199 Whiff? 216 00:10:23,200 --> 00:10:25,319 I'm really sorry this happened, guys. 217 00:10:25,320 --> 00:10:28,599 Don't worry about it, Rio. Just get us back to normal size. 218 00:10:28,600 --> 00:10:30,119 Ready, you two? 219 00:10:30,120 --> 00:10:31,320 BOTH: Ready. 220 00:10:37,920 --> 00:10:39,759 THEY CHEER 221 00:10:39,760 --> 00:10:42,079 You did it! Thanks, Odd Socks! 222 00:10:42,080 --> 00:10:43,400 Yeah! 223 00:10:44,840 --> 00:10:46,399 Quick, Clive's coming! 224 00:10:46,400 --> 00:10:48,479 So much to do! 225 00:10:48,480 --> 00:10:52,039 I should never have been wasting so much time dancing 226 00:10:52,040 --> 00:10:55,160 with...my admittedly beautiful partner. 227 00:10:56,440 --> 00:10:57,599 Thanks. 228 00:10:57,600 --> 00:11:01,279 Aw. Right, it's time for the cake. 229 00:11:01,280 --> 00:11:03,039 SMASHING 230 00:11:03,040 --> 00:11:06,959 Noooooo! ALL: Nooooo! 231 00:11:06,960 --> 00:11:08,519 Sorry, Danny. 232 00:11:08,520 --> 00:11:10,239 Me and the band have failed you. 233 00:11:10,240 --> 00:11:11,599 HE GASPS 234 00:11:11,600 --> 00:11:13,119 Oh, no! 235 00:11:13,120 --> 00:11:16,159 I've forgotten the wedding band, too. 236 00:11:16,160 --> 00:11:17,839 HE WHEEZES 237 00:11:17,840 --> 00:11:19,920 My career is ruined. 238 00:11:22,120 --> 00:11:25,480 Can you do something? Anything? 239 00:11:28,160 --> 00:11:33,359 Danny, do you know how to use The Sizematic 2.0? 240 00:11:33,360 --> 00:11:34,999 HE SIGHS IN RELIEF 241 00:11:35,000 --> 00:11:36,559 APPLAUSE 242 00:11:36,560 --> 00:11:38,640 WEDDING MARCH PLAYS 243 00:11:40,280 --> 00:11:41,959 Oh! CROWD: Aw! 244 00:11:41,960 --> 00:11:44,799 Happy wedding day, Mr and Mrs Mum and Dad. 245 00:11:44,800 --> 00:11:46,399 Well done, Clive. 246 00:11:46,400 --> 00:11:48,959 Thank you, Danny. 247 00:11:48,960 --> 00:11:52,719 And, thank you, Odd Socks. 248 00:11:52,720 --> 00:11:53,879 ALL: Yay! 249 00:11:53,880 --> 00:11:56,279 Now for some music. 250 00:11:56,280 --> 00:12:00,359 Hey, hey, jump up and down Hey, hey, dance all around 251 00:12:00,360 --> 00:12:04,679 Cos party time means party time 252 00:12:04,680 --> 00:12:06,479 Welcome to the party 253 00:12:06,480 --> 00:12:08,479 Get up on your feet 254 00:12:08,480 --> 00:12:12,519 Let's get the dancing started with a phat and funky beat 255 00:12:12,520 --> 00:12:14,599 We're here to get you moving 256 00:12:14,600 --> 00:12:16,599 We're giving you a show 257 00:12:16,600 --> 00:12:20,879 We'll get your granny grooving like it's 40 years ago 258 00:12:20,880 --> 00:12:22,559 Blu has got us pumping 259 00:12:22,560 --> 00:12:24,959 And, boy, can Rio play 260 00:12:24,960 --> 00:12:28,999 Cousin Mac is jumping like he's getting a bouquet 261 00:12:29,000 --> 00:12:33,039 Moxy's cool and groovy with her funky attitude 262 00:12:33,040 --> 00:12:36,639 Just like in a movie, I'm a hotshot disco dude 263 00:12:36,640 --> 00:12:39,319 Hey, hey, jump up and down 264 00:12:39,320 --> 00:12:41,199 Hey, hey, dance all around 265 00:12:41,200 --> 00:12:45,319 Cos party time means party time 266 00:12:45,320 --> 00:12:47,199 Hey, hey, jump up and down 267 00:12:47,200 --> 00:12:49,039 Hey, hey, dance all around 268 00:12:49,040 --> 00:12:51,800 Cos party time means party time 269 00:12:53,000 --> 00:12:56,879 When you want to bring it and you don't know what to do 270 00:12:56,880 --> 00:13:01,199 Just come along and sing it, we'll be waiting here for you 271 00:13:01,200 --> 00:13:05,039 We'll party in the daytime, we'll party in the night 272 00:13:05,040 --> 00:13:09,159 Cos party is our playtime and we like to do it right 273 00:13:09,160 --> 00:13:11,719 Hey, hey, jump up and down 274 00:13:11,720 --> 00:13:13,559 Hey, hey, dance all around 275 00:13:13,560 --> 00:13:16,599 Cos party time means party time 276 00:13:16,600 --> 00:13:17,919 Move your body! 277 00:13:17,920 --> 00:13:19,799 Hey, hey, jump up and down 278 00:13:19,800 --> 00:13:21,759 Hey, hey, dance all around 279 00:13:21,760 --> 00:13:25,479 Cos party time means party time. # 280 00:13:25,480 --> 00:13:26,800 Whoo! 281 00:13:29,760 --> 00:13:31,399 Mission accomplished, Whiff! 282 00:13:31,400 --> 00:13:32,959 The wedding was a huge success. 283 00:13:32,960 --> 00:13:36,439 And Clive Smooth got his five-star rating. 284 00:13:36,440 --> 00:13:39,279 I wonder what ever did happen to the bride's bouquet of flowers? 285 00:13:39,280 --> 00:13:40,680 Oh! 286 00:13:42,000 --> 00:13:43,799 Hey, we've got the bouquet! 287 00:13:43,800 --> 00:13:45,319 He's going to get married. 288 00:13:45,320 --> 00:13:46,679 I wonder who to? 289 00:13:46,680 --> 00:13:48,279 Coo-ee! 290 00:13:48,280 --> 00:13:51,399 Nooooo! 291 00:13:51,400 --> 00:13:54,639 We're Andy and The Band 292 00:13:54,640 --> 00:13:56,959 Playing all across the land 293 00:13:56,960 --> 00:14:01,199 Andy and The Band are here for you, you, you 294 00:14:01,200 --> 00:14:04,399 Yeah, yeah, yeah Andy and The Band 295 00:14:04,400 --> 00:14:06,719 Always here to lend a hand 296 00:14:06,720 --> 00:14:10,920 Helping out our fans is what we do! # 297 00:14:10,970 --> 00:14:15,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.