Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,360 --> 00:02:09,820
Just get me home.
2
00:02:11,960 --> 00:02:14,110
Just get me home.
3
00:02:14,320 --> 00:02:16,710
I'll do the rest.
4
00:03:16,800 --> 00:03:19,470
♪ I saddled up and away I did go ♪
5
00:03:19,720 --> 00:03:26,110
♪ Riding alone in the dark ♪
6
00:03:28,080 --> 00:03:31,190
♪ Maybe tomorrow
7
00:03:28,080 --> 00:03:31,190
A bullet may find me ♪
8
00:03:31,440 --> 00:03:35,190
♪ Tonight nothing's worse
9
00:03:31,440 --> 00:03:35,190
Than this pain in my heart ♪
10
00:03:35,440 --> 00:03:39,670
♪ And at last, here I am
11
00:03:35,440 --> 00:03:39,670
On the hill of the-- ♪♪
12
00:05:19,560 --> 00:05:22,710
Yes, hello, this is David Linn
13
00:05:19,560 --> 00:05:22,710
from The New York Times.
14
00:05:22,920 --> 00:05:26,430
May I speak with Susan,
15
00:05:22,920 --> 00:05:26,430
please? Thank you.
16
00:05:30,120 --> 00:05:32,310
Hi, Susan, it's David again.
17
00:05:32,480 --> 00:05:35,630
I was just calling to see if we can set--
18
00:05:35,800 --> 00:05:39,990
Well, yes. Well, I figured
19
00:05:35,800 --> 00:05:39,990
we'd have to do the interview by phone,
20
00:05:40,160 --> 00:05:42,190
since they've already left New York.
21
00:05:42,400 --> 00:05:46,070
But what we'd really love to get
22
00:05:42,400 --> 00:05:46,070
is a photo of Mr. and Mrs. Schwartz
23
00:05:46,280 --> 00:05:48,270
to go along with the article.
24
00:05:48,440 --> 00:05:52,150
When are they scheduled
25
00:05:48,440 --> 00:05:52,150
to get home?
26
00:05:53,640 --> 00:05:58,310
Oh, so they'll be home
27
00:05:53,640 --> 00:05:58,310
tonight. Gotcha.
28
00:05:58,480 --> 00:06:03,500
Now, the address I have on them
29
00:05:58,480 --> 00:06:03,500
is Upper Canyon Road. Is that still...?
30
00:06:03,680 --> 00:06:06,830
No, it isn't. They've--
31
00:06:03,680 --> 00:06:06,830
Oh, let me get a pen.
32
00:06:07,960 --> 00:06:09,910
Where do they...?
33
00:06:10,080 --> 00:06:12,990
Tesuque. I see.
34
00:06:13,160 --> 00:06:14,990
And the address?
35
00:06:17,320 --> 00:06:21,590
Is that up near
36
00:06:17,320 --> 00:06:21,590
the opera house?
37
00:06:17,320 --> 00:06:21,590
I hear that's nice.
38
00:06:22,440 --> 00:06:24,900
Well, I'll be in contact
39
00:06:22,440 --> 00:06:24,900
with my photographer
40
00:06:25,080 --> 00:06:27,110
to check on his schedule.
41
00:06:27,320 --> 00:06:29,110
No, no, it's their call.
42
00:06:30,080 --> 00:06:32,950
I know how busy
43
00:06:30,080 --> 00:06:32,950
Mr. and Mrs. Schwartz are.
44
00:06:33,160 --> 00:06:34,510
Thank you.
45
00:06:34,680 --> 00:06:38,030
This should make one hell of a story.
46
00:06:38,200 --> 00:06:40,310
Goodbye.
47
00:06:55,560 --> 00:06:59,190
I'm just saying,
48
00:06:55,560 --> 00:06:59,190
it's apples and oranges.
49
00:07:00,080 --> 00:07:01,830
Listen, I maintain,
50
00:07:02,000 --> 00:07:04,460
if I want pizza,
51
00:07:04,640 --> 00:07:06,430
I go to a pizza place.
52
00:07:04,640 --> 00:07:06,430
Yeah.
53
00:07:06,600 --> 00:07:09,590
If I want Thai,
54
00:07:06,600 --> 00:07:09,590
I go to a Thai place.
55
00:07:09,760 --> 00:07:13,800
What is the point in comparing
56
00:07:09,760 --> 00:07:13,800
Did I marry you?
57
00:07:13,960 --> 00:07:16,230
pizza to Thai?
58
00:07:13,960 --> 00:07:16,230
What has happened?
59
00:07:16,400 --> 00:07:18,510
- This is different.
60
00:07:16,400 --> 00:07:18,510
- They're completely--
61
00:07:18,680 --> 00:07:21,030
Oh, come on,
62
00:07:18,680 --> 00:07:21,030
are you the man I married?
63
00:07:21,200 --> 00:07:25,240
I am the guy who wants to end
64
00:07:21,200 --> 00:07:25,240
this ridiculous conversation,
65
00:07:25,400 --> 00:07:28,870
kick off my shoes,
66
00:07:25,400 --> 00:07:28,870
and have a very large
67
00:07:25,400 --> 00:07:28,870
glass of wine.
68
00:07:29,040 --> 00:07:33,150
Well, I'm gonna tell you
69
00:07:29,040 --> 00:07:33,150
to be my guest.
70
00:07:34,920 --> 00:07:35,950
All right, wait.
71
00:07:36,120 --> 00:07:40,160
The answer is 21.
72
00:07:40,320 --> 00:07:41,830
No.
73
00:07:40,320 --> 00:07:41,830
Yes.
74
00:07:42,000 --> 00:07:44,390
Yes, because it has history.
75
00:07:44,560 --> 00:07:46,040
Come on.
76
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
Prohibition.
77
00:07:47,760 --> 00:07:49,190
The Sweet Smell of Success.
78
00:07:49,400 --> 00:07:51,150
And Per Se has Thomas Keller.
79
00:07:51,360 --> 00:07:52,580
Game, set, and match.
80
00:07:52,760 --> 00:07:54,750
The whole vibe is so Yountville.
81
00:07:54,920 --> 00:07:56,910
You transplant it to Manhattan--
82
00:07:57,120 --> 00:07:59,680
Transplant it to Islamabad,
83
00:07:57,120 --> 00:07:59,680
I would eat there.
84
00:07:59,840 --> 00:08:01,270
Oh, there's a good thought.
85
00:08:01,440 --> 00:08:02,470
What, Islamabad?
86
00:08:02,680 --> 00:08:04,390
No, Napa. We have to go to Napa.
87
00:08:04,560 --> 00:08:07,990
Oh, my God, all this talk of food.
88
00:08:04,560 --> 00:08:07,990
Do you think Juana left us anything?
89
00:08:08,200 --> 00:08:09,990
[CHARLES-FRANÇOIS GOUNOD'S
90
00:08:08,200 --> 00:08:09,990
"BALLET MUSIC NO. 1 ALLEGRETTO"
91
00:08:08,200 --> 00:08:09,990
PLAYING OVER SPEAKERS]
92
00:08:10,200 --> 00:08:12,550
She doesn't think we're coming back
93
00:08:10,200 --> 00:08:12,550
until Wednesday.
94
00:08:12,760 --> 00:08:15,350
Unless you told her.
95
00:08:12,760 --> 00:08:15,350
No, I haven't talked to her.
96
00:08:15,520 --> 00:08:17,710
Oh, look, here.
97
00:08:17,880 --> 00:08:20,390
Just a pear, that'll be perfect.
98
00:08:17,880 --> 00:08:20,390
Yeah.
99
00:08:20,600 --> 00:08:22,830
You wanna get us
100
00:08:20,600 --> 00:08:22,830
a nice bottle of wine?
101
00:08:23,040 --> 00:08:24,110
Mm-hm.
102
00:08:24,320 --> 00:08:26,310
Do you think we have any of those--?
103
00:08:26,520 --> 00:08:29,910
What are those crackers with,
104
00:08:26,520 --> 00:08:29,910
like, the sun-dried tomato,
105
00:08:30,080 --> 00:08:33,390
and they were slightly peppery,
106
00:08:30,080 --> 00:08:33,390
but not too peppery.
107
00:08:33,560 --> 00:08:36,070
- We don't have them?
108
00:08:33,560 --> 00:08:36,070
- No.
109
00:08:36,920 --> 00:08:37,950
Ask Juana.
110
00:08:38,200 --> 00:08:39,420
We haven't had them in forever.
111
00:08:39,600 --> 00:08:43,150
I don't know why she doesn't get those.
112
00:08:39,600 --> 00:08:43,150
Why don't you talk to her?
113
00:08:43,320 --> 00:08:45,510
She's got that thing with her daughter.
114
00:08:45,680 --> 00:08:47,750
Anyway, Napa?
115
00:08:45,680 --> 00:08:47,750
Yeah.
116
00:08:47,960 --> 00:08:50,150
How long since we've been?
117
00:08:47,960 --> 00:08:50,150
Two years.
118
00:08:50,360 --> 00:08:52,190
Jesus, that's two years.
119
00:08:52,360 --> 00:08:54,590
Yeah, too long, right?
120
00:08:52,360 --> 00:08:54,590
Is this okay?
121
00:08:54,800 --> 00:08:56,510
Oh, that looks p e r fe c to.
122
00:08:56,720 --> 00:08:59,670
You wanna get the fireplace?
123
00:09:00,840 --> 00:09:02,110
Is it good?
124
00:09:00,840 --> 00:09:02,110
Mm-hm.
125
00:09:02,280 --> 00:09:03,910
Is it ripe?
126
00:09:02,280 --> 00:09:03,910
Mm-hm.
127
00:09:04,080 --> 00:09:06,270
Yeah.
128
00:09:06,480 --> 00:09:09,910
We could invite George and Delores.
129
00:09:06,480 --> 00:09:09,910
They could come up from Marin.
130
00:09:10,080 --> 00:09:12,070
And Bill and Miriam Cohen.
131
00:09:12,280 --> 00:09:16,030
We could have a little
132
00:09:12,280 --> 00:09:16,030
spa action, right?
133
00:09:16,240 --> 00:09:18,470
And then we could do
134
00:09:16,240 --> 00:09:18,470
some sort of wine, and then--
135
00:09:27,960 --> 00:09:30,030
Hello, Gretchen.
136
00:09:30,200 --> 00:09:32,190
Elliott.
137
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
I really like your new house.
138
00:09:38,680 --> 00:09:40,350
Walt.
139
00:09:42,240 --> 00:09:44,230
This...
140
00:09:50,720 --> 00:09:52,750
Are we looking east?
141
00:09:53,600 --> 00:09:54,820
Oh...
142
00:09:55,040 --> 00:09:59,790
My God, you must have one great view
143
00:09:55,040 --> 00:09:59,790
of the Sangre de Cristos.
144
00:10:00,000 --> 00:10:01,030
Walt,
145
00:10:01,280 --> 00:10:03,590
what are you doing here?
146
00:10:05,240 --> 00:10:07,750
I saw you on Charlie Rose.
147
00:10:08,760 --> 00:10:10,310
You looked great.
148
00:10:12,160 --> 00:10:15,940
You both did.
149
00:10:12,160 --> 00:10:15,940
If you are here to--
150
00:10:16,120 --> 00:10:18,110
To hurt us--
151
00:10:18,320 --> 00:10:21,270
Walt, whatever it is
152
00:10:18,320 --> 00:10:21,270
you're planning--
153
00:10:21,440 --> 00:10:24,160
Actually, I'm here
154
00:10:21,440 --> 00:10:24,160
to give you something.
155
00:10:26,600 --> 00:10:28,550
It's out in my car.
156
00:10:29,080 --> 00:10:33,310
How about the three of us take a walk
157
00:10:29,080 --> 00:10:33,310
to it? It's just parked down the road.
158
00:10:33,480 --> 00:10:36,040
I couldn't get it past your gate.
159
00:10:43,680 --> 00:10:47,640
Elliott, if we're gonna go that way,
160
00:10:47,800 --> 00:10:50,310
you'll need a bigger knife.
161
00:11:00,720 --> 00:11:02,910
Keep stacking. It'll all fit.
162
00:11:09,960 --> 00:11:12,270
That's all right.
163
00:11:12,480 --> 00:11:15,710
Yeah, just throw it on top.
164
00:11:18,280 --> 00:11:22,240
Gretchen, would you mind? We don't
165
00:11:18,280 --> 00:11:22,240
want to lose any under the furniture.
166
00:11:25,520 --> 00:11:27,110
All right.
167
00:11:28,080 --> 00:11:32,310
That is $9,720,000.
168
00:11:32,480 --> 00:11:36,070
Where did it come from?
169
00:11:32,480 --> 00:11:36,070
And why is it here?
170
00:11:36,960 --> 00:11:39,870
I earned it, and you're going to
171
00:11:36,960 --> 00:11:39,870
give it to my children.
172
00:11:40,040 --> 00:11:41,950
What? Why?
173
00:11:40,040 --> 00:11:41,950
Walt, I don't think we--
174
00:11:42,120 --> 00:11:44,030
On my son's 18th birthday,
175
00:11:44,200 --> 00:11:47,980
which is 10 months
176
00:11:44,200 --> 00:11:47,980
and two days from today,
177
00:11:48,160 --> 00:11:50,150
you will give him this money,
178
00:11:50,320 --> 00:11:52,430
in the form of an irrevocable trust.
179
00:11:52,600 --> 00:11:57,470
You will tell him that it is his
180
00:11:52,600 --> 00:11:57,470
to do with as he sees fit,
181
00:11:57,640 --> 00:12:02,510
but with the hope that he uses it
182
00:11:57,640 --> 00:12:02,510
for his college education.
183
00:12:02,680 --> 00:12:07,910
And for the betterment of his family.
184
00:12:02,680 --> 00:12:07,910
Walt, I'm not sure that we follow.
185
00:12:08,120 --> 00:12:09,790
Why...?
186
00:12:09,960 --> 00:12:12,310
I mean, why, in particular,
187
00:12:09,960 --> 00:12:12,310
would we--?
188
00:12:12,480 --> 00:12:15,630
If you wanna give your kids
189
00:12:12,480 --> 00:12:15,630
drug money, go do it yourself.
190
00:12:15,800 --> 00:12:17,150
I can't.
191
00:12:17,320 --> 00:12:19,550
My wife and son hate me.
192
00:12:19,720 --> 00:12:22,280
They won't take my money.
193
00:12:22,440 --> 00:12:23,950
Even if they did,
194
00:12:24,120 --> 00:12:27,110
the federal government
195
00:12:24,120 --> 00:12:27,110
wouldn't let them.
196
00:12:28,680 --> 00:12:33,270
But two rich benefactors who are known
197
00:12:28,680 --> 00:12:33,270
for their charitable endeavors,
198
00:12:33,480 --> 00:12:37,590
who would think nothing of,
199
00:12:33,480 --> 00:12:37,590
for instance, writing a $28 million check,
200
00:12:37,760 --> 00:12:41,390
to help victims
201
00:12:37,760 --> 00:12:41,390
of methamphetamine abuse?
202
00:12:41,560 --> 00:12:44,790
I have to think that your money
203
00:12:41,560 --> 00:12:44,790
would be very welcome.
204
00:12:44,960 --> 00:12:47,230
It wouldn't make any sense
205
00:12:44,960 --> 00:12:47,230
coming from us.
206
00:12:47,400 --> 00:12:49,110
It certainly would.
207
00:12:49,280 --> 00:12:53,790
My children are blameless victims
208
00:12:49,280 --> 00:12:53,790
of their monstrous father.
209
00:12:54,000 --> 00:12:56,510
A man who you once knew
210
00:12:54,000 --> 00:12:56,510
quite well.
211
00:13:02,800 --> 00:13:05,150
Call it a beau geste,
212
00:13:02,800 --> 00:13:05,150
call it liberal guilt,
213
00:13:05,320 --> 00:13:07,550
call it whatever you want, but do it.
214
00:13:08,520 --> 00:13:15,120
And you are not to spend
215
00:13:08,520 --> 00:13:15,120
a single dime of your own money.
216
00:13:15,280 --> 00:13:21,430
If there are taxes or lawyers' fees owed,
217
00:13:15,280 --> 00:13:21,430
you will take it right from here.
218
00:13:21,600 --> 00:13:24,110
They use my money, never yours.
219
00:13:24,320 --> 00:13:25,950
Okay, Walt, sure.
220
00:13:26,120 --> 00:13:28,990
That sounds reasonable.
221
00:13:30,640 --> 00:13:32,350
So, what happens next?
222
00:13:33,200 --> 00:13:37,910
I guess we shake on it,
223
00:13:33,200 --> 00:13:37,910
and I leave.
224
00:14:07,440 --> 00:14:09,870
I can trust you to do this.
225
00:14:10,040 --> 00:14:11,390
Yes.
226
00:14:11,560 --> 00:14:14,550
Absolutely, you can.
227
00:14:30,640 --> 00:14:33,310
Don't move. Don't--
228
00:14:30,640 --> 00:14:33,310
Don't dare move a muscle.
229
00:14:33,480 --> 00:14:37,910
You don't want them to think that
230
00:14:33,480 --> 00:14:37,910
you're trying to get away. Just breathe.
231
00:14:40,200 --> 00:14:43,190
Just this afternoon,
232
00:14:40,200 --> 00:14:43,190
I had an extra $200,000
233
00:14:43,400 --> 00:14:47,070
that I would have loved dearly
234
00:14:43,400 --> 00:14:47,070
to leave on top of this table.
235
00:14:48,600 --> 00:14:55,350
Instead, I gave it to the two best
236
00:14:48,600 --> 00:14:55,350
hit men west of the Mississippi.
237
00:14:55,520 --> 00:14:57,630
Now,
238
00:14:57,800 --> 00:15:01,680
whatever happens to me tomorrow,
239
00:15:03,120 --> 00:15:05,350
they'll still be out there.
240
00:15:07,040 --> 00:15:09,070
Keeping tabs.
241
00:15:09,800 --> 00:15:10,830
And if,
242
00:15:11,120 --> 00:15:13,270
for any reason,
243
00:15:13,440 --> 00:15:17,400
that my children
244
00:15:13,440 --> 00:15:17,400
do not get this money,
245
00:15:17,600 --> 00:15:22,070
a kind of countdown
246
00:15:17,600 --> 00:15:22,070
will begin.
247
00:15:22,240 --> 00:15:25,870
Maybe a day or so later,
248
00:15:22,240 --> 00:15:25,870
maybe a week, a year,
249
00:15:26,040 --> 00:15:30,830
when you're going for a walk in Santa
250
00:15:26,040 --> 00:15:30,830
Fe or Manhattan or Prague, wherever,
251
00:15:31,000 --> 00:15:36,590
and you're talking
252
00:15:31,000 --> 00:15:36,590
about your stock prices
253
00:15:38,440 --> 00:15:41,670
without a worry in the world.
254
00:15:42,680 --> 00:15:44,990
And then suddenly,
255
00:15:45,160 --> 00:15:48,310
you'll hear the scrape
256
00:15:45,160 --> 00:15:48,310
of a footstep behind you,
257
00:15:48,480 --> 00:15:50,510
but before you can
258
00:15:48,480 --> 00:15:50,510
even turn around:
259
00:15:50,760 --> 00:15:51,790
Pop!
260
00:15:57,640 --> 00:15:59,630
Darkness.
261
00:16:05,680 --> 00:16:08,750
Cheer up, beautiful people.
262
00:16:10,560 --> 00:16:13,350
This is where you get to make it right.
263
00:17:01,480 --> 00:17:03,110
Oh, yeah, right.
264
00:17:11,560 --> 00:17:14,550
You know, I don't exactly know
265
00:17:11,560 --> 00:17:14,550
how to feel about all this.
266
00:17:14,760 --> 00:17:15,870
For real, yo.
267
00:17:16,040 --> 00:17:20,150
Whole thing felt kind of shady,
268
00:17:16,040 --> 00:17:20,150
you know, like, morality-wise?
269
00:17:20,320 --> 00:17:22,310
Totally.
270
00:17:23,840 --> 00:17:25,990
How do you feel now?
271
00:17:27,720 --> 00:17:30,710
Better.
272
00:17:27,720 --> 00:17:30,710
Yeah, definitely improving.
273
00:17:31,720 --> 00:17:33,070
What's this I hear
274
00:17:33,320 --> 00:17:35,430
about blue meth
275
00:17:33,320 --> 00:17:35,430
still being out there?
276
00:17:36,640 --> 00:17:37,670
What do you mean?
277
00:17:37,880 --> 00:17:39,590
Have you heard anything?
278
00:17:39,760 --> 00:17:42,070
Is it still being sold?
279
00:17:44,280 --> 00:17:45,830
Yeah.
280
00:17:50,960 --> 00:17:52,310
By whom?
281
00:17:53,280 --> 00:17:54,830
It's you, right?
282
00:17:55,840 --> 00:17:57,590
I mean, aren't you
283
00:17:55,840 --> 00:17:57,590
still cooking?
284
00:18:01,080 --> 00:18:02,270
Damn, man.
285
00:18:02,440 --> 00:18:03,990
We were sure it was you,
286
00:18:04,200 --> 00:18:05,550
because that shit is choice, yo.
287
00:18:05,720 --> 00:18:06,940
Better than ever.
288
00:18:07,120 --> 00:18:10,230
I mean, um, you know.
289
00:18:11,800 --> 00:18:14,070
Jesse.
290
00:18:11,800 --> 00:18:14,070
Seriously?
291
00:18:14,280 --> 00:18:17,630
You said he moved to Alaska.
292
00:18:14,280 --> 00:18:17,630
That's what I heard.
293
00:18:17,800 --> 00:18:19,020
Right on, Jesse.
294
00:18:19,240 --> 00:18:20,750
Passing the torch.
295
00:18:20,920 --> 00:18:24,630
Damn, man, couldn't he at least
296
00:18:20,920 --> 00:18:24,630
throw a brother a bone?
297
00:19:59,960 --> 00:20:01,360
[JAVAROO'S "LOVE IS
298
00:19:59,960 --> 00:20:01,360
RUNNING THROUGH ME"
299
00:19:59,960 --> 00:20:01,360
PLAYING OVER SPEAKERS]
300
00:20:01,560 --> 00:20:04,390
♪ My heart keeps calling to you
301
00:20:01,560 --> 00:20:04,390
Baby, why? ♪♪
302
00:20:06,440 --> 00:20:08,070
Whoa, what happened there?
303
00:20:10,120 --> 00:20:11,470
It's my birthday.
304
00:20:11,640 --> 00:20:14,030
Yeah? Well, happy birthday.
305
00:21:02,280 --> 00:21:07,510
It's easy money. Till we catch you. Say
306
00:21:02,280 --> 00:21:07,510
the word, I'll take you on a ride-along.
307
00:21:07,680 --> 00:21:10,350
You can watch us
308
00:21:07,680 --> 00:21:10,350
knock down a meth lab.
309
00:21:10,520 --> 00:21:12,470
Get a little excitement
310
00:21:10,520 --> 00:21:12,470
in your life. Heh, heh.
311
00:21:13,160 --> 00:21:15,350
Yeah, someday.
312
00:21:42,520 --> 00:21:45,550
Welcome. Would you like a menu?
313
00:21:42,520 --> 00:21:45,550
No, thank you.
314
00:21:45,720 --> 00:21:49,270
Chamomile tea with soy milk, please.
315
00:21:45,720 --> 00:21:49,270
All right, you got it.
316
00:22:04,920 --> 00:22:07,150
Hey, how you doing?
317
00:22:07,320 --> 00:22:08,910
Good.
318
00:22:09,080 --> 00:22:11,390
How's things?
319
00:22:11,600 --> 00:22:13,110
Hey, I like your...
320
00:22:15,520 --> 00:22:16,840
Shirt.
321
00:22:17,000 --> 00:22:19,830
My blouse?
322
00:22:17,000 --> 00:22:19,830
Nice. Yeah, I like the color.
323
00:22:20,000 --> 00:22:22,830
That's a nice color on you.
324
00:22:23,000 --> 00:22:24,510
It's kind of a--
325
00:22:24,680 --> 00:22:29,430
I don't know exactly what you'd call it.
326
00:22:24,680 --> 00:22:29,430
It's kind of a cornflower blue.
327
00:22:29,600 --> 00:22:32,990
Before you say or do anything,
328
00:22:29,600 --> 00:22:32,990
just hear me out.
329
00:22:34,480 --> 00:22:36,350
Todd.
330
00:22:34,480 --> 00:22:36,350
Nobody knows that I'm here.
331
00:22:36,520 --> 00:22:40,870
Just listen for two minutes,
332
00:22:36,520 --> 00:22:40,870
and then I'll leave. Please.
333
00:22:41,080 --> 00:22:42,560
No. Please.
334
00:22:42,720 --> 00:22:46,150
Just two minutes of your time.
335
00:22:42,720 --> 00:22:46,150
That's all I ask.
336
00:22:48,280 --> 00:22:49,310
Please.
337
00:22:55,640 --> 00:22:58,100
You're running out of
338
00:22:55,640 --> 00:22:58,100
methylamine, aren't you?
339
00:22:58,280 --> 00:23:00,470
I can do the math.
340
00:23:00,640 --> 00:23:04,110
You've been at it long enough.
341
00:23:00,640 --> 00:23:04,110
You must be running low.
342
00:23:05,120 --> 00:23:07,990
I have a new method
343
00:23:08,160 --> 00:23:10,110
that requires no methylamine.
344
00:23:10,320 --> 00:23:14,870
It's easy, and it will keep you in business.
345
00:23:10,320 --> 00:23:14,870
And, Todd, I could teach it to you.
346
00:23:15,080 --> 00:23:17,640
How did you know
347
00:23:15,080 --> 00:23:17,640
to find us here?
348
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
Ten a.m.
349
00:23:20,000 --> 00:23:23,150
Every Tuesday morning,
350
00:23:20,000 --> 00:23:23,150
you and I met here.
351
00:23:23,320 --> 00:23:26,830
You're rather
352
00:23:23,320 --> 00:23:26,830
schedule-oriented, I guess.
353
00:23:41,120 --> 00:23:42,550
Sorry.
354
00:23:49,560 --> 00:23:51,350
I need the money.
355
00:23:52,400 --> 00:23:55,950
I've spent almost all of mine already,
356
00:23:56,160 --> 00:24:00,150
just trying to stay
357
00:23:56,160 --> 00:24:00,150
one step ahead of the police.
358
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Mr. White, I don't think there's--
359
00:24:03,200 --> 00:24:06,190
How much would it cost us?
360
00:24:08,000 --> 00:24:09,750
Nothing short of a million.
361
00:24:09,920 --> 00:24:12,070
And believe me, for this,
362
00:24:12,280 --> 00:24:14,190
that is giving it away.
363
00:24:15,200 --> 00:24:16,910
I think Jack should hear this.
364
00:24:17,080 --> 00:24:18,400
Yeah, I don't know.
365
00:24:18,600 --> 00:24:24,710
Now, listen, I can come up
366
00:24:18,600 --> 00:24:24,710
there tonight and talk to him.
367
00:24:24,880 --> 00:24:26,630
He'd get it.
368
00:24:26,800 --> 00:24:29,790
This is a win-win situation.
369
00:24:30,400 --> 00:24:33,270
Hi, what can I get for you two?
370
00:24:30,400 --> 00:24:33,270
He's just leaving.
371
00:24:33,440 --> 00:24:36,160
Good seeing you again.
372
00:24:33,440 --> 00:24:36,160
Take care.
373
00:24:39,760 --> 00:24:41,270
For you?
374
00:24:41,440 --> 00:24:42,510
I'm good.
375
00:24:42,680 --> 00:24:44,910
And I need more stevia.
376
00:24:54,720 --> 00:24:57,870
Okay, no disrespect to the man,
377
00:24:54,720 --> 00:24:57,870
but doing business with him?
378
00:24:58,040 --> 00:24:59,070
Right now, that's not--
379
00:24:59,240 --> 00:25:02,030
Of course we're not
380
00:24:59,240 --> 00:25:02,030
doing business with him.
381
00:25:03,560 --> 00:25:05,150
Todd, please.
382
00:25:05,320 --> 00:25:07,510
Don't make me walk you through this.
383
00:25:11,600 --> 00:25:14,590
Jesus. Did you look at him?
384
00:25:16,400 --> 00:25:18,550
You'd be doing him a favor.
385
00:25:54,960 --> 00:25:56,280
♪ Mexico ♪
386
00:25:56,480 --> 00:25:59,670
♪ Out through the back door
387
00:25:56,480 --> 00:25:59,670
Of Rosa's I ran ♪
388
00:26:02,520 --> 00:26:04,830
♪ Out where the horses were tied ♪
389
00:26:07,240 --> 00:26:10,950
♪ I caught a good one
390
00:26:07,240 --> 00:26:10,950
Looked like it could run ♪
391
00:26:14,520 --> 00:26:16,270
♪ As fast as I could ♪
392
00:26:17,880 --> 00:26:20,340
♪ From the west Texas town
393
00:26:17,880 --> 00:26:20,340
Of El Paso ♪♪
394
00:27:04,600 --> 00:27:07,950
Hello, please record after the tone.
395
00:27:09,480 --> 00:27:11,190
Truce, all right?
396
00:27:11,400 --> 00:27:14,470
Skyler, I have news about Walt,
397
00:27:11,400 --> 00:27:14,470
and you need to hear it,
398
00:27:14,640 --> 00:27:16,750
so if you're there, pick up.
399
00:27:17,920 --> 00:27:19,470
Skyler--
400
00:27:20,480 --> 00:27:22,270
Hey.
401
00:27:22,960 --> 00:27:24,710
What's up?
402
00:27:24,880 --> 00:27:26,630
Walt's in town.
403
00:27:27,320 --> 00:27:28,350
Yeah?
404
00:27:28,520 --> 00:27:31,110
That car they thought he stole
405
00:27:28,520 --> 00:27:31,110
in New Hampshire,
406
00:27:31,280 --> 00:27:34,470
they found it in a Denny's
407
00:27:31,280 --> 00:27:34,470
parking lot right on Central.
408
00:27:34,640 --> 00:27:38,110
And your next-door neighbor,
409
00:27:34,640 --> 00:27:38,110
on the right-- What's her name, Becky?
410
00:27:38,280 --> 00:27:41,830
Becky's on the left. Carol's on the right.
411
00:27:38,280 --> 00:27:41,830
Becky, Carol, whatever.
412
00:27:42,000 --> 00:27:44,460
She saw him at your old house.
413
00:27:44,680 --> 00:27:46,830
Just this morning, plain as day.
414
00:27:47,000 --> 00:27:51,550
He's there, walking out of your house,
415
00:27:47,000 --> 00:27:51,550
and he calls her by name.
416
00:27:51,720 --> 00:27:56,110
He didn't hurt her, did he? He didn't--?
417
00:27:51,720 --> 00:27:56,110
No, he's just like, "Hey, Becky!"
418
00:27:56,320 --> 00:27:59,040
Or Carol, whatever.
419
00:27:59,200 --> 00:28:01,630
She said he looked exactly
420
00:27:59,200 --> 00:28:01,630
like the Unabomber.
421
00:28:01,800 --> 00:28:05,550
But she's positive it was him.
422
00:28:01,800 --> 00:28:05,550
They're getting calls from all over town.
423
00:28:05,720 --> 00:28:08,670
He's here, he's there,
424
00:28:05,720 --> 00:28:08,670
he's going to blow up city hall.
425
00:28:08,840 --> 00:28:11,870
He has some sort of manifesto.
426
00:28:08,840 --> 00:28:11,870
He wants to be on the news.
427
00:28:12,080 --> 00:28:15,550
Who's making these calls? Him?
428
00:28:12,080 --> 00:28:15,550
There are two or three voices.
429
00:28:15,720 --> 00:28:19,390
They're not sure if they're crank calls
430
00:28:15,720 --> 00:28:19,390
or people he's put up to it,
431
00:28:19,560 --> 00:28:21,590
or if they're actual anonymous tips.
432
00:28:21,800 --> 00:28:24,630
It's stretching them thin,
433
00:28:21,800 --> 00:28:24,630
which is maybe the point.
434
00:28:24,800 --> 00:28:26,150
As far as I'm concerned,
435
00:28:26,320 --> 00:28:30,230
there are three places that he would go:
436
00:28:26,320 --> 00:28:30,230
To you, to me, or Flynn.
437
00:28:30,400 --> 00:28:31,950
Right.
438
00:28:32,120 --> 00:28:33,870
They're watching the high school.
439
00:28:34,040 --> 00:28:37,270
They're probably watching
440
00:28:34,040 --> 00:28:37,270
your place too.
441
00:28:37,480 --> 00:28:38,990
I mean,
442
00:28:39,800 --> 00:28:42,260
I know that's what Hank would do.
443
00:28:42,440 --> 00:28:47,150
There is no way Walt's getting to you.
444
00:28:42,440 --> 00:28:47,150
They are absolutely going to catch him.
445
00:28:47,320 --> 00:28:48,430
No doubt about it.
446
00:28:48,600 --> 00:28:52,430
That arrogant asshole thinks he's some
447
00:28:48,600 --> 00:28:52,430
criminal mastermind, but he's not.
448
00:28:53,120 --> 00:28:55,030
But on the off chance...
449
00:28:55,200 --> 00:28:57,110
Yeah.
450
00:28:57,280 --> 00:29:01,060
On the million-to-one chance,
451
00:29:02,280 --> 00:29:03,950
you be on the lookout, okay?
452
00:29:08,440 --> 00:29:10,030
Thanks.
453
00:29:12,920 --> 00:29:14,790
You got it.
454
00:29:33,200 --> 00:29:35,270
Five minutes.
455
00:29:42,280 --> 00:29:44,030
Five minutes.
456
00:29:50,040 --> 00:29:53,670
You didn't kill anybody
457
00:29:50,040 --> 00:29:53,670
sneaking in here, did you?
458
00:29:55,360 --> 00:29:58,080
You didn't hurt anybody?
459
00:29:55,360 --> 00:29:58,080
No.
460
00:29:58,680 --> 00:30:00,190
Didn't have to.
461
00:30:12,520 --> 00:30:13,950
You look terrible.
462
00:30:15,400 --> 00:30:17,070
Yeah.
463
00:30:18,520 --> 00:30:20,030
But I feel good.
464
00:30:21,920 --> 00:30:23,910
So talk.
465
00:30:26,360 --> 00:30:27,870
Why are you here?
466
00:30:38,560 --> 00:30:40,310
It's over.
467
00:30:41,760 --> 00:30:45,070
And I needed
468
00:30:41,760 --> 00:30:45,070
a proper goodbye.
469
00:30:46,080 --> 00:30:48,310
Not our last phone call.
470
00:30:49,880 --> 00:30:52,670
So you're going to the police?
471
00:30:54,880 --> 00:30:56,630
They'll be coming to me.
472
00:30:56,800 --> 00:30:59,230
If you're in custody,
473
00:31:01,320 --> 00:31:04,190
what stops those people
474
00:31:01,320 --> 00:31:04,190
from coming back?
475
00:31:04,360 --> 00:31:05,910
When--
476
00:31:06,080 --> 00:31:09,510
When I still had the house,
477
00:31:09,720 --> 00:31:12,230
three men came
478
00:31:09,720 --> 00:31:12,230
in the middle of the night,
479
00:31:12,400 --> 00:31:15,150
wearing masks,
480
00:31:12,400 --> 00:31:15,150
threatening Holly
481
00:31:12,400 --> 00:31:15,150
and Flynn and me.
482
00:31:15,320 --> 00:31:18,510
They told me not to talk about
483
00:31:15,320 --> 00:31:18,510
that woman at the car wash,
484
00:31:18,680 --> 00:31:20,470
and if you're in custody--
485
00:31:20,640 --> 00:31:23,590
They're not coming back.
486
00:31:20,640 --> 00:31:23,590
Not after tonight.
487
00:31:24,600 --> 00:31:26,430
What's tonight?
488
00:31:32,480 --> 00:31:35,470
We don't want your money, Walt.
489
00:31:36,840 --> 00:31:39,110
I thought Flynn made that clear.
490
00:31:39,280 --> 00:31:40,950
He did.
491
00:31:41,480 --> 00:31:44,120
And I don't have any to give you.
492
00:31:44,720 --> 00:31:47,390
I spent the last of it getting here.
493
00:31:49,120 --> 00:31:51,910
All I have to give you
494
00:31:52,760 --> 00:31:54,430
is this.
495
00:32:05,720 --> 00:32:07,870
Call the DEA once I leave.
496
00:32:08,040 --> 00:32:12,230
Tell them I was here.
497
00:32:08,040 --> 00:32:12,230
That I forced my way in.
498
00:32:12,400 --> 00:32:13,990
Tell them...
499
00:32:16,920 --> 00:32:21,030
Tell them I wanted
500
00:32:16,920 --> 00:32:21,030
bacon and eggs on my birthday,
501
00:32:22,040 --> 00:32:24,390
and that I gave you that ticket.
502
00:32:25,520 --> 00:32:27,980
Those numbers
503
00:32:25,520 --> 00:32:27,980
are GPS coordinates.
504
00:32:29,480 --> 00:32:31,630
For what?
505
00:32:34,320 --> 00:32:36,510
A burial site.
506
00:32:37,400 --> 00:32:40,670
That's where they'll
507
00:32:37,400 --> 00:32:40,670
find Hank and Steve Gomez.
508
00:32:44,160 --> 00:32:46,800
It's where I buried our money.
509
00:32:47,800 --> 00:32:50,360
And the men who stole it from us,
510
00:32:50,520 --> 00:32:52,710
the men who still have it,
511
00:32:53,480 --> 00:32:55,710
they murdered Hank and Steve
512
00:32:55,880 --> 00:32:58,950
and put them in that hole.
513
00:33:00,400 --> 00:33:02,550
Now, you trade that
514
00:33:02,720 --> 00:33:05,150
for a deal with the prosecutor.
515
00:33:05,320 --> 00:33:07,990
You get yourself out of this.
516
00:33:08,160 --> 00:33:10,070
Skyler.
517
00:33:12,760 --> 00:33:14,510
Skyler.
518
00:33:17,560 --> 00:33:20,200
All the things that I did,
519
00:33:21,400 --> 00:33:25,070
you need to understand--
520
00:33:21,400 --> 00:33:25,070
If I have to hear
521
00:33:25,240 --> 00:33:27,430
one more time
522
00:33:27,600 --> 00:33:30,550
that you did this for the family--
523
00:33:30,720 --> 00:33:32,830
I did it for me.
524
00:33:39,480 --> 00:33:41,430
I liked it.
525
00:33:44,360 --> 00:33:46,950
I was good at it.
526
00:33:48,640 --> 00:33:50,270
And
527
00:33:51,200 --> 00:33:52,790
I was
528
00:33:53,800 --> 00:33:55,590
really...
529
00:34:00,520 --> 00:34:02,670
I was alive.
530
00:34:41,680 --> 00:34:44,630
Flynn will be home soon.
531
00:34:46,080 --> 00:34:48,070
Before I go,
532
00:34:50,600 --> 00:34:52,750
may I see her?
533
00:37:32,440 --> 00:37:34,070
Whoo.
534
00:37:36,680 --> 00:37:38,870
Damn, man, this thing's a classic.
535
00:37:39,040 --> 00:37:40,190
What block you got in it?
536
00:37:40,440 --> 00:37:43,350
The 500 or the 425?
537
00:37:45,200 --> 00:37:47,150
Couldn't tell you.
538
00:37:52,040 --> 00:37:53,630
Well...
539
00:37:54,280 --> 00:37:55,870
Five hundred.
540
00:37:56,920 --> 00:37:59,030
That's the one you want.
541
00:37:59,200 --> 00:38:02,430
No replacement for displacement.
542
00:38:12,640 --> 00:38:14,070
Where to?
543
00:38:14,240 --> 00:38:15,270
To the clubhouse.
544
00:38:32,360 --> 00:38:35,630
Go ahead, just park it
545
00:38:32,360 --> 00:38:35,630
right in front over here.
546
00:38:37,440 --> 00:38:41,870
No, no, no, just straight in, man.
547
00:38:37,440 --> 00:38:41,870
Just-- What are--?
548
00:38:42,160 --> 00:38:44,720
All right, fine, here, whatever.
549
00:38:55,720 --> 00:38:58,710
Hey, how you doing?
550
00:38:59,120 --> 00:39:02,110
Turn around,
551
00:38:59,120 --> 00:39:02,110
put your arms out like this.
552
00:39:22,920 --> 00:39:25,710
While you're at it,
553
00:39:22,920 --> 00:39:25,710
why don't you lift your shirt up,
554
00:39:25,920 --> 00:39:27,240
give us a spin?
555
00:39:28,560 --> 00:39:30,710
Christ, I'm not wearing a wire.
556
00:39:45,680 --> 00:39:47,190
Okay?
557
00:39:48,960 --> 00:39:52,840
My wallet and keys?
558
00:39:48,960 --> 00:39:52,840
Yeah, you'll get them back. Just relax.
559
00:40:04,920 --> 00:40:06,350
Stay here.
560
00:40:06,520 --> 00:40:08,630
Keep your eyes open.
561
00:40:10,320 --> 00:40:13,830
Jesus, look at you with
562
00:40:10,320 --> 00:40:13,830
that head of hair. Is that real?
563
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Yes.
564
00:40:15,600 --> 00:40:18,830
That's not a wig? Seriously?
565
00:40:15,600 --> 00:40:18,830
No.
566
00:40:19,000 --> 00:40:21,510
What were you doing before,
567
00:40:19,000 --> 00:40:21,510
shaving it?
568
00:40:22,480 --> 00:40:23,510
Yes.
569
00:40:23,680 --> 00:40:26,510
Christ, that is one fine
570
00:40:23,680 --> 00:40:26,510
head of hair.
571
00:40:26,680 --> 00:40:28,990
I mean, otherwise,
572
00:40:26,680 --> 00:40:28,990
you look like shit, but--
573
00:40:29,160 --> 00:40:33,630
Hello to you too, Jack.
574
00:40:29,160 --> 00:40:33,630
Now, can we talk business?
575
00:40:33,800 --> 00:40:35,870
I don't think so, no.
576
00:40:36,880 --> 00:40:40,110
Did Todd tell you what I'm offering?
577
00:40:36,880 --> 00:40:40,110
Yeah, he told me.
578
00:40:40,280 --> 00:40:44,190
The thing is
579
00:40:40,280 --> 00:40:44,190
we're not really in the market.
580
00:40:46,360 --> 00:40:48,590
You're low on methylamine.
581
00:40:46,360 --> 00:40:48,590
What happens then?
582
00:40:49,320 --> 00:40:50,540
No, we'll get more.
583
00:40:51,680 --> 00:40:55,070
That Quayle woman's
584
00:40:51,680 --> 00:40:55,070
got her own setup.
585
00:40:51,680 --> 00:40:55,070
The heat's off her.
586
00:40:55,240 --> 00:40:58,550
She can break loose a barrel.
587
00:40:55,240 --> 00:40:58,550
It ain't broke, so why fix it?
588
00:40:58,720 --> 00:41:01,440
Todd, please, would you
589
00:40:58,720 --> 00:41:01,440
explain things to your uncle?
590
00:41:01,640 --> 00:41:04,150
Explain to him the benefit
591
00:41:01,640 --> 00:41:04,150
of what I'm offering.
592
00:41:05,800 --> 00:41:08,870
You really shouldn't
593
00:41:05,800 --> 00:41:08,870
have come back, Mr. White.
594
00:41:10,840 --> 00:41:12,830
I'm sorry.
595
00:41:15,480 --> 00:41:17,790
Wait. Jack.
596
00:41:15,480 --> 00:41:17,790
Where do you want it?
597
00:41:17,960 --> 00:41:20,310
I don't know,
598
00:41:17,960 --> 00:41:20,310
anywhere but my living room?
599
00:41:20,480 --> 00:41:23,150
Take him out back.
600
00:41:20,480 --> 00:41:23,150
Jack, look, you owe me.
601
00:41:23,320 --> 00:41:24,720
You owe me.
602
00:41:23,320 --> 00:41:24,720
Hey, hey, hey.
603
00:41:24,880 --> 00:41:26,470
Let's go.
604
00:41:24,880 --> 00:41:26,470
I owe you, what for?
605
00:41:26,640 --> 00:41:30,030
Jesse Pinkman. You promised
606
00:41:26,640 --> 00:41:30,030
you would kill him, and you didn't.
607
00:41:30,200 --> 00:41:32,510
Instead, you partnered with him.
608
00:41:30,200 --> 00:41:32,510
All right.
609
00:41:32,680 --> 00:41:34,790
You're his partner now--
610
00:41:32,680 --> 00:41:34,790
Whoa, stop.
611
00:41:42,760 --> 00:41:44,790
Partners? What are you
612
00:41:42,760 --> 00:41:44,790
talking about?
613
00:41:44,960 --> 00:41:46,440
He's alive, isn't he?
614
00:41:46,600 --> 00:41:48,590
He's cooking for you.
615
00:41:48,760 --> 00:41:50,430
What, are you gonna lie?
616
00:41:51,480 --> 00:41:54,390
Him being alive
617
00:41:51,480 --> 00:41:54,390
is not him and me being partners.
618
00:41:54,560 --> 00:41:56,310
Not by a damn sight.
619
00:41:56,480 --> 00:41:59,230
What, you think
620
00:41:56,480 --> 00:41:59,230
I'd partner with a rat?
621
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
Where is that little piece of shit?
622
00:42:01,080 --> 00:42:02,480
He's finishing up a batch.
623
00:42:02,640 --> 00:42:04,270
Go get him. Bring him here.
624
00:42:06,200 --> 00:42:07,550
Uncle Jack--
625
00:42:06,200 --> 00:42:07,550
No. No, no, no.
626
00:42:07,720 --> 00:42:10,030
This one here, calling me a liar?
627
00:42:10,200 --> 00:42:13,110
He just insulted you,
628
00:42:10,200 --> 00:42:13,110
he insulted me, all of us.
629
00:42:13,280 --> 00:42:17,240
Jesus. Hustle it up. Come on.
630
00:42:13,280 --> 00:42:17,240
Let's get this over with.
631
00:42:18,520 --> 00:42:21,790
I'm gonna show you
632
00:42:18,520 --> 00:42:21,790
just how wrong you are.
633
00:42:22,240 --> 00:42:25,350
Then I'm putting that bullet
634
00:42:22,240 --> 00:42:25,350
in your head myself.
635
00:43:20,600 --> 00:43:23,990
Yeah, you see what I'm
636
00:43:20,600 --> 00:43:23,990
talking about, you son of a bitch?
637
00:43:28,800 --> 00:43:30,750
Now, does this look
638
00:43:28,800 --> 00:43:30,750
like a partner to you?
639
00:43:30,960 --> 00:43:32,870
Come here. Take a look.
640
00:43:33,880 --> 00:43:35,070
Come here!
641
00:43:46,720 --> 00:43:48,350
Take a look at him.
642
00:43:48,560 --> 00:43:50,630
Have a gander.
643
00:43:51,280 --> 00:43:52,910
This is my partner.
644
00:43:53,080 --> 00:43:55,830
Right, partner? Right, buddy?
645
00:43:57,440 --> 00:44:00,510
Hardworking, good partner.
646
00:43:57,440 --> 00:44:00,510
Fifty-fifty partner.
647
00:44:04,280 --> 00:44:05,310
Can you hurry this shit up?
648
00:44:05,800 --> 00:44:06,830
Make it quick?
649
00:44:15,760 --> 00:44:18,510
Toddy, get him off, would you?
650
00:44:15,760 --> 00:44:18,510
Yeah, Toddy, get them both off.
651
00:45:35,640 --> 00:45:37,270
Uncle Jack.
652
00:45:55,520 --> 00:45:57,470
Jesus.
653
00:45:58,960 --> 00:46:00,470
Mr. White.
654
00:47:11,120 --> 00:47:13,430
Wait. Wait.
655
00:47:21,640 --> 00:47:23,710
You want your money, right?
656
00:47:25,720 --> 00:47:27,990
You wanna know where it is?
657
00:47:29,320 --> 00:47:31,670
You pull that trigger, you'll never--
658
00:48:21,680 --> 00:48:23,190
Do it.
659
00:48:31,720 --> 00:48:33,910
You want this.
660
00:48:35,000 --> 00:48:37,310
Say the words.
661
00:48:38,760 --> 00:48:41,670
Say you want this!
662
00:48:42,840 --> 00:48:46,510
Nothing happens until I hear you say it.
663
00:48:48,840 --> 00:48:50,910
I want this.
664
00:49:13,800 --> 00:49:15,670
Then do it yourself.
665
00:49:20,120 --> 00:49:21,190
[GROUCHO MARX'S
666
00:49:20,120 --> 00:49:21,190
"LYDIA, THE TATTOOED LADY"
667
00:49:20,120 --> 00:49:21,190
PLAYS AS RINGTONE]
668
00:49:21,400 --> 00:49:23,270
♪ Lydia, oh, Lydia
669
00:49:21,400 --> 00:49:23,270
Say, have you met Lydia? ♪
670
00:49:23,520 --> 00:49:25,870
♪ Lydia, the tattooed lady ♪
671
00:49:29,000 --> 00:49:32,510
♪ Lydia, oh, Lydia
672
00:49:29,000 --> 00:49:32,510
Say, have you met Lydia? ♪
673
00:49:32,720 --> 00:49:35,070
♪ Lydia, the tattooed lady ♪
674
00:49:38,240 --> 00:49:41,470
♪ Lydia, oh, Lydia
675
00:49:38,240 --> 00:49:41,470
Say, have you met Lydia? ♪
676
00:49:41,680 --> 00:49:44,070
♪ Lydia, the tattooed lady ♪♪
677
00:49:46,600 --> 00:49:48,950
Pick up the phone.
678
00:49:52,080 --> 00:49:53,750
Hello?
679
00:49:54,120 --> 00:49:56,190
Is it done?
680
00:49:56,360 --> 00:49:57,870
Is he gone?
681
00:49:58,120 --> 00:50:00,110
Yeah, it's done.
682
00:50:00,480 --> 00:50:02,510
He's gone.
683
00:50:03,040 --> 00:50:04,260
They're all gone.
684
00:50:04,480 --> 00:50:07,630
Todd? Who is this?
685
00:50:08,480 --> 00:50:10,150
It's Walt.
686
00:50:11,240 --> 00:50:12,910
How are you feeling?
687
00:50:13,640 --> 00:50:15,870
Kind of under the weather?
688
00:50:16,040 --> 00:50:18,760
Like you've got the flu?
689
00:50:18,920 --> 00:50:21,070
That would be
690
00:50:18,920 --> 00:50:21,070
the ricin I gave you.
691
00:50:21,760 --> 00:50:26,780
I slipped it into that stevia crap
692
00:50:21,760 --> 00:50:26,780
that you're always putting in your tea.
693
00:50:27,000 --> 00:50:28,790
Oh, my God.
694
00:50:32,000 --> 00:50:33,790
Well,
695
00:50:36,000 --> 00:50:38,070
goodbye, Lydia.
696
00:52:51,480 --> 00:52:55,150
♪ Guess I got what I deserved ♪
697
00:52:59,080 --> 00:53:03,510
♪ Kept you waiting there
698
00:52:59,080 --> 00:53:03,510
Too long, my love ♪
699
00:53:06,800 --> 00:53:10,190
♪ All that time, without a word ♪
700
00:53:14,360 --> 00:53:19,030
♪ Didn't know you'd think
701
00:53:14,360 --> 00:53:19,030
That I'd forget ♪
702
00:53:20,880 --> 00:53:22,910
♪ Or I'd regret ♪
703
00:53:25,520 --> 00:53:29,480
♪ The special love I had for you ♪
704
00:53:31,760 --> 00:53:34,030
♪ My baby blue ♪
705
00:53:41,080 --> 00:53:44,750
♪ All the days became so long ♪
706
00:53:48,800 --> 00:53:53,150
♪ Did you really think
707
00:53:48,800 --> 00:53:53,150
I'd do you wrong? ♪
708
00:53:56,400 --> 00:53:59,950
♪ Dixie, when I let you go ♪
709
00:54:04,080 --> 00:54:08,710
♪ Thought you'd realize
710
00:54:04,080 --> 00:54:08,710
That I would know ♪
711
00:54:10,880 --> 00:54:13,030
♪ I would show ♪
712
00:54:15,600 --> 00:54:19,380
♪ The special love I had for you ♪
713
00:54:21,200 --> 00:54:23,350
♪ My baby blue ♪♪
44119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.