Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,309 --> 00:00:19,687
Previously on "Robin Hood."
2
00:00:19,770 --> 00:00:21,188
You've forgotten
the man you're supposed to be.
3
00:00:21,272 --> 00:00:25,443
The man who would lead
the Saxons to something greater.
4
00:00:25,526 --> 00:00:26,694
An enormous cave,
5
00:00:26,777 --> 00:00:29,029
200 Saxons have
made it their home.
6
00:00:29,113 --> 00:00:30,948
To restore order
in Nottingham,
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,242
the King has dispatched
Guy of Gisborne.
8
00:00:33,325 --> 00:00:35,661
- The King's favorite war dog.
- Kill them all!
9
00:00:35,745 --> 00:00:37,329
But even the fiercest dog
10
00:00:37,413 --> 00:00:38,622
must be put down
11
00:00:38,706 --> 00:00:40,207
if it threatens
the wrong master.
12
00:00:40,291 --> 00:00:42,835
- You have a plan?
- In the chaos of war,
13
00:00:42,918 --> 00:00:45,421
where the blade that cuts
his throat cannot be seen.
14
00:00:45,504 --> 00:00:47,965
Clever John.
The Pope's blessing
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,342
isn't given,
it's paid for in blood.
16
00:00:50,426 --> 00:00:52,136
You will go to Rome,
and you will end
17
00:00:52,219 --> 00:00:53,888
my son's ambitions there.
18
00:00:53,971 --> 00:00:55,639
- My fate is yours to command.
- Say what this is.
19
00:00:55,723 --> 00:00:57,558
- Say what I am to you.
- You are
20
00:00:57,641 --> 00:00:59,769
the only woman who ever
made me forget what I am.
21
00:00:59,852 --> 00:01:01,187
And now I must go.
22
00:01:01,270 --> 00:01:02,730
The King has sent
hundreds of men
23
00:01:02,813 --> 00:01:05,649
- to kill Rob and his band.
- Where?
24
00:01:05,733 --> 00:01:07,359
The Sheriff knows
where you are.
25
00:01:07,443 --> 00:01:09,862
Whatever you choose,
I choose you.
26
00:01:14,325 --> 00:01:17,286
Aedric, Wild Aedric...
27
00:01:18,871 --> 00:01:21,165
when all others laid down
their weapons...
28
00:01:21,248 --> 00:01:22,875
he fought to the bitter end.
29
00:01:33,177 --> 00:01:35,346
He died in battle...
30
00:01:35,429 --> 00:01:37,056
but his spirit still fights.
31
00:01:37,139 --> 00:01:38,891
And it will forever.
32
00:01:40,184 --> 00:01:41,352
In you.
33
00:01:46,524 --> 00:01:48,108
Are you all right?
34
00:01:51,654 --> 00:01:52,988
A dream?
35
00:01:54,323 --> 00:01:55,574
I think so.
36
00:03:07,438 --> 00:03:09,023
Do your prayers work?
37
00:03:11,066 --> 00:03:13,903
When you and Marian left,
I prayed for you to return.
38
00:03:13,986 --> 00:03:15,905
And here you are.
39
00:03:15,988 --> 00:03:17,364
You saw us go?
40
00:03:19,450 --> 00:03:21,160
Why'd you come back?
41
00:03:22,369 --> 00:03:24,455
I...
42
00:03:24,538 --> 00:03:27,166
I saw something
I must answer.
43
00:03:33,464 --> 00:03:35,049
You're right about hate.
44
00:03:39,136 --> 00:03:40,804
But it's not easy to let go.
45
00:03:42,431 --> 00:03:45,100
It's kept me alive.
It's got us this far.
46
00:03:46,727 --> 00:03:48,437
I don't know
how to fight without it.
47
00:03:49,688 --> 00:03:51,941
Fight for what comes next.
48
00:03:52,024 --> 00:03:53,692
Not what happened.
49
00:03:53,776 --> 00:03:56,028
Not what's hurt you.
Fight for peace.
50
00:03:57,655 --> 00:03:59,239
- For hope.
- Hope?
51
00:04:02,076 --> 00:04:03,744
Hope's a hard thing to carry.
52
00:04:05,955 --> 00:04:08,791
- Heavier than steel.
- Oh, yes.
53
00:04:08,874 --> 00:04:10,501
But death can't touch it.
54
00:04:12,252 --> 00:04:14,838
A man who carries hope
is never forgotten.
55
00:04:20,928 --> 00:04:23,430
There's too many of them,
you understand that, don't you?
56
00:04:26,058 --> 00:04:27,935
Do you have a plan?
57
00:04:28,018 --> 00:04:30,062
Pieces are there.
58
00:04:30,145 --> 00:04:32,439
I just need to...
59
00:04:32,523 --> 00:04:34,274
see it clear.
60
00:04:43,075 --> 00:04:45,619
The canyon will choke
their ability to move.
61
00:04:45,703 --> 00:04:47,746
All we need to do
is rush them with numbers.
62
00:04:47,830 --> 00:04:49,164
They'll be bottled.
63
00:04:49,248 --> 00:04:51,125
They won't know we're there
until we're on them.
64
00:04:51,208 --> 00:04:54,294
Hood will have prepared
for a direct assault.
65
00:04:54,378 --> 00:04:56,130
He's not a soldier,
but he's no fool either.
66
00:04:56,213 --> 00:04:57,715
What will it matter?
67
00:04:57,798 --> 00:04:59,758
It was you who said that
he fights like a boy,
68
00:04:59,842 --> 00:05:02,177
reckless, emotional,
and desperate.
69
00:05:02,261 --> 00:05:05,264
Desperate men survive things
they shouldn't.
70
00:05:05,347 --> 00:05:06,557
He won't survive me, Sheriff.
71
00:05:09,977 --> 00:05:12,187
I admire
your certainty, Gisborne.
72
00:05:12,271 --> 00:05:14,898
It's a rare thing in a man
who still breathes.
73
00:05:14,982 --> 00:05:16,734
We answer their defiance
with extinction.
74
00:05:29,329 --> 00:05:31,832
They've not moved position,
but the numbers have grown.
75
00:05:31,915 --> 00:05:33,625
At least 500.
76
00:05:33,709 --> 00:05:35,878
Drew, gather
everyone inside the cave.
77
00:05:35,961 --> 00:05:37,254
I know what we have to do.
78
00:05:39,465 --> 00:05:41,508
They are 500 strong now.
79
00:05:41,592 --> 00:05:45,304
Armored, supplied,
war horses, trebuchets...
80
00:05:45,387 --> 00:05:47,097
And they know where we are.
81
00:05:47,181 --> 00:05:48,891
That's a bit of a problem,
if you ask me.
82
00:05:48,974 --> 00:05:50,851
They know where we are.
83
00:05:51,685 --> 00:05:53,604
Which means we know
where they'll be.
84
00:05:53,687 --> 00:05:55,564
Yeah-- here,
kicking our asses.
85
00:05:55,647 --> 00:05:57,524
No, we'll be gone.
86
00:05:57,608 --> 00:05:59,693
Hidden in Sherwood,
waiting for them to enter,
87
00:05:59,777 --> 00:06:02,321
and letting them pass.
And then we move.
88
00:06:02,404 --> 00:06:04,281
To where?
89
00:06:04,364 --> 00:06:06,283
To Nottingham.
90
00:06:06,366 --> 00:06:09,036
Am I the only one struggling
to understand the young prince?
91
00:06:09,119 --> 00:06:11,830
Why face them head-on
when we can outwit them?
92
00:06:11,914 --> 00:06:14,583
Knowing them,
they'll be light on guards.
93
00:06:14,666 --> 00:06:16,376
Won't be enough to stop us.
94
00:06:16,460 --> 00:06:18,295
You mean we take the town?
95
00:06:18,378 --> 00:06:21,215
They'll figure it out
and still come back 500 strong.
96
00:06:21,298 --> 00:06:24,051
And when they do, they'll find
our archers on the walls.
97
00:06:24,134 --> 00:06:26,136
And we'll drop a hundred
before they reach the gate.
98
00:06:26,220 --> 00:06:28,722
But they will reach the gate
and they will breach the gate.
99
00:06:28,806 --> 00:06:30,766
- Which is what we want.
- Let them in?
100
00:06:30,849 --> 00:06:33,143
Should we offer them wine
before our slaughter?
101
00:06:33,227 --> 00:06:35,687
- Why would we let them in?
- They'll bunch up in the town.
102
00:06:35,771 --> 00:06:37,231
We'll hit them
from the rooftops,
103
00:06:37,314 --> 00:06:39,483
windows, alleys,
bleed them every step.
104
00:06:39,566 --> 00:06:41,693
As they press on,
we'll fall back to the castle.
105
00:06:41,777 --> 00:06:42,945
By the time
they breach its gate,
106
00:06:43,028 --> 00:06:44,446
we'll be gone.
107
00:06:44,530 --> 00:06:45,864
Out the sally port
to the forest,
108
00:06:45,948 --> 00:06:48,242
- where we finish who's left.
- The forest.
109
00:06:48,325 --> 00:06:50,119
Everyone but our archers
will be there.
110
00:06:50,202 --> 00:06:52,788
You'll lead,
attack from behind,
111
00:06:52,871 --> 00:06:54,873
- and then draw them in.
- Yeah.
112
00:06:54,957 --> 00:06:57,251
The forest is our world.
113
00:06:57,334 --> 00:06:58,710
We have the advantage there.
114
00:06:58,794 --> 00:07:00,629
It'll fight for us
if we let it.
115
00:07:00,712 --> 00:07:03,090
Split them,
make them fight on two fronts.
116
00:07:03,173 --> 00:07:05,384
Their strength is in numbers,
this breaks it.
117
00:07:05,467 --> 00:07:07,386
It might just work.
118
00:07:07,469 --> 00:07:09,972
It'll work because
they won't expect it.
119
00:07:10,055 --> 00:07:12,349
And they won't have
a plan to counter it.
120
00:07:12,432 --> 00:07:14,017
And by the time
they figure it...
121
00:07:16,186 --> 00:07:17,813
it'll be over.
122
00:07:26,738 --> 00:07:28,031
What is the meaning of this?
123
00:07:30,868 --> 00:07:33,120
I told you to stay
at Westminster.
124
00:07:34,746 --> 00:07:37,291
Marshal.
He left me.
125
00:07:39,418 --> 00:07:42,588
Since when does a man's absence
reduce you to this?
126
00:07:44,590 --> 00:07:47,009
He left me with child.
127
00:07:51,138 --> 00:07:53,098
You disgrace yourself.
128
00:07:54,474 --> 00:07:56,768
Marshal wasn't any man.
129
00:07:56,852 --> 00:07:58,770
He loves me,
and I love him.
130
00:07:58,854 --> 00:08:01,064
Men do not leave women
they love.
131
00:08:01,148 --> 00:08:02,858
Some do.
Some must!
132
00:08:02,941 --> 00:08:04,401
He is duty-bound
to the Queen--
133
00:08:04,484 --> 00:08:07,404
He used you!
And you let him!
134
00:08:07,487 --> 00:08:09,072
No...
135
00:08:11,408 --> 00:08:13,368
Look at you.
136
00:08:13,452 --> 00:08:14,995
The daughter of Nottingham,
137
00:08:15,078 --> 00:08:18,415
undone by indulgence,
by foolishness.
138
00:08:22,211 --> 00:08:24,004
I have been
too lenient with you.
139
00:08:25,964 --> 00:08:27,299
You will go to the convent.
140
00:08:29,301 --> 00:08:32,721
- No, no--
- You will go!
141
00:08:32,804 --> 00:08:36,099
You will give birth!
And you will be silent!
142
00:08:36,183 --> 00:08:38,936
- No...
- There, you will confront
143
00:08:39,019 --> 00:08:40,646
the weakness
that I see in you
144
00:08:40,729 --> 00:08:42,606
and replace it
with the strength
145
00:08:42,689 --> 00:08:45,442
I spent a lifetime
instilling in you.
146
00:08:45,525 --> 00:08:47,027
- Please--
- There is no argument!
147
00:08:48,445 --> 00:08:49,863
It is my command!
148
00:09:19,559 --> 00:09:21,144
Something's the matter.
149
00:09:23,021 --> 00:09:25,107
My father used to say
150
00:09:25,190 --> 00:09:26,858
move in silence.
151
00:09:28,735 --> 00:09:30,946
Blend into the trees
and track downwind.
152
00:09:34,032 --> 00:09:35,659
Every advantage matters.
153
00:09:37,577 --> 00:09:39,746
Now we know they're coming
but not when.
154
00:09:39,830 --> 00:09:42,207
It's a...
It's a great disadvantage.
155
00:09:44,293 --> 00:09:46,211
Because if we move too soon,
we reveal ourselves,
156
00:09:46,295 --> 00:09:48,171
and... and we'll never
make it to Nottingham.
157
00:09:57,723 --> 00:09:59,391
My father will know the time.
158
00:10:01,226 --> 00:10:02,853
I can get the information
from him.
159
00:10:02,936 --> 00:10:05,188
- No, I'm not asking that.
- Yet I'm offering.
160
00:10:06,773 --> 00:10:07,941
As you say,
it could be the difference.
161
00:10:08,025 --> 00:10:09,526
No.
162
00:10:09,609 --> 00:10:12,321
Marian, the risks
are too great.
163
00:10:13,113 --> 00:10:14,323
Okay, what if he suspects
your motives?
164
00:10:14,406 --> 00:10:15,615
Then he'll kill me.
165
00:10:17,367 --> 00:10:20,370
Rob, if this gives us
our best chance, we do it.
166
00:10:32,424 --> 00:10:34,176
These hours could be
our last.
167
00:10:41,808 --> 00:10:43,685
Let's not spend them fighting.
168
00:10:51,318 --> 00:10:53,612
I don't want to let you go.
169
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
You don't have to.
170
00:10:55,781 --> 00:10:57,449
Not tonight.
171
00:11:02,120 --> 00:11:03,497
If all we have...
172
00:11:05,832 --> 00:11:07,918
is this one moment...
173
00:11:11,088 --> 00:11:12,672
it's enough.
174
00:11:16,593 --> 00:11:18,220
I love you, Marian.
175
00:11:21,264 --> 00:11:23,100
I love you, Rob.
176
00:11:33,693 --> 00:11:34,903
Here's close enough.
177
00:11:41,618 --> 00:11:44,413
I'll return here at mid-day
and again after sunset.
178
00:11:44,496 --> 00:11:47,124
- I'll meet you at the treeline.
- Thank you, Milange.
179
00:11:47,207 --> 00:11:49,709
- Be careful.
- Good luck.
180
00:12:21,950 --> 00:12:24,119
You were right.
181
00:12:24,202 --> 00:12:26,371
About everything.
182
00:12:26,455 --> 00:12:30,292
The words I spoke to you,
my choices, my actions,
183
00:12:30,375 --> 00:12:31,918
all of it led to this.
184
00:12:34,504 --> 00:12:35,672
I regret everything.
185
00:12:39,926 --> 00:12:41,219
Please.
186
00:12:42,471 --> 00:12:43,722
Let me come home.
187
00:12:46,057 --> 00:12:47,392
And the Queen?
188
00:12:47,476 --> 00:12:49,686
She's released me
from my duties.
189
00:12:49,769 --> 00:12:51,688
To make things right
with my family.
190
00:13:21,468 --> 00:13:23,261
You're certain of this course?
191
00:13:23,345 --> 00:13:25,347
The Sheriff will see
to Gisborne's end.
192
00:13:25,430 --> 00:13:27,474
Gisborne is formidable.
193
00:13:27,557 --> 00:13:30,810
Perhaps, but no armor can
protect against betrayal.
194
00:13:33,313 --> 00:13:36,149
The Sheriff will succeed,
and so will you.
195
00:13:36,233 --> 00:13:38,026
Thwart my son's ambitions,
196
00:13:38,109 --> 00:13:39,986
and you shall be rewarded.
197
00:13:52,916 --> 00:13:54,709
Rome will test you.
198
00:13:54,793 --> 00:13:57,087
See to it
that it fears you back.
199
00:14:20,068 --> 00:14:21,194
Another fight?
200
00:14:23,029 --> 00:14:25,824
Father always seems to be
looking for one.
201
00:14:25,907 --> 00:14:27,367
Has he said
when they'll march?
202
00:14:27,450 --> 00:14:28,535
No.
203
00:14:32,038 --> 00:14:33,290
You shouldn't've come back.
204
00:14:43,925 --> 00:14:45,885
Sometimes I think
about leaving.
205
00:14:48,179 --> 00:14:50,599
Starting my own life.
206
00:14:50,682 --> 00:14:53,768
No shadows, no name.
207
00:14:57,647 --> 00:14:59,983
But I am
the only son now,
208
00:15:00,066 --> 00:15:02,444
and that means something to him.
209
00:15:02,527 --> 00:15:04,654
I suppose it should
mean something to me.
210
00:15:08,033 --> 00:15:09,284
A name is fine.
211
00:15:11,953 --> 00:15:14,247
Just don't let the weight of it
break your back.
212
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
I have sinned.
213
00:15:34,976 --> 00:15:37,896
I gave my heart to a man
who turned his back on me.
214
00:15:37,979 --> 00:15:40,148
That is not a sin.
215
00:15:40,231 --> 00:15:42,317
Hm, what I did with him was.
216
00:15:43,610 --> 00:15:45,028
And now I carry his child
217
00:15:46,780 --> 00:15:48,865
Will you ever learn?
218
00:15:48,948 --> 00:15:51,409
My father intends
to send me to a convent,
219
00:15:51,493 --> 00:15:53,203
and Mother Superior
will lock me away,
220
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
and I will live out
the rest of my days
221
00:15:54,746 --> 00:15:57,457
in anonymity
and silent servitude.
222
00:15:58,875 --> 00:16:02,003
- That won't happen.
- No, it won't.
223
00:16:04,047 --> 00:16:06,257
Because you will help
facilitate my escape.
224
00:16:06,341 --> 00:16:08,635
I will do no such thing.
225
00:16:08,718 --> 00:16:10,303
When my father dies,
226
00:16:10,387 --> 00:16:12,347
I will become
the authority in Nottingham.
227
00:16:12,430 --> 00:16:15,975
He is strong, yes,
but no man cheats time.
228
00:16:16,059 --> 00:16:18,019
It has always been his intention
that the power of his office
229
00:16:18,103 --> 00:16:19,979
be passed to me.
The King and Queen
230
00:16:20,063 --> 00:16:23,233
have blessed this,
he has raised me for this.
231
00:16:23,316 --> 00:16:26,736
As my father's ally,
you have prospered.
232
00:16:26,820 --> 00:16:29,322
As mine,
your fortunes will grow.
233
00:16:30,824 --> 00:16:33,201
But deny me,
and you will be gone
234
00:16:33,284 --> 00:16:36,037
before the year's end--
I will make sure of it.
235
00:16:37,956 --> 00:16:39,958
This is what I require.
236
00:16:40,041 --> 00:16:42,669
A carriage waiting
outside the convent.
237
00:16:42,752 --> 00:16:44,671
It will take me to Dover,
where there you will have
238
00:16:44,754 --> 00:16:46,715
arranged passage
on a ship bound for Rome.
239
00:16:50,343 --> 00:16:52,512
Your father has taught you
much about power.
240
00:16:52,595 --> 00:16:54,556
My father has taught me
strength, yes.
241
00:16:56,224 --> 00:16:58,435
But power...
242
00:16:58,518 --> 00:17:00,478
power cannot be learned, Bishop.
243
00:17:01,980 --> 00:17:03,815
It can only be claimed.
244
00:17:12,615 --> 00:17:15,493
It must be satisfying
to finally end this.
245
00:17:15,577 --> 00:17:17,412
What are you
talking about, girl?
246
00:17:17,495 --> 00:17:19,122
Dealing with Hood
and his band.
247
00:17:21,291 --> 00:17:22,917
I never gave
the Sheriff much credit,
248
00:17:23,001 --> 00:17:24,377
but his plans seem impressive.
249
00:17:24,461 --> 00:17:26,755
The Sheriff's plans?
250
00:17:26,838 --> 00:17:28,506
They're mine.
251
00:17:28,590 --> 00:17:30,008
If left to him,
what would change?
252
00:17:30,091 --> 00:17:31,050
Of course.
253
00:17:33,219 --> 00:17:35,054
Like the Crusades,
the King once again
254
00:17:35,138 --> 00:17:37,432
entrusts you to succeed...
255
00:17:37,515 --> 00:17:39,309
where others fail.
256
00:17:45,148 --> 00:17:49,360
I know we haven't always
understood each other.
257
00:17:51,279 --> 00:17:54,157
But this,
you at home, this...
258
00:17:56,242 --> 00:17:57,702
this is how it should be.
259
00:17:59,621 --> 00:18:00,997
Yes, Father.
260
00:18:05,668 --> 00:18:07,712
What if they just run?
261
00:18:07,796 --> 00:18:09,631
Well, they'll have
nowhere to run to.
262
00:18:09,714 --> 00:18:12,592
Later that day, Leicester
is crossing the Meden Bridge
263
00:18:12,675 --> 00:18:14,135
with 300 men.
264
00:18:14,219 --> 00:18:15,970
They'll be trapped.
265
00:18:16,054 --> 00:18:18,389
By sundown tomorrow,
266
00:18:18,473 --> 00:18:20,141
Sherwood burns.
267
00:18:20,225 --> 00:18:23,102
And with it,
every last outlaw.
268
00:18:23,186 --> 00:18:24,854
Bring more ale.
269
00:18:24,938 --> 00:18:27,148
We should celebrate
your return.
270
00:18:28,817 --> 00:18:30,443
Yes.
271
00:18:30,527 --> 00:18:32,654
Let us drink to the health
of our family.
272
00:18:43,998 --> 00:18:46,000
Sleep doesn't
interest you, sire?
273
00:18:48,837 --> 00:18:51,673
Rest is a stranger
these days.
274
00:18:55,468 --> 00:18:56,761
We've not heard from Warin?
275
00:18:59,931 --> 00:19:01,724
Then we can assume the worst.
276
00:19:04,435 --> 00:19:06,688
Do you know what it cost
277
00:19:06,771 --> 00:19:08,606
to bring peace here?
278
00:19:08,690 --> 00:19:12,068
How many men were buried
so that we might live quietly?
279
00:19:13,027 --> 00:19:15,572
And yet here we are,
on the edge of war.
280
00:19:17,782 --> 00:19:19,117
No way around it now.
281
00:19:21,703 --> 00:19:23,162
If they win...
282
00:19:24,622 --> 00:19:26,416
they'll write
songs of rebels.
283
00:19:26,499 --> 00:19:28,918
If they fall,
they'll sing of martyrs.
284
00:19:30,837 --> 00:19:32,755
But rarely
will they speak of the men
285
00:19:32,839 --> 00:19:34,215
who hold the world together.
286
00:19:35,633 --> 00:19:36,968
They'll know.
287
00:19:38,761 --> 00:19:40,138
One way or the other.
288
00:19:43,641 --> 00:19:45,393
Tell the troops...
289
00:19:45,476 --> 00:19:47,312
at first light we ride.
290
00:19:54,944 --> 00:19:57,280
"'I will rise up against them.'"
291
00:19:58,990 --> 00:20:00,950
"'I will cut off
from Babylon
292
00:20:01,034 --> 00:20:03,036
name and remnant...
293
00:20:03,119 --> 00:20:04,996
offspring and posterity.'"
294
00:20:23,139 --> 00:20:25,475
"'I will sweep in
with the broom of destruction,'
295
00:20:25,558 --> 00:20:27,518
declared the Lord Almighty..."
296
00:20:27,602 --> 00:20:29,312
They march at dawn!
297
00:20:29,395 --> 00:20:31,314
Leicester crosses
the Meden with 300 men
298
00:20:31,397 --> 00:20:32,690
- by day's end.
- What?
299
00:20:32,982 --> 00:20:34,359
Even if Rob takes Nottingham,
it won't matter.
300
00:20:34,442 --> 00:20:36,486
He'll be trapped between
two armies and overrun.
301
00:20:36,569 --> 00:20:38,488
If we don't warn them,
they'll die.
302
00:20:38,571 --> 00:20:41,741
"'...as I have planned,
so it shall be.'"
303
00:20:46,746 --> 00:20:48,581
Go, Milange!
Warn them!
304
00:20:48,665 --> 00:20:49,540
Hyah! Hyah!
305
00:20:51,417 --> 00:20:52,502
No!
306
00:20:52,585 --> 00:20:54,337
Liar!
You've shamed me...
307
00:20:54,420 --> 00:20:56,214
- No!
- ...for the last time!
308
00:20:56,297 --> 00:20:57,423
What did you tell him?
309
00:21:03,096 --> 00:21:04,389
As I have purpose...
310
00:21:05,640 --> 00:21:07,350
so it shall stand.
311
00:21:19,529 --> 00:21:21,239
If it's God's will
that I don't return,
312
00:21:21,322 --> 00:21:24,784
do your duty.
Marian must be punished.
313
00:21:24,867 --> 00:21:27,078
Father?
314
00:21:27,161 --> 00:21:28,496
She warned them.
315
00:21:29,789 --> 00:21:31,124
Shouldn't you change plans?
316
00:21:34,293 --> 00:21:37,171
I won't look a fool because
a girl thinks she's clever.
317
00:21:37,255 --> 00:21:38,840
It doesn't matter, anyway.
318
00:21:38,923 --> 00:21:41,300
They're outnumbered,
outmatched, and out-armed.
319
00:21:41,384 --> 00:21:43,678
This ends in slaughter.
320
00:21:43,761 --> 00:21:45,263
Simple as that.
321
00:21:54,522 --> 00:21:56,024
Rob!
322
00:21:56,107 --> 00:21:58,359
Scouts report
no movement of the soldiers.
323
00:21:58,443 --> 00:22:00,820
- Where's Marian?
- Her father knows! He has her.
324
00:22:02,363 --> 00:22:04,615
- You can't reach her.
- I'm going.
325
00:22:06,534 --> 00:22:07,952
Three-hundred men
under Leicester
326
00:22:08,036 --> 00:22:10,455
will cross the Meden at dawn.
327
00:22:10,538 --> 00:22:12,665
Leicester'll cut off
the North.
328
00:22:12,749 --> 00:22:14,208
We'll be trapped and crushed.
329
00:22:14,292 --> 00:22:16,919
I'll take men
and ambush Leicester's soldiers.
330
00:22:17,003 --> 00:22:19,714
We split now, we'll lose
before the fight begins.
331
00:22:20,590 --> 00:22:22,341
Then let's not
fight them at all.
332
00:22:22,425 --> 00:22:23,968
What do you mean?
333
00:22:24,052 --> 00:22:26,679
We burn the bridge, they'll have
no way across the river.
334
00:22:26,763 --> 00:22:29,640
We have pitch.
It'll only take a few of us.
335
00:22:29,724 --> 00:22:31,350
I'll lead.
336
00:22:31,434 --> 00:22:34,187
- I'll go.
- Me, too.
337
00:22:34,270 --> 00:22:35,980
I like fire.
338
00:22:56,250 --> 00:22:58,169
From the castle's tower,
you'll see this moat.
339
00:22:58,252 --> 00:23:00,421
When you do,
we've done our part.
340
00:23:04,300 --> 00:23:06,219
You've saved
my life once before.
341
00:23:06,302 --> 00:23:08,012
And now you'll save us all.
342
00:23:13,601 --> 00:23:15,603
Tuck?
343
00:23:18,564 --> 00:23:19,982
Pray for Marian.
344
00:23:21,192 --> 00:23:23,319
I have, and will again.
345
00:23:41,504 --> 00:23:44,590
Pride has no place
in a young woman's life.
346
00:23:44,674 --> 00:23:47,176
Only obedience.
347
00:23:47,260 --> 00:23:49,679
One must be broken...
348
00:23:49,762 --> 00:23:51,347
and the other learned.
349
00:23:54,517 --> 00:23:56,060
Indeed.
350
00:23:57,895 --> 00:23:59,480
You are right.
351
00:25:05,338 --> 00:25:06,964
Nerves, Sheriff?
352
00:25:08,299 --> 00:25:09,842
Do you not see it?
353
00:25:09,926 --> 00:25:11,344
I see nothing.
354
00:25:11,427 --> 00:25:13,387
Exactly.
355
00:25:13,471 --> 00:25:15,640
We're far in now,
and no scouts.
356
00:25:17,058 --> 00:25:18,267
It's not usual.
357
00:26:08,025 --> 00:26:09,652
The town
is under attack!
358
00:26:09,735 --> 00:26:11,445
Hide!
Outlaws!
359
00:26:11,529 --> 00:26:13,406
Quickly, run!
360
00:26:38,764 --> 00:26:40,391
Drew, secure the keep.
361
00:26:40,474 --> 00:26:42,852
The rest,
to the battlements-- with me!
362
00:26:48,316 --> 00:26:51,152
Found the cave.
No movement.
363
00:26:51,235 --> 00:26:52,737
They're digging in.
364
00:26:52,820 --> 00:26:54,280
A final stand.
365
00:26:54,363 --> 00:26:55,906
Then let's grant them
their martyrdom.
366
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
No sign
of anyone else, Gerold?
367
00:26:58,326 --> 00:26:59,994
No, sire.
368
00:27:13,841 --> 00:27:15,468
Secure the gates!
369
00:27:32,902 --> 00:27:35,988
- Where are they?
- Cowards! I knew they'd run.
370
00:27:38,115 --> 00:27:39,784
They didn't run,
they moved,
371
00:27:39,867 --> 00:27:41,702
and apparently
with great discipline.
372
00:27:41,786 --> 00:27:44,080
Moved? To where?
373
00:27:48,667 --> 00:27:50,795
To the one place
they have a chance.
374
00:27:58,427 --> 00:28:00,429
Nottingham.
375
00:28:25,329 --> 00:28:28,165
- Ralph--
- You don't.
376
00:28:28,249 --> 00:28:29,708
You don't have to say anything.
377
00:28:31,627 --> 00:28:33,087
I know.
378
00:28:36,465 --> 00:28:37,925
Know what?
379
00:28:44,432 --> 00:28:46,183
That I'll never love anyone
more than you.
380
00:28:48,477 --> 00:28:51,730
But... you will never love
anyone more than her.
381
00:29:13,669 --> 00:29:14,545
Back to Nottingham.
382
00:29:14,837 --> 00:29:16,172
Quick march!
383
00:29:31,979 --> 00:29:33,522
A longer journey
than I'd have liked...
384
00:29:35,691 --> 00:29:37,359
but necessary...
385
00:29:38,152 --> 00:29:39,987
to show you
where your power ends.
386
00:29:40,070 --> 00:29:42,448
Here, where you will stay.
387
00:29:44,241 --> 00:29:46,118
And where you will serve.
388
00:29:46,202 --> 00:29:50,331
You... lying
sanctimonious snake!
389
00:29:50,414 --> 00:29:52,917
Do you really think
you can bury me in this place?!
390
00:29:53,000 --> 00:29:55,127
You will kneel
before me one day!
391
00:29:55,211 --> 00:29:58,047
I will not be caged! Ever!
392
00:30:15,773 --> 00:30:17,107
Saxon blood rises.
393
00:30:17,191 --> 00:30:19,485
Let them fear it.
Let them see us.
394
00:30:35,125 --> 00:30:36,544
Kill Hood,
395
00:30:36,627 --> 00:30:38,504
and the rest will scatter.
396
00:30:38,587 --> 00:30:41,382
We'll tear the gates
from their hinges.
397
00:30:42,967 --> 00:30:44,677
No prisoners!
398
00:30:44,760 --> 00:30:46,095
No mercy!
399
00:30:46,178 --> 00:30:48,055
Let the Saxon filth see
400
00:30:48,138 --> 00:30:49,640
what a reckoning looks like!
401
00:30:52,768 --> 00:30:54,186
Hold for my command!
402
00:30:58,899 --> 00:30:59,942
Hold...
403
00:31:04,405 --> 00:31:06,031
Hold...
404
00:31:08,909 --> 00:31:10,369
Hold...
405
00:31:13,080 --> 00:31:14,206
Loose!
406
00:31:40,441 --> 00:31:43,235
Huntingdon!
Protect the flanks!
407
00:31:43,319 --> 00:31:46,113
Take men and give chase!
We'll take the town!
408
00:31:46,196 --> 00:31:47,698
Do as he says.
409
00:31:47,781 --> 00:31:49,283
Drogo, go with the Earl!
410
00:31:49,366 --> 00:31:51,243
With me!
To the forest!
411
00:31:51,327 --> 00:31:52,244
Hyah!
412
00:31:59,877 --> 00:32:01,712
Fall back!
413
00:32:11,055 --> 00:32:14,683
Okay, uh, I didn't expect there
to be so many people.
414
00:32:14,767 --> 00:32:17,102
Still gonna work,
though, right?
415
00:32:17,186 --> 00:32:19,730
I think.
It should.
416
00:32:19,813 --> 00:32:21,649
Theoretically.
417
00:32:22,650 --> 00:32:24,276
That's not exactly
the comfort I was looking for.
418
00:32:24,360 --> 00:32:26,153
Then don't ask a monk
about arson.
419
00:32:26,236 --> 00:32:28,072
Okay, ready?
420
00:33:27,256 --> 00:33:28,757
We get to Hood
through the tavern.
421
00:33:28,841 --> 00:33:30,300
Stairs lead to the rooftops.
422
00:33:52,740 --> 00:33:54,908
Show yourselves!
423
00:34:16,930 --> 00:34:18,474
This way!
424
00:34:32,654 --> 00:34:34,323
Ralph, get to the castle!
Get to the castle!
425
00:34:34,406 --> 00:34:36,408
Saxons, to the castle!
426
00:34:36,492 --> 00:34:38,202
To the castle!
427
00:34:40,454 --> 00:34:41,830
Get in, quickly.
428
00:34:41,914 --> 00:34:43,248
Get in, come on!
429
00:34:55,219 --> 00:34:56,512
They're upstairs.
430
00:35:00,891 --> 00:35:02,601
Move, you mule!
431
00:35:25,499 --> 00:35:26,750
Coward...
432
00:35:28,502 --> 00:35:29,878
No.
433
00:35:31,004 --> 00:35:32,464
Victor.
434
00:35:44,893 --> 00:35:46,270
You were a good man.
435
00:35:47,771 --> 00:35:50,023
God will reward you.
436
00:35:50,107 --> 00:35:53,610
To the castle!
Saxons to the castle!
437
00:35:59,366 --> 00:36:01,368
Here they are!
438
00:36:05,622 --> 00:36:06,999
Get in! Get in!
439
00:36:11,253 --> 00:36:12,921
Come on, monk.
440
00:36:38,947 --> 00:36:42,284
Clear the bridge,
soldiers coming.
441
00:36:51,460 --> 00:36:53,170
Bridge is closed,
bridge is closed...
442
00:36:53,253 --> 00:36:54,713
Get off the bridge!
443
00:36:56,256 --> 00:36:57,174
Oi! You!
444
00:37:00,552 --> 00:37:02,137
- No!
- Gamewell, hold the bridge!
445
00:37:06,308 --> 00:37:07,768
They're here!
446
00:37:11,104 --> 00:37:12,648
Go... go!
447
00:37:13,774 --> 00:37:15,150
Run!
448
00:37:41,510 --> 00:37:44,471
It burns.
It burns!
449
00:37:49,559 --> 00:37:51,395
Get inside!
450
00:37:59,611 --> 00:38:01,279
Lock it!
451
00:38:01,363 --> 00:38:03,365
The bridge burns.
Leicester's men are cut off--
452
00:38:03,448 --> 00:38:05,492
And now we go,
to the forest!
453
00:38:08,036 --> 00:38:10,205
Hurry now! We must help
our brothers in the forest!
454
00:39:12,934 --> 00:39:14,102
We should go
and help the others.
455
00:39:15,353 --> 00:39:16,855
There's no time.
456
00:39:16,938 --> 00:39:19,357
Only our prayers will
reach them now.
457
00:40:12,452 --> 00:40:14,037
Fall back! Fall back!
458
00:40:14,121 --> 00:40:16,581
2nd SOLDIER:
Run! Back to Nottingham!
459
00:40:16,665 --> 00:40:18,792
It's over!
The battle is over!
460
00:40:18,875 --> 00:40:21,086
Hold ranks-- hold ranks!
461
00:40:42,816 --> 00:40:43,859
Locksley.
462
00:41:09,134 --> 00:41:10,635
What have you done with her?
463
00:41:18,310 --> 00:41:21,521
To kill you would be mercy.
464
00:41:21,605 --> 00:41:23,607
To kill her
will break you!
465
00:41:24,941 --> 00:41:26,568
Are you all right?
466
00:41:26,651 --> 00:41:28,778
We beat them.
The bridge burns.
467
00:41:28,862 --> 00:41:30,572
They are too few
to give chase now.
468
00:41:30,655 --> 00:41:32,073
I want you
to lead everyone back.
469
00:41:34,159 --> 00:41:35,202
I must get to Marian.
470
00:41:58,975 --> 00:42:00,769
Locksley!
471
00:42:29,130 --> 00:42:31,383
All this blood.
472
00:42:32,300 --> 00:42:35,095
All these men dead,
because of you.
473
00:42:35,971 --> 00:42:37,722
You were the one
that hanged an innocent man.
474
00:42:37,806 --> 00:42:39,683
"Innocent."
475
00:42:40,475 --> 00:42:42,936
I offered your father grace,
he chose pride.
476
00:42:44,479 --> 00:42:46,189
My father chose dignity.
477
00:42:47,649 --> 00:42:48,900
You chose blood!
478
00:42:48,984 --> 00:42:50,443
I chose order!
479
00:42:50,527 --> 00:42:52,153
You brought chaos!
480
00:42:52,237 --> 00:42:54,030
You poisoned Nottingham!
481
00:42:54,114 --> 00:42:55,907
And for what?
482
00:42:56,825 --> 00:43:00,161
No one will remember
your cause or your name.
483
00:43:01,830 --> 00:43:04,040
Only your death.
484
00:43:43,121 --> 00:43:44,539
Fight!
485
00:43:47,250 --> 00:43:49,294
Fight... fight!
486
00:43:50,545 --> 00:43:51,671
Not today, Sheriff.
487
00:43:53,173 --> 00:43:54,924
Soon.
488
00:43:56,551 --> 00:43:57,719
Robin Hood!
489
00:44:03,892 --> 00:44:05,310
Robin Hood!
490
00:44:19,991 --> 00:44:21,034
Why?
491
00:44:22,118 --> 00:44:24,913
- You betrayed us.
- No.
492
00:44:24,996 --> 00:44:26,748
It's Father
who has betrayed us all!
493
00:44:31,336 --> 00:44:32,837
You must let me out!
494
00:44:32,921 --> 00:44:34,381
Aleppo, please!
495
00:44:37,842 --> 00:44:41,179
I had no choice.
Father has lost himself, please.
496
00:44:41,262 --> 00:44:42,847
You can choose
not to be like him.
497
00:44:42,931 --> 00:44:43,848
I am like him.
498
00:44:45,266 --> 00:44:46,643
I am his son.
499
00:44:48,269 --> 00:44:49,896
You should have never have
come back, Marian.
500
00:44:49,979 --> 00:44:52,440
If you do not release me,
he will kill me,
501
00:44:52,524 --> 00:44:54,567
and sooner or later you.
502
00:45:17,257 --> 00:45:18,675
Father, you're hurt.
503
00:45:19,968 --> 00:45:20,969
I am standing.
The key.
504
00:45:24,722 --> 00:45:26,224
Marian answers for this now.
505
00:46:02,677 --> 00:46:04,179
Rob!
506
00:46:04,262 --> 00:46:05,847
Come on!
507
00:46:05,930 --> 00:46:08,516
- Go!
- Marian, he'll kill you.
508
00:46:08,600 --> 00:46:09,726
If you love me, ride.
509
00:46:10,935 --> 00:46:12,187
Please.
510
00:47:11,412 --> 00:47:13,289
Marian, run!
511
00:47:13,373 --> 00:47:15,583
You dare raise a blade
to your father.
512
00:47:15,667 --> 00:47:17,669
You are no one to me.
513
00:47:34,602 --> 00:47:36,980
I would've gutted
your father myself.
514
00:47:37,063 --> 00:47:40,191
I should have,
but I am a man of station...
515
00:47:40,275 --> 00:47:41,776
you see,
516
00:47:41,859 --> 00:47:44,279
so I let
the law wear the blood.
517
00:47:44,362 --> 00:47:48,241
And your bloodline...
ends tonight.
518
00:48:20,773 --> 00:48:22,150
It's done.
519
00:49:38,726 --> 00:49:40,812
They will be emboldened now.
520
00:49:42,855 --> 00:49:44,565
What next?
521
00:49:44,649 --> 00:49:46,067
The King will come.
522
00:49:47,568 --> 00:49:49,862
Let his men find Hood.
523
00:49:51,280 --> 00:49:53,282
And the King himself?
524
00:49:59,872 --> 00:50:02,166
Henry cannot leave
England alive.
525
00:50:35,408 --> 00:50:36,951
No movement.
526
00:50:37,034 --> 00:50:38,327
They're staying in Nottingham.
527
00:50:38,411 --> 00:50:39,954
Then let's strike
while they're hurting.
528
00:50:40,037 --> 00:50:41,414
No.
529
00:50:42,790 --> 00:50:44,709
We're hurting too.
530
00:50:44,792 --> 00:50:47,086
We showed them enough.
We made them bleed.
531
00:50:49,005 --> 00:50:50,798
It's for everyone we lost.
532
00:50:52,675 --> 00:50:53,968
For my uncle.
533
00:50:55,261 --> 00:50:57,555
Then... what now?
534
00:51:00,808 --> 00:51:02,435
This place isn't safe.
535
00:51:03,644 --> 00:51:05,938
If we go further
into the forest,
536
00:51:06,022 --> 00:51:08,107
they'll only follow.
537
00:51:08,191 --> 00:51:10,234
So we hide in plain sight.
538
00:51:10,318 --> 00:51:11,819
With our people
539
00:51:11,903 --> 00:51:13,863
and our villagers
working our fields.
540
00:51:16,324 --> 00:51:17,825
We can spread rumor
that the outlaws
541
00:51:17,909 --> 00:51:19,827
went deeper
into Sherwood...
542
00:51:20,787 --> 00:51:22,330
and while the Normans search,
we'll plan.
543
00:51:23,581 --> 00:51:26,083
While they feud,
we rebuild,
544
00:51:26,167 --> 00:51:28,795
and the time's right,
we'll fight again.
545
00:51:32,924 --> 00:51:34,592
Fight till we're free.
546
00:51:46,354 --> 00:51:47,897
It's sharp enough.
547
00:51:51,818 --> 00:51:53,528
Is a blade ever?
548
00:51:55,530 --> 00:51:56,572
Where will you go?
549
00:51:58,658 --> 00:52:00,284
I'll go to London.
550
00:52:00,368 --> 00:52:01,994
Find work.
551
00:52:03,204 --> 00:52:04,622
Wait for Rob's call.
552
00:52:10,711 --> 00:52:12,088
Doubt it'll be long.
553
00:52:13,381 --> 00:52:14,465
Fancy some company?
554
00:52:17,760 --> 00:52:19,178
Ralph?
555
00:52:25,351 --> 00:52:27,228
You may need this.
556
00:52:33,234 --> 00:52:34,986
We're not done.
557
00:52:45,121 --> 00:52:47,248
What about Warick's gold?
558
00:52:49,500 --> 00:52:51,168
Well, we give it away.
559
00:52:51,252 --> 00:52:52,920
Our tax on the Normans.
560
00:52:57,174 --> 00:52:58,718
When will I see you again?
561
00:52:59,552 --> 00:53:01,387
Soon.
Isn't that right, John?
562
00:53:14,066 --> 00:53:16,193
So...
563
00:53:17,737 --> 00:53:19,113
where to?
564
00:53:20,323 --> 00:53:21,741
Never been to France.
565
00:53:21,824 --> 00:53:24,035
France sounds good.
566
00:53:24,118 --> 00:53:25,661
You're not inviting me?
567
00:53:25,745 --> 00:53:28,289
Oh, please,
you two would be lost out there.
568
00:53:28,372 --> 00:53:30,207
I'm practically French.
569
00:53:30,291 --> 00:53:32,501
I drink, I sulk,
570
00:53:32,585 --> 00:53:34,170
and I judge people
for no reason.
571
00:53:34,253 --> 00:53:35,421
I'd blend right in.
572
00:53:37,840 --> 00:53:40,092
Come on.
573
00:54:13,209 --> 00:54:15,628
I could be cast out for this.
574
00:54:16,712 --> 00:54:19,674
Then be sure my correspondence
reaches His Majesty.
575
00:54:24,512 --> 00:54:26,389
Tell no one what you carry.
576
00:54:26,472 --> 00:54:28,349
There are truths inside
that concern
577
00:54:28,432 --> 00:54:30,101
the sovereignty
of England.
578
00:54:31,060 --> 00:54:33,854
Truths that touch
Henry's queen and Nottingham...
579
00:54:35,398 --> 00:54:36,691
and the name Robin Hood.
580
00:54:40,027 --> 00:54:42,154
Do not fail.
581
00:54:42,238 --> 00:54:45,074
The next chapter of this kingdom
begins with my letter.
582
00:55:28,743 --> 00:55:30,161
Your Majesty.
583
00:55:31,495 --> 00:55:33,831
The hawk returns
to the glove.
584
00:55:34,749 --> 00:55:37,001
After this long,
I half-expected you wouldn't.
585
00:55:39,253 --> 00:55:41,630
It wasn't you I ran from.
586
00:55:41,714 --> 00:55:42,965
You're brave.
587
00:55:44,633 --> 00:55:46,093
You risked everything.
588
00:55:47,636 --> 00:55:48,888
Your life in the forest...
589
00:55:50,347 --> 00:55:52,433
and now your neck
in the palace.
590
00:55:52,516 --> 00:55:54,101
People like you are rare.
591
00:55:56,854 --> 00:55:58,689
So, why would I let you leave
592
00:55:58,773 --> 00:56:00,816
when I might keep you
at my side?
593
00:56:03,277 --> 00:56:06,197
Because you are a woman
of your word, Your Highness.
594
00:56:07,823 --> 00:56:10,451
Since when can a queen
afford to keep her word?
595
00:56:13,621 --> 00:56:15,539
But for you,
I'll make an exception.
596
00:56:19,794 --> 00:56:22,129
By the grace of Her Majesty,
597
00:56:22,213 --> 00:56:24,381
clemency for Robert of Locksley.
598
00:56:26,550 --> 00:56:28,010
Are you so easily satisfied?
599
00:56:30,971 --> 00:56:33,766
A quiet life won't silence
what stirs in you.
600
00:56:33,849 --> 00:56:35,434
It won't be enough.
601
00:56:35,518 --> 00:56:37,311
Rob is enough.
602
00:56:38,854 --> 00:56:40,815
You may crave simplicity...
603
00:56:41,899 --> 00:56:44,151
but it does not want you.
604
00:56:44,235 --> 00:56:46,445
Besides, you know
what's coming.
605
00:56:47,655 --> 00:56:49,073
I needn't say it.
606
00:56:50,533 --> 00:56:51,826
King Henry.
607
00:56:53,410 --> 00:56:55,746
{\an8}Clemency or not,
you'll still hunt him.
608
00:56:57,081 --> 00:56:58,833
Yes.
609
00:56:58,916 --> 00:57:02,461
And he won't stop
until Robin Hood is dead.
610
00:57:02,545 --> 00:57:04,130
So ask me, Marian...
611
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
what have I to offer you?
612
00:57:12,763 --> 00:57:15,766
What do you offer,
Your Majesty?
613
00:57:18,060 --> 00:57:19,895
Your only chance of survival.
614
00:57:35,369 --> 00:57:36,579
What did she say?
615
00:57:38,372 --> 00:57:39,790
You have your clemency.
616
00:57:41,208 --> 00:57:42,835
And I my freedom.
617
00:57:52,761 --> 00:57:54,054
She made an offer.
618
00:57:55,514 --> 00:57:57,224
One that could
change everything.
619
00:57:57,308 --> 00:58:00,102
Not just for us,
but for what comes next.
620
00:58:00,186 --> 00:58:01,478
You're considering it.
621
00:58:03,105 --> 00:58:04,607
It's complicated.
622
00:58:08,569 --> 00:58:10,487
Well...
623
00:58:10,571 --> 00:58:12,656
we have plenty of time
to untangle things.
624
00:58:13,991 --> 00:58:16,452
But tonight,
not a thought...
625
00:58:16,535 --> 00:58:18,329
not a whisper
of thrones or rebellions.
626
00:58:19,580 --> 00:58:21,665
Just us, for once.
627
00:58:24,585 --> 00:58:26,003
All right.
628
00:58:27,713 --> 00:58:29,256
Just us.
42567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.