All language subtitles for [0]The.Ruse.2024.1080p.WEB.h264-BETTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,625 --> 00:01:06,541 That's your problem, not mine. 2 00:01:06,708 --> 00:01:08,083 I am not a live-in. 3 00:01:08,750 --> 00:01:11,250 96 hours without relief, Ed. 4 00:01:12,208 --> 00:01:13,041 No. 5 00:01:14,958 --> 00:01:17,208 I haven't slept in three days. 6 00:01:22,625 --> 00:01:23,708 Hang on. 7 00:01:23,875 --> 00:01:25,387 Who are you talking to? 8 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 No one. 9 00:01:27,291 --> 00:01:28,750 Go back to sleep, Olivia. 10 00:01:31,416 --> 00:01:32,833 I'd like some water. 11 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 Yes, ma'am. 12 00:01:42,083 --> 00:01:44,000 Ed, I'm gonna leave, I swear. 13 00:01:44,208 --> 00:01:46,745 I have a very bad feeling. I think I'm seeing things. 14 00:01:46,875 --> 00:01:49,416 Maybe I'm hallucinating from lack of sleep. 15 00:01:51,708 --> 00:01:54,500 I don't scare easily, but after yesterday? 16 00:01:55,916 --> 00:01:57,833 You owe me triple time for this, Ed. 17 00:02:09,541 --> 00:02:10,666 Fix it. 18 00:02:13,291 --> 00:02:14,208 Yes, ma'am. 19 00:03:28,916 --> 00:03:29,958 Hello? 20 00:03:33,041 --> 00:03:33,874 Ed. 21 00:03:34,208 --> 00:03:37,208 Oh, yeah, of course I am. 22 00:03:38,458 --> 00:03:39,375 Thank you. 23 00:03:39,541 --> 00:03:40,907 Oh, who's the nurse on call? 24 00:03:42,000 --> 00:03:42,833 What? 25 00:03:43,666 --> 00:03:46,250 She just... Of course. Yeah, I understand. 26 00:03:46,416 --> 00:03:47,625 What's the address? 27 00:03:49,375 --> 00:03:50,833 Ed, I really appreciate this. 28 00:03:52,500 --> 00:03:54,625 -That was the agency. -I figured. 29 00:03:54,791 --> 00:03:56,208 They're bringing me back on. 30 00:03:56,875 --> 00:04:00,125 -So, no more probation? -I hope. 31 00:04:00,291 --> 00:04:02,583 The nurse on call just left the patient alone. 32 00:04:11,583 --> 00:04:12,666 Overnights? 33 00:04:13,541 --> 00:04:14,875 I need this. 34 00:04:15,666 --> 00:04:17,000 It's a second chance. 35 00:05:46,541 --> 00:05:47,625 Where am I? 36 00:06:42,125 --> 00:06:45,041 Don't. Sorry. She's sleeping. 37 00:06:45,666 --> 00:06:47,082 -You Dale? -Yes. 38 00:06:47,582 --> 00:06:50,500 Please come in. I'm Tom, by the way. 39 00:06:50,666 --> 00:06:52,374 My name should be on your list to call 40 00:06:52,457 --> 00:06:53,791 in case of an emergency. 41 00:06:54,125 --> 00:06:57,291 Looks like her, uh... Her last aide just took off. 42 00:06:57,707 --> 00:06:59,167 Afraid so. Sorry to inconvenience you. 43 00:06:59,250 --> 00:07:00,750 Oh, no, not at all. 44 00:07:00,916 --> 00:07:02,458 You know, I've been helping out since her, um... 45 00:07:02,541 --> 00:07:04,417 her husband passed away a few years ago. 46 00:07:04,500 --> 00:07:07,041 Uh... Did you have any trouble finding the place? 47 00:07:07,666 --> 00:07:09,791 -Not really. -Okay. This way. 48 00:07:16,000 --> 00:07:17,512 She was asleep when I got here. 49 00:07:17,625 --> 00:07:19,625 Just don't know how long she's been alone. 50 00:07:26,457 --> 00:07:27,791 Okay. That usually works. 51 00:07:27,957 --> 00:07:29,625 Oh, she has emphysema. 52 00:07:29,791 --> 00:07:30,874 She has trouble breathing on her own. 53 00:07:30,957 --> 00:07:32,079 Yeah, I read her chart. 54 00:07:33,291 --> 00:07:36,000 Must be a clog in the line somewhere or something. 55 00:07:37,166 --> 00:07:38,249 You're standing on her oxygen tube. 56 00:07:38,332 --> 00:07:40,666 Oh, shit. I should be going. 57 00:07:43,457 --> 00:07:45,332 I was calling you. Where have you been? 58 00:07:45,500 --> 00:07:48,625 No, Olivia, um, this is your new nurse, Dale. 59 00:07:49,250 --> 00:07:52,250 Well, you're not supposed to leave me alone. 60 00:07:52,416 --> 00:07:54,082 Tracy's no longer here, Mrs. Stone. 61 00:07:54,250 --> 00:07:56,445 I'm Dale, I'm gonna be taking care of you now. 62 00:07:59,791 --> 00:08:03,583 I had a puppy named Dale. She was a beautiful dog. 63 00:08:03,750 --> 00:08:08,791 I'd whistle and call her name and she'd come running. 64 00:08:09,708 --> 00:08:12,586 Well, you look like you have everything under control. 65 00:08:13,041 --> 00:08:14,212 I'm gonna leave you two. 66 00:08:14,833 --> 00:08:17,832 -Um, thank you... -Tom. 67 00:08:18,291 --> 00:08:20,242 I'll be right up the road if you need me. 68 00:08:22,457 --> 00:08:24,416 Can I get you anything, Mrs. Stone? 69 00:08:24,750 --> 00:08:26,500 Oh, call me Olivia. 70 00:08:26,916 --> 00:08:27,791 Olivia. 71 00:08:28,291 --> 00:08:29,416 Some water, please. 72 00:08:29,750 --> 00:08:30,583 Mm. 73 00:08:31,500 --> 00:08:33,125 Oh, oh, uh, no. 74 00:08:33,290 --> 00:08:35,165 Use this mug. 75 00:08:53,790 --> 00:08:56,915 How many times have I told you not to touch my things? 76 00:08:57,375 --> 00:08:58,333 I'm sorry. 77 00:09:01,333 --> 00:09:03,791 I am a creature of habit. 78 00:09:15,166 --> 00:09:16,483 She chase another one away? 79 00:09:18,125 --> 00:09:19,041 Guess so. 80 00:09:20,791 --> 00:09:23,166 -What's your name? -Dale. What's yours? 81 00:09:23,875 --> 00:09:25,625 I'll give you three days, tops. 82 00:09:26,041 --> 00:09:28,250 -For what? -Maybe less. 83 00:09:28,583 --> 00:09:29,875 You look like you might crack. 84 00:09:29,958 --> 00:09:32,540 -Oh, I do, huh? -They tell you? 85 00:09:32,708 --> 00:09:33,732 Did who tell me what? 86 00:09:34,250 --> 00:09:35,415 The house is haunted. 87 00:09:37,375 --> 00:09:38,290 I've seen it. 88 00:09:39,208 --> 00:09:41,208 -Seen what? -The ghost. 89 00:09:41,500 --> 00:09:42,832 Why do you think Tracy left? 90 00:09:42,915 --> 00:09:44,000 I'm not afraid. 91 00:09:44,458 --> 00:09:45,291 Penny? 92 00:09:46,540 --> 00:09:47,625 You didn't finish your lunch. 93 00:09:47,708 --> 00:09:48,958 I hate tuna fish. 94 00:09:50,458 --> 00:09:52,125 Okay, well, we gotta go home. Let's go. 95 00:09:52,208 --> 00:09:54,625 -I'm talking to Dale. -Well, Dale is busy. 96 00:09:54,790 --> 00:09:56,082 We need to leave Dale alone. 97 00:09:56,165 --> 00:09:57,250 Nice knowing you. 98 00:09:59,415 --> 00:10:00,250 Sorry. 99 00:10:00,875 --> 00:10:01,708 Your daughter? 100 00:10:02,375 --> 00:10:04,416 Yeah, yeah, she's cute. But be careful. 101 00:10:04,583 --> 00:10:06,534 She likes getting into a lot of mischief. 102 00:10:47,375 --> 00:10:49,000 Something wrong with your right hand? 103 00:10:49,083 --> 00:10:52,000 Oh, yeah. Old problem. 104 00:10:58,165 --> 00:10:59,542 How do you know I'm right-handed? 105 00:10:59,625 --> 00:11:02,166 Oh, years of conducting an orchestra. 106 00:11:02,333 --> 00:11:04,208 Becomes second nature to notice these things. 107 00:11:31,708 --> 00:11:34,415 OCD. No shit. 108 00:11:39,540 --> 00:11:40,915 Can I get you anything? 109 00:11:43,040 --> 00:11:44,415 Take your pills. 110 00:11:44,790 --> 00:11:47,278 It's important that you stay on schedule with those. 111 00:11:48,165 --> 00:11:50,708 I spent my life telling others what to do. 112 00:11:51,290 --> 00:11:53,083 I pointed, they complied. 113 00:11:53,415 --> 00:11:55,583 People shuddered in my presence. 114 00:11:56,165 --> 00:11:59,708 Applause thundered with the wave of my hand. 115 00:11:59,915 --> 00:12:02,041 It was an honor to play for me. 116 00:12:02,458 --> 00:12:05,375 Sought after by the most elite talent in the world. 117 00:12:05,541 --> 00:12:08,083 And I had to work twice as hard because I'm a woman. 118 00:12:09,333 --> 00:12:14,458 This is my house. I paid for it. I earned it. 119 00:12:15,291 --> 00:12:18,916 So you will excuse me if I demand a little respect 120 00:12:19,083 --> 00:12:21,166 and courtesy in my own home. 121 00:12:21,916 --> 00:12:24,583 My apologies. I'm sorry. Uh... 122 00:12:25,041 --> 00:12:26,500 Please, take your pills. 123 00:12:36,415 --> 00:12:37,248 Mm. 124 00:12:38,540 --> 00:12:41,125 -It's nice, isn't it? -Hmm? 125 00:12:42,375 --> 00:12:43,208 The view. 126 00:12:44,500 --> 00:12:46,165 Oh, yeah. Very. 127 00:12:46,458 --> 00:12:47,875 I always loved it here. 128 00:12:48,583 --> 00:12:51,415 I sold all the others, I wanted to die here. 129 00:12:52,500 --> 00:12:54,875 Sit. Sit. 130 00:12:55,665 --> 00:12:56,750 No! 131 00:12:57,250 --> 00:12:59,396 No, not in that chair. That's Albert's chair. 132 00:12:59,665 --> 00:13:01,708 I'm sorry. Uh, who's Albert? 133 00:13:02,875 --> 00:13:04,125 Uh, my husband. 134 00:13:04,833 --> 00:13:06,208 I used to go and visit him, 135 00:13:06,375 --> 00:13:09,833 but, um, I can't get around like I used to. 136 00:13:10,000 --> 00:13:12,250 So now he comes and visits me. 137 00:13:12,666 --> 00:13:14,833 Hmm. He says it's my time. 138 00:13:16,208 --> 00:13:17,708 He's getting very impatient. 139 00:13:18,291 --> 00:13:21,291 Heh. He says, "Olivia, the concert's over. 140 00:13:21,458 --> 00:13:23,000 The lights have come up." 141 00:13:24,000 --> 00:13:26,583 He has a very dark sense of humor. 142 00:13:30,750 --> 00:13:33,290 -I've forgotten your name. -Dale. 143 00:13:34,333 --> 00:13:36,000 Dale. Dale. Heh. 144 00:13:36,458 --> 00:13:39,000 Heh. They say you can tell the depth of a person 145 00:13:39,165 --> 00:13:41,375 by how many syllables are in their name. 146 00:13:41,540 --> 00:13:45,833 Olivia has four, so it takes a while to get to know me. 147 00:13:46,665 --> 00:13:51,458 Dale. Simple, plain. 148 00:13:53,165 --> 00:13:55,665 Yeah, that's me. Simple. 149 00:13:56,833 --> 00:13:58,082 What you see is what you get. 150 00:13:58,165 --> 00:13:59,677 Who's that? 151 00:13:59,790 --> 00:14:01,750 Oh, I just ordered some groceries. 152 00:14:02,916 --> 00:14:05,416 In the study, there's cash in the drawer. 153 00:14:26,000 --> 00:14:28,708 -Wow, that was fast. -Where's Tracy? 154 00:14:28,875 --> 00:14:31,166 -I'm the new nurse, Dale. -Jacob. 155 00:14:31,333 --> 00:14:34,750 Oh, yeah. Um, it's $83.25. 156 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 And there's some assorted chocolates in there. 157 00:14:36,458 --> 00:14:37,750 That's Tracy's favorite. 158 00:14:38,375 --> 00:14:41,125 Um... Is, uh, she coming back? 159 00:14:41,290 --> 00:14:42,458 I doubt it. 160 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 Oh. 161 00:14:44,458 --> 00:14:46,458 Oh, yeah, Tracy let me keep it. 162 00:14:46,625 --> 00:14:50,040 UH, old lady's loaded. Said she keeps wads of cash in a drawer. 163 00:14:50,625 --> 00:14:52,186 I don't know anything about that. 164 00:14:52,375 --> 00:14:53,458 Right. 165 00:14:56,458 --> 00:14:58,083 -Must get lonely. -Hmm? 166 00:14:58,750 --> 00:15:01,208 Oh, can't be much company, bag's a nutcase. 167 00:15:01,791 --> 00:15:03,500 Well, it's my job. 168 00:15:03,666 --> 00:15:06,875 My job sucks too, but I don't let it define me, you know? 169 00:15:07,041 --> 00:15:09,291 -You know what? Just keep it. -Oh, thanks. 170 00:15:09,458 --> 00:15:11,042 Well, if there's anything you need, I can... 171 00:15:47,750 --> 00:15:51,708 Oh, sit, Dale, sit. 172 00:16:07,916 --> 00:16:09,125 You like the paintings? 173 00:16:11,041 --> 00:16:13,250 He did them, down the road. 174 00:16:13,416 --> 00:16:15,125 -Tom? -Mm-hmm. 175 00:16:16,250 --> 00:16:19,458 I bought a few, you know, help him out. 176 00:16:20,791 --> 00:16:23,083 -How old are you? -28. 177 00:16:24,000 --> 00:16:26,125 Oh. By the time I was your age, 178 00:16:26,291 --> 00:16:28,166 I'd written four symphonies. 179 00:16:29,125 --> 00:16:31,125 I was touring the world. 180 00:16:31,791 --> 00:16:33,875 Even played for the Queen of England. 181 00:16:34,750 --> 00:16:35,833 Wow. 182 00:16:38,000 --> 00:16:39,583 Yeah. Wow. 183 00:16:40,458 --> 00:16:43,333 Glamor, parties, sex. 184 00:16:44,125 --> 00:16:46,500 Once that part of your life is over, heh, 185 00:16:47,333 --> 00:16:50,458 there isn't much to stick around for, 186 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 except maybe a good wine, 187 00:16:54,790 --> 00:16:56,625 which I'm not allowed to have. 188 00:16:58,125 --> 00:17:00,542 Uh, I'm gonna check in on you throughout the night. 189 00:17:00,625 --> 00:17:02,771 If you need anything, just press your buzzer. 190 00:17:03,333 --> 00:17:05,290 Uh, all right. 191 00:17:09,375 --> 00:17:11,833 Hey, how's it going? 192 00:17:12,250 --> 00:17:15,958 Vascular Dementia patient with OCD and COPD. 193 00:17:16,250 --> 00:17:18,833 I have no idea what either of those is, 194 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 but it sounds shitty. 195 00:17:21,125 --> 00:17:22,290 You look tired. 196 00:17:22,958 --> 00:17:23,915 Thanks. 197 00:17:25,083 --> 00:17:26,351 You want me to come visit? 198 00:17:27,583 --> 00:17:31,125 I wish, but I need this job. 199 00:17:31,291 --> 00:17:32,791 No, what you need is my... 200 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 I have to go. 201 00:17:59,166 --> 00:17:59,999 Olivia? 202 00:18:00,916 --> 00:18:02,333 Di... Did he wake you? 203 00:18:03,125 --> 00:18:04,000 What? 204 00:18:04,166 --> 00:18:05,416 Albert. 205 00:18:05,583 --> 00:18:07,500 I... I told him to leave you alone. 206 00:18:09,791 --> 00:18:11,333 He's here now? 207 00:18:11,583 --> 00:18:13,916 He's in the hall, watching us. 208 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 I don't see anyone. 209 00:18:18,541 --> 00:18:21,833 If he bothers you, tell him to go away. 210 00:18:23,666 --> 00:18:28,125 Did you color your hair? I liked it better blonde. 211 00:18:28,291 --> 00:18:29,333 That was Tracy. 212 00:18:31,083 --> 00:18:33,041 Try and get some sleep, okay? 213 00:18:33,583 --> 00:18:34,791 Yeah. 214 00:18:57,000 --> 00:18:57,916 Albert? 215 00:19:16,666 --> 00:19:18,250 Hi. 216 00:19:18,416 --> 00:19:20,292 You can access the cellar door on the side of the house. 217 00:19:20,375 --> 00:19:22,208 Been here many times before. 218 00:19:35,291 --> 00:19:37,096 When's the last time you were outside? 219 00:19:38,625 --> 00:19:40,041 Outside? 220 00:19:45,458 --> 00:19:47,416 I don't need a walk. 221 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 I'm not a dog. 222 00:20:03,750 --> 00:20:06,125 When I was young, they told us that 223 00:20:06,666 --> 00:20:09,291 cigarettes would keep us slim. 224 00:20:10,166 --> 00:20:11,125 Hm. 225 00:20:12,041 --> 00:20:13,166 What did we know? 226 00:20:16,250 --> 00:20:18,541 -Do you smoke? -No. 227 00:20:19,541 --> 00:20:21,916 Albert never smoked. 228 00:20:23,958 --> 00:20:25,041 Ehm. 229 00:20:25,208 --> 00:20:26,250 Never drank. 230 00:20:27,791 --> 00:20:29,583 Tried to get me to quit, but 231 00:20:30,875 --> 00:20:34,375 here I am and he is long gone. 232 00:20:42,041 --> 00:20:43,375 Oh... 233 00:20:44,583 --> 00:20:47,416 Oh, it is so nice to have sun on my face. 234 00:20:47,791 --> 00:20:49,041 Thank you, Dale. 235 00:20:53,375 --> 00:20:54,708 I'll be right back. 236 00:21:04,958 --> 00:21:07,333 -Seen it yet? -What? 237 00:21:07,791 --> 00:21:08,958 The ghost. 238 00:21:09,125 --> 00:21:10,708 What makes you think there's a ghost? 239 00:21:10,791 --> 00:21:12,625 I saw it, upstairs in the window. 240 00:21:13,541 --> 00:21:17,291 Well, maybe you saw Tracy, the last nurse here? 241 00:21:17,916 --> 00:21:19,125 I don't think so. 242 00:21:20,250 --> 00:21:22,201 Why don't you come on over and say hello? 243 00:21:25,583 --> 00:21:26,791 I have to get back. 244 00:21:39,916 --> 00:21:42,541 Why wouldn't Penny come over and speak to me? 245 00:21:43,041 --> 00:21:45,250 She had to get home. 246 00:21:47,166 --> 00:21:48,416 She's afraid of me. 247 00:21:56,958 --> 00:21:58,833 Uh, I, uh... 248 00:22:00,000 --> 00:22:04,375 I, uh, I knocked, I got nervous. No one was answering. 249 00:22:04,541 --> 00:22:06,458 We had a lovely walk. 250 00:22:07,750 --> 00:22:10,791 You, You haven't happened to see, uh, Penny, have you? 251 00:22:10,958 --> 00:22:12,250 Oh, she was down by the pier, 252 00:22:12,333 --> 00:22:13,667 but she said she was heading home. 253 00:22:13,750 --> 00:22:14,791 Ah. 254 00:22:15,500 --> 00:22:16,792 I have to bring her back up to school. 255 00:22:16,875 --> 00:22:18,458 I'll be gone most of the day. 256 00:22:19,458 --> 00:22:20,678 You have my number right? 257 00:22:39,708 --> 00:22:40,625 Hello? 258 00:22:43,791 --> 00:22:45,000 All done. 259 00:22:45,166 --> 00:22:46,750 Give it about 30 minutes for the water 260 00:22:46,833 --> 00:22:48,958 to reach temperature and you should be good. 261 00:22:49,291 --> 00:22:50,416 Thank you. 262 00:23:34,416 --> 00:23:35,750 Oh... 263 00:24:04,000 --> 00:24:05,625 You're okay. You're okay. 264 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 I thought I was dying. 265 00:24:07,750 --> 00:24:09,708 I... I dreamed Albert was here. 266 00:24:09,875 --> 00:24:11,166 He said it was my time, 267 00:24:11,333 --> 00:24:13,333 that he was going to take me with him. 268 00:24:13,500 --> 00:24:16,208 He was pulling my arm and shouting. 269 00:24:16,375 --> 00:24:18,333 You're okay. Just relax. 270 00:24:18,916 --> 00:24:20,750 He turned off the machine. 271 00:24:24,208 --> 00:24:25,958 -Albert did? -Yes. 272 00:24:26,625 --> 00:24:28,167 Then what happened? 273 00:24:28,250 --> 00:24:29,625 Well, I couldn't breathe. 274 00:24:29,791 --> 00:24:31,083 Okay. It was just a dream. 275 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 It was just a dream. 276 00:24:32,208 --> 00:24:33,958 I thought I was dying. 277 00:24:34,875 --> 00:24:35,916 Albert, he... 278 00:24:36,750 --> 00:24:40,666 He looked so strange. I couldn't see his face. 279 00:29:07,833 --> 00:29:08,958 Finally. 280 00:29:09,125 --> 00:29:11,083 Sorry. I'm all by myself here. 281 00:29:12,208 --> 00:29:13,791 I'm all by myself here. 282 00:29:14,791 --> 00:29:16,000 That's not fair. 283 00:29:16,458 --> 00:29:18,541 No, you're right. It's not. 284 00:29:18,958 --> 00:29:21,875 I have to stay here. I have to prove myself. 285 00:29:22,041 --> 00:29:25,375 They're using you because they couldn't find anybody else. 286 00:29:25,541 --> 00:29:27,208 They're giving me another shot. 287 00:29:27,375 --> 00:29:29,708 No one else did, you know? They didn't have to. 288 00:29:30,166 --> 00:29:31,541 To be honest, I was happy 289 00:29:31,708 --> 00:29:33,952 that you weren't working at the agency anymore. 290 00:29:34,250 --> 00:29:37,125 All those crazy hours, always on call. 291 00:29:37,416 --> 00:29:39,660 Things were just starting to feel normal again. 292 00:29:39,833 --> 00:29:41,638 I don't know if I can go back to that. 293 00:29:42,291 --> 00:29:44,375 What are you... What are you saying? 294 00:29:44,541 --> 00:29:46,250 I'm saying quit. 295 00:29:46,416 --> 00:29:47,875 This is my career. 296 00:29:48,208 --> 00:29:49,086 This is what I do. 297 00:29:49,208 --> 00:29:50,333 I support you. 298 00:29:51,208 --> 00:29:52,750 I do. I just, 299 00:29:53,958 --> 00:29:57,416 I can't spend all my nights alone anymore. 300 00:29:58,875 --> 00:30:03,333 Oh, I see. That's just, that's great, Ben. 301 00:30:03,708 --> 00:30:05,291 Oh, come on, Dale. 302 00:30:05,458 --> 00:30:07,458 Don't turn this around and make it my fault. 303 00:30:07,541 --> 00:30:09,250 Oh, so this is my fault? 304 00:30:09,916 --> 00:30:10,958 No. 305 00:30:11,666 --> 00:30:13,083 It's your choice. 306 00:30:22,833 --> 00:30:25,208 -And he didn't call? -No. 307 00:30:25,375 --> 00:30:28,500 You looking for Don? I know where he is. 308 00:30:28,666 --> 00:30:30,333 So, what's the schedule looking like? 309 00:30:30,416 --> 00:30:32,208 I have two going through on boarding now. 310 00:30:32,291 --> 00:30:33,958 If all goes well, I hope to have someone out there 311 00:30:34,041 --> 00:30:36,500 to replace you by Thursday. 312 00:30:36,666 --> 00:30:37,833 Thursday? 313 00:30:38,541 --> 00:30:41,791 Ed, that's a whole week by myself without a rotation. 314 00:30:41,958 --> 00:30:45,083 Dale, you know as well as I do, how difficult it'll be to 315 00:30:45,250 --> 00:30:48,083 get hired elsewhere, especially after what happened. 316 00:30:48,250 --> 00:30:50,042 I think you need to look at this as an opportunity 317 00:30:50,125 --> 00:30:53,333 to prove yourself, to win back management's trust. 318 00:30:53,500 --> 00:30:55,125 I've given you a second chance here. 319 00:30:55,208 --> 00:30:57,166 I mean, I hope you understand that. 320 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 "She hadn't been back in the country for nearly 10 years." 321 00:31:05,416 --> 00:31:06,708 Nothing much had changed, 322 00:31:06,875 --> 00:31:08,958 except a new wing added to the church. 323 00:31:09,666 --> 00:31:11,000 "She asked the driver if..." 324 00:31:11,083 --> 00:31:12,541 Are you married, Dale? 325 00:31:14,291 --> 00:31:15,208 No. 326 00:31:17,208 --> 00:31:18,208 Boyfriend? 327 00:31:20,166 --> 00:31:21,208 I'm too busy. 328 00:31:21,666 --> 00:31:23,958 Hm. Work was my life. 329 00:31:24,833 --> 00:31:26,791 That's why I'm alone now. 330 00:31:32,166 --> 00:31:33,625 Any family? 331 00:31:35,541 --> 00:31:36,916 There must be someone. 332 00:31:37,666 --> 00:31:39,041 I have a sister. 333 00:31:39,833 --> 00:31:41,458 She lives in Michigan. 334 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 I think. 335 00:31:44,083 --> 00:31:45,208 You think? 336 00:31:45,708 --> 00:31:47,171 Well, I don't really know her. 337 00:31:47,625 --> 00:31:48,458 Why? 338 00:31:49,958 --> 00:31:52,208 Our mother died giving birth to her. 339 00:31:52,625 --> 00:31:54,000 Her name is Anne. 340 00:31:54,166 --> 00:31:56,791 Um, we were sent to separate foster homes. 341 00:31:58,291 --> 00:32:00,541 You don't wanna get to know your sister? 342 00:32:02,291 --> 00:32:04,250 Uh, she reached out to me once. 343 00:32:04,416 --> 00:32:06,708 She found my profile on social media, 344 00:32:07,500 --> 00:32:09,695 but I didn't really want to connect like that. 345 00:32:10,333 --> 00:32:14,041 Not after all these years. I'd rather do it in person. 346 00:32:14,208 --> 00:32:17,708 -Why don't you? -Maybe someday. 347 00:32:20,041 --> 00:32:21,458 Why, um... 348 00:32:22,625 --> 00:32:24,041 Why waste your time 349 00:32:25,333 --> 00:32:27,625 dealing with old people like me? 350 00:32:29,125 --> 00:32:30,416 I wanted to be a doctor, 351 00:32:30,583 --> 00:32:32,339 but my grades were never good enough. 352 00:32:33,416 --> 00:32:35,333 I can't stand the sight of blood, anyway. 353 00:32:36,833 --> 00:32:38,583 You're in the wrong profession. Heh. 354 00:32:40,541 --> 00:32:43,125 I like helping people. So... 355 00:32:44,250 --> 00:32:45,250 here I am. 356 00:32:46,083 --> 00:32:47,166 I'm glad. 357 00:32:47,875 --> 00:32:49,375 You're not like the others. 358 00:32:51,041 --> 00:32:52,083 You're good to me. 359 00:32:56,791 --> 00:32:59,708 Olivia, there's a room upstairs that's locked. 360 00:33:00,083 --> 00:33:02,375 Ah, Albert's study. 361 00:33:03,500 --> 00:33:06,791 After he died, I, uh, locked it 362 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 so it wouldn't be disturbed. 363 00:33:12,625 --> 00:33:13,708 Can I get you anything? 364 00:33:13,791 --> 00:33:14,958 Um... 365 00:33:15,791 --> 00:33:18,833 A cigarette. Oh c'mon, just one. 366 00:33:19,041 --> 00:33:20,666 I think that might do you in. 367 00:33:21,083 --> 00:33:23,958 Another cup of tea then, please. Uh... 368 00:33:25,083 --> 00:33:27,666 Albert used to make me a cup of tea 369 00:33:27,833 --> 00:33:29,916 every night in this mug. 370 00:33:31,333 --> 00:33:32,833 I'm a creature of habit. 371 00:33:36,791 --> 00:33:38,666 You know what does you in, Dale? 372 00:33:41,166 --> 00:33:42,666 The quiet. 373 00:33:56,791 --> 00:33:58,208 Ah... 374 00:36:25,875 --> 00:36:26,958 Oh, shit. 375 00:36:28,083 --> 00:36:29,291 Hang in there. 376 00:36:29,458 --> 00:36:31,068 Hang in there. I'll be right back. 377 00:36:55,833 --> 00:36:59,083 What? Oh, my God. 378 00:37:00,083 --> 00:37:03,500 Dale. Hey, it's me. Tom. 379 00:37:03,833 --> 00:37:05,916 -Tom. -I saw the lights were out. 380 00:37:06,083 --> 00:37:08,208 I knocked but you didn't answer. 381 00:37:08,375 --> 00:37:10,625 I'm just trying to figure out the right switch. It's Olivia's oxygen. 382 00:37:10,708 --> 00:37:12,667 Relax, the whole area's out. You need the generator. I know where it is. 383 00:37:12,750 --> 00:37:14,250 I'll fix the power. You go upstairs and reset the machine. 384 00:37:14,333 --> 00:37:15,208 Okay. 385 00:37:22,916 --> 00:37:24,250 Oh, my God. 386 00:37:49,333 --> 00:37:50,541 Breathe. Deep breath. 387 00:38:13,458 --> 00:38:15,068 Uh, the generator needs more fuel. 388 00:38:15,208 --> 00:38:16,583 I'll get some more in the morning. 389 00:38:16,666 --> 00:38:18,875 -Okay. -You should be fine until then. 390 00:38:19,041 --> 00:38:20,333 Thank you. 391 00:38:23,375 --> 00:38:26,375 -Is she okay? -Yeah. Thank you. 392 00:38:27,458 --> 00:38:28,375 You okay? 393 00:38:29,791 --> 00:38:31,250 Just a little on edge. 394 00:38:32,375 --> 00:38:33,708 Well, maybe I'll just wait around 395 00:38:33,791 --> 00:38:35,916 make sure everything's working fine. 396 00:38:36,083 --> 00:38:37,291 I'll make coffee. 397 00:38:37,875 --> 00:38:39,083 This time of night? 398 00:38:40,083 --> 00:38:44,125 For nurses it's all just one long day that never ends. 399 00:38:45,041 --> 00:38:46,041 Thank you. 400 00:39:01,416 --> 00:39:02,333 Hmm. 401 00:39:03,041 --> 00:39:04,375 That was fast. 402 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 Um... 403 00:39:17,083 --> 00:39:19,083 When my wife Elaine left, um... 404 00:39:20,000 --> 00:39:21,366 I moved out here with Penny. 405 00:39:21,916 --> 00:39:23,770 I used to see Olivia tending her garden 406 00:39:23,875 --> 00:39:25,208 every now and then. 407 00:39:25,625 --> 00:39:27,500 When her husband passed, she just stayed inside. 408 00:39:27,583 --> 00:39:29,458 She went downhill pretty fast. 409 00:39:30,250 --> 00:39:32,166 But, I offered to help any way I could. 410 00:39:32,333 --> 00:39:35,208 I mean, after a while, Penny just... 411 00:39:36,541 --> 00:39:38,375 She grew terrified of this place. 412 00:39:39,458 --> 00:39:41,083 She thinks the house is haunted. 413 00:39:41,250 --> 00:39:45,166 Mm. She also thinks Olivia is possessed by a demon. 414 00:39:45,333 --> 00:39:49,291 I guess that's how an 8-year-old explains dementia. 415 00:39:50,166 --> 00:39:52,208 The way sometimes she recognizes her, 416 00:39:52,375 --> 00:39:54,958 then other times she sees her as a stranger. 417 00:39:56,666 --> 00:39:59,041 It's unnerving, how some moments, 418 00:39:59,208 --> 00:40:03,958 she's so lucid, like sharp even. Then other times... 419 00:40:04,125 --> 00:40:05,500 Yeah, it's very upsetting to a child. 420 00:40:05,583 --> 00:40:07,416 I mean, Penny, she doesn't understand. 421 00:40:08,541 --> 00:40:10,375 Hmm. Actually, Penny seems 422 00:40:10,541 --> 00:40:12,166 pretty sharp for her age. 423 00:40:14,708 --> 00:40:16,291 The house isn't haunted, Dale. 424 00:40:18,791 --> 00:40:19,958 I don't know. 425 00:40:20,125 --> 00:40:21,958 I'm just not used to being alone 426 00:40:22,125 --> 00:40:24,166 in such a big place. 427 00:40:25,083 --> 00:40:26,833 Well, I told you, if you need anything... 428 00:40:26,916 --> 00:40:30,166 You're right up the road. Thank you. 429 00:40:32,541 --> 00:40:34,208 Must take real stamina 430 00:40:34,375 --> 00:40:36,863 to deal with a patient like Olivia around the clock. 431 00:40:37,125 --> 00:40:38,750 Actually, we're supposed to work in shifts, 432 00:40:38,833 --> 00:40:42,125 but the agency's really shorthanded right now. 433 00:40:42,583 --> 00:40:43,458 Yeah. 434 00:40:44,250 --> 00:40:46,625 I remember the last nurse, Tracy, she was, uh... 435 00:40:47,458 --> 00:40:49,125 She was under a lot of stress too. 436 00:40:50,375 --> 00:40:51,750 I spoke with the agency today 437 00:40:51,833 --> 00:40:53,333 and they said no one's heard from her. 438 00:40:53,416 --> 00:40:54,333 Really? 439 00:40:55,833 --> 00:40:57,416 She left her ID badge here, 440 00:40:58,041 --> 00:41:00,791 which has a lot of, like, her personal information on it. 441 00:41:01,375 --> 00:41:04,333 It seems strange that she would just leave it here, 442 00:41:04,916 --> 00:41:06,125 even if she did quit. 443 00:41:06,583 --> 00:41:07,803 Maybe she was in a hurry. 444 00:41:08,916 --> 00:41:10,965 Did she talk to you at all before she left? 445 00:41:13,541 --> 00:41:14,625 Why would she? 446 00:41:16,958 --> 00:41:17,916 I don't know. 447 00:41:20,125 --> 00:41:21,250 Courtesy? 448 00:41:21,625 --> 00:41:23,291 Well, I offered to help her out. 449 00:41:23,458 --> 00:41:25,250 I'm not... I'm not trying to take advantage of the situation. 450 00:41:25,333 --> 00:41:26,833 I hope you don't think I am. I mean, Tracy and I weren't... 451 00:41:26,916 --> 00:41:28,792 No, not at all. I just think it's strange 452 00:41:28,875 --> 00:41:30,375 that no one's heard from her. That's all. 453 00:41:30,458 --> 00:41:32,417 Well, she definitely didn't like this place. 454 00:41:32,500 --> 00:41:33,708 I mean, but I wouldn't wanna be cooped up 455 00:41:33,791 --> 00:41:35,750 in a big house all alone either. 456 00:41:36,583 --> 00:41:37,958 I mean, not being able to leave because 457 00:41:38,041 --> 00:41:39,667 of your responsibility to the patient. 458 00:41:39,750 --> 00:41:41,708 I mean, it's gotta feel like you're trapped, right? 459 00:41:41,791 --> 00:41:44,708 And I could see how some people crack after a while, 460 00:41:45,458 --> 00:41:47,416 but not you. You, uh... 461 00:41:48,083 --> 00:41:49,958 You seem like you're no nonsense. 462 00:41:52,416 --> 00:41:53,541 Not exactly. 463 00:41:59,458 --> 00:42:01,958 My house is so quiet when Penny's at school, but, 464 00:42:03,166 --> 00:42:05,416 when I'm working, I can't have her around. 465 00:42:07,125 --> 00:42:08,583 What do you do for work? 466 00:42:09,833 --> 00:42:11,750 Research. It's tedious. 467 00:42:11,916 --> 00:42:13,666 It's, uh, time consuming. 468 00:42:14,458 --> 00:42:16,799 Penny has a way of getting underneath your heels. 469 00:42:17,875 --> 00:42:19,333 It's just the two of you guys? 470 00:42:19,416 --> 00:42:20,250 Yeah. 471 00:42:22,958 --> 00:42:25,666 It's hard meeting people when you're always working. 472 00:42:29,375 --> 00:42:30,958 Yeah, I know what you mean. 473 00:42:41,875 --> 00:42:44,750 I'm sorry. I shouldn't have done that. 474 00:42:46,041 --> 00:42:47,792 Um, I should... I should get, uh, I should get going. 475 00:42:47,875 --> 00:42:51,250 -Yeah, yeah. -Penny's at the house. Um... 476 00:42:52,375 --> 00:42:53,333 I'll show myself out. 477 00:42:53,416 --> 00:42:55,000 Yeah. Okay. 478 00:43:43,125 --> 00:43:46,791 I believe my own eyes, Laura. I saw you do it. 479 00:43:47,458 --> 00:43:51,208 Jake, God as my witness, I didn't do it. 480 00:43:57,708 --> 00:44:01,083 Afternoon. Detective Burke, Hampton County PD. 481 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 We're investigating the disappearance of Tracy Mills. 482 00:44:04,500 --> 00:44:08,041 I understand that this was her last known whereabouts? 483 00:44:08,208 --> 00:44:11,666 Uh, yes, she was the nurse's aide for Mrs. Stone before me. 484 00:44:11,833 --> 00:44:13,958 -I replaced her. -And you are? 485 00:44:14,708 --> 00:44:16,208 -Dale Green. -Mm. 486 00:44:16,833 --> 00:44:18,750 She's been missing for almost a week. 487 00:44:18,916 --> 00:44:20,083 Her family's worried. 488 00:44:20,250 --> 00:44:22,333 Our I.T. ran a trace of her phone 489 00:44:22,500 --> 00:44:24,833 and it last pinged in this location. 490 00:44:25,833 --> 00:44:27,345 She might still be in the area. 491 00:44:28,166 --> 00:44:30,541 -Why would she be? -I don't know. 492 00:44:30,958 --> 00:44:32,708 -She hasn't been back? -No. 493 00:44:32,875 --> 00:44:35,041 No calls? Nothing? 494 00:44:35,875 --> 00:44:38,458 You spoken to anyone who might know where she's headed? 495 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 No. 496 00:44:39,791 --> 00:44:41,254 Did she leave anything behind? 497 00:44:42,166 --> 00:44:43,750 Yeah, her ID badge. 498 00:44:43,916 --> 00:44:45,333 Do you have it? 499 00:44:45,541 --> 00:44:47,708 I can go get it for you. Would you like to come in? 500 00:44:47,791 --> 00:44:48,875 Hmm. 501 00:45:25,083 --> 00:45:27,291 Afternoon. Mrs. Stone? 502 00:45:29,250 --> 00:45:32,125 Sorry to disturb you. Detective Burke. 503 00:45:32,708 --> 00:45:34,659 Do you mind if I ask you a few questions? 504 00:45:34,750 --> 00:45:36,375 No. Go ahead. 505 00:45:36,708 --> 00:45:40,041 What do you remember about the night your previous aide 506 00:45:40,208 --> 00:45:41,708 Tracy, disappeared? 507 00:45:42,791 --> 00:45:45,708 Oh, oh, she... she didn't disappear. She left me. 508 00:45:46,458 --> 00:45:48,416 Did she tell you she was leaving? 509 00:45:48,833 --> 00:45:50,583 Heh. That would've been the courteous thing 510 00:45:50,666 --> 00:45:53,250 -to do, wouldn't it? -I'll take that as a no. 511 00:45:53,833 --> 00:45:54,833 No. 512 00:45:55,416 --> 00:45:59,500 Left me to fend for myself, all alone. 513 00:45:59,958 --> 00:46:02,833 I can't move. I can't breathe without these machines. 514 00:46:03,000 --> 00:46:04,833 I... I could've died. 515 00:46:05,000 --> 00:46:06,083 I'm very sorry, ma'am. 516 00:46:06,250 --> 00:46:08,375 Mmm. Don't feel sorry for me. 517 00:46:08,541 --> 00:46:12,083 Someday you'll get old, God willing. 518 00:46:12,250 --> 00:46:14,750 Then you'll have to give up your dignity too. 519 00:46:15,541 --> 00:46:18,250 Do you remember anything odd about her behavior 520 00:46:18,416 --> 00:46:19,500 before she left? 521 00:46:22,583 --> 00:46:23,541 Who? 522 00:46:23,708 --> 00:46:24,583 Tracy. 523 00:46:25,500 --> 00:46:27,708 Oh, no. She's not here anymore. 524 00:46:27,875 --> 00:46:32,000 She... she left me all alone. I mean, I can't move 525 00:46:32,166 --> 00:46:33,792 I can't breathe without these machines. 526 00:46:33,875 --> 00:46:36,791 I... I could have died. 527 00:46:38,125 --> 00:46:39,250 Here it is. 528 00:46:39,416 --> 00:46:40,917 You mind if I hold onto this, Dale? 529 00:46:41,000 --> 00:46:42,125 Of course. 530 00:46:42,958 --> 00:46:44,250 Thank you for your help. 531 00:46:44,416 --> 00:46:47,000 I'm sorry to have disturbed you, ma'am. 532 00:47:25,500 --> 00:47:26,458 Mm! 533 00:47:27,541 --> 00:47:30,166 Oh, Dale, listen to this section of the quartet, 534 00:47:30,500 --> 00:47:31,833 how the four-six chord 535 00:47:32,000 --> 00:47:35,208 uses contrary motion in the outer voices 536 00:47:35,375 --> 00:47:39,208 to create the augmented sixth. 537 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 Oh. It is such a brilliant way 538 00:47:42,333 --> 00:47:45,708 to resolve the five chord in the next measure. 539 00:47:45,875 --> 00:47:48,500 Oh, turn it up. Turn it up. 540 00:48:14,916 --> 00:48:18,333 What was the detective asking you about the last nurse, Tracy? 541 00:48:19,166 --> 00:48:21,500 If I remember why she left? 542 00:48:22,291 --> 00:48:23,666 What do you remember? 543 00:48:23,833 --> 00:48:26,541 Um, shouting. 544 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Shouting? 545 00:48:29,250 --> 00:48:30,333 Um... 546 00:48:31,875 --> 00:48:34,208 Yeah, there was banging on the door. 547 00:48:35,333 --> 00:48:36,708 Do you know who it was? 548 00:48:36,875 --> 00:48:40,833 No. I, uh, I don't remember. Oh! 549 00:48:42,875 --> 00:48:44,680 Did you mention this to the detective? 550 00:48:46,458 --> 00:48:50,250 Uh... Yes, I'm sure I must have. 551 00:48:56,666 --> 00:48:57,583 Here you go. 552 00:49:05,625 --> 00:49:06,541 Psychopath. 553 00:49:07,625 --> 00:49:08,625 Why do you say that? 554 00:49:09,458 --> 00:49:11,458 He didn't like me talking to the last nurse. 555 00:49:11,541 --> 00:49:12,750 He had a thing for her. 556 00:49:14,208 --> 00:49:15,125 Is that right? 557 00:49:15,291 --> 00:49:16,875 Eh, we were just talking. 558 00:49:17,625 --> 00:49:18,541 What did he do? 559 00:49:19,083 --> 00:49:20,416 He took a swing at me. 560 00:49:20,583 --> 00:49:21,875 He-he said if I ever talked to her again, 561 00:49:21,958 --> 00:49:23,208 he was gonna get me fired. I mean, 562 00:49:23,291 --> 00:49:24,458 I thought he was gonna kill me. 563 00:49:24,541 --> 00:49:26,500 Guy has serious anger issues. 564 00:49:27,000 --> 00:49:28,805 He's just lucky I didn't lose my cool. 565 00:49:29,125 --> 00:49:32,208 But, uh, listen, don't tell him I mentioned it. Okay? 566 00:49:32,500 --> 00:49:33,416 I won't. 567 00:49:33,833 --> 00:49:35,625 Okay. See ya. 568 00:49:56,791 --> 00:49:57,500 Hello? 569 00:49:57,666 --> 00:49:59,083 Dale. It's Ed. 570 00:49:59,250 --> 00:50:01,348 I should have someone out there by tomorrow. 571 00:50:02,250 --> 00:50:05,000 Oh, that's great. 572 00:50:05,541 --> 00:50:07,083 You don't sound so enthused. 573 00:50:07,541 --> 00:50:09,041 No, no. I am. 574 00:50:09,833 --> 00:50:10,833 Then, what is it? 575 00:50:12,500 --> 00:50:14,793 Ed, you still haven't heard anything from Tracy? 576 00:50:15,000 --> 00:50:17,958 She didn't even come in to pick up her last check. Why? 577 00:50:18,833 --> 00:50:21,875 Um, the police were here today 578 00:50:22,458 --> 00:50:24,995 and they were looking for her, like a missing person. 579 00:50:25,166 --> 00:50:27,750 I'm sure she'll turn up. Just hang tight. 580 00:50:27,916 --> 00:50:29,250 One more day, okay? 581 00:50:31,500 --> 00:50:32,541 Okay. 582 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 How's it going? 583 00:50:43,833 --> 00:50:44,666 Fine. 584 00:50:46,333 --> 00:50:47,333 How's school? 585 00:50:48,125 --> 00:50:49,166 Sucks. 586 00:50:50,916 --> 00:50:52,333 -What happened? -Hmm? 587 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 Your eye. 588 00:50:54,500 --> 00:50:56,916 Oh, yeah. I got in a fight. 589 00:50:59,916 --> 00:51:02,333 -Where's your dad? -Working. 590 00:51:02,708 --> 00:51:04,666 And he doesn't like to be disturbed. 591 00:51:06,458 --> 00:51:07,970 Well, do you wanna come inside? 592 00:51:08,125 --> 00:51:09,416 I can make us lemonade. 593 00:51:09,625 --> 00:51:10,541 Yuck. 594 00:51:12,250 --> 00:51:14,416 I'm sure Olivia would love some company. 595 00:51:14,583 --> 00:51:17,166 Do you like my dad? 596 00:51:17,333 --> 00:51:18,708 Sure. 597 00:51:19,375 --> 00:51:21,583 Does that mean you're gonna be my dad's special friend too? 598 00:51:22,875 --> 00:51:24,000 What? 599 00:51:24,500 --> 00:51:25,866 That's what he called Tracy. 600 00:51:26,791 --> 00:51:28,125 He did, huh? 601 00:51:30,291 --> 00:51:32,041 Guess you found out my mom's gone? 602 00:51:32,916 --> 00:51:34,416 Penny, it's nothing like that. 603 00:51:37,083 --> 00:51:39,291 Do you get to see your mother often? 604 00:51:40,208 --> 00:51:43,291 I have pictures and some videos of her. 605 00:51:44,833 --> 00:51:46,296 She doesn't come to visit you? 606 00:51:46,791 --> 00:51:48,166 You mean like Albert? 607 00:51:50,208 --> 00:51:51,250 She's dead? 608 00:51:52,666 --> 00:51:54,291 I'm not supposed to talk about it. 609 00:51:55,458 --> 00:51:57,833 Penny, if there's ever anything that you need to talk about, 610 00:51:57,916 --> 00:51:59,541 you can come to me, okay? 611 00:52:01,125 --> 00:52:04,041 He was talking to Tracy about going someplace together. 612 00:52:05,458 --> 00:52:07,751 Guess you're gonna try and take away my dad too? 613 00:52:08,416 --> 00:52:10,583 -No. No. -Penny? 614 00:52:12,416 --> 00:52:15,208 Punishment means no playing. Back home, now. 615 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 Now! 616 00:52:19,208 --> 00:52:22,541 I wanted to apologize for what happened last night. 617 00:52:22,708 --> 00:52:23,541 That was... 618 00:52:25,708 --> 00:52:27,269 that was a little forward of me. 619 00:52:28,458 --> 00:52:29,678 What happened to her eye? 620 00:52:32,833 --> 00:52:34,000 Penny's a little different from the rest. 621 00:52:34,083 --> 00:52:35,166 I'm sure you noticed. 622 00:52:36,500 --> 00:52:37,541 They tease her. 623 00:52:39,125 --> 00:52:42,583 Things got a little outta hand at school today and that's why she's home. 624 00:52:42,666 --> 00:52:44,125 A fight at school? 625 00:52:44,750 --> 00:52:46,083 Yeah. 626 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 You should have seen the other girl. 627 00:52:48,000 --> 00:52:49,750 I just hope they don't expel her. 628 00:52:58,750 --> 00:53:00,041 The police came by today. 629 00:53:01,416 --> 00:53:02,291 Police? 630 00:53:02,875 --> 00:53:04,375 They were asking about Tracy. 631 00:53:04,916 --> 00:53:07,458 -What'd they ask? -If anyone's seen her? 632 00:53:07,625 --> 00:53:09,235 If anybody knows where she's been? 633 00:53:09,333 --> 00:53:10,504 Where she might've gone? 634 00:53:12,583 --> 00:53:13,851 Well, what'd you tell 'em? 635 00:53:15,166 --> 00:53:16,041 What do I know? 636 00:53:17,041 --> 00:53:19,292 Well, she didn't call? You didn't hear anything? 637 00:53:19,375 --> 00:53:20,208 No. 638 00:53:21,833 --> 00:53:23,125 Dad, I'm hungry. 639 00:53:23,291 --> 00:53:24,875 Yeah, I'll be there in a minute. 640 00:53:29,291 --> 00:53:30,998 Maybe we could talk some more later? 641 00:53:55,250 --> 00:53:56,875 Meryll Grocery. 642 00:53:56,958 --> 00:53:59,125 -Jacob. -Hey, Dale. 643 00:53:59,291 --> 00:54:00,458 There's a jar of peanut butter in here, 644 00:54:00,541 --> 00:54:02,000 and I did not order one. 645 00:54:02,458 --> 00:54:03,666 It's on the house. 646 00:54:04,833 --> 00:54:06,791 I saw you talking to Tom on my way back. 647 00:54:08,125 --> 00:54:09,686 You didn't say anything, did you? 648 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Not one word. 649 00:54:12,291 --> 00:54:13,541 Be careful with that guy. 650 00:54:14,250 --> 00:54:16,083 He killed his wife, you know. 651 00:54:18,041 --> 00:54:20,250 What? What are you talking about? 652 00:54:20,791 --> 00:54:22,041 And he got away with it. 653 00:54:23,166 --> 00:54:25,125 -Come on. -Google their names. 654 00:54:25,291 --> 00:54:27,083 You'll see, I'm not kidding. 655 00:54:27,250 --> 00:54:29,791 All right? Tom Collard, guy's a psycho. I... 656 00:54:29,958 --> 00:54:32,543 I know he had something to do with Tracy disappearing. 657 00:55:24,833 --> 00:55:26,750 I think you're overreacting. 658 00:55:26,833 --> 00:55:29,417 So the police questioned him? That's standard procedure. 659 00:55:29,500 --> 00:55:33,083 Why lie about it if you're not trying to hide something? 660 00:55:34,833 --> 00:55:36,083 She hit her head. 661 00:55:36,625 --> 00:55:38,771 People fall and hit their heads all the time. 662 00:55:39,000 --> 00:55:41,390 Statistically, more people die in their bathrooms. 663 00:55:41,500 --> 00:55:43,000 Look, don't get all worked up. 664 00:55:44,416 --> 00:55:47,050 Did you know that him and Tracy were sleeping together? 665 00:55:47,458 --> 00:55:49,041 No, I didn't. 666 00:55:49,750 --> 00:55:51,166 Yeah. And now she's missing. 667 00:55:52,875 --> 00:55:54,083 Dale? 668 00:55:55,083 --> 00:55:56,041 I gotta go. 669 00:56:08,125 --> 00:56:11,208 I... I remember now. Albert reminded me. 670 00:56:11,916 --> 00:56:13,083 Remember what? 671 00:56:13,833 --> 00:56:16,000 It was my neighbor, Tom. 672 00:56:16,166 --> 00:56:19,625 He... he was banging on the front door. 673 00:56:20,500 --> 00:56:22,125 He was very angry. 674 00:56:23,041 --> 00:56:24,000 Are you sure? 675 00:56:24,375 --> 00:56:26,041 Yes. I recognized his voice. 676 00:56:26,208 --> 00:56:29,625 He was shouting through the front door. 677 00:56:30,708 --> 00:56:32,000 What else do you remember? 678 00:56:35,125 --> 00:56:36,166 Olivia? 679 00:56:36,750 --> 00:56:39,291 -Where is it? -Where is what? 680 00:56:40,500 --> 00:56:43,083 -The tea. -What tea? 681 00:56:44,125 --> 00:56:45,916 I asked you to make tea. 682 00:56:46,500 --> 00:56:48,125 We were talking about Tracy. 683 00:56:48,291 --> 00:56:51,166 You said you overheard her and Tom arguing with each other. 684 00:56:52,500 --> 00:56:54,958 She left me all alone. I... 685 00:56:55,916 --> 00:56:59,791 I... I don't know what I would've done if you hadn't arrived. I... 686 00:57:00,916 --> 00:57:02,375 I could have died. 687 00:58:32,333 --> 00:58:33,583 Detective Burke. 688 00:58:33,750 --> 00:58:36,125 Uh, hi, this is Dale. 689 00:58:36,291 --> 00:58:38,083 Um, we spoke about Tracy. 690 00:58:38,750 --> 00:58:40,000 Hello, Dale. 691 00:58:40,166 --> 00:58:43,041 Hi. Um, I found Tracy's cell phone. 692 00:58:43,625 --> 00:58:45,041 It was here. 693 00:58:45,791 --> 00:58:47,916 We'll be right over. Stay there. 694 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 Oh, I'll be here. I have to be. 695 00:59:40,083 --> 00:59:41,416 Can I help you sit up? 696 00:59:42,333 --> 00:59:43,666 Don't you want the tea? 697 00:59:43,833 --> 00:59:46,458 No, I want you out of my house! 698 00:59:47,000 --> 00:59:47,958 What? 699 00:59:48,125 --> 00:59:49,708 Albert told me all about you. 700 00:59:50,208 --> 00:59:51,666 Oh, he did, did he? 701 00:59:51,833 --> 00:59:54,458 He told me that you let a man die. 702 00:59:54,833 --> 00:59:56,916 A man that was in your care. 703 00:59:58,708 --> 01:00:00,375 It's true. A man died on my watch, 704 01:00:00,541 --> 01:00:02,458 but I did everything I could to save him. 705 01:00:02,541 --> 01:00:04,666 But you didn't save him, did you? 706 01:00:06,541 --> 01:00:08,916 He had a rare condition. 707 01:00:09,833 --> 01:00:12,458 The prior nurse on call left no instructions. 708 01:00:12,625 --> 01:00:14,869 He had a reaction to the medication I gave him. 709 01:00:14,958 --> 01:00:16,375 He was complaining of a headache. 710 01:00:16,458 --> 01:00:18,458 I didn't know he had an allergy to ibuprofen. 711 01:00:18,541 --> 01:00:21,791 He depended on you for his life. 712 01:00:21,958 --> 01:00:24,000 It wasn't on his chart. So I didn't know. 713 01:00:24,166 --> 01:00:27,166 You didn't know. You didn't know? 714 01:00:28,000 --> 01:00:29,375 You're incompetent. 715 01:00:29,541 --> 01:00:31,375 I did everything I could to save him. 716 01:00:31,541 --> 01:00:32,958 And what excuse are you going to use 717 01:00:33,041 --> 01:00:35,083 if I die on your watch? 718 01:00:35,250 --> 01:00:36,421 I won't let that happen. 719 01:00:36,541 --> 01:00:39,625 No, I won't let that happen. I... 720 01:00:40,541 --> 01:00:42,458 I want you out of here. 721 01:00:42,916 --> 01:00:44,958 That's just not possible right now. 722 01:00:45,125 --> 01:00:46,541 Oh? 723 01:00:46,708 --> 01:00:48,042 There's no one to replace me until tomorrow. 724 01:00:48,125 --> 01:00:49,333 So I'm afraid you're stuck with me. 725 01:00:49,416 --> 01:00:50,875 Well, we'll see about that. 726 01:00:51,750 --> 01:00:53,125 Get me the phone. 727 01:00:54,958 --> 01:00:56,708 -Who's that? -It's Detective Burke. 728 01:00:56,875 --> 01:00:57,917 It's okay. I called him. 729 01:00:58,000 --> 01:00:59,375 Well, you can tell him 730 01:00:59,541 --> 01:01:02,541 that I want to speak with him. 731 01:01:03,250 --> 01:01:06,458 Tell him that I want you gone. 732 01:01:12,791 --> 01:01:13,833 Hey. 733 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 Uh... 734 01:01:17,083 --> 01:01:17,916 can I come in? 735 01:01:19,083 --> 01:01:20,041 For what? 736 01:01:20,750 --> 01:01:22,916 Just to... Just to talk. 737 01:01:24,666 --> 01:01:26,471 I don't think that's such a good idea. 738 01:01:27,208 --> 01:01:28,833 Why not? What's... what's wrong? 739 01:01:29,000 --> 01:01:31,250 I just don't, um... 740 01:01:32,375 --> 01:01:33,625 You don't trust me? 741 01:01:35,291 --> 01:01:36,541 I didn't say that. 742 01:01:44,958 --> 01:01:46,208 I could use some coffee. 743 01:01:47,291 --> 01:01:48,666 I found Tracy's phone. 744 01:01:49,291 --> 01:01:51,779 If that's what you were looking for the other night. 745 01:01:51,875 --> 01:01:53,250 What? 746 01:01:53,416 --> 01:01:55,416 There were muddy footprints on the stairs. 747 01:01:56,833 --> 01:01:58,416 That wasn't... That wasn't me. 748 01:01:58,583 --> 01:01:59,625 Oh, who was it then? 749 01:02:01,833 --> 01:02:03,041 Maybe it was Jacob? 750 01:02:04,000 --> 01:02:05,375 He says you attacked him. 751 01:02:06,916 --> 01:02:08,125 He did, did he? 752 01:02:10,291 --> 01:02:12,437 He didn't tell you everything though, did he? 753 01:02:14,833 --> 01:02:17,125 He didn't tell you that he was taking pictures of Tracy 754 01:02:17,208 --> 01:02:18,708 from the balcony while she was undressing 755 01:02:18,791 --> 01:02:20,375 and posting them online, did he? 756 01:02:23,416 --> 01:02:26,000 For all you know, you're his latest subject. 757 01:02:26,583 --> 01:02:28,291 I taught him a lesson in respect. 758 01:02:28,458 --> 01:02:30,995 He's lucky that I didn't turn him over to the police. 759 01:02:31,875 --> 01:02:35,500 Maybe, uh, maybe Tracy decided to press charges. 760 01:02:35,666 --> 01:02:37,125 Maybe he found out. 761 01:02:37,291 --> 01:02:38,542 Well, you were the last one that talked to her 762 01:02:38,625 --> 01:02:40,332 -'cause I saw your texts. -Oh, yeah? 763 01:02:41,583 --> 01:02:42,750 Where's her phone? 764 01:02:43,291 --> 01:02:44,608 You were sleeping with her? 765 01:02:47,500 --> 01:02:48,625 She was stressed. 766 01:02:48,791 --> 01:02:50,500 Uh, I was helping her unwind. 767 01:02:50,666 --> 01:02:52,042 She was overworked. She was upset. 768 01:02:52,125 --> 01:02:54,174 Oh. Is that what the other night was about? 769 01:02:54,750 --> 01:02:56,833 -Helping me unwind? -That was different. 770 01:02:57,583 --> 01:03:00,250 Tracy and I, we never slept together. 771 01:03:00,416 --> 01:03:03,125 Olivia says you were here the night she disappeared. 772 01:03:03,291 --> 01:03:05,389 She said you were banging on the front door. 773 01:03:05,500 --> 01:03:07,042 Yeah. Tracy wasn't answering her phone. 774 01:03:07,125 --> 01:03:08,588 I thought something was wrong. 775 01:03:09,166 --> 01:03:10,125 I was worried. 776 01:03:11,416 --> 01:03:12,636 I think you should leave. 777 01:03:13,541 --> 01:03:16,208 I'm the one who called it in when she disappeared. 778 01:03:16,375 --> 01:03:18,960 If I did something wrong, why would I call the police? 779 01:03:19,208 --> 01:03:21,000 To cover for yourself, I don't know. 780 01:03:21,291 --> 01:03:23,333 Dale, I don't know what happened to Tracy. 781 01:03:23,791 --> 01:03:25,791 I... I'm telling you the truth. 782 01:03:27,458 --> 01:03:29,750 Just like you told me the truth about your wife. 783 01:03:32,125 --> 01:03:33,791 You said she left you. 784 01:03:38,875 --> 01:03:40,375 Okay. That's complicated. 785 01:03:41,708 --> 01:03:43,025 Is that why you moved here? 786 01:03:43,416 --> 01:03:46,083 To run away from all the questions, all the guilt? 787 01:03:46,583 --> 01:03:48,958 Maybe Tracy found out more than she should have. 788 01:03:50,666 --> 01:03:53,458 You're wrong. You're completely wrong. 789 01:03:53,625 --> 01:03:56,125 -You need to go. -Not until you listen to me. 790 01:03:56,291 --> 01:03:57,958 -Don't. -Dale, please. 791 01:03:58,458 --> 01:04:00,333 You told Olivia about me, didn't you? 792 01:04:01,166 --> 01:04:02,541 That was you, wasn't it? 793 01:04:09,500 --> 01:04:10,866 You called the police on me? 794 01:04:13,458 --> 01:04:14,958 I didn't kill Tracy. 795 01:04:16,708 --> 01:04:18,291 No one said she was dead. 796 01:04:21,125 --> 01:04:22,916 What about my daughter? Huh? 797 01:04:23,083 --> 01:04:24,417 What about Penny? 798 01:04:24,500 --> 01:04:25,833 Police! 799 01:04:26,666 --> 01:04:27,875 Step away from her. 800 01:04:29,791 --> 01:04:31,250 I won't tell you again. 801 01:04:35,875 --> 01:04:37,542 Keep your hands where I can see 'em. 802 01:04:38,625 --> 01:04:40,000 It's not what you think. 803 01:04:41,125 --> 01:04:42,666 You got this all wrong, Dale. 804 01:04:44,500 --> 01:04:46,625 My daughter. She's asleep at home. 805 01:04:46,791 --> 01:04:48,352 Your daughter will be fine, sir. 806 01:04:53,416 --> 01:04:54,958 You did the right thing, Dale. 807 01:05:15,916 --> 01:05:17,125 Dale? 808 01:05:17,625 --> 01:05:20,208 Oh, what's going on out there? 809 01:05:20,625 --> 01:05:23,500 Um, it's the police outside. 810 01:05:25,000 --> 01:05:26,561 Do you still wanna speak to them? 811 01:05:28,083 --> 01:05:29,291 For what? 812 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 About me. 813 01:05:33,083 --> 01:05:34,644 You said you wanted me to leave. 814 01:05:35,750 --> 01:05:39,250 I... I don't want you to leave. I need you here. 815 01:05:39,750 --> 01:05:42,750 I don't know what I would've done if you hadn't arrived. 816 01:05:43,416 --> 01:05:44,750 I could've died. 817 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 What's going on? 818 01:06:05,916 --> 01:06:07,250 Sir, this is a crime scene investigation. 819 01:06:07,333 --> 01:06:09,089 I need you to keep on moving, please. 820 01:06:17,041 --> 01:06:19,417 Last night, police recovered the bloody clothes 821 01:06:19,500 --> 01:06:22,041 and personal items of Tracy Mills from a shed 822 01:06:22,208 --> 01:06:25,291 behind the home of Bluehill resident, Tom Collard. 823 01:06:25,458 --> 01:06:27,375 The young live-in nurse mysteriously disappeared 824 01:06:27,458 --> 01:06:29,958 several nights ago from the home of her patient, 825 01:06:30,125 --> 01:06:32,125 world renowned composer, Olivia Stone. 826 01:06:32,583 --> 01:06:35,208 Collard is being held on suspicion of murder. 827 01:06:35,375 --> 01:06:37,666 Police continue their search for Tracy Mills, 828 01:06:37,833 --> 01:06:39,053 who is now presumed dead. 829 01:06:39,208 --> 01:06:41,458 Isn't that Tom from down the road? 830 01:06:42,666 --> 01:06:43,625 Yeah. 831 01:06:47,208 --> 01:06:48,666 What have you done? 832 01:06:48,875 --> 01:06:51,000 I'm sorry. Maybe I can repair it? 833 01:06:51,166 --> 01:06:53,708 You can't repair it, it's shattered! 834 01:06:53,875 --> 01:06:55,750 I'll get a new one made. I'm so sorry. 835 01:06:55,916 --> 01:06:59,375 You can't get one made because Albert made that for me. 836 01:06:59,708 --> 01:07:02,166 It was special. It meant something to me, 837 01:07:02,333 --> 01:07:04,250 and now it's ruined. 838 01:07:04,958 --> 01:07:05,958 I'm sorry. 839 01:07:07,916 --> 01:07:09,708 You are so careless. 840 01:07:24,333 --> 01:07:25,667 I'm watching the news right now. 841 01:07:25,750 --> 01:07:27,666 I... I can't believe it, Dale. 842 01:07:27,833 --> 01:07:30,500 I'm so sorry. I don't know what to say. 843 01:07:31,291 --> 01:07:33,125 Say you have a replacement coming. 844 01:07:33,875 --> 01:07:35,583 I have two people starting today. 845 01:07:35,750 --> 01:07:37,604 One should be there within a few hours. 846 01:07:38,666 --> 01:07:41,125 -Okay. -Her name's Alice. 847 01:07:41,291 --> 01:07:43,458 Just bring her up to speed and you can go. 848 01:07:44,875 --> 01:07:46,125 Thank you. 849 01:07:46,291 --> 01:07:48,041 No, thank you. 850 01:07:48,208 --> 01:07:50,333 You held it together under tough circumstances, Dale. 851 01:07:50,416 --> 01:07:53,416 I've recommended that you be brought back on, full time. 852 01:07:53,583 --> 01:07:55,417 I'm also going to inquire about back pay 853 01:07:55,500 --> 01:07:57,083 for all the time you've lost. 854 01:07:58,916 --> 01:08:00,666 I really appreciate that, Ed. 855 01:08:01,458 --> 01:08:03,916 Just sit tight. The cavalry's coming. 856 01:08:04,083 --> 01:08:05,985 I'm sorry to put you through this, Dale. 857 01:08:40,541 --> 01:08:42,500 Feed must have froze. 858 01:11:12,958 --> 01:11:14,250 Shit. 859 01:11:15,833 --> 01:11:16,916 Hello? 860 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 Ed, I'm locked in a room. 861 01:11:18,875 --> 01:11:19,958 You're what? 862 01:11:26,500 --> 01:11:29,791 I'm gonna call the police, but I need you to warn Alice now. 863 01:11:30,041 --> 01:11:33,083 She should be there by now. What the heck is going on? 864 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 I think I know who killed Tracy. 865 01:11:36,833 --> 01:11:37,958 What? 866 01:11:41,041 --> 01:11:42,416 It was Olivia. 867 01:11:53,125 --> 01:11:54,166 Hello? 868 01:11:54,750 --> 01:11:56,583 Dale, Tom Collard killed her. 869 01:11:56,750 --> 01:11:58,625 They found her bloody clothes in his backyard. 870 01:11:58,708 --> 01:12:00,750 No, I think Olivia must have planted them. 871 01:12:01,041 --> 01:12:02,833 Her bedroom's video is looped. 872 01:12:03,000 --> 01:12:04,833 That's why she was so OCD about 873 01:12:05,000 --> 01:12:06,875 where everything was placed so that it could match the feed. 874 01:12:06,958 --> 01:12:08,250 Dale, she's bedridden. 875 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 No, I don't think so. 876 01:12:09,750 --> 01:12:11,506 What makes you think there's a ghost? 877 01:12:11,666 --> 01:12:13,333 I saw it. Upstairs in the window. 878 01:12:13,916 --> 01:12:16,042 That's why she asked me to turn the music loud 879 01:12:16,125 --> 01:12:17,792 so that I couldn't hear her moving around. 880 01:12:17,875 --> 01:12:20,416 Oh, turn it up. Turn it up. 881 01:12:20,583 --> 01:12:22,833 I think that she can move around better than she leads on. 882 01:12:22,916 --> 01:12:24,833 I think that the whole thing is a ruse. 883 01:12:25,000 --> 01:12:27,166 Even her dementia, all of it. 884 01:12:28,625 --> 01:12:30,000 Hello? 885 01:12:38,458 --> 01:12:40,833 Hello? 886 01:12:41,000 --> 01:12:43,375 Why would she murder Tracy? For what reason? 887 01:12:43,541 --> 01:12:46,333 Olivia's husband. He passed away in our care, right? 888 01:12:47,125 --> 01:12:48,750 Who was the nurse on call? 889 01:12:48,916 --> 01:12:50,708 There were no complications with his passing. 890 01:12:50,791 --> 01:12:53,425 Everything was in order, Dale. What are you getting at? 891 01:12:57,375 --> 01:12:59,125 Dale? 892 01:12:59,833 --> 01:13:03,083 Olivia knew about the patient that died on my watch. How did she know that, Ed? 893 01:13:05,000 --> 01:13:05,916 Dale? 894 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 She's gone. 895 01:13:08,375 --> 01:13:09,790 I gotta get out of this room. 896 01:13:10,791 --> 01:13:12,541 Ed sent me from the agency. 897 01:13:15,291 --> 01:13:16,875 I'm here to relieve you. 898 01:13:17,041 --> 01:13:18,333 Calm down. I'll call the police. 899 01:13:18,416 --> 01:13:20,208 -Just stay put. -Dale? 900 01:13:23,666 --> 01:13:24,916 Alice! 901 01:13:27,750 --> 01:13:29,625 Hello? 902 01:13:32,166 --> 01:13:34,291 Oh, my gosh. Ed. I'm here on time. 903 01:13:39,000 --> 01:13:39,666 Hello? 904 01:13:49,083 --> 01:13:50,125 Mrs. Stone? 905 01:14:05,250 --> 01:14:06,583 Alice! 906 01:14:13,625 --> 01:14:14,791 Oh, my God. 907 01:14:53,291 --> 01:14:54,208 Ah! 908 01:15:29,625 --> 01:15:30,666 Alice? 909 01:16:06,708 --> 01:16:08,250 Dale? 910 01:16:15,791 --> 01:16:17,416 Oh, God! 911 01:16:17,583 --> 01:16:19,208 Jacob. Oh, my God. I'm sorry. 912 01:16:19,375 --> 01:16:20,875 Pressure. Put pressure. 913 01:16:21,041 --> 01:16:22,333 I saw everything, Dale. 914 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Hold your hand... Hold your hand right here. 915 01:16:24,291 --> 01:16:27,291 -I'll be right back. -I saw everything. Dale. No! 916 01:16:27,458 --> 01:16:29,125 Dale! Aah! 917 01:16:29,291 --> 01:16:30,708 Don't go in there! 918 01:16:47,291 --> 01:16:49,375 Albert was right about you. 919 01:16:49,541 --> 01:16:51,083 Olivia. Stop. Stop! 920 01:16:51,250 --> 01:16:53,625 You know what the difference is between you and me? 921 01:16:53,708 --> 01:16:56,708 I don't mind the sight of blood! 922 01:16:56,875 --> 01:16:57,750 No! 923 01:17:10,000 --> 01:17:12,375 -You tried to kill me! -No, I didn't. 924 01:17:12,541 --> 01:17:15,541 You did. You tried to smother me. 925 01:17:15,708 --> 01:17:17,757 No, I was upstairs. That wasn't me, Olivia. 926 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -No, no! -It wasn't me. 927 01:17:19,583 --> 01:17:21,667 You tried to kill me like the other patient! 928 01:17:21,750 --> 01:17:23,125 Olivia, stop. 929 01:17:23,291 --> 01:17:25,916 I'm not trying to kill you. I wanna help you. 930 01:17:28,458 --> 01:17:29,791 Help me? 931 01:17:35,875 --> 01:17:37,333 Olivia! 932 01:17:47,500 --> 01:17:49,333 Olivia. Oh, my God. 933 01:17:53,666 --> 01:17:55,250 Oh, my God. 934 01:18:39,416 --> 01:18:43,291 Dale! Dale! What happened? 935 01:18:44,541 --> 01:18:45,625 I don't know. 936 01:18:46,416 --> 01:18:48,625 -Inside! -Oh, God. 937 01:19:11,833 --> 01:19:12,791 How you doing? 938 01:19:14,625 --> 01:19:15,541 Okay. 939 01:19:16,916 --> 01:19:19,500 We checked the video surveillance. 940 01:19:21,125 --> 01:19:24,875 There was a loop of the room set up 941 01:19:25,041 --> 01:19:28,541 so that there would be no record of anything that transpired. 942 01:19:30,083 --> 01:19:31,458 Not sure why you did that? 943 01:19:31,625 --> 01:19:33,625 Why wouldn't you just turn off the camera? 944 01:19:35,916 --> 01:19:37,500 What? Wait, what are you talking about? 945 01:19:37,583 --> 01:19:39,875 The loop was fixed around 6 PM 946 01:19:40,041 --> 01:19:44,041 and replaced with a live video feed. 947 01:19:44,916 --> 01:19:47,250 I know. I'm the one who fixed it. 948 01:19:47,416 --> 01:19:50,750 This is what the live feed captured. 949 01:19:57,375 --> 01:19:58,750 That's not me. 950 01:20:01,083 --> 01:20:03,376 You didn't expect Alice to catch you in the act, 951 01:20:03,500 --> 01:20:05,041 so you stabbed her too. 952 01:20:05,208 --> 01:20:07,793 No, I tried to save her. I told Ed to call the police. 953 01:20:07,958 --> 01:20:10,750 I was upstairs on the phone with Ed from the agency. 954 01:20:10,916 --> 01:20:12,542 He'll vouch for me. You can ask him. 955 01:20:12,625 --> 01:20:15,875 Yeah, we spoke to Ed. He confirmed the time. 956 01:20:16,041 --> 01:20:19,833 But according to the timestamp on the video feed, 957 01:20:20,625 --> 01:20:22,284 this happened after the call ended. 958 01:20:22,708 --> 01:20:24,000 Why would I set up a camera 959 01:20:24,083 --> 01:20:26,333 to record myself committing murder? 960 01:20:26,500 --> 01:20:28,750 And then your patient screamed: 961 01:20:28,916 --> 01:20:31,083 "You tried to kill me, Dale." 962 01:20:31,958 --> 01:20:35,166 -It's on the audio. -No, I... I didn't kill anyone. 963 01:20:35,333 --> 01:20:36,208 No. 964 01:20:37,000 --> 01:20:40,125 You finished the job after you pushed her over 965 01:20:40,291 --> 01:20:42,500 and she smashed her head on the table. 966 01:20:44,875 --> 01:20:47,458 No. That was an accident. She tripped and she fell. 967 01:20:47,625 --> 01:20:48,958 I was trying to catch her. 968 01:20:49,125 --> 01:20:51,125 Stabbing Jacob was an accident too? 969 01:20:51,875 --> 01:20:55,708 No, I just turned and he... I didn't... It was just a cut. 970 01:20:55,875 --> 01:20:58,542 It wasn't a lethal wound. He shouldn't have died from it. 971 01:20:58,625 --> 01:21:00,375 -Someone else must have come. -Who? 972 01:21:00,541 --> 01:21:02,708 Tom Collard? He's sitting in jail. 973 01:21:02,875 --> 01:21:05,291 Same place he was yesterday. He hasn't moved. 974 01:21:05,708 --> 01:21:08,208 You murdered Tracy Mills knowing that you were 975 01:21:08,375 --> 01:21:10,125 the only one available to take her place. 976 01:21:10,208 --> 01:21:12,916 That's ridiculous. I was on probationary leave. 977 01:21:13,083 --> 01:21:15,333 I haven't been in the office for weeks. 978 01:21:15,500 --> 01:21:17,625 You knew the hours that Tom was away 979 01:21:17,791 --> 01:21:19,547 bringing his daughter back to school. 980 01:21:20,250 --> 01:21:22,738 Gave you time to plant the evidence in the backyard. 981 01:21:23,333 --> 01:21:24,958 No, I didn't kill anyone. 982 01:21:25,125 --> 01:21:28,916 Your last charge died under your watch? 983 01:21:31,291 --> 01:21:34,625 My only question is why? 984 01:21:36,083 --> 01:21:38,708 -Why did you do it? -I didn't. 985 01:21:39,958 --> 01:21:41,333 Maybe... 986 01:21:42,375 --> 01:21:44,814 you heard that they were short staffed without you? 987 01:21:45,500 --> 01:21:48,541 Maybe you were hoping to get your old job back? 988 01:21:49,208 --> 01:21:50,583 Or maybe... 989 01:21:51,416 --> 01:21:53,000 you were searching for this? 990 01:21:55,166 --> 01:21:56,434 It's the key to a lockbox. 991 01:21:56,833 --> 01:21:59,166 Olivia was a very wealthy woman. 992 01:21:59,333 --> 01:22:01,875 One of her accounts had just been emptied. 993 01:22:02,041 --> 01:22:06,791 So it's conceivable that she had large sums of cash on hand. 994 01:22:06,958 --> 01:22:10,416 Maybe you rigged the video feed 995 01:22:11,041 --> 01:22:12,458 so you could search for the money 996 01:22:12,541 --> 01:22:14,166 without being caught on camera. 997 01:22:16,166 --> 01:22:19,000 You're accusing me of killing Tracy 998 01:22:19,166 --> 01:22:21,208 on the hopes I could get assigned her job 999 01:22:21,375 --> 01:22:23,625 and steal some secret stash of money 1000 01:22:23,791 --> 01:22:27,625 from a patient I knew nothing about until last week? 1001 01:22:27,791 --> 01:22:30,833 -You're left-handed? -No. 1002 01:22:31,416 --> 01:22:32,833 You caught it with your left hand. 1003 01:22:32,916 --> 01:22:35,291 I have nerve damage in my right. 1004 01:22:35,458 --> 01:22:37,500 -You can't use it? -I can use it. 1005 01:22:37,666 --> 01:22:39,958 I just can't hold anything too tightly with it. 1006 01:22:42,166 --> 01:22:43,532 Burke, can I speak with you? 1007 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 I'll be right back. 1008 01:22:45,708 --> 01:22:47,083 By the way, Detective Burke, 1009 01:22:47,250 --> 01:22:49,041 Olivia was a professional musician. 1010 01:22:49,208 --> 01:22:52,000 She kept her compositions locked away 1011 01:22:52,166 --> 01:22:55,041 'cause her work meant more to her than any money. 1012 01:22:56,875 --> 01:22:58,583 This is the key to her music drawer. 1013 01:23:14,666 --> 01:23:17,166 Coroner's report said Jacob died from asphyxiation. 1014 01:23:17,333 --> 01:23:18,583 Not the knife wound? 1015 01:23:18,958 --> 01:23:20,583 We ran his cell phone records. 1016 01:23:20,750 --> 01:23:23,140 He got a few calls from work, one from his mother, 1017 01:23:23,250 --> 01:23:25,833 but one call came from a hotel just outside of town. 1018 01:23:26,000 --> 01:23:29,166 -You follow up? -You're not gonna believe it. 1019 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 Tell Tom Collard he's free to go. 1020 01:24:07,833 --> 01:24:11,666 During a murder investigation, usually the crime van 1021 01:24:11,833 --> 01:24:14,708 sets up for weeks while we sift through all the evidence. 1022 01:24:15,541 --> 01:24:17,916 But I pulled them early on a hunch. 1023 01:24:26,666 --> 01:24:29,041 -It is not what you think. -Have a seat. 1024 01:24:34,916 --> 01:24:37,916 Olivia signed over power of attorney to you? 1025 01:24:40,083 --> 01:24:41,166 It was her idea. 1026 01:24:42,458 --> 01:24:43,833 She wanted someone she knew and trusted 1027 01:24:43,916 --> 01:24:45,833 to take care of her estate after her death. 1028 01:24:45,916 --> 01:24:47,136 She had no living family. 1029 01:24:47,958 --> 01:24:52,458 Her estate was extensive, over 8 million dollars, 1030 01:24:52,625 --> 01:24:57,416 when you include the real estate, stocks, other assets. 1031 01:24:57,583 --> 01:24:59,458 You think I wanted her money? 1032 01:24:59,625 --> 01:25:00,708 You wanted her money. 1033 01:25:02,291 --> 01:25:03,666 The problem is 1034 01:25:04,458 --> 01:25:05,970 you didn't want to wait for it. 1035 01:25:06,791 --> 01:25:08,125 What are you saying? 1036 01:25:08,291 --> 01:25:10,000 It would've been too suspicious 1037 01:25:10,333 --> 01:25:13,458 to cause Olivia's death under Tracy's watch. 1038 01:25:14,750 --> 01:25:17,458 Once you two became romantically entwined. 1039 01:25:18,291 --> 01:25:21,333 You set Dale up from the moment she arrived. 1040 01:25:22,041 --> 01:25:25,583 You rigged the monitor so that you could murder Olivia 1041 01:25:25,750 --> 01:25:29,291 by asphyxiating her and then pin the blame on Dale. 1042 01:25:30,208 --> 01:25:31,458 Even more convenient, that Dale 1043 01:25:31,541 --> 01:25:33,583 had recently been placed on leave 1044 01:25:33,750 --> 01:25:37,083 for a similar incident in which a patient died under her watch. 1045 01:25:37,625 --> 01:25:39,125 That is ridiculous. 1046 01:25:39,291 --> 01:25:40,916 After you rigged the monitor, 1047 01:25:41,083 --> 01:25:43,250 you switched off Olivia's machines 1048 01:25:43,416 --> 01:25:44,792 while Dale was in the shower. 1049 01:25:54,916 --> 01:25:57,708 You were hoping that we would pin the blame on Dale. 1050 01:25:58,583 --> 01:25:59,791 Negligence. 1051 01:26:00,375 --> 01:26:02,458 But Dale was too quick on the ball. 1052 01:26:08,916 --> 01:26:10,750 You're okay. You're okay. 1053 01:26:10,916 --> 01:26:12,583 I thought I was dying. 1054 01:26:14,750 --> 01:26:17,708 Jacob saw what you were up to, confronted you on it. 1055 01:26:17,875 --> 01:26:20,000 So you had to cut him in on the scheme. 1056 01:26:20,166 --> 01:26:22,208 The two of you concocted a ploy 1057 01:26:22,375 --> 01:26:27,666 to reveal Jacob as a voyeur, taking photos to post online. 1058 01:26:27,833 --> 01:26:30,583 You even made up that fight between the two of you. 1059 01:26:30,750 --> 01:26:32,833 Took a swing at me. Thought he was gonna kill me. 1060 01:26:32,916 --> 01:26:34,458 Guy has serious anger issues. 1061 01:26:34,625 --> 01:26:37,166 Knowing that she would tell us to search his phone 1062 01:26:37,333 --> 01:26:41,041 and we'd find the video of Dale killing Olivia. 1063 01:26:41,208 --> 01:26:42,666 You were counting on it. 1064 01:26:43,250 --> 01:26:45,291 But you needed to be out of the picture. 1065 01:26:45,458 --> 01:26:48,625 You needed an ironclad alibi. 1066 01:26:49,166 --> 01:26:51,583 That's why, during the thunderstorm... 1067 01:26:54,125 --> 01:26:56,042 ...you took the opportunity to shut off the power. 1068 01:26:56,125 --> 01:26:58,875 So Dale had to go into the cellar. 1069 01:26:59,500 --> 01:27:00,875 Blamed it on a power surge. 1070 01:27:01,041 --> 01:27:02,708 I'm just trying to figure out the right switch 1071 01:27:02,791 --> 01:27:04,875 -it's Olivia's oxygen. -Relax. The whole area's out. 1072 01:27:04,958 --> 01:27:06,542 You need the generator. I know where it is. I'll fix the power, 1073 01:27:06,625 --> 01:27:08,708 -you go upstairs and reset the machine. -Okay. 1074 01:27:10,750 --> 01:27:12,875 While Dale was distracted, 1075 01:27:13,041 --> 01:27:16,375 you planted Tracy's cell phone under her bed. 1076 01:27:20,416 --> 01:27:23,958 Later, you called and texted Tracy's cell phone 1077 01:27:24,125 --> 01:27:25,583 knowing she would find it, 1078 01:27:25,750 --> 01:27:29,083 see your number, suspect you, and call us. 1079 01:27:29,250 --> 01:27:31,541 You even waited until we crossed the bridge, 1080 01:27:31,708 --> 01:27:35,125 timing it out so that your hands would be on Dale 1081 01:27:35,291 --> 01:27:38,625 the moment we arrived, you wanted us to arrest you. 1082 01:27:39,083 --> 01:27:41,375 No, that's not... That's not true. 1083 01:27:41,541 --> 01:27:46,083 While you're sitting safely in jail with the perfect alibi, 1084 01:27:46,250 --> 01:27:48,500 Jacob comes here to set up his camera. 1085 01:27:48,666 --> 01:27:53,666 The plan is to get a video of Dale murdering Olivia. 1086 01:27:55,250 --> 01:27:56,125 But how? 1087 01:27:56,291 --> 01:27:57,625 Exactly. 1088 01:27:58,375 --> 01:27:59,500 How? 1089 01:28:00,541 --> 01:28:01,458 Tracy. 1090 01:28:05,750 --> 01:28:07,166 I thought Tracy was dead? 1091 01:28:08,166 --> 01:28:11,541 That, um, text you got about an hour ago, 1092 01:28:12,125 --> 01:28:15,875 asking you to come here and search for the wig she left behind? 1093 01:28:16,500 --> 01:28:18,000 That's the trouble with texting. 1094 01:28:18,083 --> 01:28:20,181 You can never be sure who you're talking to. 1095 01:28:20,833 --> 01:28:23,666 We found Tracy at the Motel Six, 1096 01:28:23,833 --> 01:28:25,166 just outside of town. 1097 01:28:25,375 --> 01:28:26,708 Right where you left her. 1098 01:28:26,875 --> 01:28:28,541 Still very much alive. 1099 01:28:28,708 --> 01:28:30,269 She was nice enough to let us use 1100 01:28:30,416 --> 01:28:33,125 that burner phone you gave her to text you. 1101 01:28:33,291 --> 01:28:34,791 Even let us borrow the wig. 1102 01:28:35,333 --> 01:28:37,291 Did you really think that we would miss 1103 01:28:37,458 --> 01:28:39,166 a piece of evidence like that? 1104 01:28:43,208 --> 01:28:45,291 Hey, you scared me. 1105 01:28:48,333 --> 01:28:49,833 In the blue scrubs and wig, 1106 01:28:49,916 --> 01:28:52,583 Tracy was a dead ringer for Dale. 1107 01:28:53,125 --> 01:28:55,083 Jacob set up outside the window 1108 01:28:55,250 --> 01:28:56,792 with his cell phone camera ready. 1109 01:28:56,875 --> 01:28:59,458 Tracy locked Dale in the bedroom upstairs 1110 01:28:59,625 --> 01:29:02,500 and rushed down to suffocate Olivia. 1111 01:29:02,666 --> 01:29:04,333 But Dale's replacement showed up 1112 01:29:04,500 --> 01:29:06,166 at the worst possible moment. 1113 01:29:06,333 --> 01:29:08,375 Hello? 1114 01:29:11,375 --> 01:29:12,750 Dale? 1115 01:29:12,916 --> 01:29:14,708 Jacob wasn't expecting Alice. 1116 01:29:17,750 --> 01:29:19,000 Oh, my God. 1117 01:29:31,666 --> 01:29:32,916 Oh, shit. 1118 01:29:33,083 --> 01:29:34,833 Jacob got the whole thing on video, 1119 01:29:35,625 --> 01:29:38,416 but he signed on for a sick, elderly woman 1120 01:29:38,583 --> 01:29:41,500 being hurried to the great beyond, 1121 01:29:41,666 --> 01:29:44,250 not the murder of an innocent young girl. 1122 01:29:44,416 --> 01:29:45,875 Morality kicked in. 1123 01:29:46,291 --> 01:29:49,916 He tried to warn Dale and got stabbed by accident. 1124 01:29:50,083 --> 01:29:51,208 Dale? 1125 01:29:52,833 --> 01:29:54,458 Dale's your killer. 1126 01:29:55,625 --> 01:29:56,833 She stabbed Jacob. 1127 01:29:57,208 --> 01:29:58,916 Dale tried to save Jacob. 1128 01:29:59,375 --> 01:30:03,916 Tracy gave Olivia a lethal dose of chloroform, 1129 01:30:05,041 --> 01:30:06,250 but because of her condition, 1130 01:30:06,333 --> 01:30:07,699 she can't take a deep breath 1131 01:30:07,791 --> 01:30:09,875 without the aid of an oxygen machine. 1132 01:30:10,041 --> 01:30:12,083 The poison only knocked her unconscious. 1133 01:30:12,250 --> 01:30:15,541 But you bumbling idiots got so lucky. 1134 01:30:16,208 --> 01:30:18,541 Olivia stumbles, bangs her head, 1135 01:30:18,708 --> 01:30:21,916 all caught on camera with poor Dale looking guilty as sin. 1136 01:30:22,583 --> 01:30:24,875 While Dale is dealing with Olivia, 1137 01:30:25,583 --> 01:30:27,666 Tracy takes care of Jacob. 1138 01:30:29,208 --> 01:30:30,666 Dale stabbed Jacob. 1139 01:30:31,625 --> 01:30:34,666 Dale killed Olivia, smashed her head. 1140 01:30:36,791 --> 01:30:38,250 You have it all on video. 1141 01:30:38,833 --> 01:30:41,458 You missed one tiny detail, 1142 01:30:41,875 --> 01:30:45,458 which, in your defense, you couldn't have known. 1143 01:30:51,916 --> 01:30:54,958 Dale can't hold anything tightly 1144 01:30:55,125 --> 01:30:56,458 with her right hand. 1145 01:30:56,916 --> 01:31:00,416 Nerves were damaged by a bacterial infection 1146 01:31:00,583 --> 01:31:02,083 she contracted as a child. 1147 01:31:03,000 --> 01:31:04,750 She can barely make a fist. 1148 01:31:05,500 --> 01:31:09,250 So she certainly couldn't have held a knife in her right hand 1149 01:31:09,416 --> 01:31:11,000 like in these photos. 1150 01:31:17,708 --> 01:31:18,879 This is ridiculous. 1151 01:31:21,125 --> 01:31:22,708 Olivia was on death's door. 1152 01:31:23,666 --> 01:31:25,291 Why would I risk all this? 1153 01:31:25,458 --> 01:31:28,000 We did some research into your finances. 1154 01:31:28,875 --> 01:31:30,750 You have extensive gambling debts. 1155 01:31:31,416 --> 01:31:34,208 You owe some dangerous people a lot of money. 1156 01:31:34,875 --> 01:31:37,625 And your daughter, Penny. 1157 01:31:38,208 --> 01:31:41,166 She was playing a game on your laptop. 1158 01:31:42,125 --> 01:31:43,625 You left your e-mail open. 1159 01:31:44,750 --> 01:31:47,041 She read some things she shouldn't have. 1160 01:31:47,750 --> 01:31:49,000 She's a sharp kid. 1161 01:31:49,500 --> 01:31:51,625 She still has a slight bruise. 1162 01:31:52,125 --> 01:31:54,791 She wouldn't give you up at first. 1163 01:31:54,958 --> 01:31:57,833 Kept insisting the black eye was from school. 1164 01:31:58,666 --> 01:32:00,458 She loves you very much. 1165 01:32:01,291 --> 01:32:03,000 That's the worst part about this. 1166 01:32:03,791 --> 01:32:07,500 She's gonna lose her father. And for what? Some money? 1167 01:32:07,666 --> 01:32:10,041 You already collected your wife's life insurance, 1168 01:32:10,208 --> 01:32:11,541 but that wasn't enough. 1169 01:32:13,000 --> 01:32:14,125 That's a great story. 1170 01:32:14,291 --> 01:32:16,083 Bravo. 1171 01:32:17,416 --> 01:32:18,343 Where's your proof? 1172 01:32:19,125 --> 01:32:20,458 Let me show you something. 1173 01:32:23,625 --> 01:32:26,708 These were on Jacob's cell phone. 1174 01:32:29,208 --> 01:32:33,708 Word of advice. When you delete pics and video 1175 01:32:33,875 --> 01:32:36,833 from a phone, you have to delete it permanently. 1176 01:32:37,000 --> 01:32:38,875 Otherwise they just sit in a folder. 1177 01:32:39,375 --> 01:32:41,833 I'm sure Jacob knew that when you told him to prove 1178 01:32:42,000 --> 01:32:43,291 that he deleted them, 1179 01:32:43,458 --> 01:32:45,019 he wanted to keep the upper hand 1180 01:32:45,166 --> 01:32:46,958 just in case things went south, 1181 01:32:48,125 --> 01:32:51,000 which they did, didn't they? 1182 01:33:01,583 --> 01:33:04,041 Tom Collard, you have the right to remain silent. 1183 01:33:04,208 --> 01:33:07,500 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1184 01:33:07,666 --> 01:33:09,708 You have the right to an attorney. 1185 01:33:09,791 --> 01:33:12,708 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. 1186 01:33:12,791 --> 01:33:14,458 Do you understand these rights that I have... 1187 01:33:17,291 --> 01:33:18,375 He's got my gun! 1188 01:33:26,291 --> 01:33:27,500 What happened? 1189 01:33:29,625 --> 01:33:30,500 Check him! 1190 01:33:31,875 --> 01:33:33,916 Shots fired, officer down! 1191 01:33:51,916 --> 01:33:54,791 Collard! There's no way out! 1192 01:33:57,041 --> 01:33:58,166 Drop the gun! 1193 01:34:03,916 --> 01:34:05,291 They'll find me in jail. 1194 01:34:05,750 --> 01:34:06,958 Think of your daughter. 1195 01:34:08,041 --> 01:34:09,000 Think of Penny. 1196 01:34:12,875 --> 01:34:14,750 -I was. -Don't! 1197 01:35:00,916 --> 01:35:03,166 -Ed. -How are you doing? 1198 01:35:03,333 --> 01:35:05,916 -Okay. -I spoke to management. 1199 01:35:06,083 --> 01:35:08,717 They agreed to bring you back full time, with back pay. 1200 01:35:09,375 --> 01:35:11,208 I really appreciate that. Um... 1201 01:35:11,875 --> 01:35:14,292 I just need some more time before my next assignment. 1202 01:35:14,375 --> 01:35:15,791 Take all the time you need. 1203 01:35:17,791 --> 01:35:19,000 You need a ride home? 1204 01:35:19,166 --> 01:35:20,922 No. I gotta go back to Olivia's house 1205 01:35:21,041 --> 01:35:23,042 -and collect my things. -I have your things. 1206 01:35:23,125 --> 01:35:24,791 Detective Burke had them sent over. 1207 01:35:28,166 --> 01:35:30,333 Detective Burke, what's gonna happen to Penny? 1208 01:35:30,416 --> 01:35:32,292 We located her grandfather in Worcester. 1209 01:35:32,375 --> 01:35:33,916 He agreed to take her in. 1210 01:35:34,791 --> 01:35:36,625 -Can I speak with her? -Sure. 1211 01:35:48,125 --> 01:35:49,416 Can I sit here? 1212 01:35:57,916 --> 01:35:59,250 I guess you hate me. 1213 01:35:59,958 --> 01:36:02,125 Is it true, what they're saying he did? 1214 01:36:06,750 --> 01:36:10,291 Sometimes when people get themselves into bad situations, 1215 01:36:10,833 --> 01:36:13,666 they'll do whatever it takes to get themselves out of it. 1216 01:36:19,708 --> 01:36:22,541 He was never mean to me. We had fun. 1217 01:36:23,625 --> 01:36:24,791 Sometimes. 1218 01:36:27,208 --> 01:36:29,452 You're gonna go live with your grandfather now? 1219 01:36:29,875 --> 01:36:31,333 There's nowhere to ride my bike there. 1220 01:36:31,416 --> 01:36:32,833 He lives in an apartment. 1221 01:36:34,875 --> 01:36:36,500 What about you? 1222 01:36:36,666 --> 01:36:38,125 Where are you going now? 1223 01:36:38,291 --> 01:36:40,291 Another house? Another patient? 1224 01:36:40,458 --> 01:36:41,416 Hmm. 1225 01:36:41,916 --> 01:36:43,770 But there's something I gotta do first. 1226 01:36:44,041 --> 01:36:46,500 I have a sister in Michigan I've never met before. 81081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.