All language subtitles for A.Prince.for.Christmas.2015.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,226 --> 00:00:56,360 ♪ Santa Claus, I see you walking down the road ♪ 2 00:00:56,404 --> 00:01:00,669 ♪ Tell me where did those rascally reindeer up and go ♪ 3 00:01:00,712 --> 00:01:03,063 ♪ You should be flying in that ol’ sleigh ♪ 4 00:01:03,106 --> 00:01:05,456 ♪ But you’re here hoofin’ it, my friend ♪ 5 00:01:05,500 --> 00:01:09,330 ♪ Those boots ain’t made for walking through the snow ♪ 6 00:01:10,766 --> 00:01:14,726 ♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪ 7 00:01:14,770 --> 00:01:18,295 ♪ Aren’t those magical mounted caribou on the clock ♪ 8 00:01:19,862 --> 00:01:23,735 ♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪ 9 00:01:23,779 --> 00:01:28,262 ♪ If you can’t fly that magical Christmas sleigh ♪ 10 00:01:28,305 --> 00:01:30,829 ♪ Get out and walk ♪ 11 00:01:30,873 --> 00:01:32,657 Ho ho ho! 12 00:01:32,701 --> 00:01:35,095 ♪ Get out and walk ♪ 13 00:01:46,367 --> 00:01:50,197 ♪ Silent night ♪ 14 00:01:50,240 --> 00:01:54,331 ♪ Holy night ♪ 15 00:01:54,375 --> 00:01:58,335 ♪ All is calm ♪ 16 00:01:58,379 --> 00:02:02,426 ♪ All is bright ♪ 17 00:02:02,470 --> 00:02:06,561 ♪ Round yon virgin ♪ 18 00:02:06,604 --> 00:02:10,913 ♪ Mother and child ♪ 19 00:02:10,956 --> 00:02:16,440 ♪ Holy infant So tender and mild ♪ 20 00:02:16,484 --> 00:02:21,010 Todd, I’ve been thinking a lot lately. 21 00:02:21,053 --> 00:02:24,013 Yeah, me too, Emma. 22 00:02:24,056 --> 00:02:27,756 This whole you-and-me thing? 23 00:02:27,799 --> 00:02:30,237 Yeah? 24 00:02:30,280 --> 00:02:31,586 It just isn’t working. 25 00:02:31,629 --> 00:02:34,023 What? I thought everything was going great. 26 00:02:34,066 --> 00:02:36,939 Emma, I think I’m ready to take it to the next step with you. 27 00:02:36,982 --> 00:02:39,246 You know what I mean? You and me... 28 00:02:39,289 --> 00:02:40,943 building a real life here together. 29 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 That’s the thing, Todd. 30 00:02:42,945 --> 00:02:47,819 I love this place, I do, but it’s not enough. 31 00:02:47,863 --> 00:02:49,647 I wanna travel. 32 00:02:49,691 --> 00:02:52,694 I wanna go places, see things, do things. 33 00:02:53,956 --> 00:02:56,045 Here, look. 34 00:02:56,088 --> 00:02:57,525 These. 35 00:02:58,961 --> 00:03:00,441 They’re amazing. 36 00:03:01,529 --> 00:03:03,400 I would love to do those things. 37 00:03:03,444 --> 00:03:06,925 But we have to be realistic. I have my business. 38 00:03:06,969 --> 00:03:08,579 Your father’s business. 39 00:03:08,623 --> 00:03:10,625 You have your diner. 40 00:03:10,668 --> 00:03:13,584 But, Todd, there has to be more to life 41 00:03:13,628 --> 00:03:15,586 than pushing meatloaf on Thursday 42 00:03:15,630 --> 00:03:18,154 and topping up coffee cups. 43 00:03:18,198 --> 00:03:20,504 What about Alice? 44 00:03:20,548 --> 00:03:22,202 You two have had it really rough these last few years, 45 00:03:22,245 --> 00:03:25,422 and I admire every ounce of fight that you have in you. 46 00:03:25,466 --> 00:03:29,034 But, Emma, that isn’t gonna put your sister through college. 47 00:03:29,078 --> 00:03:30,297 I can. 48 00:03:30,340 --> 00:03:33,387 Sorry, Todd. I can’t marry for money. 49 00:03:33,430 --> 00:03:37,304 This isn’t about money. 50 00:03:38,696 --> 00:03:41,264 This is about history. Our history. 51 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 When you’re ready to wake up and stop dreaming, give me a call, 52 00:03:44,006 --> 00:03:45,573 but don’t wait too long. 53 00:03:45,616 --> 00:03:47,705 Opportunities come and opportunities go. 54 00:03:47,749 --> 00:03:49,664 Timing is everything, babe. 55 00:04:02,546 --> 00:04:04,331 Todd, wait. 56 00:05:10,614 --> 00:05:11,920 You’re unfocused. 57 00:05:11,963 --> 00:05:14,096 Remember what I taught you: instinct. 58 00:05:14,139 --> 00:05:15,924 Instinct always comes first. 59 00:05:32,506 --> 00:05:34,334 What’s going on? 60 00:05:34,377 --> 00:05:37,206 Tell me what the trouble is. 61 00:05:37,249 --> 00:05:41,645 Geoffrey, in seven day’s time, I’m to marry a perfect stranger 62 00:05:41,689 --> 00:05:43,952 in front of thousands of other perfect strangers, 63 00:05:43,995 --> 00:05:46,171 and you ask me what the trouble is? 64 00:05:46,215 --> 00:05:50,175 I think "perfect stranger" is stretching it a bit, but... 65 00:05:50,219 --> 00:05:51,481 I get your meaning. 66 00:05:53,091 --> 00:05:55,137 I mean, it’s archaic. 67 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 Whoever heard of an arranged married 68 00:05:56,704 --> 00:05:59,228 in this day and age, for goodness sake? 69 00:05:59,271 --> 00:06:00,969 I mean, Isabelle, yes, she’s very sweet 70 00:06:01,012 --> 00:06:02,405 and certainly she’s very beautiful, 71 00:06:02,449 --> 00:06:04,146 - but there’s just no... - Spark? 72 00:06:06,148 --> 00:06:07,541 Spark. 73 00:06:09,194 --> 00:06:11,283 Exactly. 74 00:06:11,327 --> 00:06:13,808 And what does your bride-to-be think about all this? 75 00:06:13,851 --> 00:06:15,810 I have no idea. I think the poor girl read about it 76 00:06:15,853 --> 00:06:17,377 in the bloody newspapers. 77 00:06:17,420 --> 00:06:21,990 Duncan, I’ve watched over you since you were born 78 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 as your trusted confidant and valet, 79 00:06:24,079 --> 00:06:25,950 but more importantly as your friend. 80 00:06:25,994 --> 00:06:27,343 And as your friend, 81 00:06:27,387 --> 00:06:30,825 I implore you follow your heart, not what tradition 82 00:06:30,868 --> 00:06:34,045 and certainly not what the ministry has to say. 83 00:06:34,089 --> 00:06:36,961 You speak treason. 84 00:06:37,005 --> 00:06:38,180 Fluently. 85 00:06:44,839 --> 00:06:45,840 Come on. 86 00:06:55,676 --> 00:06:57,242 ♪ La la la la la la ♪ 87 00:06:57,286 --> 00:06:59,810 ♪ ’Tis the season to be jolly ♪ 88 00:06:59,854 --> 00:07:02,596 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 89 00:07:02,639 --> 00:07:05,947 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 90 00:07:05,990 --> 00:07:08,340 Hey, lady, wanna buy some flowers 91 00:07:08,384 --> 00:07:11,213 and help a poor kid get to New York City? 92 00:07:11,256 --> 00:07:13,215 I’m running a special right now for big sisters. 93 00:07:13,258 --> 00:07:15,870 Thanks, kid, but I didn’t make enough today to buy the vase, 94 00:07:15,913 --> 00:07:17,349 let alone the flowers. 95 00:07:17,393 --> 00:07:19,308 Things still slow, huh? 96 00:07:21,223 --> 00:07:23,921 Well, how did it go with the King of Cars? 97 00:07:23,965 --> 00:07:27,229 Oh, that good, huh? 98 00:07:27,272 --> 00:07:29,187 Don’t worry about him. He’ll get over it. 99 00:07:29,231 --> 00:07:32,277 When I told him no, he actually said, 100 00:07:32,321 --> 00:07:34,845 "Timing is everything, babe." 101 00:07:34,889 --> 00:07:37,413 - That must have stung. - Yeah. 102 00:07:37,457 --> 00:07:39,676 So how are sales? 103 00:07:39,720 --> 00:07:41,286 Slow, but they’ll pick up. 104 00:07:41,330 --> 00:07:43,985 ♪ ’Tis the season to be jolly ♪ 105 00:07:44,028 --> 00:07:46,596 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 106 00:07:46,640 --> 00:07:49,077 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 107 00:07:49,120 --> 00:07:51,906 ♪ Fa la la la La la la la la la ♪ 108 00:07:51,949 --> 00:07:54,604 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 109 00:07:54,648 --> 00:07:58,129 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 110 00:08:06,137 --> 00:08:07,617 Listen to this: 111 00:08:07,661 --> 00:08:12,709 "Balemont’s royal family is a staid and lifeless relic 112 00:08:12,753 --> 00:08:14,232 of a medieval past, 113 00:08:14,276 --> 00:08:19,063 and it is time to create a true 21st century republic." 114 00:08:19,107 --> 00:08:21,849 Well, at least we still have the support 115 00:08:21,892 --> 00:08:23,024 of the prime minister. 116 00:08:23,067 --> 00:08:25,679 That was the prime minister. 117 00:08:25,722 --> 00:08:27,985 Then it’s settled. 118 00:08:28,029 --> 00:08:32,294 He’s sitting next to your mother during the reception. 119 00:08:32,337 --> 00:08:33,687 Is everything all right, dear? 120 00:08:33,730 --> 00:08:35,297 You haven’t touched your pheasant. 121 00:08:37,952 --> 00:08:40,476 I want you to call this wedding off. 122 00:08:40,520 --> 00:08:43,305 Why on earth would I do that? 123 00:08:43,348 --> 00:08:47,962 This is going to be the most spectacular Christmas wedding 124 00:08:48,005 --> 00:08:50,573 that this country has ever seen. 125 00:08:50,617 --> 00:08:52,749 Isabelle is a terrific young woman. 126 00:08:52,793 --> 00:08:55,883 She’ll make an ideal princess. 127 00:08:55,926 --> 00:08:58,146 I’m not in love with her. 128 00:08:58,189 --> 00:09:00,757 Oh, that. Well, what’s love got to do with it? 129 00:09:00,801 --> 00:09:02,324 You don’t think love’s important? 130 00:09:02,367 --> 00:09:05,414 Don’t be silly, Duncan. It’s only a wedding. 131 00:09:05,457 --> 00:09:08,199 Dad... 132 00:09:08,243 --> 00:09:10,593 when you and Mom got married, didn’t you love each other? 133 00:09:10,637 --> 00:09:12,813 Well, yes, of course. 134 00:09:12,856 --> 00:09:15,076 We were very lucky. 135 00:09:18,209 --> 00:09:21,430 I still remember the first time I laid eyes on you. 136 00:09:21,473 --> 00:09:22,823 Aww. 137 00:09:22,866 --> 00:09:25,347 The Duke of Norwood’s Ball. 138 00:09:25,390 --> 00:09:28,002 There wasn’t a more beautiful woman in all of Balemont. 139 00:09:28,045 --> 00:09:30,657 And there still isn’t. 140 00:09:30,700 --> 00:09:32,572 You see, I want that. 141 00:09:32,615 --> 00:09:34,008 I want to know what true love is. 142 00:09:34,051 --> 00:09:36,010 I need to know for myself. 143 00:09:36,053 --> 00:09:39,013 Duncan, there are much bigger things at stake here than love. 144 00:09:39,056 --> 00:09:41,842 Did you know that after Prince William’s wedding, 145 00:09:41,885 --> 00:09:46,716 support for the British royals rose by over 150%. 146 00:09:46,760 --> 00:09:48,718 Can’t you just add a three-day holiday to the calendar 147 00:09:48,762 --> 00:09:50,372 or reduce taxes or something? 148 00:09:50,415 --> 00:09:54,202 I cannot and I will not be a part of this conversation, 149 00:09:54,245 --> 00:09:56,552 and I’m not calling off the wedding. 150 00:09:56,596 --> 00:10:00,817 And besides, I’ve already sold the cable and internet rights. 151 00:10:00,861 --> 00:10:02,776 Hmmph! Children... 152 00:10:02,819 --> 00:10:04,386 Well... 153 00:10:06,388 --> 00:10:07,868 Well, there you have it. 154 00:10:10,740 --> 00:10:13,308 What is it, another woman? 155 00:10:13,351 --> 00:10:14,396 No. 156 00:10:15,832 --> 00:10:17,094 Another man? 157 00:10:17,138 --> 00:10:18,487 Father, please. 158 00:10:18,530 --> 00:10:20,794 I jest. 159 00:10:20,837 --> 00:10:22,317 What’s the problem? 160 00:10:22,360 --> 00:10:24,885 You’ve had plenty of time to find a suitable girl. 161 00:10:24,928 --> 00:10:27,583 I know. I’ve gone out with about a dozen women, 162 00:10:27,627 --> 00:10:30,020 and I’ve never found one that I couldn’t live without. 163 00:10:30,064 --> 00:10:31,805 I mean, isn’t that the point? 164 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 Isn’t that what it’s supposed to be, 165 00:10:33,502 --> 00:10:35,547 that you couldn’t live without them? 166 00:10:35,591 --> 00:10:37,637 Hmm... 167 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 It’s hard to explain. 168 00:10:40,204 --> 00:10:45,427 But when it happens, you’ll know it. 169 00:11:02,183 --> 00:11:04,272 I can’t do this. 170 00:12:43,545 --> 00:12:46,156 Alice, breakfast! 171 00:12:49,725 --> 00:12:51,248 Thanks. 172 00:12:51,292 --> 00:12:54,121 So, Big Sis, I’ve been thinking... 173 00:12:54,164 --> 00:12:56,384 Uh-oh, not again. 174 00:12:56,427 --> 00:12:59,561 Ha ha. Very funny. 175 00:12:59,604 --> 00:13:02,869 Anyway, I’ve been saving up some cash, 176 00:13:02,912 --> 00:13:06,786 and I was thinking how drab this place is. 177 00:13:06,829 --> 00:13:08,091 And? 178 00:13:08,135 --> 00:13:10,877 How about I buy us a Christmas tree? 179 00:13:12,617 --> 00:13:15,272 Come on, Emma. It’s been three years. 180 00:13:16,578 --> 00:13:18,798 Can we talk about it later? 181 00:13:18,841 --> 00:13:22,236 We can, but we never do. 182 00:13:25,108 --> 00:13:27,458 I’ll think about it, okay? 183 00:13:27,502 --> 00:13:29,591 Emma... 184 00:13:29,634 --> 00:13:32,637 a Christmas tree didn’t kill our parents. 185 00:13:32,681 --> 00:13:33,900 A car did. 186 00:13:40,558 --> 00:13:43,823 Don’t forget your flower forms. 187 00:13:43,866 --> 00:13:45,259 You got a quota to meet 188 00:13:45,302 --> 00:13:47,391 if you’re gonna help your school make that trip. 189 00:13:47,435 --> 00:13:49,089 I’ve got them in my backpack. Don’t worry. 190 00:13:49,132 --> 00:13:52,353 I’m your big sister. It’s my job to worry. 191 00:13:52,396 --> 00:13:55,878 Now come on, or we’ll both be late. 192 00:14:07,716 --> 00:14:10,153 I don’t understand why I can’t have my brie omelet 193 00:14:10,197 --> 00:14:11,372 and black pudding. 194 00:14:11,415 --> 00:14:13,504 I am the bloody king, after all. 195 00:14:13,548 --> 00:14:16,725 You do want your royal robes to fit, don’t you? 196 00:14:16,768 --> 00:14:20,337 Now just stick to the oatmeal. 197 00:14:20,381 --> 00:14:21,556 Mmmph! 198 00:14:21,599 --> 00:14:23,993 - Your Majesties. - Thank you, Geoffrey. 199 00:14:24,037 --> 00:14:26,474 Oh, separate out the sports section for Duncan, will you? 200 00:14:26,517 --> 00:14:29,999 He’s always so rabid about the results. 201 00:14:30,043 --> 00:14:33,046 Where is Duncan? He’s 15 minutes late. 202 00:14:33,089 --> 00:14:36,571 I’m afraid the prince is not at home. 203 00:14:36,614 --> 00:14:38,312 What do you mean, the prince is not at home? 204 00:14:38,355 --> 00:14:40,140 Well, he’s gone, Your Majesty. 205 00:14:40,183 --> 00:14:42,229 - Gone? - Exactly. 206 00:14:42,272 --> 00:14:44,318 I went up this morning to roust him, 207 00:14:44,361 --> 00:14:47,321 and I noticed that his bed had not been slept in, 208 00:14:47,364 --> 00:14:50,802 and his travel case and some clothes are missing. 209 00:14:50,846 --> 00:14:52,369 But the wedding’s in one week. 210 00:14:52,413 --> 00:14:54,632 I don’t have time for this kind of nonsense. 211 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 On the contrary, Ariana. 212 00:14:56,678 --> 00:14:59,986 Perhaps this is exactly the kind of nonsense the boy does need. 213 00:15:00,029 --> 00:15:01,988 Time alone to sort things out. 214 00:15:02,031 --> 00:15:04,686 Don’t be ridiculous! 215 00:15:04,729 --> 00:15:07,994 He’s a grown man, and he’s proving it to us right now. 216 00:15:08,037 --> 00:15:09,734 I won’t stand for it. 217 00:15:09,778 --> 00:15:13,521 Geoffrey, endeavor to find him for us, will you? 218 00:15:13,564 --> 00:15:17,655 Oh, most certainly. Of course, Your Majesties. 219 00:15:20,397 --> 00:15:24,010 Actually, I wonder where he has gone. 220 00:15:37,414 --> 00:15:39,547 In 100 feet, turn right, 221 00:15:39,590 --> 00:15:42,463 then continue north to the New York Expressway. 222 00:15:42,506 --> 00:15:44,117 North? Which way’s north? 223 00:15:44,160 --> 00:15:45,857 Continue for another half-mile. 224 00:15:45,901 --> 00:15:47,163 Oh, for goodness sake. 225 00:15:47,207 --> 00:15:49,905 Recalculating. 226 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Yes, thank you. 227 00:15:50,993 --> 00:15:53,343 Recalculating. 228 00:15:53,387 --> 00:15:56,433 Turn east, then make a U-turn. 229 00:15:56,477 --> 00:15:59,045 Look, could you just tell me how to get back to the main road? 230 00:16:00,089 --> 00:16:02,570 Continue another 400 feet. 231 00:16:05,007 --> 00:16:07,575 In 100 feet, turn right. 232 00:16:07,618 --> 00:16:08,663 Okay. 233 00:16:11,187 --> 00:16:13,102 Continue for another mile. 234 00:16:13,146 --> 00:16:16,453 I’m fairly certain this isn't where I’m supposed to be. 235 00:16:16,497 --> 00:16:19,413 Okay, according to this, I should be able to go... 236 00:16:21,371 --> 00:16:22,982 Whoa! 237 00:16:25,462 --> 00:16:27,551 You have arrived at your destination... 238 00:16:33,557 --> 00:16:34,776 Bugger. 239 00:16:36,125 --> 00:16:39,041 This is just marvelous. 240 00:16:39,085 --> 00:16:41,435 Yes, thank you! 241 00:16:42,436 --> 00:16:44,525 Oh, for goodness sake. 242 00:16:54,013 --> 00:16:55,666 Put ’er down here. 243 00:17:07,896 --> 00:17:09,463 Thanks for the lift. 244 00:17:09,506 --> 00:17:12,770 Well, I have some good news, and I have some bad news. 245 00:17:12,814 --> 00:17:14,642 - All right. - The good news is... 246 00:17:14,685 --> 00:17:17,297 I don’t see any major body damage, just a few scratches. 247 00:17:17,340 --> 00:17:19,168 Fantastic. What’s the bad news? 248 00:17:19,212 --> 00:17:22,476 The entire undercarriage of your car is trashed. 249 00:17:22,519 --> 00:17:26,175 That is bad news. Can you fix it? 250 00:17:26,219 --> 00:17:28,308 No. This is a rental car. 251 00:17:28,351 --> 00:17:30,310 I’m not allowed to fix it. 252 00:17:30,353 --> 00:17:32,573 - So what now? - Well... 253 00:17:32,616 --> 00:17:34,575 they come and get it when they’re good and ready. 254 00:17:34,618 --> 00:17:35,837 Marvelous. 255 00:17:35,880 --> 00:17:38,013 Is there another rental agency in town? 256 00:17:38,057 --> 00:17:39,667 Sorry, no. 257 00:17:39,710 --> 00:17:41,451 You’re gonna have to take a train into the city 258 00:17:41,495 --> 00:17:42,583 and pick up another car there. 259 00:17:42,626 --> 00:17:44,324 It’s just a couple hours away. 260 00:17:44,367 --> 00:17:45,673 I think I have a schedule around here somewhere. 261 00:17:45,716 --> 00:17:47,849 - Let me go check. - Thank you. 262 00:17:58,555 --> 00:18:00,688 I can come in later if you need me. 263 00:18:00,731 --> 00:18:04,953 - Okay. I’ll see you there. - Okay, sounds good. 264 00:18:04,996 --> 00:18:05,997 I love you. 265 00:18:06,041 --> 00:18:07,651 Bye, Emma. 266 00:18:13,222 --> 00:18:15,572 Hey, where’s Kenny hiding? 267 00:18:15,616 --> 00:18:18,880 Uh, he’s, um, he’s inside. 268 00:18:18,923 --> 00:18:21,622 Well, I’m selling Christmas bouquets 269 00:18:21,665 --> 00:18:24,015 to benefit the high school orchestra’s trip to New York. 270 00:18:24,059 --> 00:18:26,235 Interested in buying one? 271 00:18:30,544 --> 00:18:33,416 Um, well, it looks like you’re all sold out. 272 00:18:33,460 --> 00:18:35,810 No, silly. I don’t carry them with me. 273 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 You order them now, and then they’ll be delivered 274 00:18:37,638 --> 00:18:39,161 right to your door on Christmas Eve. 275 00:18:39,205 --> 00:18:41,468 Oh, well, I’d love to help, 276 00:18:41,511 --> 00:18:43,470 but I’m afraid I can’t really use any. 277 00:18:43,513 --> 00:18:46,473 Really? I find it very hard to believe 278 00:18:46,516 --> 00:18:47,996 that someone like you doesn’t have anyone 279 00:18:48,039 --> 00:18:50,738 they’d like to give some pretty flowers to. 280 00:18:50,781 --> 00:18:52,305 Someone like me, huh? 281 00:18:52,348 --> 00:18:56,831 I know someone who would love to get some beautiful flowers 282 00:18:56,874 --> 00:18:59,834 from someone like you on Christmas Eve. 283 00:18:59,877 --> 00:19:02,880 Well, in that case, maybe I’ll take two. 284 00:19:02,924 --> 00:19:04,882 That’ll be $50. 285 00:19:04,926 --> 00:19:07,537 Just make sure the right person gets them on Christmas morning. 286 00:19:07,581 --> 00:19:08,756 She will. 287 00:19:11,454 --> 00:19:14,979 So I have you down for two bouquets, Mister... 288 00:19:15,023 --> 00:19:17,591 Uh, David. 289 00:19:17,634 --> 00:19:20,811 Alice, you’re not bugging my customer, are you? 290 00:19:20,855 --> 00:19:22,639 Not in the least. 291 00:19:22,683 --> 00:19:24,728 Looks like the next train isn’t until tomorrow. 292 00:19:24,772 --> 00:19:26,817 Marvelous. Is there somewhere around here 293 00:19:26,861 --> 00:19:28,776 I can get a bite to eat and a cup of tea? 294 00:19:28,819 --> 00:19:31,474 Oh, there’s a diner that's down the street to the right. 295 00:19:31,518 --> 00:19:33,084 They have the best food in town. 296 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 Fantastic. Thank you. 297 00:19:35,870 --> 00:19:36,958 Thanks. 298 00:19:40,657 --> 00:19:42,442 What? 299 00:19:42,485 --> 00:19:44,661 You’re not playing matchmaker with your sister, 300 00:19:44,705 --> 00:19:46,794 who’s already tied up with Todd, are you? 301 00:19:46,837 --> 00:19:50,276 She was tied up, but now it’s one of those... 302 00:19:50,319 --> 00:19:53,279 off-again, off-again kind of things. 303 00:19:53,322 --> 00:19:55,281 See you around. 304 00:20:10,600 --> 00:20:12,820 Denver omelet with hash browns smothered and covered! 305 00:20:15,823 --> 00:20:16,650 Thanks, Max. 306 00:20:16,693 --> 00:20:18,869 Don’t look now, honey. 307 00:20:20,262 --> 00:20:22,743 Want me to shoo him out for you? 308 00:20:25,398 --> 00:20:28,357 No. It’s my mess. 309 00:20:28,401 --> 00:20:30,359 I’ll mop it up. 310 00:20:35,190 --> 00:20:36,931 Hey, Emma. 311 00:20:36,974 --> 00:20:38,715 What looks good today besides you? 312 00:20:38,759 --> 00:20:41,327 - Corned beef hash and eggs? - We’re all out. 313 00:20:41,370 --> 00:20:43,546 Hey, wait. 314 00:20:43,590 --> 00:20:45,983 I think we should give this another chance. 315 00:20:46,027 --> 00:20:48,203 I mean, you’ve had a night to think about it, 316 00:20:48,247 --> 00:20:50,814 and you know that I’m the right guy for you, 317 00:20:50,858 --> 00:20:52,381 and you’re the right girl for me. 318 00:20:52,425 --> 00:20:54,078 If you’re not gonna order anything, 319 00:20:54,122 --> 00:20:56,385 I’ve got a restaurant to run. 320 00:20:56,429 --> 00:20:57,865 Hey, Emma, I didn’t get my toast! 321 00:20:57,908 --> 00:21:00,476 Sorry, Jerry. I’m on it. 322 00:21:00,520 --> 00:21:02,043 Emma, please. 323 00:21:03,958 --> 00:21:07,048 Don’t make the biggest mistake of your life. 324 00:21:07,091 --> 00:21:10,530 Everything you’ve ever wanted is standing in front of you. 325 00:21:10,573 --> 00:21:13,881 I really need to get back to work. 326 00:21:13,924 --> 00:21:15,665 Hey, just-- 327 00:21:17,406 --> 00:21:19,016 I’ll tell you what. 328 00:21:19,060 --> 00:21:20,757 Christmas is in seven days. 329 00:21:20,801 --> 00:21:23,412 Let’s make it a merry one. 330 00:21:23,456 --> 00:21:24,848 No promises. 331 00:21:24,892 --> 00:21:27,721 Just think about it. I’ll talk to you later. 332 00:21:31,681 --> 00:21:33,335 You don’t think he’s Mr. Right? 333 00:21:33,379 --> 00:21:36,077 He’s Mr. Not Right Now. 334 00:21:51,701 --> 00:21:54,878 - I’m sorry. Didn't mean to-- - It’s okay. 335 00:21:54,922 --> 00:21:55,923 It’s you. 336 00:21:55,966 --> 00:21:58,229 Me? 337 00:21:58,273 --> 00:21:59,709 I’m sorry, have we met? 338 00:21:59,753 --> 00:22:02,364 Over at the garage. You were across the road. 339 00:22:02,408 --> 00:22:04,410 - That was you. - Yeah. 340 00:22:04,453 --> 00:22:07,064 Well, just take a seat and someone will be right with you. 341 00:22:07,108 --> 00:22:08,065 Thank you. 342 00:22:10,372 --> 00:22:13,070 Emma, number three’s ready for their order! 343 00:22:13,114 --> 00:22:14,071 I’m on it! 344 00:22:21,862 --> 00:22:23,429 Grits? 345 00:22:23,472 --> 00:22:25,126 Cheesy grits? 346 00:22:26,997 --> 00:22:30,131 Pigs in blankets, bacon waffles. 347 00:22:30,174 --> 00:22:31,437 Only in America. 348 00:22:31,480 --> 00:22:32,786 Welcome, Mister. 349 00:22:32,829 --> 00:22:35,832 You need a little time to look at the menu? 350 00:22:35,876 --> 00:22:38,835 There’s a lot to choose from. What would you recommend? 351 00:22:38,879 --> 00:22:41,751 Everybody likes our biscuits and gravy. 352 00:22:41,795 --> 00:22:43,666 I’m sorry, biscuits and gravy? 353 00:22:43,710 --> 00:22:46,103 Yeah, biscuits and gravy. 354 00:22:47,757 --> 00:22:50,673 Oh, I see, I think perhaps we might call them scones. 355 00:22:50,717 --> 00:22:54,068 Um, well, why not? Let’s try that. 356 00:22:54,111 --> 00:22:56,026 I don’t suppose you have any Major’s broken leaf? 357 00:22:57,898 --> 00:22:58,942 Tea? 358 00:22:58,986 --> 00:23:01,554 Be right back. 359 00:23:07,690 --> 00:23:09,823 - Thank you. - Coffee? 360 00:23:09,866 --> 00:23:12,129 No, thank you, Emma, I’ll stick with tea. 361 00:23:12,173 --> 00:23:13,914 How’d you know my name? 362 00:23:13,957 --> 00:23:16,873 Well, I suppose everything about you just seems to say Emma. 363 00:23:19,920 --> 00:23:21,487 And it’s on your name tag. 364 00:23:21,530 --> 00:23:23,532 Oh. 365 00:23:25,012 --> 00:23:26,666 I’m David. 366 00:23:31,975 --> 00:23:34,369 You’re not from around here, are you, David? 367 00:23:34,413 --> 00:23:36,850 I didn’t think it showed. 368 00:23:36,893 --> 00:23:38,460 No, I’m from Europe. 369 00:23:38,504 --> 00:23:39,853 Which country? 370 00:23:41,202 --> 00:23:43,030 Just Europe. 371 00:23:43,073 --> 00:23:45,815 It’s really more like one ginormous country these days. 372 00:23:45,859 --> 00:23:48,905 Yeah, I read about that in the travel brochures. 373 00:23:48,949 --> 00:23:50,254 - In the travel brochures? - Mm-hmm. 374 00:23:50,298 --> 00:23:53,606 I plan to go there one day when I can. 375 00:23:53,649 --> 00:23:55,564 Well, you should. I think you’d love it. 376 00:23:57,261 --> 00:23:59,525 So what are you doing here? 377 00:23:59,568 --> 00:24:01,614 Did your car break down? 378 00:24:01,657 --> 00:24:04,573 In a manner of speaking, yes. 379 00:24:04,617 --> 00:24:06,532 I’ll be taking the train out tomorrow. 380 00:24:06,575 --> 00:24:08,229 Oh, that’s too bad. 381 00:24:10,231 --> 00:24:11,972 About the car. 382 00:24:12,015 --> 00:24:13,495 Yes. 383 00:24:13,539 --> 00:24:15,889 Well, it hasn’t all been bad. 384 00:24:26,334 --> 00:24:27,553 Tasty, huh? 385 00:24:27,596 --> 00:24:30,338 Mmm. Delicious. 386 00:24:30,381 --> 00:24:33,384 Well, let me know if there’s something else I can get you. 387 00:24:33,428 --> 00:24:34,734 Thank you. 388 00:24:34,777 --> 00:24:37,563 Actually, seeing as you were kind enough to ask, 389 00:24:37,606 --> 00:24:40,696 I need a place to stay for the night. 390 00:24:40,740 --> 00:24:43,307 I mean a hotel, of course, not, um... 391 00:24:43,351 --> 00:24:45,571 Right. There’s a bed and breakfast 392 00:24:45,614 --> 00:24:46,746 at the end of the street. 393 00:24:46,789 --> 00:24:48,399 Just take a right at Main Street. 394 00:24:48,443 --> 00:24:49,575 Thank you. 395 00:25:48,024 --> 00:25:49,112 Hi! 396 00:25:49,156 --> 00:25:50,766 Can I help you? 397 00:25:50,810 --> 00:25:53,813 Good afternoon, Nancy. I’d like a room, please. 398 00:25:53,856 --> 00:25:56,337 Absolutely. For how many nights? 399 00:25:56,380 --> 00:25:59,383 Just the one. I’m taking the train out tomorrow. 400 00:25:59,427 --> 00:26:01,037 Where are you headed? 401 00:26:01,081 --> 00:26:04,345 I suppose wherever the winds of fate take me. 402 00:26:04,388 --> 00:26:06,521 The winds of fate. 403 00:26:06,565 --> 00:26:09,742 I remember them. That’s what brought me here. 404 00:26:09,785 --> 00:26:11,352 What happened? 405 00:26:11,395 --> 00:26:13,484 Two kids and mortgage. 406 00:26:13,528 --> 00:26:15,269 You’d be surprised. This town has a way 407 00:26:15,312 --> 00:26:17,314 of keeping people from leaving. 408 00:26:17,358 --> 00:26:19,186 Well, not me. 409 00:26:19,229 --> 00:26:20,970 Whatever you say. 410 00:26:21,014 --> 00:26:23,538 I’ll need to see identification and a major credit card. 411 00:26:23,582 --> 00:26:24,844 Of course. 412 00:26:26,149 --> 00:26:28,108 Oh, my. 413 00:26:28,151 --> 00:26:30,371 I don’t think I've ever seen a black one of those before. 414 00:26:30,414 --> 00:26:32,765 - Actually... - Is there a problem? 415 00:26:32,808 --> 00:26:34,636 Could I pay in cash instead? 416 00:26:34,680 --> 00:26:37,204 I only use this for the incidentals. 417 00:26:37,247 --> 00:26:39,423 Still, I’d rather just give you a deposit, if it’s all the same. 418 00:26:39,467 --> 00:26:41,600 You’re not in any kind of trouble, are you? 419 00:26:41,643 --> 00:26:43,123 No, not at all. I just like to avoid 420 00:26:43,166 --> 00:26:45,691 the foreign currency exchange rates. 421 00:26:45,734 --> 00:26:48,998 I see, sure. That’ll be $85. 422 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 Great. 423 00:26:50,739 --> 00:26:53,220 - And you’re in 2B. - Thank you. 424 00:26:54,830 --> 00:26:56,440 You look familiar. 425 00:26:56,484 --> 00:26:58,834 Have you stayed with us before? 426 00:26:58,878 --> 00:27:00,401 First time in Aurora. 427 00:27:00,444 --> 00:27:01,881 Oh. 428 00:27:01,924 --> 00:27:04,274 Perhaps I just have one of those faces. 429 00:27:05,362 --> 00:27:07,408 Maybe that’s it. 430 00:27:56,152 --> 00:27:58,894 Did you eat yet? I brought you something. 431 00:27:58,938 --> 00:28:01,680 - Thanks, but I had some cereal. - Uh-uh-uh. 432 00:28:01,723 --> 00:28:03,769 I’m not gonna let you become one of those kids. 433 00:28:03,812 --> 00:28:05,466 It’s got protein! 434 00:28:05,509 --> 00:28:06,641 Peanuts? 435 00:28:06,685 --> 00:28:07,990 Peanuts count. 436 00:28:09,470 --> 00:28:11,515 So how was your day today? 437 00:28:11,559 --> 00:28:12,995 Interesting? 438 00:28:13,039 --> 00:28:14,910 I know what you mean. 439 00:28:14,954 --> 00:28:16,738 Come on, you’ve gotta admit. 440 00:28:16,782 --> 00:28:21,090 He was tall, handsome, and he’s got that accent. 441 00:28:21,134 --> 00:28:24,877 Alice, I appreciate the thought. 442 00:28:24,920 --> 00:28:26,792 But really, what does anyone know about him? 443 00:28:26,835 --> 00:28:29,403 I know he wasn’t wearing a ring. 444 00:28:29,446 --> 00:28:32,101 So? You have no idea what kind of dark secrets 445 00:28:32,145 --> 00:28:33,842 he might be hiding. 446 00:28:33,886 --> 00:28:37,324 Well, there’s only one way to find out. 447 00:28:37,367 --> 00:28:39,718 I bet he comes back to the diner for breakfast tomorrow. 448 00:28:39,761 --> 00:28:41,328 Knock it off, Cyrano. 449 00:28:41,371 --> 00:28:43,983 Besides, you know I don’t work tomorrow. 450 00:28:45,201 --> 00:28:46,942 Sorry. I wasn’t thinking. 451 00:28:48,030 --> 00:28:49,989 What you reading? 452 00:28:50,032 --> 00:28:52,600 It’s all about this mysterious nobleman 453 00:28:52,643 --> 00:28:55,951 who brings a single woman back to his elegant manor estate 454 00:28:55,995 --> 00:28:59,781 to become a governess for his young daughter. 455 00:28:59,825 --> 00:29:01,478 Hmm. 456 00:29:01,522 --> 00:29:03,176 You’d wish this on me, wouldn’t you? 457 00:29:05,047 --> 00:29:07,310 Doesn’t this guy turn out to be a vampire? 458 00:29:07,354 --> 00:29:10,444 I just think it’s interesting in that tall, dark and handsome 459 00:29:10,487 --> 00:29:14,056 comes to town just as you’re breaking up with the Car King. 460 00:29:14,100 --> 00:29:16,102 It’s like it was meant to be. 461 00:29:16,145 --> 00:29:20,280 Sorry. Not taking relationship advice from a 17-year-old. 462 00:29:20,323 --> 00:29:25,285 Remember, "Timing is everything, babe." 463 00:29:25,328 --> 00:29:27,504 Don’t stay up too late reading that junk. 464 00:29:27,548 --> 00:29:29,637 It’s not junk. 465 00:29:29,680 --> 00:29:32,683 It’s gothic romance. 466 00:30:08,763 --> 00:30:10,286 Checking out? 467 00:30:10,330 --> 00:30:11,418 Yes, thank you. 468 00:30:11,461 --> 00:30:15,770 Well, it was nice having you... 469 00:30:15,814 --> 00:30:18,555 Prince Duncan. 470 00:30:18,599 --> 00:30:19,992 I beg your pardon? 471 00:30:20,035 --> 00:30:21,558 I looked your name up from the credit card. 472 00:30:21,602 --> 00:30:23,865 I just knew you looked familiar. I just knew it! 473 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 I’m afraid you must be mistaken. 474 00:30:25,562 --> 00:30:27,608 I never miss an issue. 475 00:30:27,651 --> 00:30:30,306 I see. Look, you mustn’t tell a soul. 476 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 Let me give you a little bit-- 477 00:30:31,873 --> 00:30:34,093 Oh, no, no! Don’t even! 478 00:30:34,136 --> 00:30:35,659 You’re sure? 479 00:30:35,703 --> 00:30:40,273 Look, with as much as I love reading about this stuff, 480 00:30:40,316 --> 00:30:45,278 your secret is safe with me. 481 00:30:45,321 --> 00:30:46,845 However... 482 00:30:46,888 --> 00:30:49,456 if, when this is all over, 483 00:30:49,499 --> 00:30:52,328 maybe you could tell everyone about... 484 00:30:52,372 --> 00:30:54,461 The delightful little bed and breakfast I discovered here. 485 00:30:54,504 --> 00:30:56,028 That would be just wonderful. 486 00:30:56,071 --> 00:30:57,420 Of course. 487 00:30:57,464 --> 00:30:59,466 Hope to see you back again soon! 488 00:30:59,509 --> 00:31:02,556 We have a beautiful honeymoon suite! 489 00:31:03,731 --> 00:31:04,863 Just saying. 490 00:31:41,377 --> 00:31:43,510 They’ll be delivered on Christmas Eve. 491 00:31:46,078 --> 00:31:47,557 Morning, Alice. How’s sales going? 492 00:31:47,601 --> 00:31:49,733 As of today, I’ve sold six bouquets. 493 00:31:49,777 --> 00:31:52,780 Six? Well, you’ll be well on your way to the Big Apple 494 00:31:52,823 --> 00:31:53,824 in no time at all. 495 00:31:53,868 --> 00:31:55,348 Thanks to people like you. 496 00:31:55,391 --> 00:31:57,524 Thought you had a train to catch. 497 00:31:57,567 --> 00:32:00,309 Well, I had a little time to kill. 498 00:32:00,353 --> 00:32:01,528 Coffee? 499 00:32:01,571 --> 00:32:03,095 When in Rome. 500 00:32:03,138 --> 00:32:06,533 So what time’s your train? 501 00:32:06,576 --> 00:32:08,622 Um, in a little while. Why do you ask? 502 00:32:08,665 --> 00:32:12,582 I just, uh... I wouldn’t want you to miss it. 503 00:32:12,626 --> 00:32:15,194 Well, thanks. I’m sure I'll be fine. 504 00:32:15,237 --> 00:32:17,848 So any exciting plans for the day? 505 00:32:17,892 --> 00:32:19,241 Nope, not me. 506 00:32:19,285 --> 00:32:22,375 And is your sister around at all? 507 00:32:22,418 --> 00:32:26,205 Uh, no, she-- She’s not working today. 508 00:32:28,120 --> 00:32:31,036 She never works on the 19th of December. 509 00:32:31,079 --> 00:32:34,169 Oh. That’s rather a shame. 510 00:32:34,213 --> 00:32:36,780 I was hoping I might say goodbye. 511 00:32:36,824 --> 00:32:39,958 Well, that’s nice. 512 00:32:40,001 --> 00:32:41,089 Thanks. 513 00:32:41,133 --> 00:32:43,048 You hungry? 514 00:32:43,091 --> 00:32:44,310 Famished. 515 00:32:44,353 --> 00:32:46,355 Want some pigs in a blanket? 516 00:32:46,399 --> 00:32:48,618 How many pigs are we talking here exactly? 517 00:32:48,662 --> 00:32:51,621 I’ll have to look under the blanket. 518 00:33:29,094 --> 00:33:32,706 I have some good news for a change. 519 00:33:34,925 --> 00:33:38,886 Alice got accepted into State University. 520 00:33:38,929 --> 00:33:41,628 I know that’s what you always hoped for. 521 00:33:41,671 --> 00:33:44,283 She’s worked so hard for it. 522 00:33:45,806 --> 00:33:48,591 The only problem is... 523 00:33:48,635 --> 00:33:51,768 I’m a little short on cash right now, 524 00:33:51,812 --> 00:33:55,424 like $30,000 short. 525 00:33:57,818 --> 00:34:01,604 So I’ve had to make some really hard decisions. 526 00:34:03,780 --> 00:34:07,045 Please forgive me for what I’m about to do. 527 00:34:26,977 --> 00:34:28,283 Emma! 528 00:34:32,809 --> 00:34:34,246 David. 529 00:34:35,812 --> 00:34:38,511 - What are you doing here? - Well, I popped out for a walk, 530 00:34:38,554 --> 00:34:40,513 and I looked up, and there you were. 531 00:34:40,556 --> 00:34:42,558 I thought you had a train to catch. 532 00:34:42,602 --> 00:34:44,560 Oh, I do, but I had some time to kill, 533 00:34:44,604 --> 00:34:47,346 and I thought I might see something interesting. 534 00:34:47,389 --> 00:34:49,739 - And did you? - I think so. 535 00:34:49,783 --> 00:34:52,655 I’m sorry. I'm intruding. I should go. 536 00:34:52,699 --> 00:34:55,049 No, it’s okay, I'm fine. 537 00:34:55,093 --> 00:34:57,747 You’re sure? 538 00:34:57,791 --> 00:35:01,273 Well, in that case, I still have a couple of blocks left in me. 539 00:35:01,316 --> 00:35:04,145 Perhaps you might accompany me for a while. 540 00:35:04,189 --> 00:35:05,277 Sure. 541 00:35:05,320 --> 00:35:07,496 - Come on. - Great. 542 00:35:10,064 --> 00:35:12,414 This is Aurora. 543 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 Four square blocks. 544 00:35:14,460 --> 00:35:17,854 Established in 1876. 545 00:35:17,898 --> 00:35:19,595 Population... 546 00:35:21,075 --> 00:35:22,685 Yeah. 547 00:35:23,991 --> 00:35:26,472 Well, I think it’s rather beautiful. 548 00:35:26,515 --> 00:35:28,822 It’s always been a family town. 549 00:35:28,865 --> 00:35:30,824 Folks spend their whole lives here. 550 00:35:30,867 --> 00:35:34,784 They’re born here, married here, they raise their kids here. 551 00:35:34,828 --> 00:35:36,177 What about you? 552 00:35:36,221 --> 00:35:38,136 Born and raised. 553 00:35:38,179 --> 00:35:39,789 And your parents? 554 00:35:44,794 --> 00:35:49,059 I was just having a little chat with them before you came up. 555 00:35:49,103 --> 00:35:51,932 - I’m sorry. I didn't realize. - It’s okay. 556 00:35:53,281 --> 00:35:55,109 So now it’s just me and Alice. 557 00:35:55,153 --> 00:35:58,156 When we were little, our folks used to bring us here, 558 00:35:58,199 --> 00:36:00,941 and we’d all make snowmen and snow angels together. 559 00:36:00,984 --> 00:36:04,031 - I’m sorry, snow angels? - Oh, come on. 560 00:36:04,074 --> 00:36:06,338 Don’t tell me you don't make snow angels where you come from. 561 00:36:06,381 --> 00:36:08,775 I haven’t the foggiest idea what you’re talking about. 562 00:36:08,818 --> 00:36:09,993 You’re serious? 563 00:36:10,037 --> 00:36:11,691 My family’s idea of the great outdoors 564 00:36:11,734 --> 00:36:13,475 was a tour of the Alps in a heated motor carriage. 565 00:36:13,519 --> 00:36:15,608 Wait, you’ve been to the Alps? 566 00:36:15,651 --> 00:36:17,349 Every spring without fail. 567 00:36:17,392 --> 00:36:20,787 Wow. And you’ve never made a snow angel? 568 00:36:20,830 --> 00:36:24,269 I’m afraid that singular pleasure has eluded me. 569 00:36:24,312 --> 00:36:27,054 That’s just... 570 00:36:27,097 --> 00:36:28,273 unacceptable. 571 00:36:28,316 --> 00:36:29,796 I quite agree. 572 00:36:29,839 --> 00:36:31,493 Let’s fix that. 573 00:36:31,537 --> 00:36:33,930 Great. What do I do? 574 00:36:33,974 --> 00:36:35,932 Okay, stand here. 575 00:36:35,976 --> 00:36:38,805 - Drop your bag. - Okay. 576 00:36:38,848 --> 00:36:41,764 Close your eyes tight. 577 00:36:41,808 --> 00:36:44,941 Stick your arms out like a bird. 578 00:36:44,985 --> 00:36:48,249 - I feel quite ridiculous. - Perfect. Chin up. 579 00:36:49,294 --> 00:36:50,643 What now? 580 00:36:52,035 --> 00:36:53,298 Wha-- 581 00:36:54,342 --> 00:36:55,952 Was that absolutely necessary? 582 00:36:55,996 --> 00:36:58,477 Shh! Now I want you to wave them like this. 583 00:37:00,392 --> 00:37:01,784 There! You’re doing it! 584 00:37:01,828 --> 00:37:03,482 I’m doing what? I’m making a snow angel? 585 00:37:03,525 --> 00:37:05,353 The best ever. 586 00:37:07,921 --> 00:37:10,140 I can’t believe you never played in the snow 587 00:37:10,184 --> 00:37:11,229 when you were a kid. 588 00:37:11,272 --> 00:37:12,491 I’ve played in the snow. 589 00:37:12,534 --> 00:37:15,755 Snowball fights? Ice sports? Huh, huh? 590 00:37:15,798 --> 00:37:18,236 Not exactly. I was captain of the curling team 591 00:37:18,279 --> 00:37:19,933 when I was at university though. 592 00:37:19,976 --> 00:37:24,198 Curling? That sounds like some pretty serious stuff, buster. 593 00:37:24,242 --> 00:37:27,680 I’ll have you know it’s very serious. 594 00:37:27,723 --> 00:37:31,031 All designed to keep up the family honor, of course. 595 00:37:31,074 --> 00:37:34,687 I seemed to have spent so much of my time appeasing them. 596 00:37:34,730 --> 00:37:37,472 I’ve never really had the opportunity to do my own thing. 597 00:37:37,516 --> 00:37:40,780 To take risks, to have a meaningful relationship. 598 00:37:40,823 --> 00:37:44,566 You know, I’ve never even been in love. 599 00:37:44,610 --> 00:37:49,005 Wow. And I was feeling sorry for me. 600 00:37:53,009 --> 00:37:55,055 You trust me? 601 00:37:55,098 --> 00:37:57,187 I don’t know. 602 00:37:57,231 --> 00:37:58,928 Should I? 603 00:37:58,972 --> 00:38:02,367 Absolutely not, but you’re gonna. 604 00:38:02,410 --> 00:38:03,890 Here we go again. 605 00:38:05,413 --> 00:38:08,068 Okay, I just want you to relax. 606 00:38:08,111 --> 00:38:09,287 Okay. 607 00:38:09,330 --> 00:38:11,593 Just loosen up and hold on, okay? 608 00:38:13,465 --> 00:38:15,423 You’ve seriously never done this before? 609 00:38:15,467 --> 00:38:18,644 Like I said, my parents are rather on the conservative side. 610 00:38:18,687 --> 00:38:21,081 Well, you said you wanted to take a risk, right? 611 00:38:21,124 --> 00:38:22,474 Yeah. 612 00:38:22,517 --> 00:38:24,737 You’re not worried, are you? 613 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 Hurtling down a mountainside in a runaway sleigh 614 00:38:26,347 --> 00:38:29,394 with nothing to stop us but some bloody large trees, 615 00:38:29,437 --> 00:38:30,743 what’s to worry? 616 00:38:30,786 --> 00:38:34,050 Glad you feel that way. Pass me your phone. 617 00:38:41,623 --> 00:38:43,190 In case we don’t make it, smile! 618 00:38:43,233 --> 00:38:44,234 In case we-- 619 00:38:44,278 --> 00:38:46,933 Oh, jeez. 620 00:38:46,976 --> 00:38:47,977 Ready? 621 00:38:50,110 --> 00:38:52,721 - One... - All right. 622 00:38:52,765 --> 00:38:54,332 two... 623 00:38:54,375 --> 00:38:55,594 three! 624 00:39:10,913 --> 00:39:12,088 Oi! 625 00:39:15,004 --> 00:39:16,049 David! 626 00:39:18,312 --> 00:39:20,314 David, are you okay? 627 00:39:20,358 --> 00:39:21,533 David? 628 00:39:30,890 --> 00:39:32,892 Are you sure you’re okay? 629 00:39:32,935 --> 00:39:35,808 I’m fine. Just an old injury flaring up. 630 00:39:35,851 --> 00:39:37,331 I wouldn’t normally mention it, 631 00:39:37,375 --> 00:39:39,725 but I served a couple of years in the military. 632 00:39:39,768 --> 00:39:41,161 Really? 633 00:39:41,204 --> 00:39:43,642 How did that happen? 634 00:39:43,685 --> 00:39:46,384 National service. It’s mandatory in my country, 635 00:39:46,427 --> 00:39:49,387 regardless of what your parents think is best for you. 636 00:39:49,430 --> 00:39:51,476 So you were like a commando or something? 637 00:39:51,519 --> 00:39:53,303 No. I was a cornet in the cavalry. 638 00:39:53,347 --> 00:39:55,654 Oh, a cornet. 639 00:39:56,742 --> 00:39:58,700 Second lieutenant on horseback. 640 00:39:58,744 --> 00:40:00,572 That’s what I said. 641 00:40:02,530 --> 00:40:03,662 Cupcakes. 642 00:40:05,968 --> 00:40:06,926 Why not? 643 00:40:08,536 --> 00:40:09,842 Two coffees and two buttercreams. 644 00:40:09,885 --> 00:40:12,453 - Thanks, Wendy. - You got it. 645 00:40:17,893 --> 00:40:20,679 I’m glad I took the time to check out your little town. 646 00:40:20,722 --> 00:40:22,507 It’s everything you said it would be. 647 00:40:22,550 --> 00:40:26,641 I wouldn’t steer you wrong, unless I had more time. 648 00:40:31,516 --> 00:40:34,170 You know with the snow and the icicles 649 00:40:34,214 --> 00:40:36,259 and all the little lights, 650 00:40:36,303 --> 00:40:38,784 you must have had some truly magical Christmases here. 651 00:40:42,309 --> 00:40:44,703 We used to. 652 00:40:44,746 --> 00:40:47,488 Not so much lately. 653 00:40:49,098 --> 00:40:50,578 You know how it is. 654 00:40:50,622 --> 00:40:54,930 You just don’t always have a lot of time to celebrate. 655 00:40:54,974 --> 00:40:57,846 Well, you run your own business. I’m sure it takes a lot. 656 00:40:59,282 --> 00:41:02,372 The diner was my father’s dream. 657 00:41:02,416 --> 00:41:06,855 But now it barely makes enough to keeps the lights turned on. 658 00:41:06,899 --> 00:41:09,815 But I’ve been determined to keep Dad’s dream alive. 659 00:41:11,904 --> 00:41:15,037 And at what cost to your own dreams? 660 00:41:15,081 --> 00:41:18,214 And Alice? Doesn’t she want to have a proper Christmas? 661 00:41:18,258 --> 00:41:20,739 She does. 662 00:41:20,782 --> 00:41:23,263 And she will. 663 00:41:24,699 --> 00:41:26,005 Thank you. 664 00:41:28,311 --> 00:41:31,619 But what I really want is to see what life is like 665 00:41:31,663 --> 00:41:33,621 in other places. 666 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 It must be so fascinating, different. 667 00:41:37,625 --> 00:41:40,585 I mean, I love this little town, I do, 668 00:41:40,628 --> 00:41:44,284 but I know that there’s this big old world out there 669 00:41:44,327 --> 00:41:45,894 waiting for me. 670 00:41:47,200 --> 00:41:48,157 Mmm. 671 00:41:50,203 --> 00:41:52,945 I wish that I could show you that world. 672 00:41:57,471 --> 00:41:59,908 I guess you missed your train. 673 00:42:01,257 --> 00:42:02,520 There’ll be another one. 674 00:42:04,130 --> 00:42:06,959 So can I see you again tomorrow? 675 00:42:08,613 --> 00:42:09,788 Maybe. 676 00:42:56,356 --> 00:42:58,358 Here we are. 677 00:42:58,401 --> 00:43:02,710 Oh, she’s very pretty, isn’t she? 678 00:43:02,754 --> 00:43:05,495 Yeah, she is. Very. 679 00:43:05,539 --> 00:43:08,542 Someone looks happy. 680 00:43:08,586 --> 00:43:11,284 I think you might be confusing happiness with sheer terror. 681 00:43:13,591 --> 00:43:15,418 Ah! 682 00:43:15,462 --> 00:43:17,638 Tell me, is there something going on here? 683 00:43:18,683 --> 00:43:20,815 I don’t know. 684 00:43:20,859 --> 00:43:23,252 I’m kinda new at all of this. 685 00:43:23,296 --> 00:43:25,298 I don’t think my timing was terrific 686 00:43:25,341 --> 00:43:27,605 with today being, you know... 687 00:43:27,648 --> 00:43:29,694 I know. 688 00:43:29,737 --> 00:43:31,870 Her parents were good people. 689 00:43:33,567 --> 00:43:35,047 It’s so sad. 690 00:43:35,090 --> 00:43:36,439 What happened to them? 691 00:43:36,483 --> 00:43:40,443 It was a car accident four years ago today. 692 00:43:40,487 --> 00:43:42,532 They had just bought their Christmas tree, 693 00:43:42,576 --> 00:43:44,230 and they were driving home, 694 00:43:44,273 --> 00:43:46,232 and they hit a patch of black ice. 695 00:43:46,275 --> 00:43:51,367 Emma and Alice were pretty banged up, 696 00:43:51,411 --> 00:43:54,544 but Bruce and Julie didn’t make it. 697 00:43:54,588 --> 00:43:57,069 - How terrible. - Mm. 698 00:43:57,112 --> 00:43:59,375 It’s always hard to lose a parent, 699 00:43:59,419 --> 00:44:04,903 but to lose both of them in that way at Christmastime? 700 00:44:06,818 --> 00:44:08,907 It’s just tragic. 701 00:44:11,170 --> 00:44:13,085 I had no idea. 702 00:44:13,128 --> 00:44:15,304 And now Emma’s raising her sister Alice. 703 00:44:15,348 --> 00:44:18,090 Yeah. She’s put her entire life on hold 704 00:44:18,133 --> 00:44:20,048 to take care of her little sister. 705 00:44:20,092 --> 00:44:24,879 That and keeping her father’s diner open. 706 00:44:24,923 --> 00:44:28,056 That’s what drives her every day. 707 00:44:28,100 --> 00:44:32,757 Emma is a remarkable girl. 708 00:44:32,800 --> 00:44:35,368 So how do you know her? 709 00:44:35,411 --> 00:44:37,196 We met at the diner. 710 00:44:37,239 --> 00:44:39,677 She showed me around this afternoon. 711 00:44:39,720 --> 00:44:41,940 Mm-hmm! 712 00:44:41,983 --> 00:44:44,856 Would that have something to do 713 00:44:44,899 --> 00:44:47,162 with why you missed your train today? 714 00:44:47,206 --> 00:44:49,556 It might have something to do with that, yes. 715 00:44:51,993 --> 00:44:56,955 Now I know this is none of my business, but... 716 00:44:56,998 --> 00:44:59,784 let’s just say, hypothetically, 717 00:44:59,827 --> 00:45:03,135 someone were interested in Emma, 718 00:45:03,178 --> 00:45:06,268 and they asked my advice. 719 00:45:06,312 --> 00:45:08,662 Go on. 720 00:45:08,706 --> 00:45:11,839 Well, with everything that she’s been through, 721 00:45:11,883 --> 00:45:15,321 I think she would really appreciate it 722 00:45:15,364 --> 00:45:18,890 if someone were to offer her some help for a change. 723 00:45:21,414 --> 00:45:23,459 Hypothetically. 724 00:45:23,503 --> 00:45:25,635 Of course. 725 00:45:25,679 --> 00:45:27,463 Thanks for the tea. 726 00:45:53,663 --> 00:45:54,708 Your Majesty? 727 00:45:54,752 --> 00:45:56,536 Anything? 728 00:45:56,579 --> 00:45:58,494 He’s still here. 729 00:45:58,538 --> 00:46:00,845 - What about the train? - He never boarded. 730 00:46:00,888 --> 00:46:02,455 Why not? 731 00:46:02,498 --> 00:46:05,719 I’d venture to say he was highly distracted. 732 00:46:05,763 --> 00:46:07,547 What kind of distraction? 733 00:46:07,590 --> 00:46:10,332 Mm... 5’8", blue eyes. 734 00:46:12,770 --> 00:46:14,075 Good work, Geoffrey. 735 00:46:14,119 --> 00:46:16,338 Would you like me to intervene, sir? 736 00:46:16,382 --> 00:46:20,081 Hmm. No, don’t rush him, not yet. 737 00:46:20,125 --> 00:46:23,084 Just stand close by in case he needs you. 738 00:46:23,128 --> 00:46:24,825 And be sure to report to me. 739 00:46:24,869 --> 00:46:26,827 Very well. What about the queen? 740 00:46:26,871 --> 00:46:32,267 Hmm. Let’s just keep this between ourselves for now. 741 00:46:32,311 --> 00:46:34,052 Understood, Your Majesty. 742 00:46:34,095 --> 00:46:35,923 Oh, and good night. 743 00:46:35,967 --> 00:46:38,578 Ah, yes, good night. 744 00:46:51,591 --> 00:46:54,986 Ah! There you are, my love. 745 00:46:55,029 --> 00:46:58,119 Is there any news on Duncan? 746 00:46:58,163 --> 00:47:01,688 No, my love, nothing yet. 747 00:47:01,731 --> 00:47:03,559 I know. It’s all my fault. 748 00:47:03,603 --> 00:47:07,650 I’ve driven him away. It’s as simple as that. 749 00:47:07,694 --> 00:47:10,740 A wedding of this magnitude would be stressful on anyone. 750 00:47:10,784 --> 00:47:12,699 It wouldn’t be a wedding of this magnitude 751 00:47:12,742 --> 00:47:14,309 if it wasn’t for me. 752 00:47:14,353 --> 00:47:16,398 I mean, you only get married once, 753 00:47:16,442 --> 00:47:19,924 and I just wanted this to be the most perfect wedding, 754 00:47:19,967 --> 00:47:21,926 and now we have everything at stake. 755 00:47:24,015 --> 00:47:27,018 Ariana... 756 00:47:27,061 --> 00:47:29,107 they’re just titles, that’s all. 757 00:47:29,150 --> 00:47:31,152 I was Duncan’s age once, 758 00:47:31,196 --> 00:47:33,459 and I know what he’s going through. 759 00:47:33,502 --> 00:47:36,114 He just needs time, that’s all. 760 00:47:36,157 --> 00:47:37,767 - Really? - Mm. 761 00:47:37,811 --> 00:47:39,595 Don’t think I didn't have reservations, 762 00:47:39,639 --> 00:47:41,423 even about our wedding. 763 00:47:41,467 --> 00:47:43,469 That’s true. 764 00:47:43,512 --> 00:47:45,688 And we worked out all right, didn’t we? 765 00:47:45,732 --> 00:47:47,734 Yes, we did. 766 00:47:47,777 --> 00:47:51,303 And that’s because no one made us get married. 767 00:47:51,346 --> 00:47:53,783 We got married because we wanted to. 768 00:47:53,827 --> 00:47:57,135 And I promise you all will be well 769 00:47:57,178 --> 00:47:59,311 and Duncan will come home. 770 00:47:59,354 --> 00:48:02,662 He’d certainly better. 771 00:48:11,758 --> 00:48:13,151 I have a delivery. 772 00:48:15,631 --> 00:48:19,418 Oh, these are gorgeous. Let me see. 773 00:48:19,461 --> 00:48:20,680 Oh. 774 00:48:20,723 --> 00:48:22,812 They’re for you! 775 00:48:22,856 --> 00:48:25,206 From you know who! 776 00:48:38,959 --> 00:48:41,005 "I know you need your time to think, 777 00:48:41,048 --> 00:48:42,963 but don’t take too long. 778 00:48:43,007 --> 00:48:46,706 Only five days until Santa leaves you under my tree. 779 00:48:46,749 --> 00:48:48,186 Love, Todd." 780 00:48:51,580 --> 00:48:53,365 Okay. Take these. 781 00:48:59,545 --> 00:49:00,938 Good morning. 782 00:49:00,981 --> 00:49:03,592 I’m beginning to think you don’t actually have 783 00:49:03,636 --> 00:49:04,724 a train to catch at all. 784 00:49:04,767 --> 00:49:08,075 Why is there a "for sale" sign outside? 785 00:49:08,119 --> 00:49:11,383 I guess it’s time to wake up and realize 786 00:49:11,426 --> 00:49:13,907 I can’t keep going like this. 787 00:49:13,951 --> 00:49:16,562 - The money would come in handy. - Maybe I can help you. 788 00:49:16,605 --> 00:49:18,868 - What? - Emma, it’s Christmas. 789 00:49:18,912 --> 00:49:20,696 This place should be packed. 790 00:49:20,740 --> 00:49:23,656 And, really, it’s deader than Mother’s Day at an orphanage. 791 00:49:23,699 --> 00:49:26,876 What I’m trying to say is that perhaps selling the diner 792 00:49:26,920 --> 00:49:28,748 isn’t the only option. 793 00:49:28,791 --> 00:49:31,185 Maybe we could liven things up a little bit. 794 00:49:31,229 --> 00:49:32,882 We could at least try. 795 00:49:32,926 --> 00:49:34,493 We? 796 00:49:34,536 --> 00:49:38,192 Yes. Let me introduce your customers to some new dishes, 797 00:49:38,236 --> 00:49:40,978 something a little bit out of the box. 798 00:49:41,021 --> 00:49:43,154 What do you have to lose? 799 00:49:43,197 --> 00:49:46,635 - You’re serious. - Absolutely. 800 00:49:46,679 --> 00:49:49,116 All right. What do you have in mind? 801 00:49:49,160 --> 00:49:50,596 Here’s what I was thinking. 802 00:49:59,866 --> 00:50:01,302 Here you go. 803 00:50:01,346 --> 00:50:05,176 Everything on your list, except for suet. 804 00:50:05,219 --> 00:50:07,482 Nobody here knows what suet is. 805 00:50:07,526 --> 00:50:10,790 Okay, well, thanks for trying, Max. 806 00:50:10,833 --> 00:50:13,662 I am dying to see what you’re gonna do with all this stuff. 807 00:50:13,706 --> 00:50:15,751 I’ve got a few tricks up my sleeve. 808 00:50:15,795 --> 00:50:17,579 Do you have a passion for international cuisine? 809 00:50:17,623 --> 00:50:21,453 I like cooking for people, if that’s what you mean. 810 00:50:21,496 --> 00:50:24,151 This burger flipping is only temporary 811 00:50:24,195 --> 00:50:26,284 until I open my own place. 812 00:50:26,327 --> 00:50:27,937 Really? Your own place? 813 00:50:27,981 --> 00:50:31,854 It’ll be the only gourmet restaurant in all of Aurora. 814 00:50:31,898 --> 00:50:34,553 But first I gotta pass the entrance exam 815 00:50:34,596 --> 00:50:36,729 to get into culinary school. 816 00:50:36,772 --> 00:50:38,078 What’s stopping you? 817 00:50:38,122 --> 00:50:41,516 Unfortunately, school learning was never my thing, 818 00:50:41,560 --> 00:50:44,389 so here I am slinging omelets. 819 00:50:44,432 --> 00:50:45,955 I can help you, if you’d like. 820 00:50:45,999 --> 00:50:47,914 Do you have the time? 821 00:50:47,957 --> 00:50:49,655 I’ll make time. 822 00:50:49,698 --> 00:50:51,483 ♪ Oh, the countdown’s on ♪ 823 00:50:51,526 --> 00:50:54,703 ♪ Just a few more days till Christmas comes ♪ 824 00:50:54,747 --> 00:50:58,533 ♪ Gotta decorate Got shopping left to do ♪ 825 00:50:58,577 --> 00:51:01,623 - Six. - Exactly. 826 00:51:01,667 --> 00:51:04,409 You know the best piece of advice anyone every gave me? 827 00:51:04,452 --> 00:51:07,064 Trust your instincts. You’ve got this, Max. 828 00:51:10,371 --> 00:51:12,591 I’m almost afraid to ask. 829 00:51:12,634 --> 00:51:14,680 David’s helping me on my entrance exam. 830 00:51:14,723 --> 00:51:17,117 Is that right? 831 00:51:17,161 --> 00:51:19,163 Okay, what about the next one? 832 00:51:19,206 --> 00:51:21,730 24. Wait. 833 00:51:21,774 --> 00:51:23,254 34. 834 00:51:23,297 --> 00:51:26,300 Good, and remember you have to include that in your table. 835 00:51:26,344 --> 00:51:29,347 Don’t worry, David. I got this. 836 00:51:30,348 --> 00:51:31,349 You gotta pound it. 837 00:51:31,392 --> 00:51:33,351 Come on, pound it. 838 00:51:34,874 --> 00:51:38,660 Pound it, explode it, and let it rain down. 839 00:51:38,704 --> 00:51:40,445 I’ll work on it. 840 00:51:41,533 --> 00:51:42,534 Come on. 841 00:51:46,929 --> 00:51:48,409 Whoo! 842 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 You’ve played this before. 843 00:51:58,289 --> 00:51:59,377 Your turn. 844 00:51:59,420 --> 00:52:01,335 I’m not really sure that-- 845 00:52:01,379 --> 00:52:04,512 Come on, you have to have played pool before. 846 00:52:04,556 --> 00:52:06,949 Well, where I come from, we might call it snooker. 847 00:52:06,993 --> 00:52:08,168 Shut up and shoot. 848 00:52:08,212 --> 00:52:09,909 Okay. 849 00:52:15,480 --> 00:52:17,395 Come on, come on come on, come on-- 850 00:52:17,438 --> 00:52:19,701 You can’t rush me. This is a very precise sport. 851 00:52:19,745 --> 00:52:21,268 Uh-huh. 852 00:52:23,314 --> 00:52:26,752 I don’t know what kind of snooker you’ve been playing. 853 00:52:26,795 --> 00:52:28,884 That was what you might call a warm-up shot. 854 00:52:28,928 --> 00:52:30,843 Sure. 855 00:52:33,019 --> 00:52:34,281 Here, watch this. 856 00:52:48,252 --> 00:52:50,906 That was a lucky shot. 857 00:52:50,950 --> 00:52:53,431 Who’s the new guy? 858 00:52:53,474 --> 00:52:55,563 Towed him in a couple days ago. 859 00:52:55,607 --> 00:52:57,696 Did a number on his rental car. 860 00:53:01,917 --> 00:53:04,920 You’re holding it all wrong. Here. 861 00:53:04,964 --> 00:53:09,273 It has to go between these two fingers. 862 00:53:09,316 --> 00:53:11,536 Like that. 863 00:53:21,198 --> 00:53:23,983 Can’t shoot or drive, huh? 864 00:53:27,726 --> 00:53:29,945 You gonna let the girl show you how to play? 865 00:53:29,989 --> 00:53:31,817 - Go away, Todd. - No. 866 00:53:31,860 --> 00:53:35,864 No, I wanna see Doctor Who here sink a shot. 867 00:53:35,908 --> 00:53:38,519 Emma, come on. 868 00:53:40,086 --> 00:53:43,481 You cannot seriously be interested in Mr. Fancy Pants. 869 00:53:43,524 --> 00:53:45,439 I believe the lady asked you to go away. 870 00:53:45,483 --> 00:53:47,528 Believe whatever you want, pal. 871 00:53:47,572 --> 00:53:49,835 - Just stay out of my way. - Todd, please. 872 00:53:49,878 --> 00:53:51,315 Why don’t you just walk away? 873 00:53:51,358 --> 00:53:54,796 Or what? You’re gonna throw me out? 874 00:53:54,840 --> 00:53:56,015 Yeah, if I have to. 875 00:53:56,058 --> 00:53:59,497 You’re embarrassing yourself, Todd. 876 00:54:00,715 --> 00:54:02,543 Did Emma happen to mention to you 877 00:54:02,587 --> 00:54:04,153 that she’s engaged to be married? 878 00:54:04,197 --> 00:54:06,634 We are not engaged. 879 00:54:06,678 --> 00:54:09,028 We will be on Christmas. 880 00:54:10,856 --> 00:54:15,687 So why don’t you just, you know, bugger off? 881 00:54:15,730 --> 00:54:17,863 That’s what you people call it, right? 882 00:54:17,906 --> 00:54:21,040 Okay. I’ve had enough of you, thank you. 883 00:54:23,129 --> 00:54:24,043 Whoa! 884 00:54:26,524 --> 00:54:29,396 Whoa, whoa, whoa, not your fight. 885 00:54:29,440 --> 00:54:31,746 Come on, put your fists up and stand still. Let’s go! 886 00:54:31,790 --> 00:54:33,444 Like this? 887 00:54:40,581 --> 00:54:41,669 Show him, Todd! 888 00:54:56,858 --> 00:54:58,686 This really might be none of my business, 889 00:54:58,730 --> 00:55:01,036 but you mind explaining what just happened? 890 00:55:01,080 --> 00:55:04,910 Todd’s not a bad guy. He’s just hurt. 891 00:55:04,953 --> 00:55:08,479 And that makes a man crazy sometimes. 892 00:55:08,522 --> 00:55:12,831 So you actually went out with that guy. 893 00:55:12,874 --> 00:55:14,049 I did. 894 00:55:14,093 --> 00:55:16,574 We grew up together. 895 00:55:16,617 --> 00:55:19,925 When you live in a small town like this, 896 00:55:19,968 --> 00:55:23,015 you’ll find there aren't a lot of fish in the sea. 897 00:55:23,058 --> 00:55:27,280 So... settling becomes a real thing. 898 00:55:27,324 --> 00:55:29,978 Emma, do you hear yourself? 899 00:55:30,022 --> 00:55:32,111 I know. 900 00:55:38,204 --> 00:55:39,684 It’s just... 901 00:55:41,512 --> 00:55:43,470 After awhile you realize that... 902 00:55:43,514 --> 00:55:46,168 no one’s gonna show up on a white horse 903 00:55:46,212 --> 00:55:49,433 and sweep you off your feet. 904 00:55:49,476 --> 00:55:53,437 There is no Prince Charming. 905 00:56:00,139 --> 00:56:02,054 Emma. 906 00:56:03,925 --> 00:56:05,753 Yeah? 907 00:56:10,018 --> 00:56:14,109 Fairy tales do come true... sometimes. 908 00:56:16,198 --> 00:56:17,983 Not for me they don’t. 909 00:56:18,026 --> 00:56:21,900 I have a few big decisions to make. 910 00:56:21,943 --> 00:56:24,163 For Alice’s sake, I’m gonna make them. 911 00:56:24,206 --> 00:56:26,208 There’s no rush, Emma. You have everything going for you. 912 00:56:26,252 --> 00:56:28,080 You’re young, you’re beautiful. 913 00:56:28,123 --> 00:56:30,212 Don’t make a decision now that you’re gonna regret. 914 00:56:30,256 --> 00:56:31,953 That’s easy for you to say. 915 00:56:31,997 --> 00:56:34,129 The jet-setting around the globe, 916 00:56:34,173 --> 00:56:36,088 the fencing, the curling. 917 00:56:36,131 --> 00:56:37,350 You have it pretty good. 918 00:56:37,394 --> 00:56:39,483 And I would change it all for a normal life. 919 00:56:39,526 --> 00:56:41,136 - Yeah, right. - I’m serious. 920 00:56:41,180 --> 00:56:43,617 You know, this town... 921 00:56:43,661 --> 00:56:46,185 the snow, the lights... 922 00:56:48,709 --> 00:56:50,189 the people. 923 00:56:53,366 --> 00:56:55,455 The snow melts, David. 924 00:56:55,499 --> 00:56:57,936 The lights come down. 925 00:56:59,764 --> 00:57:01,853 It’s all just an illusion. 926 00:57:05,204 --> 00:57:08,163 Nancy told me about your parents. 927 00:57:08,207 --> 00:57:09,556 Blabbermouth. 928 00:57:09,600 --> 00:57:11,210 Emma, you are capable of so much, 929 00:57:11,253 --> 00:57:13,038 and when I hear you talking about settling, 930 00:57:13,081 --> 00:57:15,519 all I can think is that world out there will never get to see 931 00:57:15,562 --> 00:57:16,911 what you have to offer. 932 00:57:18,870 --> 00:57:22,613 Look, I have Alice’s college fees to think about, 933 00:57:22,656 --> 00:57:24,528 my parents’ mortgage to pay off, 934 00:57:24,571 --> 00:57:27,182 and a failing business to unload. 935 00:57:27,226 --> 00:57:29,750 Maybe I don’t get to dream anymore. 936 00:57:29,794 --> 00:57:32,187 Have you ever thought about that? 937 00:57:37,845 --> 00:57:39,456 No. 938 00:57:39,499 --> 00:57:41,632 Maybe I should have. 939 00:57:44,722 --> 00:57:46,463 Do you trust me? 940 00:57:46,506 --> 00:57:48,856 Uh-oh. 941 00:57:48,900 --> 00:57:51,903 You wanna get even, don’t you? 942 00:57:51,946 --> 00:57:54,732 Look, just let me pick you up at 5:00 tomorrow. 943 00:57:58,257 --> 00:57:59,693 Bye, Emma. 944 00:58:20,453 --> 00:58:22,847 - Emma? - In here! 945 00:58:22,890 --> 00:58:25,893 So how did it go yesterday? 946 00:58:25,937 --> 00:58:28,853 Wh-- What’s that? 947 00:58:28,896 --> 00:58:31,159 Look, I know you’re only 17, 948 00:58:31,203 --> 00:58:34,685 but I think you can figure this one out for yourself. 949 00:58:34,728 --> 00:58:37,122 I mean, how did it get in here? 950 00:58:37,165 --> 00:58:39,646 I was thinking about what you said. 951 00:58:39,690 --> 00:58:40,734 You’re right. 952 00:58:40,778 --> 00:58:43,128 It’s just a tree. 953 00:58:43,171 --> 00:58:45,086 Did David talk you into this? 954 00:58:45,130 --> 00:58:46,523 No. 955 00:58:46,566 --> 00:58:48,046 Maybe. 956 00:58:48,089 --> 00:58:49,743 You wanna help me finish decorating? 957 00:58:49,787 --> 00:58:50,918 Uh, yeah! 958 00:58:56,445 --> 00:58:57,708 Hold on, prince! 959 00:58:57,751 --> 00:59:00,058 Whatever happened to just passing through 960 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 and going where fate takes you? 961 00:59:02,539 --> 00:59:04,845 Believe it or not, I think this is where fate took me. 962 00:59:04,889 --> 00:59:06,847 Besides, you were the one who said 963 00:59:06,891 --> 00:59:09,154 Emma might appreciate a little more help. 964 00:59:09,197 --> 00:59:10,764 I was thinking more along the lines 965 00:59:10,808 --> 00:59:13,811 of a gift card for a massage or something. 966 00:59:13,854 --> 00:59:17,031 Well, next time you might be a little more specific. 967 00:59:17,075 --> 00:59:19,643 Well, it sounds like things are heating up with you and David. 968 00:59:19,686 --> 00:59:22,471 I like him. He’s different. 969 00:59:22,515 --> 00:59:24,735 You know I’ve never met anyone quite like her before. 970 00:59:24,778 --> 00:59:27,085 - He’s polite. - The girls back home, 971 00:59:27,128 --> 00:59:29,478 certainly the ones that I go out with, are just so... 972 00:59:29,522 --> 00:59:30,567 Proper? 973 00:59:30,610 --> 00:59:31,916 Dull. 974 00:59:31,959 --> 00:59:34,962 But Emma, you know, she’s different. 975 00:59:35,006 --> 00:59:38,139 She’s smart, she's funny, she’s independent. 976 00:59:38,183 --> 00:59:40,011 - Cultured. - Free-spirited. 977 00:59:40,054 --> 00:59:42,013 - Chivalrous. - Sharp as a tack. 978 00:59:42,056 --> 00:59:43,841 - Considerate. - Selfless. 979 00:59:43,884 --> 00:59:45,103 Well traveled. 980 00:59:45,146 --> 00:59:47,366 - Hard working. - Mature. 981 00:59:47,409 --> 00:59:49,324 She even drinks beer and plays snooker. 982 00:59:49,368 --> 00:59:52,284 He said he wants to surprise me later. 983 00:59:52,327 --> 00:59:54,112 So what’s the problem? 984 00:59:54,155 --> 00:59:58,290 I can’t stay forever. I have to go home soon. 985 00:59:58,333 --> 01:00:00,466 When he leaves, it’ll be back to Todd 986 01:00:00,509 --> 01:00:02,860 and monster truck rallies. 987 01:00:02,903 --> 01:00:06,864 Look, I never thought Mom and Dad would be gone. 988 01:00:06,907 --> 01:00:10,041 Who knows how long anyone has? 989 01:00:10,084 --> 01:00:13,479 Whatever time it is, however long it lasts, 990 01:00:13,522 --> 01:00:14,828 just enjoy it. 991 01:00:14,872 --> 01:00:16,264 You promise? 992 01:00:22,183 --> 01:00:24,229 I’ve been looking all over for you! 993 01:00:24,272 --> 01:00:25,273 Is something the matter? 994 01:00:25,317 --> 01:00:26,884 Actually... 995 01:00:26,927 --> 01:00:28,755 85. I passed! 996 01:00:28,799 --> 01:00:31,149 - What? - I took the test last night, 997 01:00:31,192 --> 01:00:33,194 and they e-mailed me the results this morning. 998 01:00:33,238 --> 01:00:34,108 I’m in! 999 01:00:34,152 --> 01:00:36,241 Fantastic, Max, well done! 1000 01:00:36,284 --> 01:00:38,852 I couldn’t have pulled it off without you, bro. 1001 01:00:38,896 --> 01:00:40,854 Well, I only pointed you in the right direction. 1002 01:00:40,898 --> 01:00:43,030 You did the rest yourself. 1003 01:00:43,074 --> 01:00:44,379 Yeah. 1004 01:00:44,423 --> 01:00:46,164 Guess I did, didn’t I? 1005 01:00:46,207 --> 01:00:48,819 Come on, bro, bang it! 1006 01:00:48,862 --> 01:00:51,343 Uh, close enough. 1007 01:00:51,386 --> 01:00:54,259 Okay. Actually, listen, I’m glad you're here. 1008 01:00:54,302 --> 01:00:56,261 I was wondering if I might recruit your help 1009 01:00:56,304 --> 01:00:57,262 for a little something. 1010 01:00:57,305 --> 01:00:58,480 Sure, what do you need? 1011 01:00:58,524 --> 01:00:59,917 Well, you know Emma’s sister Alice? 1012 01:00:59,960 --> 01:01:02,876 - Of course. - Okay, listen to me. 1013 01:01:18,413 --> 01:01:19,458 Alice. 1014 01:01:19,501 --> 01:01:21,373 Come on in. 1015 01:01:24,332 --> 01:01:26,030 Is the lady of the house at home? 1016 01:01:26,073 --> 01:01:29,250 That depends. Is that for me? 1017 01:01:29,294 --> 01:01:32,427 I’m afraid not. 1018 01:01:32,471 --> 01:01:34,299 But that one is. 1019 01:01:34,342 --> 01:01:35,953 Alice! 1020 01:01:39,043 --> 01:01:41,393 Wow. 1021 01:01:41,436 --> 01:01:42,786 You look enchanting. 1022 01:01:42,829 --> 01:01:45,919 Thank you. You look pretty good yourself. 1023 01:01:45,963 --> 01:01:47,268 Thank you. 1024 01:01:48,269 --> 01:01:50,010 Wow. A Christmas tree. 1025 01:01:51,620 --> 01:01:53,405 All set? 1026 01:01:53,448 --> 01:01:56,277 Mm-hmm. Lead the way. 1027 01:02:00,717 --> 01:02:03,110 Oh, my goodness. 1028 01:02:10,161 --> 01:02:13,207 I don’t know what to make of all this. 1029 01:02:13,251 --> 01:02:15,862 It’s like something out of a fairy tale. 1030 01:02:15,906 --> 01:02:19,126 Life itself is the most wonderful fairy tale. 1031 01:02:23,827 --> 01:02:25,350 Your carriage awaits. 1032 01:02:35,969 --> 01:02:40,582 ♪ You can’t imagine ♪ 1033 01:02:40,626 --> 01:02:43,194 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1034 01:02:43,237 --> 01:02:47,067 ♪ Right here in my arms ♪ 1035 01:02:47,111 --> 01:02:52,594 ♪ At this holiday season ♪ 1036 01:02:52,638 --> 01:02:58,687 ♪ I like to make a wish upon a shooting star ♪ 1037 01:02:58,731 --> 01:03:03,997 ♪ And ask for just one dance ♪ 1038 01:03:04,041 --> 01:03:07,392 ♪ When I have you near me ♪ 1039 01:03:07,435 --> 01:03:13,006 ♪ I never want to let you go ♪ 1040 01:03:13,050 --> 01:03:15,704 ♪ Just one dance ♪ 1041 01:03:15,748 --> 01:03:20,100 ♪ I’m living a dream come true ♪ 1042 01:03:20,144 --> 01:03:27,194 ♪ As long as I am here with you ♪ 1043 01:03:28,674 --> 01:03:34,332 ♪ Here with you ♪ 1044 01:03:34,375 --> 01:03:36,247 ♪ Here with you ♪ 1045 01:03:36,290 --> 01:03:38,553 This is amazing. 1046 01:03:38,597 --> 01:03:41,426 I’ve always wanted to come here, but we could never afford it. 1047 01:03:41,469 --> 01:03:44,298 Well, it came highly recommended. 1048 01:03:44,342 --> 01:03:47,084 Tonight the whole restaurant is yours. 1049 01:03:47,127 --> 01:03:48,694 You can’t mean that. 1050 01:03:48,737 --> 01:03:50,348 I thought seeing as you’ve never traveled the world, 1051 01:03:50,391 --> 01:03:53,438 I might try and bring the world to you. 1052 01:03:53,481 --> 01:03:54,656 But why? 1053 01:03:54,700 --> 01:03:56,833 Every girl deserves to feel like a princess 1054 01:03:56,876 --> 01:03:59,923 at least once in her life. 1055 01:03:59,966 --> 01:04:02,186 I’d say you're way overdue. 1056 01:04:06,277 --> 01:04:08,540 I love it. What happens next? 1057 01:04:08,583 --> 01:04:11,848 Well, perhaps you should ask the chef. 1058 01:04:13,545 --> 01:04:15,634 Oh, my! 1059 01:04:15,677 --> 01:04:17,766 We’ll begin with a smoked haddock soup 1060 01:04:17,810 --> 01:04:19,333 served with poached egg, 1061 01:04:19,377 --> 01:04:24,295 followed by gravlax served chilled with toast points. 1062 01:04:24,338 --> 01:04:25,687 You made all that yourself? 1063 01:04:25,731 --> 01:04:28,125 I gave Max a few of my old family recipes. 1064 01:04:28,168 --> 01:04:31,128 And for our main course, braised loin of veal 1065 01:04:31,171 --> 01:04:32,912 stuffed with a black truffle dressing 1066 01:04:32,956 --> 01:04:35,262 with a warm béchamel sauce on the side. 1067 01:04:35,306 --> 01:04:36,785 Mmm. 1068 01:04:36,829 --> 01:04:38,439 - Enjoy. - Thank you. 1069 01:04:41,834 --> 01:04:43,270 I don’t know what to say. 1070 01:04:43,314 --> 01:04:47,666 Well, where words fail, music speaks. 1071 01:04:56,022 --> 01:04:58,982 Oh, my goodness! 1072 01:05:00,592 --> 01:05:02,289 What do you think? 1073 01:05:05,292 --> 01:05:08,513 This is wonderful. 1074 01:05:08,556 --> 01:05:12,560 No one’s ever done anything like this for me before. 1075 01:05:12,604 --> 01:05:13,997 Cheers. 1076 01:05:19,872 --> 01:05:21,482 I feel like I’m dreaming. 1077 01:05:25,791 --> 01:05:28,185 You know, sometimes dreams do come true. 1078 01:05:31,275 --> 01:05:33,233 What are you trying to say? 1079 01:05:36,019 --> 01:05:38,108 I’m just glad you like it. 1080 01:06:10,618 --> 01:06:13,273 Can I help you with something, Todd? 1081 01:06:13,317 --> 01:06:16,581 You can. Is that foreign guy still staying here? 1082 01:06:16,624 --> 01:06:17,625 He is. 1083 01:06:17,669 --> 01:06:19,410 I’d like to have a word with him. 1084 01:06:19,453 --> 01:06:22,152 Okay. I’ll check and see if he’s here. 1085 01:06:22,195 --> 01:06:25,546 But I don’t want any trouble, you hear? 1086 01:06:25,590 --> 01:06:27,200 I hear. 1087 01:06:55,794 --> 01:06:58,536 He’s not here. 1088 01:06:58,579 --> 01:06:59,624 Todd? 1089 01:07:12,245 --> 01:07:15,814 Thank you for everything. 1090 01:07:15,857 --> 01:07:20,166 Anytime. 1091 01:07:20,210 --> 01:07:21,341 Thank goodness you’re home. 1092 01:07:21,385 --> 01:07:24,083 What’s up with you? 1093 01:07:24,127 --> 01:07:26,303 You look like you’ve seen a ghost. 1094 01:07:26,346 --> 01:07:27,695 It’s kind of important. 1095 01:07:27,739 --> 01:07:31,308 Oh, all right. 1096 01:07:31,351 --> 01:07:32,657 Good night. 1097 01:07:41,231 --> 01:07:42,754 Night. 1098 01:07:50,631 --> 01:07:55,245 Well, horse, that certainly ended well. 1099 01:07:58,987 --> 01:08:01,903 What are you doing here? I didn’t see your car. 1100 01:08:01,947 --> 01:08:03,079 I parked around back. 1101 01:08:03,122 --> 01:08:05,690 Emma, you better sit down. 1102 01:08:05,733 --> 01:08:08,388 I hope there’s a point to all this secrecy. 1103 01:08:08,432 --> 01:08:11,043 How much do you really know about this guy David? 1104 01:08:11,087 --> 01:08:16,004 Or shall I say Prince Duncan Humphries of Balemont. 1105 01:08:16,048 --> 01:08:17,093 What? 1106 01:08:17,136 --> 01:08:20,966 Oh, it gets better. 1107 01:08:21,009 --> 01:08:22,620 Look at this. 1108 01:08:24,709 --> 01:08:26,841 He’s getting married in a few days. 1109 01:08:26,885 --> 01:08:28,365 No. 1110 01:08:28,408 --> 01:08:32,673 Emma, I am so, so sorry. This is all my fault. 1111 01:08:32,717 --> 01:08:34,849 If I’d never pushed you, if... 1112 01:08:34,893 --> 01:08:37,417 if I hadn’t sent him to the diner that day. 1113 01:08:37,461 --> 01:08:40,333 He said his parents were strict. 1114 01:08:40,377 --> 01:08:43,684 They had a family business. 1115 01:08:43,728 --> 01:08:45,904 But this... 1116 01:08:45,947 --> 01:08:48,733 He’s just out for one last fling before tying the knot. 1117 01:08:48,776 --> 01:08:50,213 Get out of my house. 1118 01:08:56,958 --> 01:09:00,788 Hey. Christmas is just a few days away-- 1119 01:09:00,832 --> 01:09:02,312 Get out! 1120 01:09:05,358 --> 01:09:07,447 You’re gonna look foolish. 1121 01:09:08,970 --> 01:09:10,798 Emma... 1122 01:09:10,842 --> 01:09:12,887 I need to be alone. 1123 01:09:29,556 --> 01:09:31,776 Good morning! Today’s breakfast special 1124 01:09:31,819 --> 01:09:33,430 will be a proper international affair 1125 01:09:33,473 --> 01:09:35,127 with poached eggs, kippers-- 1126 01:09:35,171 --> 01:09:37,695 Save it, Duncan. 1127 01:09:42,003 --> 01:09:43,091 So you know. 1128 01:09:43,135 --> 01:09:45,398 Emma, I am sorry. 1129 01:09:45,442 --> 01:09:47,574 Is that the best you got? 1130 01:09:49,097 --> 01:09:50,186 I wanted to tell you. 1131 01:09:50,229 --> 01:09:52,275 Tell me what? 1132 01:09:52,318 --> 01:09:54,451 That you lied about who you are? 1133 01:09:54,494 --> 01:09:56,192 I never said I wasn’t a prince. 1134 01:09:56,235 --> 01:09:58,803 You got some nerve. 1135 01:09:58,846 --> 01:10:04,461 No, you just left out a few minor details. 1136 01:10:04,504 --> 01:10:05,940 Family business? 1137 01:10:05,984 --> 01:10:09,640 I thought you were different. 1138 01:10:14,210 --> 01:10:15,428 I trusted you! 1139 01:10:15,472 --> 01:10:17,343 Please, allow me to explain. 1140 01:10:18,823 --> 01:10:21,304 You’re getting married on Christmas Day? 1141 01:10:21,347 --> 01:10:24,785 When were you gonna tell me about that? 1142 01:10:26,396 --> 01:10:29,790 After you’d had your little fun here? 1143 01:10:29,834 --> 01:10:33,316 Look, I know that this looks bad. 1144 01:10:33,359 --> 01:10:35,970 Emma, I’m sorry. I truly, truly am. 1145 01:10:36,014 --> 01:10:38,103 And the truth is that, yes, 1146 01:10:38,146 --> 01:10:40,497 I haven’t been entirely forthcoming with you. 1147 01:10:40,540 --> 01:10:42,499 But I wanted to tell you. Honestly, I did. 1148 01:10:42,542 --> 01:10:44,022 You have to believe me that I left home 1149 01:10:44,065 --> 01:10:45,806 because I couldn’t bear being forced into a marriage 1150 01:10:45,850 --> 01:10:48,418 with a woman that I didn’t love! 1151 01:10:48,461 --> 01:10:51,856 I came here to escape all of that. 1152 01:10:51,899 --> 01:10:52,987 Escape? 1153 01:10:54,424 --> 01:10:56,382 I never expected to fall in love here. 1154 01:10:58,384 --> 01:11:00,343 But I did. 1155 01:11:02,823 --> 01:11:04,564 By the time that I realized, 1156 01:11:04,608 --> 01:11:09,265 I couldn’t figure out a way to tell you the truth without... 1157 01:11:09,308 --> 01:11:11,571 Hurting me. 1158 01:11:11,615 --> 01:11:14,574 I wanted to tell you so many times. 1159 01:11:15,662 --> 01:11:17,316 And how long would it have been 1160 01:11:17,360 --> 01:11:20,537 until you needed to escape from me? 1161 01:11:20,580 --> 01:11:23,888 It’s not like that at all. 1162 01:11:23,931 --> 01:11:28,414 If I told you who I was, would you have treated me the same? 1163 01:11:28,458 --> 01:11:32,636 How would I ever know that you cared about me for who I am? 1164 01:11:32,679 --> 01:11:37,031 You’re a prince. You live in a castle. 1165 01:11:37,075 --> 01:11:39,817 You own your own country. 1166 01:11:39,860 --> 01:11:42,472 You were never gonna settle down here. 1167 01:11:42,515 --> 01:11:44,822 - Emma, please! - Shouldn’t you be going? 1168 01:11:44,865 --> 01:11:48,739 I’m sure you've got a lot of important things to do, 1169 01:11:48,782 --> 01:11:50,871 like planning a royal wedding. 1170 01:11:50,915 --> 01:11:52,264 Don’t let it end like this. 1171 01:11:52,308 --> 01:11:54,310 How foolish do I look now? 1172 01:11:56,355 --> 01:11:57,835 Two men in my life, 1173 01:11:57,878 --> 01:12:03,014 and the honest one turns out be the used car salesman. 1174 01:12:03,057 --> 01:12:06,060 What are the chances? 1175 01:12:09,107 --> 01:12:11,065 I think you should leave. 1176 01:12:12,719 --> 01:12:14,721 If that’s what you really want. 1177 01:12:26,733 --> 01:12:28,909 All the best at school, Max. 1178 01:12:44,098 --> 01:12:49,060 ♪ The first time I saw you I knew ♪ 1179 01:12:49,103 --> 01:12:54,065 ♪ A spark that I couldn’t undo ♪ 1180 01:12:54,108 --> 01:12:59,810 ♪ Not even if I wanted to ♪ 1181 01:12:59,853 --> 01:13:02,856 ♪ And in this moment ♪ 1182 01:13:02,900 --> 01:13:05,163 So this is where you’ve been hiding. 1183 01:13:05,206 --> 01:13:06,991 Very quaint. 1184 01:13:07,034 --> 01:13:08,340 Geoffrey. 1185 01:13:08,384 --> 01:13:11,517 Your closet back at the palace is bigger than this. 1186 01:13:11,561 --> 01:13:13,519 How did you find me? 1187 01:13:13,563 --> 01:13:16,653 Well, you’re not exactly a master spy. 1188 01:13:16,696 --> 01:13:19,177 Using cash was a good idea. 1189 01:13:19,220 --> 01:13:23,181 Paying for the rental car with a credit card, not so much. 1190 01:13:23,224 --> 01:13:24,922 Do my parents know? 1191 01:13:24,965 --> 01:13:27,011 Well, your father’s been keeping up. 1192 01:13:27,054 --> 01:13:30,014 And for the record, he’s been very supportive. 1193 01:13:30,057 --> 01:13:32,973 He understands you better than you think, Duncan. 1194 01:13:33,017 --> 01:13:36,281 I’m sorry about the young lady. She seems very nice. 1195 01:13:36,324 --> 01:13:38,109 You know about that too. 1196 01:13:40,720 --> 01:13:44,028 Come on, matey. I think it’s time to go home. 1197 01:13:48,859 --> 01:13:51,209 I think you might be right. 1198 01:13:55,953 --> 01:14:00,871 ♪ Come on, let’s find a way ♪ 1199 01:14:00,914 --> 01:14:06,529 ♪ I’ll paint you a sky full of rainbows ♪ 1200 01:14:06,572 --> 01:14:09,183 ♪ Come on, let’s find a way ♪ 1201 01:14:09,227 --> 01:14:11,142 ♪ Find a way home ♪ 1202 01:14:11,185 --> 01:14:16,843 ♪ I’ll paint you a sky full of rainbows ♪ 1203 01:14:16,887 --> 01:14:21,892 ♪ Come on, let’s find a way ♪ 1204 01:14:21,935 --> 01:14:27,201 ♪ Find a way home ♪ 1205 01:14:27,245 --> 01:14:33,033 ♪ Ooh ♪ 1206 01:14:36,341 --> 01:14:37,734 Well, the good news is 1207 01:14:37,777 --> 01:14:40,911 we were able to get everything back on track. 1208 01:14:40,954 --> 01:14:42,303 Jolly good. 1209 01:14:42,347 --> 01:14:44,044 What about the guests? 1210 01:14:44,088 --> 01:14:47,744 Oh, yes, well, we did lose a few of the politicians, 1211 01:14:47,787 --> 01:14:48,962 and the American president 1212 01:14:49,006 --> 01:14:50,921 ended up booking a golf holiday instead. 1213 01:14:50,964 --> 01:14:53,793 But for the most part, we’re all set. 1214 01:14:53,837 --> 01:14:58,450 And best of all, our ratings are off the chart. 1215 01:14:58,494 --> 01:15:01,540 Ah, excellent. 1216 01:15:01,584 --> 01:15:04,804 What say you, Duncan? 1217 01:15:06,023 --> 01:15:08,721 How was your trip to America, darling? 1218 01:15:08,765 --> 01:15:11,376 It was, um... 1219 01:15:11,419 --> 01:15:13,030 character building. 1220 01:15:17,164 --> 01:15:18,296 May I be excused? 1221 01:15:18,339 --> 01:15:19,689 Oh, yes, certainly. 1222 01:15:40,536 --> 01:15:42,146 What are you doing? 1223 01:15:42,189 --> 01:15:44,714 - What does it look like? - We have staff for this. 1224 01:15:44,757 --> 01:15:46,977 Let them enjoy their dinner, for goodness sake. 1225 01:15:47,020 --> 01:15:48,544 - Nonsense! - They haven’t anywhere to sit. 1226 01:15:48,587 --> 01:15:50,807 Please, guys, go and finish eating in the dining room. 1227 01:15:50,850 --> 01:15:52,548 In the royal dining room? 1228 01:15:52,591 --> 01:15:53,810 I don’t dare, sir. 1229 01:15:53,853 --> 01:15:55,289 Please, I insist. 1230 01:15:55,333 --> 01:15:58,031 Go and finish eating in the royal dining room. 1231 01:15:58,075 --> 01:16:00,817 Thank you, sir. 1232 01:16:00,860 --> 01:16:03,341 You are a prince, 1233 01:16:03,384 --> 01:16:05,299 and you better start acting like one! 1234 01:16:05,343 --> 01:16:07,388 And how is that exactly? 1235 01:16:07,432 --> 01:16:10,870 Rude? Entitled? 1236 01:16:10,914 --> 01:16:12,655 I was happy in Aurora. 1237 01:16:12,698 --> 01:16:15,179 People liked me not because of a crown 1238 01:16:15,222 --> 01:16:16,572 or because they were supposed to, 1239 01:16:16,615 --> 01:16:19,879 but because of who I am inside. 1240 01:16:21,228 --> 01:16:24,362 I don’t love Isabelle, and I never have. 1241 01:16:24,405 --> 01:16:27,757 And your mega wedding isn’t gonna change that. 1242 01:16:31,064 --> 01:16:33,676 Duncan’s right, Ariana. 1243 01:16:33,719 --> 01:16:35,373 We’ve been fortunate. 1244 01:16:35,416 --> 01:16:37,505 But we can’t expect him to be happy 1245 01:16:37,549 --> 01:16:40,378 just because we were. 1246 01:16:40,421 --> 01:16:44,034 Sometimes we have to listen to our hearts. 1247 01:16:44,077 --> 01:16:46,297 You know, Emma might not be a duchess, 1248 01:16:46,340 --> 01:16:49,953 and maybe she didn’t go to Oxford, 1249 01:16:49,996 --> 01:16:55,393 but she is the smartest, hardest working, 1250 01:16:55,436 --> 01:17:00,398 most independent, free-spirited woman I’ve ever met. 1251 01:17:00,441 --> 01:17:04,097 And the truth is that I am in love with her. 1252 01:17:06,099 --> 01:17:08,885 Then why are you standing here? You should be with her. 1253 01:17:08,928 --> 01:17:12,062 It would be cruel to keep you apart. 1254 01:17:13,846 --> 01:17:15,152 I don’t know. She was pretty hurt 1255 01:17:15,195 --> 01:17:17,937 when she found out the truth about me. 1256 01:17:17,981 --> 01:17:20,810 Well... 1257 01:17:20,853 --> 01:17:23,639 it didn’t stop you before. 1258 01:17:23,682 --> 01:17:26,032 At least give it a try. 1259 01:17:26,076 --> 01:17:28,034 What have you got to lose? 1260 01:17:28,078 --> 01:17:31,385 Don’t worry. I’ll call Isabelle's family. 1261 01:17:32,560 --> 01:17:34,780 I’ll let them down gently. 1262 01:17:36,782 --> 01:17:38,436 Thanks, Mom. 1263 01:17:40,264 --> 01:17:41,352 Ah! 1264 01:17:42,440 --> 01:17:44,398 Um... 1265 01:17:44,442 --> 01:17:46,357 - Oh! - Cheers, Dad. 1266 01:17:46,400 --> 01:17:48,707 Better get your skates on. 1267 01:17:53,930 --> 01:17:55,888 Our little boy. 1268 01:18:09,162 --> 01:18:11,121 If you want something, make it quick 1269 01:18:11,164 --> 01:18:14,124 ’cause I'm closing up early today. 1270 01:18:14,167 --> 01:18:16,082 Can you at least try to cheer up? 1271 01:18:16,126 --> 01:18:19,259 It’s Christmas Eve. 1272 01:18:19,303 --> 01:18:21,131 Sorry. 1273 01:18:21,174 --> 01:18:23,655 Just got a lot of stuff on my mind. 1274 01:18:23,699 --> 01:18:26,702 You gotta stop thinking about him. 1275 01:18:26,745 --> 01:18:30,793 Turns out he has a crazy half-cousin 1276 01:18:30,836 --> 01:18:32,882 locked in a tower room. 1277 01:18:32,925 --> 01:18:34,535 You were right. 1278 01:18:34,579 --> 01:18:37,190 He did turn out to be a vampire. 1279 01:18:43,327 --> 01:18:45,808 He turned out to be a prince. 1280 01:18:47,026 --> 01:18:49,333 He had some wild oats. 1281 01:18:49,376 --> 01:18:52,902 And he would’ve sowed them, too, if he hadn’t been tripped up. 1282 01:18:52,945 --> 01:18:54,947 That’s all there is to it. 1283 01:18:54,991 --> 01:18:57,515 But he said that he loved you. 1284 01:18:57,558 --> 01:19:00,126 Men say a lot of things. 1285 01:19:00,170 --> 01:19:03,608 Did you love him back? 1286 01:19:03,651 --> 01:19:05,566 Yeah. 1287 01:19:05,610 --> 01:19:07,220 I did. 1288 01:19:07,264 --> 01:19:10,180 How do you know it was really love 1289 01:19:10,223 --> 01:19:13,487 and not just the fancy restaurant 1290 01:19:13,531 --> 01:19:16,621 and the cool accent? 1291 01:19:16,664 --> 01:19:20,494 It was like every time we were together, 1292 01:19:20,538 --> 01:19:23,193 I never wanted it to end. 1293 01:19:23,236 --> 01:19:25,195 Never wanted to say goodbye. 1294 01:19:25,238 --> 01:19:30,026 Just wanted to keep going, never stop. 1295 01:19:30,069 --> 01:19:34,073 Emma, what if he felt the same way that you did? 1296 01:19:36,728 --> 01:19:38,817 I guess I’ll never know. 1297 01:19:40,906 --> 01:19:42,212 It’s funny. 1298 01:19:42,255 --> 01:19:45,041 Every schoolgirl dreams of being Cinderella, 1299 01:19:45,084 --> 01:19:48,740 falling in love with her Prince Charming. 1300 01:19:48,784 --> 01:19:52,352 I actually meet him, and I throw him out with the trash. 1301 01:19:52,396 --> 01:19:55,051 There. I said it. 1302 01:19:55,094 --> 01:19:57,401 - Happy? - Ecstatic. 1303 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Now if you don’t mind, 1304 01:20:00,926 --> 01:20:04,277 you’re supposed to drive me over to the train station. 1305 01:20:04,321 --> 01:20:05,365 Train station? 1306 01:20:05,409 --> 01:20:07,759 My flowers. They come in today. 1307 01:20:07,803 --> 01:20:09,717 We’re supposed to pick them up, remember? 1308 01:20:09,761 --> 01:20:11,328 I completely forgot. 1309 01:20:11,371 --> 01:20:12,720 Sorry. 1310 01:20:12,764 --> 01:20:14,026 Good thing you came by. 1311 01:20:14,070 --> 01:20:16,812 Timing is everything, babe. 1312 01:20:29,694 --> 01:20:32,436 Can’t wait to see the flowers. 1313 01:20:53,849 --> 01:20:55,241 I wonder where we go. 1314 01:20:55,285 --> 01:20:57,591 Well, I think that’s the freight car. 1315 01:20:57,635 --> 01:20:58,592 Oh, come on. 1316 01:21:02,858 --> 01:21:05,469 Maybe it’s this one. 1317 01:21:05,512 --> 01:21:07,340 Flower delivery! 1318 01:21:07,384 --> 01:21:09,473 Hi. 1319 01:21:09,516 --> 01:21:10,822 Thank you. 1320 01:21:10,866 --> 01:21:12,606 Here, I’ll help. 1321 01:21:19,700 --> 01:21:21,137 They’re beautiful. 1322 01:21:21,180 --> 01:21:22,616 You did good, kid. 1323 01:21:31,364 --> 01:21:32,844 Whoa. 1324 01:21:32,888 --> 01:21:34,063 Emma. 1325 01:21:59,523 --> 01:22:00,524 Emma. 1326 01:22:05,703 --> 01:22:07,270 I’ve come to collect. 1327 01:22:07,313 --> 01:22:08,532 What? 1328 01:22:08,575 --> 01:22:11,535 I paid for two bouquets of flowers. 1329 01:22:11,578 --> 01:22:15,191 When the royal family pays for something, we always collect. 1330 01:22:15,234 --> 01:22:18,194 Oh, well, you’re just in time. 1331 01:22:18,237 --> 01:22:20,370 You can take your pick. 1332 01:22:20,413 --> 01:22:23,112 I already made my decision. 1333 01:22:25,201 --> 01:22:28,291 I choose the rose standing in front of me. 1334 01:22:36,342 --> 01:22:38,257 You can do better than me. 1335 01:22:38,301 --> 01:22:41,304 Not if I searched in a thousand summer gardens. 1336 01:22:41,347 --> 01:22:45,308 The rose I desire flowers only in the snow. 1337 01:22:47,614 --> 01:22:48,746 I love you, Emma. 1338 01:22:50,095 --> 01:22:53,577 And I believe you love me too. 1339 01:22:53,620 --> 01:22:58,669 This is our chance. We have to take it. 1340 01:22:58,712 --> 01:23:00,323 Do you love me? 1341 01:23:01,759 --> 01:23:03,717 Yes. 1342 01:23:03,761 --> 01:23:08,592 But I can’t do this. I have to think about Alice. 1343 01:23:08,635 --> 01:23:10,594 To heck with Alice! 1344 01:23:10,637 --> 01:23:12,770 College doesn’t even start till next fall. 1345 01:23:15,033 --> 01:23:17,383 Well, I believe you have your bridesmaid, 1346 01:23:17,427 --> 01:23:20,256 and I have my best man. 1347 01:23:24,477 --> 01:23:28,612 My train leaves in 30 minutes. What do you say? 1348 01:23:33,095 --> 01:23:34,270 No. 1349 01:23:36,228 --> 01:23:38,491 What do you say? 1350 01:23:42,669 --> 01:23:43,801 I love you, Emma. 1351 01:23:45,368 --> 01:23:46,717 Will you marry me? 1352 01:23:49,763 --> 01:23:50,808 Yes. 96966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.