Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,586 --> 00:00:02,933
Mrs. Carmichael disappeared in
the middle of the night last night.
2
00:00:02,957 --> 00:00:05,125
- That room is haunted.
- Haunted?
3
00:00:05,194 --> 00:00:07,630
[Announcer] Tonight,
on Simon & Simon...
4
00:00:07,699 --> 00:00:08,944
What we got here, you see,
5
00:00:08,968 --> 00:00:10,470
is a very disturbed woman.
6
00:00:10,538 --> 00:00:12,707
Which way was she headed?
7
00:00:12,776 --> 00:00:14,811
I'm going to kill you!
8
00:00:14,880 --> 00:00:16,592
- FBI?
- You never heard us
say that.
9
00:00:16,616 --> 00:00:18,161
It's all connected
to you and that night
10
00:00:18,186 --> 00:00:19,285
in room 3502.
11
00:00:19,355 --> 00:00:20,889
I came to look at the room.
12
00:00:20,958 --> 00:00:23,304
- If there is nothing weird
about this room...
- If what?
13
00:00:23,328 --> 00:00:25,008
Why are we yelling
at each other?
14
00:00:25,032 --> 00:00:26,344
- Whoa.
- That's her.
15
00:00:26,368 --> 00:00:27,602
If I have to waste him...
16
00:00:29,306 --> 00:00:30,540
[gun fires]
17
00:00:31,778 --> 00:00:35,483
♪♪ [theme]
18
00:01:39,289 --> 00:01:41,403
[Man] I'm sorry, we're full up.
19
00:01:41,427 --> 00:01:44,196
It's the computer
software convention.
20
00:01:44,265 --> 00:01:47,269
[Man #2] Uh, could you
suggest some place else?
21
00:01:47,338 --> 00:01:49,974
I'm afraid it's the
same all over town, sir.
22
00:01:50,043 --> 00:01:53,213
There might be something
available in Oceanside or Cardiff.
23
00:01:53,282 --> 00:01:54,482
How far is that?
24
00:01:54,550 --> 00:01:55,751
About 40 miles.
25
00:01:55,820 --> 00:01:57,588
[sighs]
26
00:01:57,656 --> 00:02:00,760
I don't think I can
make it another 40 miles.
27
00:02:00,829 --> 00:02:02,764
We do have one room available.
28
00:02:02,833 --> 00:02:05,603
- Room 3502, but uh...
- But what?
29
00:02:05,671 --> 00:02:08,309
I don't think you'd like 3502.
30
00:02:08,378 --> 00:02:09,777
Does it have a bed?
31
00:02:09,846 --> 00:02:12,917
- Of course.
- We'd like it.
32
00:02:12,986 --> 00:02:14,853
[bell rings] Front.
33
00:02:16,959 --> 00:02:19,095
I don't know, honey.
34
00:02:19,164 --> 00:02:21,466
This place seems
all right to me.
35
00:02:23,239 --> 00:02:25,908
I'm sorry, I... I
guess we could have
36
00:02:25,976 --> 00:02:28,124
done a little better if I'd
made a reservation, huh?
37
00:02:28,148 --> 00:02:30,783
Oh, forget it, honey.
38
00:02:30,853 --> 00:02:33,523
The trip was a sweet idea.
39
00:02:33,591 --> 00:02:38,999
It's not your fault.
I'm still a little edgy.
40
00:02:39,069 --> 00:02:44,209
I just want you to
relax and get better.
41
00:02:44,278 --> 00:02:47,182
I hate to see you hurting.
42
00:02:49,988 --> 00:02:51,356
[knocking]
43
00:02:52,894 --> 00:02:55,130
They told me
somebody rented 3502
44
00:02:55,199 --> 00:02:57,334
but I didn't believe
it 'til I saw it.
45
00:02:57,403 --> 00:02:59,349
- We're, uh...
- Mr. and Mrs. Carmichael,
right?
46
00:02:59,373 --> 00:03:00,407
I'm Phoebe.
47
00:03:00,476 --> 00:03:01,976
Uh, no... Don't tell me.
48
00:03:02,044 --> 00:03:03,490
Wait, no, no. Don't tell me.
49
00:03:03,514 --> 00:03:06,518
Uh, Libra and
Capricorn, am I right?
50
00:03:06,587 --> 00:03:08,655
[laughs] Well, it was easy.
51
00:03:08,724 --> 00:03:11,728
Your auras are almost palpable.
52
00:03:14,101 --> 00:03:16,337
I don't think I can handle this.
53
00:03:16,405 --> 00:03:18,451
I mean maybe we've
got auras in Michigan,
54
00:03:18,476 --> 00:03:21,224
but at least people have the
good sense not to mention it.
55
00:03:21,248 --> 00:03:22,581
Where are you going?
56
00:03:24,052 --> 00:03:25,387
To take a shower.
57
00:03:25,456 --> 00:03:27,691
I'll be right back.
58
00:03:27,760 --> 00:03:29,761
Honeymooners, huh?
59
00:03:29,830 --> 00:03:31,931
Sort of.
60
00:03:32,000 --> 00:03:34,203
We've, uh, been
married two years.
61
00:03:34,272 --> 00:03:37,176
It's kind of a
second... Oh, I get it.
62
00:03:37,244 --> 00:03:39,580
[sighs] Good.
63
00:03:39,649 --> 00:03:40,882
I'd hate to think of anyone
64
00:03:40,950 --> 00:03:42,664
spending their
first in this room.
65
00:03:42,688 --> 00:03:44,890
Why?
66
00:03:44,958 --> 00:03:45,999
What's wrong with it?
67
00:03:46,061 --> 00:03:47,761
You don't know?
68
00:03:47,830 --> 00:03:49,999
Oh, hey, I've only
worked here a month,
69
00:03:50,068 --> 00:03:51,681
and part-time at that,
and I know all about it.
70
00:03:51,705 --> 00:03:52,771
Okay...
71
00:04:04,729 --> 00:04:07,511
You and Phoebe have a
real nice talk, did ya, hon?
72
00:04:07,535 --> 00:04:09,970
She told me some
very interesting things.
73
00:04:10,039 --> 00:04:13,076
And what did she tell you?
74
00:04:14,848 --> 00:04:16,049
I don't wanna talk about it.
75
00:04:16,117 --> 00:04:20,858
Do you, uh... You
wanna sleep on that side?
76
00:04:20,926 --> 00:04:22,394
What are you talking about?
77
00:04:22,463 --> 00:04:24,345
I always sleep on the left side.
78
00:04:25,835 --> 00:04:27,671
Honey,
79
00:04:27,740 --> 00:04:29,821
stop and think about
it for a minute, now.
80
00:04:31,513 --> 00:04:33,635
Who answers the phone
when it rings at night?
81
00:04:35,253 --> 00:04:37,522
And what side of the bed
is the phone on at home?
82
00:04:37,591 --> 00:04:39,633
You always have to
be right, don't you?
83
00:04:40,930 --> 00:04:42,097
All right, all my life
84
00:04:42,166 --> 00:04:43,679
I've slept on the
right side of the bed,
85
00:04:43,703 --> 00:04:45,114
and now I wanna
sleep on the left.
86
00:04:45,138 --> 00:04:47,274
Any objections?
87
00:04:47,343 --> 00:04:49,612
No.
88
00:05:08,483 --> 00:05:10,384
Good morning.
89
00:05:16,832 --> 00:05:18,532
Jodi?
90
00:05:21,006 --> 00:05:22,440
Honey?
91
00:05:38,906 --> 00:05:40,441
Excuse me.
92
00:05:40,510 --> 00:05:43,345
Uh, I'm Mr. Carmichael, in 3502.
93
00:05:43,415 --> 00:05:45,060
Did you happen to
see my wife come down
94
00:05:45,084 --> 00:05:46,229
for breakfast this morning?
95
00:05:46,253 --> 00:05:50,258
Your wife left the
hotel about 4 AM, sir.
96
00:05:50,327 --> 00:05:51,862
What?
97
00:05:51,931 --> 00:05:53,012
Walked right passed me
98
00:05:53,066 --> 00:05:54,244
like she was on
some urgent mission.
99
00:05:54,268 --> 00:05:56,438
I remember I asked,
did she want a cab.
100
00:05:56,506 --> 00:05:58,251
She never turned to look at me.
101
00:05:58,275 --> 00:05:59,811
I thought you knew.
102
00:05:59,879 --> 00:06:03,016
[Sports Announcer] 50
seconds to go and counting.
103
00:06:03,085 --> 00:06:05,086
Bogle gets off a
beauty of a kick.
104
00:06:05,155 --> 00:06:06,601
Preston can't
afford the fair catch.
105
00:06:06,625 --> 00:06:08,739
He grabs it on the
one and starts upfield.
106
00:06:08,763 --> 00:06:12,233
Breaks free at the
15... Wow, hit at the 20
107
00:06:12,302 --> 00:06:14,550
and the ball pops up in
the air and out of bounds.
108
00:06:14,574 --> 00:06:15,941
[static]
109
00:06:16,009 --> 00:06:18,723
[Woman] Marine operator
29, may I help you?
110
00:06:18,747 --> 00:06:20,015
No.
111
00:06:20,084 --> 00:06:21,250
No!
112
00:06:21,319 --> 00:06:22,698
[Man] Uh, hi ya darlin'.
113
00:06:22,722 --> 00:06:24,400
This is the motor
vessel, Hole in the Water.
114
00:06:24,424 --> 00:06:26,093
Whiskey, Alpha, 2-0-4-1.
115
00:06:26,161 --> 00:06:29,065
Yes, operator, this
is a third party call
116
00:06:29,134 --> 00:06:34,208
to be billed to area
code 619-555-8896.
117
00:06:34,276 --> 00:06:36,245
Just a moment, please.
118
00:06:36,314 --> 00:06:38,236
Yes, ma'am. I'll
hold. Thank you.
119
00:06:40,355 --> 00:06:42,858
[phone rings]
120
00:06:42,927 --> 00:06:43,326
Hello?
121
00:06:43,444 --> 00:06:44,857
Rick Simon is
billing a call to you...
122
00:06:44,882 --> 00:06:46,694
Oh, yes, ma'am. That
charge will be just fine.
123
00:06:46,718 --> 00:06:48,586
Thank you. Bye-bye.
124
00:06:50,524 --> 00:06:52,873
Hi, Susie. I'm not
waking you, am I, love.
125
00:06:52,897 --> 00:06:54,608
No, but I can hardly hear you.
126
00:06:54,632 --> 00:06:56,212
Yeah, I know. It's
a lousy connection.
127
00:06:56,236 --> 00:06:58,077
I'm having to use kind of, uh,
128
00:06:58,139 --> 00:06:59,250
alternate equipment here.
129
00:06:59,274 --> 00:07:01,443
A.J. put a lock on on
the telephone again.
130
00:07:01,512 --> 00:07:02,857
- Hang on, honey.
- [door slams]
131
00:07:02,881 --> 00:07:04,683
Hiya, neighbor. ¿Qué pasa?
132
00:07:04,752 --> 00:07:07,521
Ooh. Little trouble with
the TV reception, huh?
133
00:07:07,591 --> 00:07:08,725
[heavy breathing]
134
00:07:08,793 --> 00:07:11,562
I can deal with having
you guys for neighbors.
135
00:07:11,631 --> 00:07:12,698
Uh-huh.
136
00:07:12,767 --> 00:07:15,169
Did I say anything
when that bomb went off
137
00:07:15,238 --> 00:07:17,875
- in the canal two months ago?
- No, you didn't. No.
138
00:07:17,944 --> 00:07:19,689
What about those
two guys in gray suits
139
00:07:19,713 --> 00:07:22,583
who keep driving their
car all over my lawn?
140
00:07:22,652 --> 00:07:23,731
- Yeah, yeah.
- Do I complain?
141
00:07:23,755 --> 00:07:24,788
No, no, you don't.
142
00:07:24,857 --> 00:07:26,468
Also, I didn't get to thank you
143
00:07:26,492 --> 00:07:29,429
for the coffee and doughnuts
during the hostage situation.
144
00:07:29,498 --> 00:07:31,511
I'll get back to you,
Susie, okay? Bye-bye.
145
00:07:31,535 --> 00:07:35,474
Can't you organize
your love life
146
00:07:35,542 --> 00:07:37,879
so you won't destroy
the entire neighborhood's
147
00:07:37,947 --> 00:07:39,927
communication with
the outside world?
148
00:07:39,951 --> 00:07:41,597
Ah, geez... The Charger game.
149
00:07:41,621 --> 00:07:43,742
It's their last chance
for a playoff berth.
150
00:07:43,792 --> 00:07:45,371
I'm sor... Here, be my guest.
151
00:07:45,395 --> 00:07:46,896
There you go.
152
00:07:46,964 --> 00:07:48,510
[Announcer] Surely,
the most incredible play,
153
00:07:48,534 --> 00:07:49,734
the most bizarre ending,
154
00:07:49,804 --> 00:07:52,406
in the history of
American football.
155
00:07:52,474 --> 00:07:53,809
Thanks for listening.
156
00:07:53,877 --> 00:07:56,046
We now join Capital
Cloakroom in progress.
157
00:07:59,421 --> 00:08:01,857
Mr. Gormin, I'm just as
sorry as I can be about this.
158
00:08:01,926 --> 00:08:05,263
I, uh... I just...
Mr. Gormin, Mr. Gormin?
159
00:08:05,332 --> 00:08:07,145
Listen, you know what
I'd do if I were you?
160
00:08:07,169 --> 00:08:08,849
I'd really check in
to getting the cable.
161
00:08:08,873 --> 00:08:11,353
- You know what I mean? That way you...
- Hi, Mr. Gormin.
162
00:08:11,377 --> 00:08:13,312
[mumbling]
163
00:08:16,855 --> 00:08:20,392
He had a little problem
with his TV set and...
164
00:08:20,461 --> 00:08:25,501
If you are quite through
antagonizing our neighbors,
165
00:08:25,570 --> 00:08:27,906
I would like you to
meet a new client.
166
00:08:27,975 --> 00:08:30,310
Bob Carmichael, this
is my brother, Rick.
167
00:08:30,380 --> 00:08:31,423
- Hi, Rick.
- Bob.
168
00:08:31,447 --> 00:08:32,815
Nice to meet ya.
169
00:08:32,885 --> 00:08:37,358
Jodi's father passed
away about five weeks ago,
170
00:08:37,426 --> 00:08:41,832
and she had a...
kind of a breakdown.
171
00:08:41,902 --> 00:08:44,971
So, I suggested a vacation,
172
00:08:45,040 --> 00:08:48,011
a change of scene.
173
00:08:48,079 --> 00:08:49,446
And here we are.
174
00:08:49,515 --> 00:08:50,726
Well, could anything
have happened
175
00:08:50,751 --> 00:08:53,054
to upset her and to
trigger another breakdown?
176
00:08:53,123 --> 00:08:54,990
No.
177
00:08:55,059 --> 00:08:58,463
Had a little trouble
getting a room.
178
00:08:58,532 --> 00:09:00,834
And we had a
stupid fight last night
179
00:09:00,903 --> 00:09:02,305
about absolutely nothing.
180
00:09:03,575 --> 00:09:06,145
She's... She's just
tired from the trip.
181
00:09:06,213 --> 00:09:07,558
- Mm-hmm.
- You know?
182
00:09:07,582 --> 00:09:09,017
Good morning, Mr. Carmichael.
183
00:09:09,086 --> 00:09:10,386
Is everything okay in the room?
184
00:09:10,455 --> 00:09:11,655
Not really.
185
00:09:11,723 --> 00:09:13,336
Oh, uh, wait. The maid.
186
00:09:13,360 --> 00:09:14,460
Phoebe!
187
00:09:14,528 --> 00:09:15,640
She talked to my wife last night
188
00:09:15,664 --> 00:09:16,775
while I was in the shower.
189
00:09:16,799 --> 00:09:18,313
- Phoebe?
- Yes, Mr. Carmichael?
190
00:09:18,337 --> 00:09:20,505
Did you talk to Mrs.
Carmichael last night?
191
00:09:20,574 --> 00:09:22,420
- Well...
- What did you talk about?
192
00:09:22,444 --> 00:09:24,012
Uh, it's all right, Phoebe.
193
00:09:24,081 --> 00:09:25,994
Uh, these men are
private detectives.
194
00:09:26,018 --> 00:09:27,518
Mrs. Carmichael disappeared
195
00:09:27,587 --> 00:09:28,665
in the middle of
the night last night.
196
00:09:28,689 --> 00:09:31,325
Oh. Hi.
197
00:09:31,394 --> 00:09:34,098
I bet you're really
good detectives.
198
00:09:34,166 --> 00:09:37,804
Gemini and Pisces,
very observant.
199
00:09:37,873 --> 00:09:38,906
Uh-huh.
200
00:09:38,975 --> 00:09:40,109
I'm not a Pisces.
201
00:09:40,177 --> 00:09:41,244
Did you talk to her?
202
00:09:41,313 --> 00:09:42,947
Of course I did.
203
00:09:43,017 --> 00:09:44,083
I'm Aries.
204
00:09:44,152 --> 00:09:45,819
We never hold anything back.
205
00:09:45,888 --> 00:09:47,810
What was it you
didn't hold back?
206
00:09:47,858 --> 00:09:50,128
About the room.
207
00:09:50,196 --> 00:09:51,430
It's haunted.
208
00:09:51,499 --> 00:09:54,068
- Haunted?
- It... Haunted?
209
00:09:54,137 --> 00:09:55,671
A couple of years back,
210
00:09:55,740 --> 00:09:58,709
a woman named Rosalynd
Martin checked into that room.
211
00:09:58,778 --> 00:10:00,980
At 6:00 in the morning
212
00:10:01,050 --> 00:10:02,717
she started screaming
213
00:10:02,786 --> 00:10:04,332
about her husband
being murdered.
214
00:10:04,356 --> 00:10:06,236
By the time they
got into the room,
215
00:10:06,260 --> 00:10:08,462
she'd slit her wrists.
216
00:10:08,531 --> 00:10:10,366
And you told my wife that?
217
00:10:10,435 --> 00:10:12,335
I told her the truth.
218
00:10:12,405 --> 00:10:14,073
That room is haunted.
219
00:10:14,141 --> 00:10:16,544
I mean, nobody's had a
decent night's sleep in there
220
00:10:16,612 --> 00:10:18,781
since it happened.
221
00:10:18,849 --> 00:10:20,863
I mean, the management
doesn't necessarily
222
00:10:20,887 --> 00:10:23,457
go around advertising that
we've got a haunted room.
223
00:10:23,525 --> 00:10:25,827
But, they're certainly
never in any rush to rent it.
224
00:10:25,896 --> 00:10:27,842
Not that there are a
lot of folks wanting it.
225
00:10:27,866 --> 00:10:31,638
But, I mean, once
the word got around...
226
00:10:31,708 --> 00:10:33,576
Oh, um, listen.
227
00:10:33,644 --> 00:10:35,879
You guys aren't gonna
tell the night manager,
228
00:10:35,948 --> 00:10:38,619
um, like what I said, are you?
229
00:10:38,687 --> 00:10:42,392
I mean, they don't
like me to, well...
230
00:10:42,461 --> 00:10:45,665
He'd probably just say
I was a blabbermouth.
231
00:10:45,734 --> 00:10:47,616
Well, he'd probably
say anything.
232
00:10:47,671 --> 00:10:49,884
[A.J.] Don't worry,
we won't tell him.
233
00:10:49,908 --> 00:10:51,843
I won't either.
234
00:10:51,911 --> 00:10:53,725
I don't wanna get
you in trouble, Phoebe.
235
00:10:53,749 --> 00:10:55,584
[sighs]
236
00:10:55,653 --> 00:10:57,855
I just wanna get my wife back.
237
00:10:57,923 --> 00:11:00,460
The thought of her
alone in a strange city...
238
00:11:02,231 --> 00:11:03,732
She's so innocent.
239
00:11:07,141 --> 00:11:10,044
This ought to do the job.
240
00:11:10,112 --> 00:11:12,650
- I'll take it.
- Not so fast.
241
00:11:12,718 --> 00:11:14,697
You'll have to fill
out this form, first.
242
00:11:14,721 --> 00:11:17,458
You can pick up
your piece in 15 days.
243
00:11:17,527 --> 00:11:19,729
Fifteen days? Why?
244
00:11:19,798 --> 00:11:20,864
It's the law.
245
00:11:20,933 --> 00:11:22,880
State has to have
time to check you out,
246
00:11:22,904 --> 00:11:24,650
see if you have some
kind of felony record.
247
00:11:24,674 --> 00:11:26,275
I can't wait 15 days.
248
00:11:26,344 --> 00:11:28,144
Then, I can't sell you the gun.
249
00:11:31,186 --> 00:11:33,622
- Hey, miss.
- What?
250
00:11:33,691 --> 00:11:36,595
You wanna buy... You
wanna buy a gun, fast?
251
00:11:38,132 --> 00:11:39,600
Yeah.
252
00:11:39,668 --> 00:11:41,970
Twenty bucks'll get you a name.
253
00:12:01,208 --> 00:12:02,855
What are you looking
for, ectoplasm?
254
00:12:02,879 --> 00:12:05,315
- Say what?
- Ectoplasm.
255
00:12:05,384 --> 00:12:07,163
You know, the stuff that
ghosts are made out of?
256
00:12:07,187 --> 00:12:08,766
The stuff that's
under the sheets.
257
00:12:08,790 --> 00:12:12,295
I mean, you don't buy this
haunted room garbage, do ya?
258
00:12:12,363 --> 00:12:14,577
Well, there's something
funny about this room, though.
259
00:12:14,601 --> 00:12:16,180
Well, what are you looking for?
260
00:12:16,204 --> 00:12:17,405
You could help!
261
00:12:17,473 --> 00:12:19,018
Well, I can't help
if you don't tell me
262
00:12:19,042 --> 00:12:20,120
what it is you're looking for!
263
00:12:20,144 --> 00:12:21,578
Fine, try this.
264
00:12:21,647 --> 00:12:23,327
Now, here's Jodi.
According to the husband,
265
00:12:23,351 --> 00:12:26,388
this, uh, this young innocent
from Ishpeming, Michigan.
266
00:12:26,457 --> 00:12:28,959
I mean, she probably had
a beer on grad night, right?
267
00:12:29,028 --> 00:12:30,573
Probably doesn't
even smoke tobacco.
268
00:12:30,597 --> 00:12:32,499
What are you getting at?
269
00:12:32,568 --> 00:12:34,903
Now, Phoebe comes
up, gets her all upset,
270
00:12:34,972 --> 00:12:36,519
she wakes up in the
middle of the night.
271
00:12:36,543 --> 00:12:37,643
Now, let's suppose
272
00:12:37,712 --> 00:12:39,256
that the last
tenant in this place
273
00:12:39,280 --> 00:12:41,583
left something just a
tad illegal here, all right?
274
00:12:41,652 --> 00:12:43,598
Now, Jodi gets up,
and I don't know why,
275
00:12:43,622 --> 00:12:46,425
but she smokes it or
she... she... she swallows it
276
00:12:46,494 --> 00:12:48,307
or snorts it. Is that
real enough for ya?
277
00:12:48,331 --> 00:12:50,812
No, it's the most ridiculous
thing I've ever heard in my life!
278
00:12:50,836 --> 00:12:52,716
- Did you find a stash?
- No, I didn't find a stash!
279
00:12:52,740 --> 00:12:53,884
But there's something else here!
280
00:12:53,908 --> 00:12:55,442
What? Make it good!
281
00:12:55,511 --> 00:12:57,123
- If there is nothing weird
about this room...
- Yeah, what?
282
00:12:57,147 --> 00:13:00,029
Why are we yelling at each
other for no good reason?
283
00:13:14,580 --> 00:13:16,649
[seagulls screech]
284
00:13:25,468 --> 00:13:26,913
[Man] Hi, how you doing?
285
00:13:26,937 --> 00:13:28,683
I'm looking for Mr. Fortune.
286
00:13:28,707 --> 00:13:31,043
Ah, good.
287
00:13:31,111 --> 00:13:32,446
The approach.
288
00:13:32,514 --> 00:13:34,628
You can tell a lot about the
person from his approach.
289
00:13:34,652 --> 00:13:36,987
Are you interested
in some ice cream?
290
00:13:37,056 --> 00:13:39,191
No, I'm interested in a gun.
291
00:13:39,260 --> 00:13:42,531
Whoa. "Weapon," please.
292
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
It's a good word,
293
00:13:43,869 --> 00:13:46,071
descended from the Norse "vápn."
294
00:13:46,139 --> 00:13:48,041
Hey, God, those Norsemen
295
00:13:48,110 --> 00:13:50,312
sure had a lot of
hair, didn't they?
296
00:13:50,381 --> 00:13:52,717
Oh, how did you get my name?
297
00:13:52,786 --> 00:13:56,223
A guy outside a pawn
shop on West 15th.
298
00:13:56,292 --> 00:13:57,559
Uh-huh.
299
00:13:57,628 --> 00:14:00,899
And how do I know that
you're sincere in this?
300
00:14:00,968 --> 00:14:03,537
Well, the time was,
you could tell a cop
301
00:14:03,606 --> 00:14:06,009
by the smell of his
loafers, but no more.
302
00:14:06,077 --> 00:14:07,945
Insincerity, artifice.
303
00:14:08,014 --> 00:14:09,760
I'm not a cop, for God's sake!
304
00:14:09,784 --> 00:14:11,920
All I want is a damn gun.
305
00:14:11,989 --> 00:14:13,689
Why should that be so hard?
306
00:14:13,758 --> 00:14:15,627
Look, I've got 200 in cash.
307
00:14:15,695 --> 00:14:17,062
What'll it get me?
308
00:14:17,131 --> 00:14:18,644
[chuckles] You're in luck.
309
00:14:18,668 --> 00:14:20,201
We're having a sale.
310
00:14:22,675 --> 00:14:24,042
What do you recommend?
311
00:14:24,110 --> 00:14:27,015
Well, it's not often I get
to give consumer advice.
312
00:14:27,083 --> 00:14:28,919
Uh, here, here.
313
00:14:28,987 --> 00:14:30,922
Take the Enfield.
314
00:14:30,991 --> 00:14:34,596
- I think you'll be amused
by its pretension.
- Thanks.
315
00:14:34,665 --> 00:14:36,043
Oh, and by the way, my dear,
316
00:14:36,067 --> 00:14:38,636
uh, I'd advise you to keep
the weapon in one place
317
00:14:38,705 --> 00:14:40,139
and the ammo close by.
318
00:14:40,208 --> 00:14:41,987
That way, if you have
to protect your house...
319
00:14:42,011 --> 00:14:44,480
I'm not interested in
protecting my house.
320
00:14:44,549 --> 00:14:46,919
I have other plans.
321
00:14:51,295 --> 00:14:53,598
Hi, Mrs. Mitchell?
322
00:14:53,667 --> 00:14:55,201
- Hi.
- Yes?
323
00:14:55,269 --> 00:14:57,311
I'm A.J. Simon. This
is my brother, Rick.
324
00:14:57,340 --> 00:14:58,986
We spoke to you on
the phone, remember?
325
00:14:59,010 --> 00:15:00,890
Oh, yes, of course. How are you?
326
00:15:00,914 --> 00:15:02,247
Uh, hello, Rick.
327
00:15:02,316 --> 00:15:03,583
Why don't you come inside.
328
00:15:03,652 --> 00:15:05,164
Do you mind helping
me with these plants?
329
00:15:05,188 --> 00:15:06,567
- Oh, no, not at all.
- Sure.
330
00:15:06,591 --> 00:15:08,738
[Rick]
- Uh, here. You take that.
- Thank you.
331
00:15:08,762 --> 00:15:10,831
You said that I
was the last person
332
00:15:10,899 --> 00:15:12,900
- to stay in room 3502?
- Yes, ma'am.
333
00:15:12,970 --> 00:15:14,104
Until last night.
334
00:15:14,172 --> 00:15:15,718
But, my husband
and I stayed there
335
00:15:15,742 --> 00:15:16,823
over eight months ago.
336
00:15:16,877 --> 00:15:19,079
Yeah, the Del... Thank you.
337
00:15:19,148 --> 00:15:21,416
The Del doesn't
normally rent that room.
338
00:15:21,485 --> 00:15:24,790
Well, I can certainly
understand why.
339
00:15:24,859 --> 00:15:26,337
There's something
very disturbing
340
00:15:26,361 --> 00:15:28,530
about room 3502.
341
00:15:28,598 --> 00:15:29,899
The first night we were there,
342
00:15:29,969 --> 00:15:31,648
I had the worst
nightmares I've ever had
343
00:15:31,672 --> 00:15:33,139
in my entire life.
344
00:15:33,207 --> 00:15:35,289
I can't even remember
what I dreamt about.
345
00:15:35,344 --> 00:15:38,582
It's just that I know I
was scared half to death.
346
00:15:38,651 --> 00:15:39,918
And my husband,
347
00:15:39,987 --> 00:15:41,949
he had exactly the
same experience.
348
00:15:41,991 --> 00:15:43,559
So, in the middle of the night,
349
00:15:43,627 --> 00:15:44,795
we just packed up our bags
350
00:15:44,863 --> 00:15:46,475
and got the hell
out of that room.
351
00:15:46,499 --> 00:15:48,835
Is it possible that
you might have...
352
00:15:48,904 --> 00:15:50,906
Well, that you
might have left, uh...
353
00:15:53,245 --> 00:15:54,478
say, some medicine?
354
00:15:54,547 --> 00:15:56,116
Oh, you mean stash?
355
00:15:56,185 --> 00:15:57,919
Yes, ma'am.
356
00:15:57,987 --> 00:16:00,356
Look, I certainly don't
need anything artificial
357
00:16:00,425 --> 00:16:02,127
to enhance my life.
358
00:16:02,196 --> 00:16:03,462
But, if I did,
359
00:16:03,531 --> 00:16:05,700
I sure wouldn't leave
it in some hotel room.
360
00:16:05,769 --> 00:16:07,515
Told you it was a dumb question.
361
00:16:07,539 --> 00:16:11,244
But that room was a
totally different kind of trip.
362
00:16:11,312 --> 00:16:12,512
[sighs]
363
00:16:12,581 --> 00:16:15,285
If I didn't know
better, I would swear...
364
00:16:15,354 --> 00:16:16,654
Swear what, Mrs. Mitchell?
365
00:16:16,723 --> 00:16:20,594
That that room was haunted.
366
00:16:35,291 --> 00:16:36,792
Excuse me.
367
00:16:36,861 --> 00:16:37,938
Could you tell me where
368
00:16:37,962 --> 00:16:39,964
the Rafelson
Chemical building is?
369
00:16:40,033 --> 00:16:42,335
Yeah, I can do better
than that, Sugar.
370
00:16:42,404 --> 00:16:44,072
I'm going right passed there.
371
00:16:44,141 --> 00:16:46,343
Can I, uh, give you a lift?
372
00:16:46,412 --> 00:16:49,081
Come on, I don't bite.
373
00:16:49,150 --> 00:16:51,987
Not right off,
anyway. [chuckles]
374
00:16:53,591 --> 00:16:56,229
Uh, my name is Wayne.
375
00:16:56,298 --> 00:16:57,531
I'm Rosalynd.
376
00:16:57,599 --> 00:17:00,602
Yeah, I bet all your
friends call you Rosy, huh?
377
00:17:00,672 --> 00:17:03,175
I don't know.
378
00:17:03,244 --> 00:17:05,213
Yeah, right.
379
00:17:05,281 --> 00:17:08,652
Uh, so, is that a
wedding ring I see there?
380
00:17:08,721 --> 00:17:10,857
My husband's dead.
381
00:17:10,925 --> 00:17:14,062
Oh, hey, I'm real
sorry to hear that.
382
00:17:14,130 --> 00:17:17,368
Hey, you know who you look like?
383
00:17:17,436 --> 00:17:20,107
That TV actress with
her own series, huh?
384
00:17:20,176 --> 00:17:21,243
You know who I mean.
385
00:17:21,311 --> 00:17:23,613
No, the only TV
I've been watching
386
00:17:23,682 --> 00:17:24,849
are the Watergate hearings.
387
00:17:26,453 --> 00:17:28,356
The Watergate hearings?
388
00:17:28,424 --> 00:17:30,003
I think it's disgraceful
that a President
389
00:17:30,027 --> 00:17:32,497
of the United States should
be involved in that way.
390
00:17:32,565 --> 00:17:34,526
I hope they impeach
him, don't you?
391
00:17:36,339 --> 00:17:38,341
[tires squeal]
392
00:17:43,152 --> 00:17:44,352
Jerk.
393
00:17:44,421 --> 00:17:47,124
Man, I'll tell ya, all
this hotel hopping
394
00:17:47,193 --> 00:17:48,738
brings back a lot of memories.
395
00:17:48,762 --> 00:17:50,263
The Hotel Dunbar,
396
00:17:50,332 --> 00:17:52,267
now there's a class joint.
397
00:17:52,336 --> 00:17:55,606
You know, I used to spend hours
in the linen room on the third floor
398
00:17:55,675 --> 00:17:58,612
waiting for some
wandering husband to show
399
00:17:58,681 --> 00:17:59,915
with his $2 bimbo.
400
00:17:59,984 --> 00:18:01,729
- Man, I'll tell ya...
- Myron, please.
401
00:18:01,753 --> 00:18:03,466
- Just get to the point.
- Relax, will ya?
402
00:18:03,490 --> 00:18:04,757
I told you I'd find her.
403
00:18:04,826 --> 00:18:06,193
You found her?
404
00:18:06,262 --> 00:18:07,707
Well, I found her trail, anyway.
405
00:18:07,731 --> 00:18:10,001
A.J., I just tell
ya all the time.
406
00:18:10,070 --> 00:18:11,881
It's a question of
a little experience.
407
00:18:11,905 --> 00:18:13,640
I know, Myron, please.
408
00:18:13,709 --> 00:18:14,977
Okay, okay.
409
00:18:15,045 --> 00:18:17,414
A woman matching
your wife's description
410
00:18:17,483 --> 00:18:20,420
checked into the Dunbar
about 4:30 in the morning.
411
00:18:20,489 --> 00:18:23,058
Registers under a phony name.
412
00:18:23,127 --> 00:18:25,029
What name?
413
00:18:25,098 --> 00:18:26,564
Martin.
414
00:18:28,070 --> 00:18:29,437
Rosalynd Martin.
415
00:18:29,506 --> 00:18:31,475
Rosalynd Martin?
416
00:18:31,543 --> 00:18:33,723
That's the woman that
Phoebe said committed suicide.
417
00:18:33,747 --> 00:18:35,315
Yep, it sure is.
418
00:18:35,384 --> 00:18:37,563
Well, the clerk at the
Dunbar said she checked out
419
00:18:37,587 --> 00:18:39,323
about 8:00 this morning.
420
00:18:39,392 --> 00:18:41,660
Said she was asking
about the nearest place
421
00:18:41,729 --> 00:18:43,530
she could buy a gun.
422
00:19:14,323 --> 00:19:15,557
May I help you?
423
00:19:15,626 --> 00:19:17,995
I'd like to see Mr. Rafelson.
424
00:19:18,064 --> 00:19:20,833
I'm sorry, but Mr. Rafelson
is in conference.
425
00:19:20,902 --> 00:19:22,069
He can't be disturbed.
426
00:19:22,138 --> 00:19:23,472
I'll wait.
427
00:19:23,541 --> 00:19:26,111
He won't be able to see
you without an appointment.
428
00:19:26,179 --> 00:19:27,279
He'll see me.
429
00:19:27,348 --> 00:19:30,017
Would you care to
give me your name?
430
00:19:30,086 --> 00:19:33,791
- No.
- [phone rings]
431
00:19:37,367 --> 00:19:40,036
Guy at the pawn shop
said he saw some sleaze
432
00:19:40,105 --> 00:19:41,539
giving her your name.
433
00:19:41,608 --> 00:19:43,209
No, I never saw this woman.
434
00:19:43,278 --> 00:19:44,990
I run a legitimate
business here.
435
00:19:45,014 --> 00:19:46,549
Do you want some ice cream?
436
00:19:46,618 --> 00:19:48,819
Barry, you and I go
back a long way, right?
437
00:19:48,888 --> 00:19:50,757
Yeah. Yeah, a long ways.
438
00:19:50,825 --> 00:19:53,828
Yeah. And you know how I feel
439
00:19:53,897 --> 00:19:56,066
about your legitimate
business, don't ya?
440
00:19:56,135 --> 00:19:58,015
Well, what we got here, you see,
441
00:19:58,039 --> 00:20:00,175
is a very disturbed woman
442
00:20:00,243 --> 00:20:04,816
who probably could do
herself a great deal of harm.
443
00:20:04,885 --> 00:20:10,025
Now, I know that
you didn't see her,
444
00:20:10,095 --> 00:20:11,707
and you didn't sell her a gun.
445
00:20:11,731 --> 00:20:13,478
But, uh, tell me something, now.
446
00:20:13,502 --> 00:20:14,735
Ow.
447
00:20:14,804 --> 00:20:17,940
Which way was she
headed when she left?
448
00:20:18,010 --> 00:20:19,277
[Barry coughs]
449
00:20:19,346 --> 00:20:21,267
The same direction
as your cigar.
450
00:20:21,316 --> 00:20:22,795
- Uh-huh.
- Yeah.
451
00:20:22,819 --> 00:20:25,054
On foot, about an hour ago.
452
00:20:27,494 --> 00:20:29,161
Good to see you again.
453
00:20:30,500 --> 00:20:32,034
Better split up.
454
00:20:32,103 --> 00:20:34,217
Chances are, she's wandering
around the streets in a daze.
455
00:20:34,241 --> 00:20:35,608
With a gun.
456
00:20:35,676 --> 00:20:37,121
Look, why don't you have Myron
457
00:20:37,145 --> 00:20:39,025
and Bob cruise the area downtown
458
00:20:39,049 --> 00:20:40,090
from 8th Street to F.
459
00:20:40,118 --> 00:20:41,697
You go west, I'll go east.
460
00:20:41,721 --> 00:20:42,854
Roger.
461
00:20:44,760 --> 00:20:47,129
[typewriter clacking]
462
00:20:47,197 --> 00:20:49,834
[thunder]
463
00:20:54,144 --> 00:20:57,582
Wait! You can't go in there.
464
00:20:57,651 --> 00:20:59,987
What's going on
here? Who is this?
465
00:21:00,055 --> 00:21:03,058
I'm sorry. I'll get security.
466
00:21:03,127 --> 00:21:05,196
Stop it.
467
00:21:05,265 --> 00:21:07,078
Don't pretend you
don't know who I am.
468
00:21:07,102 --> 00:21:10,239
I'll get right back to you.
469
00:21:10,309 --> 00:21:13,412
I'm sorry, have we
met someplace?
470
00:21:13,480 --> 00:21:16,718
Only at my husband's funeral.
471
00:21:16,787 --> 00:21:18,087
The man you killed.
472
00:21:20,494 --> 00:21:22,797
Now, really, I don't
know who you are, but...
473
00:21:22,865 --> 00:21:26,102
Why are you playing
this stupid game?
474
00:21:26,171 --> 00:21:28,841
I'm Rosalynd Martin
and you know it.
475
00:21:30,178 --> 00:21:33,282
You're no more
Rosalynd Martin than I am.
476
00:21:33,352 --> 00:21:35,554
I've never seen
you before in my life.
477
00:21:35,622 --> 00:21:37,991
You killed Frank.
478
00:21:38,060 --> 00:21:40,663
You killed the only
man I've ever loved!
479
00:21:40,732 --> 00:21:43,134
And now, I'm going to kill you.
480
00:21:43,203 --> 00:21:46,675
[gunshots]
481
00:21:46,744 --> 00:21:48,277
[clicking]
482
00:21:55,259 --> 00:21:57,141
Hey, what... What's
going on here?
483
00:21:57,196 --> 00:21:58,663
Stop that woman!
484
00:21:58,732 --> 00:21:59,932
I'll call the police.
485
00:22:00,001 --> 00:22:01,603
No! No cops.
486
00:22:01,671 --> 00:22:03,907
Everybody out of
here except Jerry.
487
00:22:06,246 --> 00:22:08,682
Cleve, who was that woman?
488
00:22:08,751 --> 00:22:10,631
Somebody who knows
about Frank Martin.
489
00:22:10,655 --> 00:22:11,922
Blackmail?
490
00:22:11,990 --> 00:22:13,157
Probably.
491
00:22:14,429 --> 00:22:16,297
Damn it!
492
00:22:16,365 --> 00:22:18,968
It's the worse possible
time to bring up
493
00:22:19,037 --> 00:22:20,939
the Martin thing.
494
00:22:21,007 --> 00:22:23,343
This could delay
Paseo Verde for years.
495
00:22:23,412 --> 00:22:25,648
As well as sending
both of us to prison.
496
00:22:25,716 --> 00:22:27,418
[phone beeps]
497
00:22:30,592 --> 00:22:31,793
Yeah?
498
00:22:31,862 --> 00:22:33,206
[Woman] Sorry, Mr. Rafelson.
499
00:22:33,230 --> 00:22:34,832
Security lost her.
500
00:22:34,900 --> 00:22:36,335
Okay.
501
00:22:40,946 --> 00:22:43,281
I want you to find that woman
502
00:22:43,350 --> 00:22:45,486
and I want you to kill her.
503
00:22:57,042 --> 00:22:59,177
[tires screech]
504
00:23:08,497 --> 00:23:09,597
Hey, Mrs. Carmichael!
505
00:23:09,666 --> 00:23:11,568
Hey, hey, hey! Hold it. Hold it!
506
00:23:11,637 --> 00:23:14,439
I'm a friend. Hey, Bob sent me.
507
00:23:15,977 --> 00:23:17,846
Bob sent me. It's all right.
508
00:23:17,915 --> 00:23:20,050
- Bob?
- Yeah.
509
00:23:20,118 --> 00:23:21,485
Where's Bob?
510
00:23:21,555 --> 00:23:23,623
Well, he wants me
to take you to him.
511
00:23:23,692 --> 00:23:25,661
Oh, thank God.
512
00:23:25,729 --> 00:23:27,798
No... Oh! Don't do that. Oh.
513
00:23:32,676 --> 00:23:35,078
- That's her.
- Who's the guy?
514
00:23:35,146 --> 00:23:36,560
I dunno, but if he
gets in the way...
515
00:23:36,584 --> 00:23:39,119
Hey, don't tell me
my business, okay?
516
00:23:39,188 --> 00:23:41,557
I know what has to be done.
517
00:23:41,626 --> 00:23:43,828
If I have to waste him,
518
00:23:43,897 --> 00:23:45,832
it won't cost you
that much extra.
519
00:23:45,901 --> 00:23:48,036
Yeah, okay.
520
00:24:12,283 --> 00:24:13,795
Doctor says that
mark on your face
521
00:24:13,819 --> 00:24:17,291
looks like somebody,
you know, smacked ya.
522
00:24:19,130 --> 00:24:21,666
I have no idea who
could have hit me.
523
00:24:23,638 --> 00:24:24,850
From the minute
she left the hotel
524
00:24:24,874 --> 00:24:27,076
until you guys
brought her in here,
525
00:24:27,145 --> 00:24:28,958
she remembers
absolutely nothing.
526
00:24:28,982 --> 00:24:31,517
Do you recall using the
name Rosalynd Martin?
527
00:24:32,955 --> 00:24:33,989
No.
528
00:24:34,058 --> 00:24:35,136
Mrs. Carmichael, are you aware
529
00:24:35,160 --> 00:24:36,241
that you bought a gun?
530
00:24:36,295 --> 00:24:38,297
A gun?
531
00:24:38,365 --> 00:24:40,735
Well, that's gotta be a mistake.
532
00:24:40,804 --> 00:24:42,572
Jodi is terrified of guns.
533
00:24:45,980 --> 00:24:48,817
- Well...
- We'll see you later.
534
00:24:48,885 --> 00:24:50,665
Mrs. Carmichael, you
get some rest, okay?
535
00:24:50,689 --> 00:24:51,756
I'll be right back.
536
00:24:51,825 --> 00:24:53,827
I'm gonna say
good-bye to them, honey.
537
00:24:57,969 --> 00:24:59,637
I tell ya,
538
00:24:59,706 --> 00:25:02,275
once that doctor says
she's all right to travel,
539
00:25:02,344 --> 00:25:04,157
I'm taking her back
home to Michigan.
540
00:25:04,181 --> 00:25:05,626
You don't wanna find
out what happened?
541
00:25:05,650 --> 00:25:06,751
You bet I do.
542
00:25:06,819 --> 00:25:09,957
But not at the further
risk to her health.
543
00:25:10,025 --> 00:25:13,942
Jodi... Jodi had a
terrible experience
544
00:25:13,967 --> 00:25:16,168
before she came out here.
545
00:25:16,238 --> 00:25:17,872
And now, this.
546
00:25:17,940 --> 00:25:19,820
I'm not ashamed
to tell you guys,
547
00:25:19,844 --> 00:25:21,223
this whole thing's got
me scared to death.
548
00:25:21,247 --> 00:25:24,116
Yeah, well, I can
understand that.
549
00:25:25,688 --> 00:25:27,122
Anyway,
550
00:25:27,191 --> 00:25:29,426
this, uh... This
should cover your fee
551
00:25:29,495 --> 00:25:32,166
and expenses and a
little something extra
552
00:25:32,234 --> 00:25:33,501
for the fabulous job
553
00:25:33,569 --> 00:25:34,948
you did of getting
her back so fast.
554
00:25:34,972 --> 00:25:37,308
- Well, thank you.
- Thank you.
555
00:25:37,376 --> 00:25:38,443
We'll, uh...
556
00:25:38,512 --> 00:25:39,891
We'll call before we leave, huh?
557
00:25:39,915 --> 00:25:41,394
- Please do.
- Okay.
558
00:25:41,418 --> 00:25:43,130
[Woman over P.A.]
Dr. Conlan, you're needed...
559
00:25:43,154 --> 00:25:46,792
- Absolutely bizarre.
- Yeah, tell me about it.
560
00:25:46,862 --> 00:25:49,008
A woman stays in a room
that's supposed to be haunted...
561
00:25:49,032 --> 00:25:50,912
And wanders off in
the middle of the night.
562
00:25:50,936 --> 00:25:53,305
Gets herself all beat up.
563
00:25:53,373 --> 00:25:54,774
What?
564
00:25:54,844 --> 00:25:56,945
- You see that?
- See what?
565
00:25:57,013 --> 00:25:58,935
That orderly that
just passed us.
566
00:26:01,555 --> 00:26:02,789
Yeah, what about him?
567
00:26:02,859 --> 00:26:04,359
He's wearing Grassi loafers.
568
00:26:04,427 --> 00:26:06,429
- Wow.
- New ones.
569
00:26:06,498 --> 00:26:08,299
What are Grassi loafers?
570
00:26:08,368 --> 00:26:11,339
About $500 a pair.
571
00:26:11,407 --> 00:26:12,585
[Rick] Hey.
572
00:26:12,609 --> 00:26:13,843
Fella, wait up.
573
00:26:17,218 --> 00:26:18,786
[gunshots]
574
00:26:28,039 --> 00:26:30,108
What happened?
575
00:26:30,176 --> 00:26:32,144
That fire extinguisher
down there,
576
00:26:32,214 --> 00:26:34,193
it just... it just
blew up all by itself.
577
00:26:34,217 --> 00:26:35,785
Just, boom.
578
00:26:40,596 --> 00:26:42,409
So, why didn't you
guys call the cops?
579
00:26:42,433 --> 00:26:44,045
Because, Myron,
we've got a client
580
00:26:44,069 --> 00:26:46,638
who cannot account
for 15 hours of her life.
581
00:26:46,707 --> 00:26:49,076
Who has probably
bought an illegal weapon.
582
00:26:49,145 --> 00:26:51,058
Who is too upset
to talk to anybody,
583
00:26:51,082 --> 00:26:52,929
much less the
police. That's why.
584
00:26:52,953 --> 00:26:55,100
Look, right now we've got
a hospital security guard
585
00:26:55,124 --> 00:26:57,036
on the door and we had to
give him a song and dance.
586
00:26:57,060 --> 00:26:58,405
And he's leaving in ten minutes.
587
00:26:58,429 --> 00:26:59,742
- So I inherit the job?
- Yeah.
588
00:26:59,766 --> 00:27:01,377
Look, the woman's
life is in danger, Myron.
589
00:27:01,401 --> 00:27:02,780
Don't you think
that's just a little bit
590
00:27:02,804 --> 00:27:04,550
more important than
going to the racetrack?
591
00:27:04,574 --> 00:27:05,685
All right, all
right. I'll do it.
592
00:27:05,709 --> 00:27:07,222
But, you guys
gotta do me a favor.
593
00:27:07,246 --> 00:27:08,959
You gotta get a
hold of Crazy Louie
594
00:27:08,983 --> 00:27:11,285
and get me down for 20 to win
595
00:27:11,353 --> 00:27:12,954
on Bonecrusher in the third.
596
00:27:13,024 --> 00:27:14,169
You think you can
get that straight?
597
00:27:14,193 --> 00:27:15,404
Yeah, yeah, yeah. Okay, now.
598
00:27:15,428 --> 00:27:17,207
You want us to call Bonecrusher.
599
00:27:17,231 --> 00:27:20,002
Ah, you want, uh, $3 on the nose
600
00:27:20,070 --> 00:27:22,439
for Crazy Louie,
20th race, right?
601
00:27:22,508 --> 00:27:24,187
- "Poyrfect."
- "Poyrfect."
602
00:27:24,211 --> 00:27:25,556
- Now, wait a minute.
- Yeah.
603
00:27:25,580 --> 00:27:26,759
Tomorrow morning,
when they release
604
00:27:26,783 --> 00:27:28,061
the woman from the hospital,
605
00:27:28,085 --> 00:27:29,563
you gonna send
her right on home.
606
00:27:29,587 --> 00:27:31,323
- Uh...
- Not exactly.
607
00:27:31,391 --> 00:27:33,237
Uh, we thought
we'd keep her here
608
00:27:33,261 --> 00:27:34,302
you know, under wraps
609
00:27:34,363 --> 00:27:35,641
until this whole
mess is cleared up.
610
00:27:35,665 --> 00:27:37,578
Got a safe house picked
out for her and everything.
611
00:27:37,602 --> 00:27:39,482
Now, you guys used
my place the last time.
612
00:27:39,506 --> 00:27:41,186
Hey, hey, now come
on. Now, look, Myron.
613
00:27:41,210 --> 00:27:43,312
It's the best safe
house we've got.
614
00:27:43,380 --> 00:27:44,625
It's the only safe
house we've got.
615
00:27:44,649 --> 00:27:47,220
Well, with some crazy
after them with a cannon,
616
00:27:47,288 --> 00:27:48,366
the price just went up.
617
00:27:48,390 --> 00:27:50,158
- Fifty. Yeah, yeah.
- Uh.
618
00:27:50,227 --> 00:27:52,040
Fifty bucks a
day, plus the food,
619
00:27:52,064 --> 00:27:53,675
plus a prorated
share of the rent.
620
00:27:53,699 --> 00:27:55,341
- Now, wait.
- Okay.
621
00:27:55,370 --> 00:27:57,405
Fine, and this time,
622
00:27:57,474 --> 00:27:59,542
you guys explain the rules.
623
00:27:59,611 --> 00:28:02,281
They can have anything
they want in the fridge
624
00:28:02,350 --> 00:28:04,232
except the frozen
chocolate bars.
625
00:28:04,287 --> 00:28:05,631
- Yeah, okay, okay.
- They're mine.
626
00:28:05,655 --> 00:28:06,868
- Okay.
- Okay?
627
00:28:06,892 --> 00:28:08,637
Booze is definitely off limits.
628
00:28:08,661 --> 00:28:11,431
In the morning, no
flushing before 9.
629
00:28:11,500 --> 00:28:13,780
- Yes, Myron.
- No toothpaste in the sink.
- All right.
630
00:28:13,804 --> 00:28:15,985
- And no...
- [All] Long distance
phone calls.
631
00:28:16,009 --> 00:28:18,356
- I gotcha. Okay.
- We'll check back with you
in about an hour, okay?
632
00:28:18,380 --> 00:28:19,424
- Wait a minute.
- What?
633
00:28:19,448 --> 00:28:20,848
If this was my case...
634
00:28:20,918 --> 00:28:22,430
You'd have been fired
yesterday. Come on, let's go.
635
00:28:22,454 --> 00:28:24,400
- Bonecrusher!
- I'll give him a call.
636
00:28:24,424 --> 00:28:25,725
Bonecrusher.
637
00:28:31,305 --> 00:28:32,449
Phoebe, tell us
again what you guys
638
00:28:32,473 --> 00:28:33,773
talked about that night.
639
00:28:33,842 --> 00:28:36,878
Well, I told you what I
said to Mrs. Carmichael.
640
00:28:36,949 --> 00:28:38,582
Everything you said?
641
00:28:38,651 --> 00:28:39,985
Now, come on.
642
00:28:40,054 --> 00:28:42,690
You're an Aries. Aries
don't hold anything back.
643
00:28:42,759 --> 00:28:44,260
Well, not quite.
644
00:28:44,329 --> 00:28:46,697
I mean, you looked at
me like I was nuts, anyway,
645
00:28:46,766 --> 00:28:49,402
- so I figured why bother?
- Bother.
646
00:28:49,472 --> 00:28:51,941
I heard this story
from my friend Lucy,
647
00:28:52,010 --> 00:28:54,912
who, um, was night
maid at the time.
648
00:28:54,982 --> 00:28:58,687
Uh, Lucy found the Martin
woman in the bathtub.
649
00:28:58,755 --> 00:29:02,794
She called for help and tried
to give first aid but she couldn't.
650
00:29:02,863 --> 00:29:04,609
The Martin woman was hysterical,
651
00:29:04,633 --> 00:29:06,480
blaming some man named Rafelson
652
00:29:06,504 --> 00:29:08,283
for the death of her husband.
653
00:29:08,307 --> 00:29:11,044
The Martin woman wanted
Lucy to go and get revenge for her.
654
00:29:11,113 --> 00:29:13,014
She wanted Lucy to go down
655
00:29:13,082 --> 00:29:14,661
to the Rafelson
Chemical building,
656
00:29:14,685 --> 00:29:16,954
where her husband used to work,
657
00:29:17,024 --> 00:29:19,493
and wipe this guy out for her.
658
00:29:19,561 --> 00:29:23,400
And then, the paramedics came
and took the Martin woman away.
659
00:29:23,469 --> 00:29:25,181
A heck of a story
to tell somebody
660
00:29:25,205 --> 00:29:26,583
who just had a
nervous breakdown.
661
00:29:26,607 --> 00:29:29,678
Look, please don't
tell anybody at the hotel
662
00:29:29,747 --> 00:29:31,026
that I'm talking
about this, okay?
663
00:29:31,050 --> 00:29:32,892
I'm in enough trouble already.
664
00:29:32,920 --> 00:29:34,120
Oh?
665
00:29:34,189 --> 00:29:35,489
Well, it's no big deal.
666
00:29:35,558 --> 00:29:39,397
I mean, well... well...
667
00:29:39,466 --> 00:29:42,770
I lied about some
references to get this job.
668
00:29:42,838 --> 00:29:45,353
[whispers] I've never
worked as a maid before.
669
00:29:45,377 --> 00:29:47,078
[whispers] Oh.
670
00:29:50,453 --> 00:29:51,932
[whispers] We
never talked to you.
671
00:29:51,956 --> 00:29:54,158
[whispering]
Thanks for your help.
672
00:29:54,227 --> 00:29:56,629
- Yeah, bye.
- Bye.
673
00:30:02,442 --> 00:30:04,877
- Well...
- [sighs]
674
00:30:04,946 --> 00:30:08,384
We might have an idea
as to where Jerry went.
675
00:30:08,453 --> 00:30:10,688
It's pretty thin.
676
00:30:10,757 --> 00:30:13,160
It's all we got.
677
00:31:37,921 --> 00:31:39,322
You know something, A.J.?
678
00:31:39,391 --> 00:31:42,227
We ought to start
keeping track of this.
679
00:31:42,297 --> 00:31:44,198
I mean, I wonder just how many
680
00:31:44,267 --> 00:31:46,079
of these black
bag jobs like this
681
00:31:46,103 --> 00:31:48,607
we've done in offices.
682
00:31:48,676 --> 00:31:51,044
Well, I'm really glad
you brought that up, Rick.
683
00:31:51,113 --> 00:31:52,580
I mean, now I can die happy.
684
00:31:52,649 --> 00:31:54,262
No, wait a minute.
We might be missing
685
00:31:54,286 --> 00:31:55,964
some sort of an
anniversary here.
686
00:31:55,988 --> 00:31:58,391
If this were like,
number 500 say,
687
00:31:58,460 --> 00:31:59,805
it'd be time for the
hats and the horns.
688
00:31:59,829 --> 00:32:01,364
What?
689
00:32:01,433 --> 00:32:03,935
- Boy.
- Ooh.
690
00:32:04,003 --> 00:32:07,642
I wonder what kind of
a party they had here.
691
00:32:07,711 --> 00:32:10,381
Looks like a real
shoot 'em up, huh?
692
00:32:12,018 --> 00:32:13,832
Glad I'm not the guest of honor.
693
00:32:13,856 --> 00:32:15,958
[thunder]
694
00:32:25,244 --> 00:32:27,078
- Here we go.
- What?
695
00:32:27,147 --> 00:32:30,050
I've got Frank Martin's
employment history, here.
696
00:32:30,119 --> 00:32:32,890
Well, don't keep it to yourself.
697
00:32:32,958 --> 00:32:36,161
According to this,
698
00:32:36,231 --> 00:32:38,366
he specialized in
waste management.
699
00:32:38,435 --> 00:32:40,003
As in industrial waste?
700
00:32:40,071 --> 00:32:41,918
Chemical waste,
nothing more specific.
701
00:32:41,942 --> 00:32:43,209
I'll take a look.
702
00:32:43,278 --> 00:32:44,456
What's interesting is
that somebody has done
703
00:32:44,480 --> 00:32:46,682
a lot of extra
secretarial work on it.
704
00:32:46,751 --> 00:32:47,818
Hmm.
705
00:32:47,887 --> 00:32:49,955
Lot of whiting out, here.
706
00:32:50,024 --> 00:32:51,558
Take a look at this.
707
00:32:51,627 --> 00:32:53,105
I learned how to read backwards
708
00:32:53,129 --> 00:32:55,175
when I used that little
pocket mirror to copy
709
00:32:55,199 --> 00:32:57,569
Sheri Levinston's test
answers in the 4th grade.
710
00:32:57,638 --> 00:32:58,906
Yeah, I remember that.
711
00:32:58,974 --> 00:33:01,310
That was the test where
you said the capital of France
712
00:33:01,378 --> 00:33:03,179
was Sirap.
713
00:33:07,256 --> 00:33:09,258
[clears throat]
714
00:33:09,327 --> 00:33:13,298
[speaks gibberish]
715
00:33:15,204 --> 00:33:21,748
Supervisor, Paseo
Verde Development.
716
00:33:21,817 --> 00:33:23,651
Paseo Verde is some land
717
00:33:23,720 --> 00:33:27,191
that Rafelson is developing
as a real estate project.
718
00:33:27,260 --> 00:33:29,630
Yeah, but nine years
ago, that same land
719
00:33:29,699 --> 00:33:31,901
was under the supervision
720
00:33:31,970 --> 00:33:33,971
of a waste disposal engineer.
721
00:33:34,039 --> 00:33:36,442
- [door opens]
- Oh.
722
00:33:45,829 --> 00:33:48,565
What the hell are you
doing here this late?
723
00:33:48,634 --> 00:33:51,170
Ah, jeez.
724
00:33:51,239 --> 00:33:52,439
Ah, jeez.
725
00:33:52,508 --> 00:33:54,120
I told you we were
gonna get caught.
726
00:33:54,144 --> 00:33:55,646
What?
727
00:33:55,714 --> 00:33:58,551
I told you we shouldn't
have had the beers.
728
00:33:58,619 --> 00:34:01,289
- [burps]
- That we'd be late.
729
00:34:01,358 --> 00:34:04,461
Uh, mister, I'm real sorry.
730
00:34:04,530 --> 00:34:06,967
Uh, this is our first
week on the job
731
00:34:07,036 --> 00:34:08,235
and we...
732
00:34:08,304 --> 00:34:11,074
It won't happen
again. We promise that.
733
00:34:11,142 --> 00:34:12,822
Would you give
us a break, please?
734
00:34:12,846 --> 00:34:14,759
All right. Just get
out of here, right now.
735
00:34:14,783 --> 00:34:18,421
Ah, jeez. Thank you. Thank you.
736
00:34:18,490 --> 00:34:20,058
Here, we're on our way.
737
00:34:45,908 --> 00:34:49,013
Jerry, this is Cleve.
738
00:34:49,081 --> 00:34:51,016
Those two detectives
739
00:34:51,084 --> 00:34:53,020
that your thug said were hired
740
00:34:53,088 --> 00:34:55,859
by the Carmichaels...
One of them blonde?
741
00:34:55,927 --> 00:34:57,728
The other one got a mustache?
742
00:35:00,101 --> 00:35:01,102
All right.
743
00:35:01,137 --> 00:35:02,314
You tell that
hired thug of yours
744
00:35:02,338 --> 00:35:04,574
to stay very, very
close to those two
745
00:35:04,643 --> 00:35:05,788
because I think
they're gonna lead us
746
00:35:05,812 --> 00:35:07,424
to what we've been looking for.
747
00:35:07,448 --> 00:35:10,018
[A.J.] Uh-huh, okay.
748
00:35:10,087 --> 00:35:12,757
Thank you very much,
Al. Hey, listen, Al,
749
00:35:12,826 --> 00:35:14,604
you put Rick
down for two tickets
750
00:35:14,628 --> 00:35:16,742
to that policeman's talent
show of yours, okay?
751
00:35:16,766 --> 00:35:18,612
'Cause you know
how much he likes that.
752
00:35:18,636 --> 00:35:20,204
Right.
753
00:35:20,272 --> 00:35:22,775
Thank you very much.
Thank you. Bye-bye.
754
00:35:22,844 --> 00:35:26,717
Okay, now three weeks
bef... Oh, come on.
755
00:35:26,785 --> 00:35:28,463
Hey, you know you gotta
keep these guys happy.
756
00:35:28,487 --> 00:35:30,523
Come on, come on.
757
00:35:30,592 --> 00:35:32,427
Now three weeks
758
00:35:32,495 --> 00:35:34,241
before Rosalynd Martin
committed suicide,
759
00:35:34,266 --> 00:35:36,400
her husband, name of Frank,
760
00:35:36,469 --> 00:35:38,538
was killed in an
automobile accident
761
00:35:38,607 --> 00:35:39,907
over in Spring Valley.
762
00:35:39,977 --> 00:35:41,898
Now, the police
suspected homicide.
763
00:35:41,947 --> 00:35:43,693
But, they couldn't make a case.
764
00:35:43,717 --> 00:35:46,086
Official cause of death,
vehicular accident.
765
00:35:46,155 --> 00:35:48,001
So, maybe Frank
Martin got off'ed
766
00:35:48,025 --> 00:35:49,971
because he tumbled on
some sort of shady dealings
767
00:35:49,995 --> 00:35:51,975
- over at Rafelson Chemical.
- You got it.
768
00:35:51,999 --> 00:35:53,612
Something like a
little real estate project
769
00:35:53,636 --> 00:35:54,903
called Paseo Verde.
770
00:35:54,972 --> 00:35:56,483
A project that
Rafelson didn't want
771
00:35:56,507 --> 00:35:58,554
anybody to know that
Frank was involved in.
772
00:35:58,578 --> 00:36:01,181
So, when Jodi shows up
calling herself Rosalynd Martin,
773
00:36:01,250 --> 00:36:02,416
everybody gets very upset.
774
00:36:02,485 --> 00:36:04,398
Upset enough to
want to have her killed.
775
00:36:04,422 --> 00:36:07,426
Yeah, and us, too,
if we get in the way.
776
00:36:09,532 --> 00:36:12,269
- What do you say
we get in the way?
- Okay.
777
00:36:14,809 --> 00:36:16,911
Where we gonna
start getting in the way?
778
00:36:16,979 --> 00:36:19,415
Well, Frank and Rosalynd Martin
779
00:36:19,483 --> 00:36:22,021
used to have a house
over on Point Loma.
780
00:36:28,600 --> 00:36:31,516
We'll go over there and see if
there's any next of kin living there.
781
00:36:31,540 --> 00:36:33,608
Wanna call first, or
just kinda casually,
782
00:36:33,677 --> 00:36:34,978
you know, drop by?
783
00:36:35,047 --> 00:36:37,549
Let's just casually drop by.
784
00:37:02,531 --> 00:37:05,602
[doorbell rings]
785
00:37:09,444 --> 00:37:10,924
- Yes?
- Hi.
786
00:37:10,948 --> 00:37:13,050
I'm A.J. Simon. This
is my brother, Rick.
787
00:37:13,119 --> 00:37:14,364
- Hi.
- Hi.
788
00:37:14,388 --> 00:37:15,465
We're private investigators.
789
00:37:15,489 --> 00:37:17,792
Just what are you investigating?
790
00:37:17,860 --> 00:37:21,732
Um, well the people
who used to live here...
791
00:37:21,801 --> 00:37:23,314
We're investigating
the deaths of
792
00:37:23,338 --> 00:37:25,299
Frank Martin and
his wife Rosalynd.
793
00:37:26,343 --> 00:37:28,245
- Wrong.
- Wrong?
794
00:37:28,314 --> 00:37:29,480
Wrong?
795
00:37:29,549 --> 00:37:31,351
Rosalynd Martin isn't dead.
796
00:37:31,420 --> 00:37:33,321
Not even close.
797
00:37:33,390 --> 00:37:35,659
What makes you say that?
798
00:37:35,727 --> 00:37:38,864
Because I'm Rosalynd Martin.
799
00:37:41,339 --> 00:37:42,405
Ah.
800
00:37:46,514 --> 00:37:49,352
I can certainly
understand your surprise.
801
00:37:49,420 --> 00:37:52,123
At my being alive, that is.
802
00:37:52,192 --> 00:37:55,562
If all the maid told you
was I cut my wrists...
803
00:37:55,631 --> 00:37:57,433
[laughs softly]
804
00:37:57,502 --> 00:38:01,040
I mean, people who
usually do that intend to die.
805
00:38:01,109 --> 00:38:02,476
I know I did.
806
00:38:02,544 --> 00:38:05,382
I just didn't do
a very good job.
807
00:38:06,886 --> 00:38:08,665
Or maybe the people at
the emergency hospital
808
00:38:08,689 --> 00:38:10,391
did a better one.
809
00:38:10,459 --> 00:38:12,361
Anyway, here I am.
810
00:38:13,698 --> 00:38:15,967
That night...
811
00:38:16,037 --> 00:38:18,079
That night, you were
shouting something
812
00:38:18,107 --> 00:38:20,309
about your husband
being murdered.
813
00:38:21,813 --> 00:38:23,427
I don't wanna talk about it.
814
00:38:23,451 --> 00:38:25,330
It's taken me years of expensive
815
00:38:25,354 --> 00:38:26,620
psychotherapy to get over
816
00:38:26,690 --> 00:38:28,724
the hate and the
misunderstandings.
817
00:38:28,793 --> 00:38:30,929
I won't have it stirred
up all over again.
818
00:38:30,997 --> 00:38:34,135
Well, we can understand that.
819
00:38:34,204 --> 00:38:37,108
But, right now,
there's another woman,
820
00:38:37,177 --> 00:38:39,679
in a hospital with
people trying to kill her
821
00:38:39,747 --> 00:38:41,783
and maybe us.
822
00:38:41,851 --> 00:38:43,297
The only thing we're sure of
823
00:38:43,321 --> 00:38:44,599
is that it's all
connected to you
824
00:38:44,623 --> 00:38:46,459
and that night in room 3502.
825
00:38:47,896 --> 00:38:51,234
I'm sorry to have to
ask you this, but please,
826
00:38:51,303 --> 00:38:53,738
why did you think your
husband had been murdered?
827
00:38:53,807 --> 00:38:56,877
Because he died
in a one car accident
828
00:38:56,946 --> 00:38:59,483
and he was a
very careful driver.
829
00:38:59,552 --> 00:39:02,622
You accused a man
named Rafelson.
830
00:39:02,690 --> 00:39:04,792
Did you have any
proof that he did it?
831
00:39:04,861 --> 00:39:06,396
I'm sorry.
832
00:39:06,465 --> 00:39:08,634
I can't go on like this.
833
00:39:08,702 --> 00:39:10,303
It all comes rushing back.
834
00:39:10,372 --> 00:39:11,572
All the silly suspicions,
835
00:39:11,641 --> 00:39:12,642
all the nightmares.
836
00:39:12,709 --> 00:39:14,578
Rafelson did it.
837
00:39:14,647 --> 00:39:16,047
If you wanna know more,
838
00:39:16,116 --> 00:39:17,350
go talk to George Drayfus.
839
00:39:17,418 --> 00:39:18,530
He believed me for awhile
840
00:39:18,554 --> 00:39:19,955
and then he stopped.
841
00:39:20,024 --> 00:39:22,360
Please, go now. Please.
842
00:39:22,428 --> 00:39:23,595
Okay.
843
00:39:23,664 --> 00:39:25,799
[both] I'm sorry.
844
00:39:29,107 --> 00:39:31,544
[knocking]
845
00:39:38,158 --> 00:39:39,525
George Drayfus?
846
00:39:39,594 --> 00:39:41,663
- Yes.
- We're investigators.
847
00:39:41,731 --> 00:39:42,976
We'd like a moment of your time.
848
00:39:43,000 --> 00:39:45,403
Investigators?
849
00:39:45,471 --> 00:39:47,240
You mean, uh, FBI?
850
00:39:47,309 --> 00:39:49,522
- We didn't say that.
- You never heard us
say that.
851
00:39:49,546 --> 00:39:50,946
Oh.
852
00:39:51,015 --> 00:39:52,115
Of course.
853
00:39:54,154 --> 00:39:55,155
Well, come in.
854
00:39:55,224 --> 00:39:56,757
Thank you.
855
00:40:00,032 --> 00:40:02,235
Hmm.
856
00:40:02,303 --> 00:40:04,037
What?
857
00:40:04,106 --> 00:40:06,108
I think the guy's okay.
858
00:40:06,176 --> 00:40:08,279
You wanna talk, fella?
859
00:40:08,348 --> 00:40:10,750
Well, sure. About what?
860
00:40:10,818 --> 00:40:12,454
Paseo Verde.
861
00:40:12,522 --> 00:40:13,656
And Frank Martin.
862
00:40:13,725 --> 00:40:14,758
And Cleve Rafelson.
863
00:40:17,030 --> 00:40:18,298
Could I see some ID?
864
00:40:18,367 --> 00:40:20,902
Look, we already know
about the car crash
865
00:40:20,971 --> 00:40:22,906
that killed Frank Martin.
866
00:40:22,975 --> 00:40:24,821
You don't really
want to obstruct
867
00:40:24,845 --> 00:40:26,391
a murder investigation, do you?
868
00:40:26,415 --> 00:40:27,793
I didn't have anything
to do with that.
869
00:40:27,817 --> 00:40:29,519
Then I suggest you talk.
870
00:40:32,259 --> 00:40:33,459
All right.
871
00:40:33,528 --> 00:40:36,399
Frank and I worked
for Cleve Rafelson.
872
00:40:36,467 --> 00:40:38,869
We built Paseo Verde.
873
00:40:38,938 --> 00:40:40,940
It was a chemical
waste disposal site.
874
00:40:41,009 --> 00:40:42,576
We're aware of that.
875
00:40:42,645 --> 00:40:45,349
Then, the new highway came in
876
00:40:45,418 --> 00:40:48,689
and the land got
to be real valuable.
877
00:40:48,757 --> 00:40:51,226
A couple years ago,
878
00:40:51,295 --> 00:40:53,008
Rafelson filed
plans to build homes
879
00:40:53,032 --> 00:40:54,098
in Paseo Verde.
880
00:40:54,167 --> 00:40:56,503
On top of dangerous
chemical wastes?
881
00:40:56,572 --> 00:40:59,508
No, no. At the other
end of Paseo Verde.
882
00:40:59,577 --> 00:41:01,312
Miles away.
883
00:41:01,381 --> 00:41:02,759
At least, that's what he said.
884
00:41:02,783 --> 00:41:04,918
Did you have any
reason not to believe him?
885
00:41:04,987 --> 00:41:06,556
Well, Frank was pretty sure
886
00:41:06,624 --> 00:41:07,758
those homes were gonna be
887
00:41:07,827 --> 00:41:09,004
where our dump site had been.
888
00:41:09,028 --> 00:41:11,097
I thought so, too.
889
00:41:11,166 --> 00:41:14,403
Cleve told us we were wrong.
890
00:41:14,473 --> 00:41:17,609
- We checked it out on
the official maps.
- And?
891
00:41:17,678 --> 00:41:19,646
And Cleve was right.
892
00:41:19,715 --> 00:41:22,084
Those homes were gonna
be miles from the dump site.
893
00:41:22,152 --> 00:41:24,188
But Frank wouldn't
leave it alone.
894
00:41:24,257 --> 00:41:26,960
He figured that
map was a forgery.
895
00:41:27,029 --> 00:41:28,842
I think he found the real map
896
00:41:28,866 --> 00:41:31,067
and confronted
Rafelson with it, and...
897
00:41:32,539 --> 00:41:34,508
And Rafelson killed him.
898
00:41:34,576 --> 00:41:36,177
Do you have any proof of that?
899
00:41:36,246 --> 00:41:37,881
No.
900
00:41:37,949 --> 00:41:40,296
And I stopped trying to
prove it when Frank was killed.
901
00:41:40,320 --> 00:41:42,603
I mean, I got the message,
if you know what I mean.
902
00:41:42,658 --> 00:41:43,959
But I'll tell you one thing.
903
00:41:44,028 --> 00:41:45,395
Frank was a careful man.
904
00:41:45,464 --> 00:41:47,733
Before he took that
map to Rafelson,
905
00:41:47,802 --> 00:41:49,569
he'd of copied it...
906
00:41:49,639 --> 00:41:53,008
and stashed it
somewhere, just in case.
907
00:41:54,280 --> 00:41:56,148
If you get my meaning.
908
00:41:57,385 --> 00:41:59,521
So, have you talked to his wife?
909
00:41:59,590 --> 00:42:02,427
We will.
910
00:42:02,496 --> 00:42:04,798
Mr. Drayfus,
911
00:42:04,867 --> 00:42:07,636
your government
appreciates this.
912
00:42:07,705 --> 00:42:09,206
We'll be in touch.
913
00:42:11,913 --> 00:42:13,013
No.
914
00:42:13,082 --> 00:42:14,829
There were no maps in this house
915
00:42:14,853 --> 00:42:16,653
or in his safe deposit box
916
00:42:16,722 --> 00:42:18,357
or in his office.
917
00:42:18,425 --> 00:42:20,361
I went through everything.
918
00:42:20,429 --> 00:42:23,600
Behind everything,
inside everything.
919
00:42:23,669 --> 00:42:25,482
I remember I was
looking for clues
920
00:42:25,506 --> 00:42:28,041
to support my crazy theory.
921
00:42:28,110 --> 00:42:30,312
Maybe it wasn't so crazy.
922
00:42:30,381 --> 00:42:33,630
Did, um... Did you
have a summer home
923
00:42:33,654 --> 00:42:36,424
- or a vacation house, or...
- No.
924
00:42:36,493 --> 00:42:39,429
You're talking about land
survey maps, aren't you?
925
00:42:39,498 --> 00:42:41,500
Yeah, yeah.
926
00:42:41,569 --> 00:42:44,038
Well, there's probably a
harbor chart on our boat.
927
00:42:44,107 --> 00:42:47,546
- Boat?
- Do you, um,
still have the boat?
928
00:42:47,614 --> 00:42:50,919
I always will. It's funny.
929
00:42:50,987 --> 00:42:53,356
The day before Frank's
accident, he told me,
930
00:42:53,425 --> 00:42:55,627
"Ros, if anything ever happens,
931
00:42:55,696 --> 00:42:57,865
"don't sell the boat.
932
00:42:57,934 --> 00:43:00,069
Keep it and go fishing."
933
00:43:01,173 --> 00:43:02,941
It was very strange.
934
00:43:03,009 --> 00:43:04,443
Why was that strange?
935
00:43:04,512 --> 00:43:07,749
Well, we weren't
fishermen, either of us.
936
00:43:07,818 --> 00:43:10,956
I think he just
meant, hang onto it.
937
00:43:11,024 --> 00:43:12,391
Have a good time.
938
00:43:12,461 --> 00:43:13,895
Go on with your life.
939
00:43:13,964 --> 00:43:15,999
Could be.
940
00:43:16,068 --> 00:43:17,602
Where is the boat?
941
00:43:18,939 --> 00:43:21,408
Fairhaven Marina, slip 9.
942
00:43:21,477 --> 00:43:24,114
Only taken her out
a couple of times,
943
00:43:24,182 --> 00:43:25,950
but never fishing.
944
00:43:26,020 --> 00:43:28,489
Maybe I will someday.
945
00:43:49,831 --> 00:43:52,367
[Rick groans]
946
00:43:52,435 --> 00:43:54,805
I hope we don't have
to tear this tub down
947
00:43:54,874 --> 00:43:56,007
to the waterline.
948
00:43:56,076 --> 00:43:57,643
We won't.
949
00:43:57,712 --> 00:44:00,315
Remember, he told his
wife he was going fishing.
950
00:44:00,384 --> 00:44:02,531
Yeah, but that doesn't
have to mean anything.
951
00:44:02,555 --> 00:44:04,200
I mean I've known
guys, hung a sign
952
00:44:04,224 --> 00:44:05,937
on their office door
said, "Gone fishing."
953
00:44:05,961 --> 00:44:07,206
Doesn't mean anything.
Means they're gone.
954
00:44:07,230 --> 00:44:08,508
They're not there. That's all.
955
00:44:08,532 --> 00:44:11,268
Yes, but this was a man
whose life was in danger.
956
00:44:11,337 --> 00:44:13,439
He was trying to leave
his wife a message.
957
00:44:13,508 --> 00:44:15,077
Yeah, yeah, yeah.
958
00:44:23,761 --> 00:44:25,763
- Hey.
- What?
959
00:44:25,832 --> 00:44:26,932
Ah-ha.
960
00:44:27,000 --> 00:44:28,201
Ah-ha.
961
00:44:28,269 --> 00:44:29,704
Ah-ha.
962
00:44:29,773 --> 00:44:32,408
Think it might be
laminated in the rod, here?
963
00:44:32,477 --> 00:44:34,179
Probably.
964
00:44:34,248 --> 00:44:36,015
Let's try this first.
965
00:44:36,084 --> 00:44:39,990
Oh yeah, the ol' map
in the fishing reel bit.
966
00:44:40,059 --> 00:44:43,095
He had to make a copy, he
could've made a small copy.
967
00:44:43,165 --> 00:44:44,398
Ahh.
968
00:44:46,571 --> 00:44:48,283
- Ah, ha.
- Ah, ha, ha, ha.
969
00:44:48,307 --> 00:44:50,009
Uh-huh.
970
00:44:51,147 --> 00:44:53,482
'Kay... Oh, whoop, whoop, whoop.
971
00:44:53,550 --> 00:44:56,020
Son of a gun.
972
00:44:56,089 --> 00:44:57,991
By George, I think we've got it.
973
00:44:58,059 --> 00:45:00,628
[Man] I think we'll take it.
974
00:45:03,335 --> 00:45:05,604
Did you say, "I
think we'll take it"?
975
00:45:10,248 --> 00:45:11,649
Hi, guys.
976
00:45:11,718 --> 00:45:14,254
You probably want us
to come out there, right?
977
00:45:14,323 --> 00:45:15,868
- We give up.
- Yeah. Okay.
978
00:45:15,892 --> 00:45:17,538
- Here you go.
- You get the map.
979
00:45:17,562 --> 00:45:18,830
Okay, here we come.
980
00:45:18,898 --> 00:45:20,232
Ooh!
981
00:45:32,457 --> 00:45:34,024
Aah!
982
00:45:57,905 --> 00:45:59,973
[Jodi] I wanna know
what happened.
983
00:46:00,042 --> 00:46:01,676
I wanna know why.
984
00:46:01,745 --> 00:46:04,181
Well, that's why we asked
Dr. Hammond to come along.
985
00:46:04,250 --> 00:46:06,297
I thought she might be able to
answer some of those questions.
986
00:46:06,321 --> 00:46:08,623
Dr. Hammond is a
clinical psychologist.
987
00:46:08,691 --> 00:46:11,428
Oh, I'm not here to examine you.
988
00:46:11,496 --> 00:46:12,998
I came to look at the room.
989
00:46:13,067 --> 00:46:15,937
And I think I have a
possible explanation.
990
00:46:16,005 --> 00:46:18,041
- Color.
- Color?
991
00:46:18,109 --> 00:46:20,345
Color can have powerful
effects on people.
992
00:46:20,414 --> 00:46:23,784
Uneasiness, irritability,
unusual behavior.
993
00:46:23,853 --> 00:46:26,189
In your case, it's even possible
994
00:46:26,258 --> 00:46:28,627
that it triggered
a suicide attempt.
995
00:46:28,696 --> 00:46:30,530
I tried to kill myself
996
00:46:30,599 --> 00:46:32,646
because they wouldn't believe
my husband was murdered.
997
00:46:32,670 --> 00:46:34,550
Not because of the
color of the room.
998
00:46:34,574 --> 00:46:37,143
But it is possible
that in another room,
999
00:46:37,212 --> 00:46:39,174
you wouldn't have
taken it that far.
1000
00:46:40,352 --> 00:46:41,618
And you, Jodi,
1001
00:46:41,687 --> 00:46:44,591
people are very
susceptible to suggestion.
1002
00:46:44,659 --> 00:46:46,660
They believe a place is haunted
1003
00:46:46,729 --> 00:46:48,176
if somebody says it's haunted.
1004
00:46:48,200 --> 00:46:50,435
And you were so vulnerable.
1005
00:46:50,504 --> 00:46:52,138
You'd recently lost your father.
1006
00:46:52,207 --> 00:46:54,609
Am I right in assuming
that he wasn't very old?
1007
00:46:54,678 --> 00:46:56,813
He was 53.
1008
00:46:56,882 --> 00:46:58,561
Didn't you feel it was unfair
1009
00:46:58,585 --> 00:47:01,823
that he died at
such an early age?
1010
00:47:01,892 --> 00:47:04,128
It was unfair.
1011
00:47:04,196 --> 00:47:06,098
It was damned unfair.
1012
00:47:06,167 --> 00:47:08,802
I was cheated out
of my time with him.
1013
00:47:08,871 --> 00:47:11,742
And then the maid told you
a story about another woman
1014
00:47:11,810 --> 00:47:15,282
who was cheated
in a very similar way.
1015
00:47:15,351 --> 00:47:17,252
By the way, where is the maid?
1016
00:47:17,320 --> 00:47:19,222
She got fired.
1017
00:47:19,291 --> 00:47:20,525
Oh, it's okay, though.
1018
00:47:20,593 --> 00:47:22,673
She said the moon had
already gone into Libra,
1019
00:47:22,697 --> 00:47:23,942
so it was time for a change.
1020
00:47:23,966 --> 00:47:26,570
- Well.
- [laughs]
1021
00:47:26,638 --> 00:47:29,175
Can you think of a
better explanation?
1022
00:47:29,243 --> 00:47:31,379
No, I can't.
1023
00:47:31,448 --> 00:47:33,483
Thank you.
1024
00:47:33,552 --> 00:47:35,052
And thank you.
1025
00:47:35,121 --> 00:47:36,299
[Rick] Yeah.
1026
00:47:36,323 --> 00:47:38,258
Well, we're gonna
miss our plane.
1027
00:47:38,327 --> 00:47:40,140
And I'm gonna miss my seminar.
1028
00:47:40,164 --> 00:47:41,642
Thank you very
much, Dr. Hammond.
1029
00:47:41,666 --> 00:47:43,868
- Appreciate it.
- Thanks for everything, guys.
1030
00:47:47,711 --> 00:47:50,147
- Hmm.
- [sighs]
1031
00:47:50,216 --> 00:47:51,995
This is straight out
of The Twilight Zone.
1032
00:47:52,019 --> 00:47:53,086
I don't buy it.
1033
00:47:55,159 --> 00:47:57,128
It's the only
explanation we've got.
1034
00:48:00,168 --> 00:48:02,337
Do you believe all
that stuff about color?
1035
00:48:02,405 --> 00:48:05,676
I mean, uh, I like
the colors in here.
1036
00:48:05,745 --> 00:48:06,956
Well, you know,
on the other hand,
1037
00:48:06,980 --> 00:48:08,482
what do you know about color?
1038
00:48:08,551 --> 00:48:11,654
This morning, you put on one
blue sock and one brown sock.
1039
00:48:11,722 --> 00:48:13,869
Well, with boots it doesn't
matter a lot, now does it?
1040
00:48:13,893 --> 00:48:15,906
- Well, it does matter.
- What, you got X-ray vision?
1041
00:48:15,930 --> 00:48:18,311
- No, it's the principle
of the thing!
- Oh, come on, A.J...
1042
00:48:18,335 --> 00:48:19,680
Hey, hey, hey,
hey. Hold it, hold it.
1043
00:48:19,704 --> 00:48:21,017
- What?
- We're doing it again.
1044
00:48:21,041 --> 00:48:22,319
- Doing what?
- We're arguing.
1045
00:48:22,343 --> 00:48:24,323
Of course we're arguing.
You just insulted me.
1046
00:48:24,347 --> 00:48:26,026
- You insult me, we're gonna
have an argument.
- No.
1047
00:48:26,050 --> 00:48:28,197
Didn't you listen to Dr. Hammond?
She has written entire books
1048
00:48:28,221 --> 00:48:30,301
- on this very subject.
- Last night, I read a book
1049
00:48:30,325 --> 00:48:32,494
about a giant snake.
It ate Atlantic City.
1050
00:48:32,563 --> 00:48:34,909
- Now, does that make it true?
- That was a comic book!
1051
00:48:34,933 --> 00:48:37,236
You're right! We're
doing it again.
1052
00:48:37,305 --> 00:48:39,107
Hey, hey, hey. Not so fast.
74280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.