All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s02e20-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,535 --> 00:00:02,001 Simon and Simon Investigations 2 00:00:02,069 --> 00:00:04,336 will guarantee the safe delivery of this vehicle 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,283 even if the hounds of hell are after us. 4 00:00:06,307 --> 00:00:07,607 Whoa! 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,795 [Announcer] Tonight, on Simon and Simon... 6 00:00:10,378 --> 00:00:12,055 Sergeant, who is this woman? 7 00:00:12,079 --> 00:00:14,013 A thief and a killer. 8 00:00:14,081 --> 00:00:16,059 Boy, this is a great old car, isn't it? 9 00:00:16,083 --> 00:00:17,661 First they wanna steal her, 10 00:00:17,685 --> 00:00:18,929 then they wanna destroy her. 11 00:00:18,953 --> 00:00:20,052 Makes perfect sense. 12 00:00:20,121 --> 00:00:22,087 According to this map, he hid almost 13 00:00:22,156 --> 00:00:23,868 100 pounds of pure gold. 14 00:00:23,892 --> 00:00:25,402 A.J., I'm in a terrific mood. 15 00:00:25,426 --> 00:00:27,326 Just don't spoil it, okay? 16 00:00:27,395 --> 00:00:29,161 - What? - Aah! 17 00:00:32,534 --> 00:00:36,802 ♪♪ [theme] 18 00:01:59,322 --> 00:02:01,055 Abbott, L. 19 00:02:02,893 --> 00:02:04,558 Margulies, P. 20 00:02:10,466 --> 00:02:12,767 Brown, B. 21 00:02:22,612 --> 00:02:23,912 Baisel. 22 00:02:34,590 --> 00:02:36,102 Now, now, what've we got here? 23 00:02:36,126 --> 00:02:37,892 Newspaper. 24 00:02:37,961 --> 00:02:39,721 Wonder who it could be for? 25 00:02:42,432 --> 00:02:45,433 Swayze, E. 26 00:02:54,777 --> 00:02:57,378 You don't budge an inch. 27 00:02:57,447 --> 00:02:58,447 Do you? 28 00:03:04,854 --> 00:03:05,987 Princess. 29 00:03:53,069 --> 00:03:54,069 Sir? 30 00:03:58,041 --> 00:04:00,908 Inmate Swayze requests permission to approach. 31 00:04:02,312 --> 00:04:04,232 Well, holler down over, sweet face. 32 00:04:14,924 --> 00:04:16,157 I think it's about time 33 00:04:16,226 --> 00:04:18,146 that you and I got to be friends. 34 00:04:19,962 --> 00:04:20,962 Oh, you bet. 35 00:04:25,201 --> 00:04:26,834 [snickering] 36 00:04:26,903 --> 00:04:28,647 How's come it took all these many years 37 00:04:28,671 --> 00:04:30,838 for you to give ol' Ernie a tumble? 38 00:04:30,907 --> 00:04:33,141 Huh, sweet face? How's come? 39 00:04:33,209 --> 00:04:36,411 You know, I can arrange for special delivery 40 00:04:36,479 --> 00:04:38,646 on that newspaper of yours. 41 00:04:38,714 --> 00:04:40,881 Thank you. 42 00:04:58,468 --> 00:05:01,402 It's more fun when you take your time. 43 00:05:05,875 --> 00:05:07,908 We ain't got the time. 44 00:05:42,512 --> 00:05:47,948 Mom, it's not that we don't appreciate 45 00:05:48,017 --> 00:05:51,018 your trying to drum up the business for us. 46 00:05:51,087 --> 00:05:52,965 Sophie Chalfin is a dear friend of mine 47 00:05:52,989 --> 00:05:54,822 and she needs our help. 48 00:05:54,890 --> 00:05:56,491 We already gave. 49 00:05:56,559 --> 00:05:58,370 This isn't a charity case, Rick. 50 00:05:58,394 --> 00:06:00,728 She's perfectly capable of paying your fee. 51 00:06:00,796 --> 00:06:01,962 But Mom... 52 00:06:02,031 --> 00:06:04,665 We are not in the automobile delivery business. 53 00:06:04,734 --> 00:06:06,767 We're private investigators, remember? 54 00:06:06,836 --> 00:06:08,680 Now, don't get smart with me, young man. 55 00:06:08,704 --> 00:06:11,639 I know this isn't the sort of thing you do, 56 00:06:11,707 --> 00:06:14,041 but someone tried to steal that car last night, 57 00:06:14,110 --> 00:06:17,578 and Sophie's worried it might never get to San Francisco. 58 00:06:17,647 --> 00:06:18,779 [Rick groans] 59 00:06:18,848 --> 00:06:21,949 Would you at least talk to her? 60 00:06:22,018 --> 00:06:23,518 Yes, ma'am. 61 00:06:25,388 --> 00:06:28,222 I never did see who tried to steal the car. 62 00:06:28,291 --> 00:06:30,858 When the alarm went off, I ran outside, 63 00:06:30,926 --> 00:06:33,161 but the thief had gone. 64 00:06:33,229 --> 00:06:34,562 What kind of a car is it? 65 00:06:34,631 --> 00:06:36,397 It's a very old Cadillac 66 00:06:36,466 --> 00:06:38,633 that my late husband had for years. 67 00:06:38,701 --> 00:06:40,346 Howard, may he rest in peace, 68 00:06:40,370 --> 00:06:42,370 just loved that car. 69 00:06:42,438 --> 00:06:43,771 He always said to me, 70 00:06:43,839 --> 00:06:48,008 "Sophie, never sell that car. Never." 71 00:06:48,077 --> 00:06:50,144 And I wouldn't have, except that... 72 00:06:50,213 --> 00:06:52,613 Howard died of a heart attack two weeks ago. 73 00:06:52,682 --> 00:06:54,226 - Oh, I'm sorry. - Sorry to hear that. 74 00:06:54,250 --> 00:06:55,483 Thank you. 75 00:06:55,552 --> 00:06:59,153 It was so sudden and unexpected that, um, 76 00:06:59,222 --> 00:07:02,323 he didn't get a chance to put his estate in order. 77 00:07:02,392 --> 00:07:04,236 He had made some investments that... 78 00:07:04,260 --> 00:07:06,661 That stunk, that's what they did. 79 00:07:06,729 --> 00:07:08,440 Howard, may he rest in peace, 80 00:07:08,464 --> 00:07:10,898 was a very considerate man. 81 00:07:10,966 --> 00:07:13,834 But he left me practically penniless. 82 00:07:13,903 --> 00:07:16,070 So I took an ad in the paper, 83 00:07:16,138 --> 00:07:18,016 and I got a very nice phone call 84 00:07:18,040 --> 00:07:20,208 from a Mr. Paxley in San Francisco. 85 00:07:20,276 --> 00:07:22,743 He said that if I delivered the car up there, 86 00:07:22,812 --> 00:07:24,579 he'd give me a check. 87 00:07:24,647 --> 00:07:26,681 Now, Howard always said that the car 88 00:07:26,749 --> 00:07:29,083 should never go more than 50 miles an hour. 89 00:07:29,151 --> 00:07:32,520 So I was going to hire one of those driving services. 90 00:07:32,589 --> 00:07:34,955 Til somebody tried to steal the car, 91 00:07:35,024 --> 00:07:37,791 and I realized how dangerous it would be to deliver it. 92 00:07:37,860 --> 00:07:41,095 Now, if you two would get that car 93 00:07:41,163 --> 00:07:43,063 safely to San Francisco, 94 00:07:43,132 --> 00:07:45,199 I'd be happy to give you 10 percent 95 00:07:45,268 --> 00:07:47,535 of anything Mr. Paxley gives me. 96 00:07:47,604 --> 00:07:49,637 Mrs. Chalfin, that's very kind, 97 00:07:49,706 --> 00:07:50,716 and we appreciate it. 98 00:07:50,740 --> 00:07:52,072 But it's an old Cadillac. 99 00:07:52,141 --> 00:07:53,552 I mean, how much could it be worth? 100 00:07:53,576 --> 00:07:55,710 Oh, not very much generally, 101 00:07:55,778 --> 00:07:59,046 but this one happens to be worth 95,000 dollars. 102 00:07:59,115 --> 00:08:03,050 It's in my house right now, if you'd like to see it. 103 00:08:03,119 --> 00:08:05,886 I asked Myron to keep an eye on it. 104 00:08:05,955 --> 00:08:08,422 Good thinking. 105 00:08:08,491 --> 00:08:10,358 [Rick clears throat] 106 00:08:10,426 --> 00:08:11,559 95,000? 107 00:08:11,628 --> 00:08:14,328 [car doors shut] 108 00:08:14,397 --> 00:08:17,064 [footsteps] 109 00:08:17,133 --> 00:08:20,067 - [Rick whistles] - Good lord. 110 00:08:20,136 --> 00:08:21,335 It's a Chrome Eagle! 111 00:08:21,404 --> 00:08:24,938 - It's a what? - It's a Chrome Eagle! 112 00:08:25,007 --> 00:08:27,018 I didn't think there were any of these left. 113 00:08:27,042 --> 00:08:28,609 You know that car? 114 00:08:28,678 --> 00:08:31,679 Do I know this car? 115 00:08:31,748 --> 00:08:32,846 What we have here is a 116 00:08:32,915 --> 00:08:35,750 1935 Cadillac Chrome Eagle, Sports Phaeton 117 00:08:35,818 --> 00:08:38,986 V12 engine, 370 horses, one-shot lube system... 118 00:08:39,054 --> 00:08:40,699 And a partridge in a pear tree. 119 00:08:40,723 --> 00:08:44,525 There were only six of these cars ever made. 120 00:08:44,594 --> 00:08:47,595 Now, I don't know who this guy Paxley is, but... 121 00:08:47,664 --> 00:08:49,863 He's giving you a fair price. 122 00:08:49,932 --> 00:08:52,232 Now let's see, 10 percent of 95,000 dollars... 123 00:08:52,302 --> 00:08:54,335 - Rick! - Move the... what? 124 00:08:54,404 --> 00:08:55,581 In the presence of a work of art, 125 00:08:55,605 --> 00:08:58,005 we do not discuss commerce. That is tacky. 126 00:09:00,543 --> 00:09:04,111 Mrs. Chalfin, I think I speak for my brother 127 00:09:04,180 --> 00:09:06,714 when I say that Simon and Simon Investigations 128 00:09:06,783 --> 00:09:09,082 will guarantee the safe delivery of this vehicle, 129 00:09:09,151 --> 00:09:11,191 even if the hounds of hell are after us. 130 00:09:12,422 --> 00:09:15,022 All right if I take her out for a little spin? 131 00:09:15,090 --> 00:09:16,890 I wouldn't mind at all. 132 00:09:16,959 --> 00:09:20,594 [Rick] No, no, no. It's nothing like that. 133 00:09:20,663 --> 00:09:23,030 No, it's just one of those last-minute things! 134 00:09:25,034 --> 00:09:27,167 I am driving up there with my brother 135 00:09:27,236 --> 00:09:29,870 and spare me the cutesy remarks. 136 00:09:29,939 --> 00:09:32,005 No, there's no girl. 137 00:09:32,074 --> 00:09:33,240 [knocking] 138 00:09:33,309 --> 00:09:34,475 Look, uh... 139 00:09:36,111 --> 00:09:38,446 I'll call you when I get back, okay? 140 00:09:38,514 --> 00:09:40,914 Yeah. Bye. 141 00:09:40,983 --> 00:09:42,082 Mr. Simon? 142 00:09:42,151 --> 00:09:45,018 Uh... Yeah. 143 00:09:45,087 --> 00:09:46,554 My name's Rick. 144 00:09:46,622 --> 00:09:48,889 - I'm Eleanor Swanson, Rick. - Hi. 145 00:09:48,958 --> 00:09:50,424 My friends call me Ellie. 146 00:09:50,493 --> 00:09:53,093 Well, Ellie. 147 00:09:53,162 --> 00:09:54,795 What can I do for you? 148 00:09:54,864 --> 00:09:57,665 You can take me with you to San Francisco. 149 00:09:57,734 --> 00:10:00,701 - [laughs] - I heard about the Chrome Eagle. 150 00:10:00,770 --> 00:10:02,936 Oh. Oh, you're an old car buff, huh? 151 00:10:03,005 --> 00:10:04,271 An old car rider. 152 00:10:04,340 --> 00:10:06,507 I freelance for Auto Tran, Road and Tire, 153 00:10:06,576 --> 00:10:08,387 and I think I could sell either one of 'em 154 00:10:08,411 --> 00:10:10,589 an article about the journey of the Chrome Eagle. 155 00:10:10,613 --> 00:10:12,312 Uh-huh. 156 00:10:12,382 --> 00:10:13,525 If you'd let me come with you, 157 00:10:13,549 --> 00:10:15,093 I'll be happy to pay all the expenses. 158 00:10:15,117 --> 00:10:18,952 Well, uh... I really would have to talk 159 00:10:19,021 --> 00:10:20,466 to my brother that, and right now, 160 00:10:20,490 --> 00:10:23,457 he's out getting the car gassed and, uh... 161 00:10:23,526 --> 00:10:26,226 Oiled. 162 00:10:26,295 --> 00:10:29,463 And, um... Uh, the trip... 163 00:10:29,532 --> 00:10:33,434 I mean, we're gonna take our time, you know, 164 00:10:33,503 --> 00:10:37,204 going up there. It could be two or three days. 165 00:10:37,273 --> 00:10:38,650 I'm sure we could work out 166 00:10:38,674 --> 00:10:40,594 some sort of sleeping arrangements. 167 00:10:45,782 --> 00:10:47,247 Probably. 168 00:10:47,316 --> 00:10:50,684 So of course, you said she could come along. 169 00:10:50,753 --> 00:10:52,163 Of course I did. How could you refuse 170 00:10:52,187 --> 00:10:53,487 an approach like that? 171 00:10:53,556 --> 00:10:54,733 She's supposed to meet us here. 172 00:10:54,757 --> 00:10:56,001 Wait til you see her. You'll understand. 173 00:10:56,025 --> 00:10:57,491 I'm thirsty, fellas. 174 00:10:57,560 --> 00:10:59,794 Myron, you're supposed to be watching the car. 175 00:10:59,862 --> 00:11:01,295 Hey, lighten up, A.J. 176 00:11:01,363 --> 00:11:04,064 I got my camper blocking it. It's going nowhere. 177 00:11:04,133 --> 00:11:06,834 And there's also some foxy-looking blonde out there 178 00:11:06,903 --> 00:11:08,903 that says she's going with you. 179 00:11:08,971 --> 00:11:11,271 Yeah, I'll bet that's what she says. 180 00:11:11,340 --> 00:11:12,706 Excuse me, Myron. 181 00:11:12,775 --> 00:11:14,909 - You're taking golf clubs? - Certainly. 182 00:11:14,977 --> 00:11:17,377 Never know when you might wanna do a little shooting. 183 00:11:17,447 --> 00:11:18,979 Broads? 184 00:11:19,048 --> 00:11:20,414 Golf clubs? 185 00:11:20,483 --> 00:11:21,960 A.J., is that the way I taught you 186 00:11:21,984 --> 00:11:23,216 how to handle a case? 187 00:11:23,285 --> 00:11:24,285 Mm-hmm. 188 00:11:24,320 --> 00:11:26,153 Broads and golf clubs. 189 00:11:31,727 --> 00:11:33,060 [engine stops] 190 00:11:38,067 --> 00:11:40,501 - Good morning. - Good morning. 191 00:11:42,237 --> 00:11:43,771 Mrs. Chalfin? 192 00:11:43,840 --> 00:11:45,606 Yes. 193 00:11:45,675 --> 00:11:47,207 Sergeant Donegan. 194 00:11:47,276 --> 00:11:48,742 Police officer. 195 00:11:52,147 --> 00:11:53,447 You're from New Orleans. 196 00:11:53,516 --> 00:11:56,450 Yes, uh, I just transferred out here. 197 00:11:56,519 --> 00:11:58,129 They haven't issued me a new badge yet. 198 00:11:58,153 --> 00:12:00,754 My husband an I used to live in New Orleans. 199 00:12:00,823 --> 00:12:02,623 Oh, did you know? 200 00:12:02,692 --> 00:12:05,392 Sergeant, haven't we met before? 201 00:12:05,461 --> 00:12:08,195 Perhaps. 202 00:12:08,263 --> 00:12:11,131 In New Orleans, about three years ago? 203 00:12:11,200 --> 00:12:14,034 After that trouble where my husband worked? 204 00:12:14,103 --> 00:12:16,403 Yes, that's possible. 205 00:12:16,472 --> 00:12:19,339 I think you're the one who searched our house. 206 00:12:19,408 --> 00:12:21,219 With Howard's permission of course. 207 00:12:21,243 --> 00:12:23,088 He was never actually a suspect, 208 00:12:23,112 --> 00:12:25,312 at least he told me he wasn't, but... 209 00:12:25,381 --> 00:12:27,347 Sergeant, what do you want? 210 00:12:27,416 --> 00:12:29,194 I told the police everything I know 211 00:12:29,218 --> 00:12:31,318 about the break-in last night. 212 00:12:31,387 --> 00:12:35,022 Could this be the person that tried to steal your car? 213 00:12:35,090 --> 00:12:37,457 I'm sorry, but I didn't see who it was. 214 00:12:37,527 --> 00:12:39,793 Ms. Chalfin, is it possible for me 215 00:12:39,862 --> 00:12:41,306 to see that old car of yours? 216 00:12:41,330 --> 00:12:42,596 You'll have to hurry. 217 00:12:42,665 --> 00:12:44,532 It's on Highway 23 right now, 218 00:12:44,600 --> 00:12:45,760 en route to San Francisco. 219 00:12:47,870 --> 00:12:49,803 Sergeant, who is this woman? 220 00:12:49,872 --> 00:12:53,307 A thief and a killer. 221 00:13:28,375 --> 00:13:31,343 A.J., does this baby drive as good as she rides? 222 00:13:31,412 --> 00:13:33,257 Well, aside from the fact that she seems to be missing 223 00:13:33,281 --> 00:13:36,115 on one cylinder, she is superlative. 224 00:13:58,906 --> 00:14:00,206 [engine stops] 225 00:14:00,274 --> 00:14:02,208 Okay. 226 00:14:03,945 --> 00:14:04,945 Pit stop. 227 00:14:07,715 --> 00:14:08,715 Ellie? 228 00:14:08,782 --> 00:14:10,294 That's okay, A.J. I'm fine. 229 00:14:10,318 --> 00:14:11,383 Okay. 230 00:14:14,322 --> 00:14:16,621 Go ahead, Rick. I'll watch the car. 231 00:14:16,690 --> 00:14:18,690 It's all right. 232 00:14:18,759 --> 00:14:19,992 I can wait. 233 00:14:32,206 --> 00:14:34,340 Boy, this is a great old car, isn't it? 234 00:14:34,408 --> 00:14:36,442 Yeah, great. 235 00:14:39,480 --> 00:14:40,512 I'm sorry, Rick. 236 00:14:40,581 --> 00:14:42,081 About what? 237 00:14:42,149 --> 00:14:44,749 That you and I don't have more time together. 238 00:14:52,526 --> 00:14:54,059 [coughs] 239 00:14:57,631 --> 00:14:59,471 That didn't take long, did it? 240 00:15:05,306 --> 00:15:06,306 Hey! 241 00:15:06,374 --> 00:15:08,273 [Rick] What? 242 00:15:08,342 --> 00:15:09,708 You ripped the seat! 243 00:15:09,776 --> 00:15:11,076 I did not! 244 00:15:11,145 --> 00:15:12,856 - You did! - Aw, come on! 245 00:15:12,880 --> 00:15:14,291 - Look at that! - What are you talking about? 246 00:15:14,315 --> 00:15:15,447 Look! 247 00:15:17,351 --> 00:15:19,184 Well, I didn't do that. 248 00:15:19,253 --> 00:15:20,663 Yeah, well it certainly wasn't ripped 249 00:15:20,687 --> 00:15:21,965 when I left to go to the bathroom. 250 00:15:21,989 --> 00:15:23,166 It had to be ripped when you went to the bathroom 251 00:15:23,190 --> 00:15:24,234 'cause I didn't do it. 252 00:15:24,258 --> 00:15:26,138 I know very well I didn't do it. 253 00:15:28,729 --> 00:15:29,839 I heard it rip when you moved over. 254 00:15:29,863 --> 00:15:32,564 Maybe it just got caught on something. 255 00:15:37,871 --> 00:15:39,438 Maybe I didn't. 256 00:15:41,975 --> 00:15:43,475 I gotta go to the head. 257 00:15:50,184 --> 00:15:51,417 Ignore him. 258 00:15:52,786 --> 00:15:53,786 Huh? 259 00:15:56,790 --> 00:15:58,490 Hey! 260 00:16:00,494 --> 00:16:02,294 Boy, you don't fool around. 261 00:16:02,363 --> 00:16:04,996 [laughs] Define fool around. 262 00:16:05,066 --> 00:16:07,866 Yeah, well I mean... I know what you mean. 263 00:16:07,935 --> 00:16:09,746 When I see something I like, I go after it. 264 00:16:09,770 --> 00:16:11,703 Yeah, well a moment ago 265 00:16:11,772 --> 00:16:13,150 I saw you going after my brother. 266 00:16:13,174 --> 00:16:15,674 Yeah, well, it didn't work out with us. 267 00:16:15,742 --> 00:16:18,043 But I would really like to go someplace 268 00:16:18,112 --> 00:16:20,845 where you and I could be alone together. 269 00:16:22,983 --> 00:16:26,552 Well, maybe some other time. 270 00:16:26,620 --> 00:16:28,554 Whenever you say. 271 00:16:33,660 --> 00:16:36,462 So, you write for Photo Trans magazine, huh? 272 00:16:36,530 --> 00:16:38,197 Every chance I get. 273 00:16:38,265 --> 00:16:40,077 That's funny. You know, I read that magazine 274 00:16:40,101 --> 00:16:41,511 all the time. I don't recall ever seeing your name 275 00:16:41,535 --> 00:16:42,767 on any of the articles. 276 00:16:42,836 --> 00:16:44,548 Oh, that's 'cause I write under the name 277 00:16:44,572 --> 00:16:46,838 of Warren Pike. Car magazine readers 278 00:16:46,907 --> 00:16:48,785 aren't supposed to like women writers. 279 00:16:48,809 --> 00:16:50,775 Ah. 280 00:16:50,844 --> 00:16:52,456 You get along okay with Pete Chambers? 281 00:16:52,480 --> 00:16:53,912 Sure. 282 00:16:53,981 --> 00:16:56,815 Well, you know, I've just heard he's a tough editor. 283 00:16:56,883 --> 00:17:00,452 He was, til he got to be publisher. 284 00:17:05,993 --> 00:17:07,126 Okay. 285 00:17:09,163 --> 00:17:10,395 He ever show you his car? 286 00:17:10,464 --> 00:17:12,197 Which one? 287 00:17:12,266 --> 00:17:13,577 He's got quite a collection. 288 00:17:13,601 --> 00:17:15,412 No, yeah, I know. But I mean the Pope-Toledo. 289 00:17:15,436 --> 00:17:16,879 That's my favorite, anyway. 290 00:17:16,903 --> 00:17:18,937 Oh, yeah. I love that one, too. 291 00:17:19,006 --> 00:17:22,374 Yeah. Oh, God, isn't that a beauty? 292 00:17:22,443 --> 00:17:23,742 Wow. 293 00:17:23,810 --> 00:17:27,045 What is that? Is that a 1916, or a 1917? 294 00:17:27,114 --> 00:17:29,881 Uh... I don't remember. 295 00:17:29,950 --> 00:17:31,617 Probably a '17. 296 00:17:31,685 --> 00:17:34,953 Lady, 297 00:17:35,022 --> 00:17:39,158 they made the last Pope-Toledo in 1909. 298 00:17:39,226 --> 00:17:43,195 They never made a 1916 or a 1917, 299 00:17:43,264 --> 00:17:44,274 and anybody who knows anything 300 00:17:44,298 --> 00:17:46,098 about automobiles knows that. 301 00:17:46,133 --> 00:17:49,234 Now, I don't know who you are or what you want, 302 00:17:49,303 --> 00:17:50,514 and I haven't got time to find out. 303 00:17:50,538 --> 00:17:52,578 I've got a very expensive car to deliver. 304 00:17:52,606 --> 00:17:56,308 But there is something definitely scary about you. 305 00:17:56,377 --> 00:17:59,645 Something that smells like trouble. 306 00:17:59,713 --> 00:18:01,780 And you can get out right now. 307 00:18:07,488 --> 00:18:09,799 Now, there's a little town just half a mile down the road 308 00:18:09,823 --> 00:18:11,134 so it's not like we're abandoning you 309 00:18:11,158 --> 00:18:13,292 in the middle of nowhere. 310 00:18:13,360 --> 00:18:14,360 Out. 311 00:18:21,368 --> 00:18:22,767 Rick? 312 00:18:25,406 --> 00:18:26,471 [sighs] 313 00:18:29,577 --> 00:18:31,476 Let's do a lunch sometime. 314 00:18:49,930 --> 00:18:50,962 [engine starts] 315 00:18:51,031 --> 00:18:55,834 Well, now what do we do for entertainment? 316 00:18:55,902 --> 00:18:58,270 Sing. 317 00:19:35,476 --> 00:19:38,176 Hello, Eleanor! 318 00:19:48,422 --> 00:19:49,788 Come on now, Eleanor. 319 00:19:49,856 --> 00:19:51,790 Put that toad-sticker away. 320 00:19:51,858 --> 00:19:54,426 Since when did you get to be a killer? 321 00:19:54,495 --> 00:19:55,727 That's not your style. 322 00:19:55,796 --> 00:19:57,962 You're not taking me back, Donegan. 323 00:19:58,031 --> 00:20:01,466 Okay, I'm not taking you back. 324 00:20:01,535 --> 00:20:04,403 Wait a minute. 325 00:20:04,471 --> 00:20:05,548 What are you doing out here? 326 00:20:05,572 --> 00:20:06,905 This isn't your turf. 327 00:20:06,973 --> 00:20:10,275 I've retired. I come out here for the sunshine. 328 00:20:12,212 --> 00:20:15,314 I knew the old geezer Chalfin was in on it. 329 00:20:15,382 --> 00:20:17,059 I don't know what you're talking about. 330 00:20:17,083 --> 00:20:19,318 You help me get the car, Eleanor, 331 00:20:19,386 --> 00:20:22,153 and I'll split 60/40 with you. 332 00:20:22,222 --> 00:20:27,158 And maybe we can mix a little pleasure with the business. 333 00:20:27,227 --> 00:20:28,993 Donegan. 334 00:20:29,062 --> 00:20:32,564 You always were the crookedest cop on the go. 335 00:20:32,633 --> 00:20:35,767 Well, I try. 336 00:20:35,836 --> 00:20:37,936 That was you who tried to steal the car 337 00:20:38,004 --> 00:20:39,804 the other night, wasn't it? 338 00:20:50,217 --> 00:20:52,384 We split 50/50. 339 00:20:53,721 --> 00:20:54,953 [laughs] 340 00:20:58,792 --> 00:20:59,858 Thank you. 341 00:20:59,926 --> 00:21:01,646 [A.J., Rick] Thank you. 342 00:21:10,238 --> 00:21:12,838 Any idea what kind of alarm? 343 00:21:12,907 --> 00:21:16,541 Yeah. It's an Auto-Warn, model 20. 344 00:21:16,610 --> 00:21:18,978 It's a piece of cake. 345 00:21:19,046 --> 00:21:21,346 Just keep the engine running. 346 00:21:53,781 --> 00:21:56,048 Well, looks like the Eagle's got another admirer. 347 00:21:59,386 --> 00:22:00,652 Ugly one, too. 348 00:22:00,721 --> 00:22:02,800 Yeah, I better go warn him before he touches it. 349 00:22:02,824 --> 00:22:03,934 No, no, no. Wait a minute, wait a minute. 350 00:22:03,958 --> 00:22:05,635 I wanna see what happens when he sets it off. 351 00:22:05,659 --> 00:22:08,127 It's a terrific alarm system. 352 00:22:11,199 --> 00:22:12,331 Watch this, watch this. 353 00:22:12,399 --> 00:22:15,835 That ugly son of a gun's gonna jump a mile. 354 00:22:17,939 --> 00:22:19,571 [A.J., Rick] Hey! 355 00:22:23,577 --> 00:22:24,944 Go! 356 00:22:25,012 --> 00:22:27,479 [tires peel] 357 00:22:38,326 --> 00:22:39,558 Everything looks okay. 358 00:22:39,626 --> 00:22:41,305 I don't think he hurt anything. 359 00:22:41,329 --> 00:22:45,430 Mm... Was that Ellie driving? 360 00:22:45,499 --> 00:22:47,499 Yeah, I think so. 361 00:22:47,568 --> 00:22:48,734 Who was the guy? 362 00:22:48,802 --> 00:22:50,669 I don't know. 363 00:22:50,738 --> 00:22:54,073 Somebody who wants the Chrome Eagle awfully bad. 364 00:22:54,141 --> 00:22:56,876 Even badder than you think. 365 00:22:56,944 --> 00:22:58,188 Take a look at this. You remember this? 366 00:22:58,212 --> 00:23:00,812 Yes, I remember that. That's the rip you made. 367 00:23:00,882 --> 00:23:01,680 It's the rip you accused me of making. 368 00:23:01,749 --> 00:23:02,860 Yeah, well, all I know is... 369 00:23:02,884 --> 00:23:04,627 Just knock it off for a minute, will ya? 370 00:23:04,651 --> 00:23:07,219 It's not a rip at all. 371 00:23:07,288 --> 00:23:10,055 This thing goes all the way through to the backseat. 372 00:23:10,124 --> 00:23:11,257 What? 373 00:23:15,997 --> 00:23:18,163 Look. 374 00:23:18,232 --> 00:23:21,433 Like somebody sitting in the backseat made it. 375 00:23:21,502 --> 00:23:24,870 Maybe somebody with something like a knife. 376 00:23:24,939 --> 00:23:27,172 What are you trying to tell me? 377 00:23:27,241 --> 00:23:29,201 Do I have to spell this out for you? 378 00:23:30,844 --> 00:23:33,712 - You mean... - Ayah, I mean. 379 00:23:38,585 --> 00:23:40,152 Go ahead and pass her. 380 00:23:40,221 --> 00:23:42,132 She's got plenty of power. Just keep it under 50. 381 00:23:42,156 --> 00:23:43,989 Okay. 382 00:23:50,298 --> 00:23:53,065 I see what you mean about missing on one cylinder. 383 00:23:53,134 --> 00:23:55,895 - It's a good thing she's got 11 more. - Yup. 384 00:24:22,696 --> 00:24:25,397 Oh, no. Not again. 385 00:24:26,533 --> 00:24:28,733 - [gunshots] - Whoa! 386 00:24:32,673 --> 00:24:34,039 [gunshots] 387 00:24:44,318 --> 00:24:46,385 [tires screech] 388 00:25:03,004 --> 00:25:04,844 Turn around! Get out of here! 389 00:25:07,774 --> 00:25:09,108 [gunshots] 390 00:25:15,282 --> 00:25:17,416 Thought they'd never leave. 391 00:25:18,719 --> 00:25:20,986 Correct me if I'm wrong, 392 00:25:21,055 --> 00:25:22,165 but doesn't it seem to you like they're trying 393 00:25:22,189 --> 00:25:24,623 to destroy the Chrome Eagle? 394 00:25:24,691 --> 00:25:26,731 Oh, "destroy" might be too mild a word. 395 00:25:26,760 --> 00:25:28,460 Try "annihilate." 396 00:25:28,529 --> 00:25:30,229 Doesn't make any sense. 397 00:25:30,297 --> 00:25:32,097 First they want to steal her, 398 00:25:32,133 --> 00:25:33,210 then they want to destroy her. 399 00:25:33,234 --> 00:25:34,733 Makes perfect sense. 400 00:25:34,801 --> 00:25:35,879 Not to me, it doesn't. 401 00:25:35,903 --> 00:25:37,014 They don't want the car. 402 00:25:37,038 --> 00:25:38,281 They want something that's in the car, 403 00:25:38,305 --> 00:25:39,838 something hidden. 404 00:25:39,907 --> 00:25:41,106 Oh, come on. 405 00:25:41,175 --> 00:25:44,976 Hey. Gold, cash, diamonds. 406 00:25:45,046 --> 00:25:46,223 Whatever it is, you can bet 407 00:25:46,247 --> 00:25:48,447 that it is spectacularly valuable 408 00:25:48,516 --> 00:25:50,416 and it's all ours. 409 00:25:50,484 --> 00:25:52,484 - Rick. - And Sophie's. 410 00:26:05,799 --> 00:26:07,332 [car door opens] 411 00:26:11,705 --> 00:26:12,837 Aah. 412 00:26:22,483 --> 00:26:24,383 Satisfied? 413 00:26:24,452 --> 00:26:27,431 We've been searching for two hours and we haven't found a thing. 414 00:26:27,455 --> 00:26:28,998 What do you mean "searching"? We haven't even started 415 00:26:29,022 --> 00:26:30,189 searching this thing yet. 416 00:26:30,257 --> 00:26:32,757 What are you talking about? 417 00:26:32,826 --> 00:26:36,428 I'm talking about 113 miles at 22 cents a mile, 418 00:26:36,497 --> 00:26:39,443 - plus 50 bucks... - Myron, you can talk about that later. 419 00:26:39,467 --> 00:26:41,587 Will somebody tell me what all this is about? 420 00:26:43,770 --> 00:26:45,404 Yeah. 421 00:26:45,473 --> 00:26:47,573 Be glad to. 422 00:26:47,641 --> 00:26:49,007 And that's why we think 423 00:26:49,076 --> 00:26:50,753 there's something valuable hidden in the car. 424 00:26:50,777 --> 00:26:52,677 Well, what do you want of me? 425 00:26:52,746 --> 00:26:55,147 Sophie, when you lived in New Orleans, 426 00:26:55,216 --> 00:26:56,293 what'd your husband do? 427 00:26:56,317 --> 00:26:57,649 What are we playing here? 428 00:26:57,718 --> 00:26:58,758 "This Is Your Life"? 429 00:26:58,785 --> 00:27:00,385 Howard was a bookkeeper 430 00:27:00,454 --> 00:27:03,255 for the company called Oriental Traders. 431 00:27:03,324 --> 00:27:04,934 They were very big importers. 432 00:27:04,958 --> 00:27:06,891 They did a great deal of importing. 433 00:27:06,960 --> 00:27:10,229 Rare books, antique furniture. 434 00:27:10,297 --> 00:27:12,731 Jade, emeralds, gold, diamonds. 435 00:27:12,799 --> 00:27:15,066 [laughs] Um, while he was there, 436 00:27:15,136 --> 00:27:16,980 was there ever an unsolved theft? 437 00:27:17,004 --> 00:27:19,037 Yes, yes there was. 438 00:27:19,106 --> 00:27:20,905 A big robbery. 439 00:27:20,974 --> 00:27:22,685 Uh... But it was kept very secret. 440 00:27:22,709 --> 00:27:24,687 Howard didn't even tell me what was taken, 441 00:27:24,711 --> 00:27:27,146 but I know somebody was sent to jail for it. 442 00:27:27,214 --> 00:27:29,025 All right, now, look. Don't get me wrong about this, 443 00:27:29,049 --> 00:27:32,117 but is there any way that maybe Howard was, you know... 444 00:27:32,186 --> 00:27:33,619 That Howard was involved? 445 00:27:33,687 --> 00:27:36,921 - Uh-huh. - To my knowledge, he was never a suspect. 446 00:27:36,990 --> 00:27:39,924 But that man was such a rascal. 447 00:27:39,993 --> 00:27:42,594 It wouldn't surprise me if he was involved. 448 00:27:42,663 --> 00:27:44,563 - [laughs] - Uh, wait a minute. 449 00:27:44,632 --> 00:27:47,299 And you figure that whatever was stolen, 450 00:27:47,368 --> 00:27:48,700 he hid in the old car? 451 00:27:48,769 --> 00:27:50,068 Yeah. 452 00:27:50,137 --> 00:27:51,137 Maybe. 453 00:27:51,205 --> 00:27:52,285 Well, that settles it. 454 00:27:52,339 --> 00:27:54,117 We're gonna have to tear it apart. 455 00:27:54,141 --> 00:27:55,874 Tear this car apart? 456 00:27:55,942 --> 00:27:57,320 Hey, look, if we're gonna find what's in there, 457 00:27:57,344 --> 00:27:58,755 we're gonna have to go all the way with this thing, 458 00:27:58,779 --> 00:27:59,822 with a cutting torch if necessary. 459 00:27:59,846 --> 00:28:01,424 A cutting torch on a Chrome Eagle? 460 00:28:01,448 --> 00:28:02,681 Are you out of your mind? 461 00:28:02,749 --> 00:28:05,016 What's the problem? It's just an old car! 462 00:28:05,085 --> 00:28:06,418 Just... 463 00:28:08,121 --> 00:28:09,721 Myron, 464 00:28:09,790 --> 00:28:12,224 this is not just some bucket of bolts 465 00:28:12,293 --> 00:28:14,070 that falls off the assembly line by the gross. 466 00:28:14,094 --> 00:28:15,360 No way! 467 00:28:15,429 --> 00:28:17,396 This is a 468 00:28:17,464 --> 00:28:22,534 [Together] 1935 Cadillac Chrome Eagle Phaeton. 469 00:28:22,603 --> 00:28:27,606 This is a precision system 470 00:28:27,675 --> 00:28:31,610 lovingly assembled by old-world craftsmen... 471 00:28:31,679 --> 00:28:33,612 In Detroit. 472 00:28:33,681 --> 00:28:38,684 And if we take it apart, no one... 473 00:28:38,752 --> 00:28:39,951 No one... 474 00:28:40,020 --> 00:28:42,987 Will ever be able to put it back together again. 475 00:28:47,994 --> 00:28:49,828 [sighs] 476 00:28:49,896 --> 00:28:51,096 Billy Bob Bayshore. 477 00:28:53,434 --> 00:28:55,945 - What? - Billy Bob Bayshore, an old Marine buddy of mine. 478 00:28:55,969 --> 00:28:57,414 Had the motor pool in Da Nang... You met him. 479 00:28:57,438 --> 00:28:59,678 He's got a little chop shop down in National City. 480 00:28:59,740 --> 00:29:01,551 No matter what we do to this baby, 481 00:29:01,575 --> 00:29:03,587 Billy Bob will get her back together again. 482 00:29:03,611 --> 00:29:05,722 I don't believe a word of that, and neither do you. 483 00:29:05,746 --> 00:29:07,190 All right, then, fine. Let's just leave it up to Sophie. 484 00:29:07,214 --> 00:29:08,334 It's her car, after all. 485 00:29:08,382 --> 00:29:09,792 Sophie, do you wanna go for the gold, or no? 486 00:29:09,816 --> 00:29:11,228 All right, now, Mrs. Chalfin. 487 00:29:11,252 --> 00:29:13,585 Forgetting entirely that the Chrome Eagle 488 00:29:13,654 --> 00:29:15,354 is an artistic creation, 489 00:29:15,422 --> 00:29:17,522 The car as she stands 490 00:29:17,591 --> 00:29:21,593 is worth almost 100,000 dollars to you. 491 00:29:21,662 --> 00:29:25,397 Now, do you want to risk your entire life savings, 492 00:29:25,466 --> 00:29:28,533 not to mention destroying a work of art, 493 00:29:28,602 --> 00:29:32,237 on some harebrained, off-the wall treasure hunt 494 00:29:32,306 --> 00:29:34,806 where you will probably find nothing? 495 00:29:42,215 --> 00:29:43,482 Cut that sucker! 496 00:30:29,730 --> 00:30:31,629 There, uh... 497 00:30:33,567 --> 00:30:35,167 Doesn't seem to be... 498 00:30:36,837 --> 00:30:38,536 Anything here. 499 00:30:38,605 --> 00:30:40,072 What have we done? 500 00:30:40,140 --> 00:30:42,440 What am I going to tell Mr. Paxley? 501 00:30:42,509 --> 00:30:43,608 Listen, Sophie. 502 00:30:43,677 --> 00:30:45,354 We'll look around. Maybe we can find 503 00:30:45,378 --> 00:30:47,023 another old car we could sell him. 504 00:30:47,047 --> 00:30:48,947 Rick, are you sure your friend 505 00:30:49,016 --> 00:30:50,896 can put this car together again? 506 00:30:53,453 --> 00:30:54,753 Positive. 507 00:30:54,822 --> 00:30:56,666 Why don't you take the engine apart? 508 00:30:56,690 --> 00:30:57,867 - What? - What! 509 00:30:57,891 --> 00:30:59,769 Well, go ahead. It's the only thing left. 510 00:30:59,793 --> 00:31:01,093 Take the engine apart. 511 00:31:01,161 --> 00:31:04,096 Besides, I've never seen the insides of a V12. 512 00:31:04,164 --> 00:31:05,330 Why didn't I see that? 513 00:31:05,398 --> 00:31:06,598 Why didn't you see what? 514 00:31:06,666 --> 00:31:08,200 It's in the engine! 515 00:31:08,268 --> 00:31:11,536 Rick! There is nothing in the engine but the engine! 516 00:31:11,605 --> 00:31:13,449 - It's there, A.J.! - There's too many moving parts! 517 00:31:13,473 --> 00:31:14,751 - I don't care for moving parts! - There's too much heat! 518 00:31:14,775 --> 00:31:16,019 And then it would be destroyed! 519 00:31:16,043 --> 00:31:17,386 A.J., you said it, I said it, 520 00:31:17,410 --> 00:31:18,521 but it wasn't quite right. 521 00:31:18,545 --> 00:31:20,746 This engine is not missing on a cylinder. 522 00:31:20,814 --> 00:31:22,759 It's missing a cylinder! Completely! 523 00:31:22,783 --> 00:31:25,117 There's a piston gone! That's gotta be it! 524 00:31:25,185 --> 00:31:26,684 [laughs] 525 00:31:26,754 --> 00:31:28,419 You are missing a piston! 526 00:31:28,488 --> 00:31:30,822 It's there! 527 00:31:34,327 --> 00:31:35,127 [Rick] All right, get out of the way. 528 00:31:35,195 --> 00:31:36,706 Come on, get out of the way! 529 00:31:36,730 --> 00:31:39,570 [A.J.] Gotta be able to take this off, don't you? 530 00:31:39,767 --> 00:31:42,634 [Rick] Okay. Here we go. 531 00:31:45,405 --> 00:31:46,838 Hold that. 532 00:31:46,907 --> 00:31:48,427 - Here. - Aha! 533 00:31:48,475 --> 00:31:50,375 Aha. 534 00:31:50,443 --> 00:31:51,977 Oh boy. 535 00:31:52,045 --> 00:31:55,747 Oh boy. Gotta be diamonds, right? 536 00:31:55,816 --> 00:31:57,994 Emeralds at the very least. Well, maybe pearls, huh? 537 00:31:58,018 --> 00:32:00,318 I hope it's not some controlled substance. 538 00:32:00,387 --> 00:32:01,552 Here. Here, here, here! 539 00:32:01,621 --> 00:32:02,621 Gimme that. 540 00:32:06,126 --> 00:32:07,837 Okay, all right. We got it now. 541 00:32:07,861 --> 00:32:09,895 - Okay, okay. - We got it now. 542 00:32:09,963 --> 00:32:11,908 - Hold your hands out. - Okay. Wait a minute, wait a minute. 543 00:32:11,932 --> 00:32:13,772 - Hold your hands out. - Okay. 544 00:32:13,801 --> 00:32:15,200 We don't got it. 545 00:32:19,406 --> 00:32:20,571 What is that? 546 00:32:23,110 --> 00:32:24,110 Gimme this. 547 00:32:32,119 --> 00:32:33,797 It's some kind of a map. 548 00:32:33,821 --> 00:32:35,781 No, you had it right to begin with. 549 00:32:35,823 --> 00:32:37,703 [A.J.] It's written in Chinese. 550 00:32:43,663 --> 00:32:45,374 Sophie, you got any idea what this is? 551 00:32:45,398 --> 00:32:46,764 No. 552 00:32:46,834 --> 00:32:48,577 [Rick] Where are we gonna get that thing translated? 553 00:32:48,601 --> 00:32:50,668 - U of L. - U of what? 554 00:32:50,737 --> 00:32:51,837 University of Lompoc. 555 00:32:51,905 --> 00:32:53,972 There's no University of Lompoc. 556 00:32:54,041 --> 00:32:55,584 Oh yes there is, and what's more, 557 00:32:55,608 --> 00:32:57,042 it's very close... 558 00:33:02,649 --> 00:33:05,650 [A.J.] Oh... "Oh" what? 559 00:33:05,719 --> 00:33:07,618 Our friends are back. 560 00:33:07,687 --> 00:33:09,532 Is there a back door to this place? 561 00:33:09,556 --> 00:33:10,722 Yeah, right back there. 562 00:33:10,790 --> 00:33:12,302 Yeah, uh... Do you have a car 563 00:33:12,326 --> 00:33:13,569 we could rent, or something? 564 00:33:13,593 --> 00:33:15,038 No, but I'll drive you wherever you wanna go. 565 00:33:15,062 --> 00:33:17,295 Terrific. Come on, let's go. 566 00:33:19,199 --> 00:33:21,199 They've been in there over four hours. 567 00:33:21,235 --> 00:33:22,901 You gotta learn patience. 568 00:33:22,970 --> 00:33:25,337 I ran out of patience in prison. 569 00:33:38,818 --> 00:33:41,052 [Ellie] They found it. 570 00:33:41,121 --> 00:33:42,653 I know they found it. 571 00:33:44,925 --> 00:33:47,658 I told you we shouldn't have waited. 572 00:33:47,727 --> 00:33:49,961 Take it easy, Eleanor. 573 00:33:53,033 --> 00:33:53,965 Incredible. 574 00:33:54,034 --> 00:33:56,902 - What? - Absolutely incredible. 575 00:33:56,970 --> 00:33:59,470 Um, Ms. Chen, what is it? 576 00:33:59,539 --> 00:34:01,773 It's a 17th-century treasure map. 577 00:34:01,841 --> 00:34:02,974 [laughs] 578 00:34:03,043 --> 00:34:04,387 I'm almost positive this map 579 00:34:04,411 --> 00:34:05,654 was drawn by Hop Sung Lee. 580 00:34:05,678 --> 00:34:06,912 Hop Sung Lee? 581 00:34:06,980 --> 00:34:08,691 Not many people know about him. 582 00:34:08,715 --> 00:34:10,848 He was sort of a Chinese Marco Polo. 583 00:34:10,918 --> 00:34:13,651 He explored the Pacific about 300 years ago. 584 00:34:13,720 --> 00:34:16,187 According to this map, in a natural cave 585 00:34:16,256 --> 00:34:17,901 somewhere along the California coastline, 586 00:34:17,925 --> 00:34:21,192 he hid almost 100 pounds of pure gold. 587 00:34:21,261 --> 00:34:23,028 Be still my heart. 588 00:34:23,096 --> 00:34:25,663 100 pound... Well, was it ever found? 589 00:34:25,732 --> 00:34:27,198 Not to my knowledge. 590 00:34:27,267 --> 00:34:28,866 100 pounds of gold. 591 00:34:28,936 --> 00:34:30,213 - That's 14... - No. 592 00:34:30,237 --> 00:34:32,397 A.J., that's a million dollars worth of gold. 593 00:34:32,439 --> 00:34:34,150 Uh, can you tell from that map 594 00:34:34,174 --> 00:34:36,241 exactly where it is? 595 00:34:36,310 --> 00:34:38,410 Yes, I think I can. 596 00:34:38,478 --> 00:34:39,677 She thinks she can. 597 00:34:39,746 --> 00:34:42,948 There we are. Right there. 598 00:34:43,016 --> 00:34:45,216 The cave is only about 45 miles from here. 599 00:34:45,285 --> 00:34:46,517 45 miles. 600 00:34:46,586 --> 00:34:48,331 Yeah, Rick, that is in an area 601 00:34:48,355 --> 00:34:50,422 labeled "Mid-California Water District. 602 00:34:50,490 --> 00:34:52,068 - "No Trespassing." - Well, that's no sweat. 603 00:34:52,092 --> 00:34:53,303 We'll figure out a way in there. 604 00:34:53,327 --> 00:34:56,361 This is the wackiest story I ever heard in my life. 605 00:34:56,430 --> 00:34:58,141 Ms. Chen, couldn't the coordinates 606 00:34:58,165 --> 00:34:59,909 have changed in 300 years? 607 00:34:59,933 --> 00:35:01,877 This is Hop Sung Lee we're dealing with, 608 00:35:01,901 --> 00:35:05,036 and his coordinates wouldn't change in 300 million years. 609 00:35:05,105 --> 00:35:08,173 So there. 610 00:35:10,277 --> 00:35:11,576 Have a good trip, now. 611 00:35:11,644 --> 00:35:13,423 - Thank you. - You guys are crazy. 612 00:35:13,447 --> 00:35:16,448 - You know that, don't you? - [laughs] 613 00:35:18,918 --> 00:35:21,086 Hey, look. Looks like our friends are gone. 614 00:35:21,154 --> 00:35:23,199 Yeah, what makes me think they'll be back? 615 00:35:23,223 --> 00:35:24,389 Aah. 616 00:35:30,063 --> 00:35:31,463 Uh-huh. 617 00:35:34,234 --> 00:35:35,500 Yeah. 618 00:35:36,870 --> 00:35:38,169 I see. 619 00:35:40,240 --> 00:35:41,406 Okay. 620 00:35:43,076 --> 00:35:44,476 Okay, fine. 621 00:35:44,544 --> 00:35:45,544 Thank you. 622 00:35:51,618 --> 00:35:53,885 Well... Let's go. 623 00:35:53,953 --> 00:35:55,987 Your buddy Billy Bob Bayshore 624 00:35:56,056 --> 00:35:58,423 is rushing up, I presume? 625 00:35:58,492 --> 00:36:00,791 Do you know any good motels here? 626 00:36:00,860 --> 00:36:03,995 Oh, yeah, sure. Over to the... Hold it! 627 00:36:08,201 --> 00:36:12,137 Now, Rick, I want you to tell me 628 00:36:12,205 --> 00:36:14,772 why Billy Bob is not coming up. 629 00:36:18,178 --> 00:36:20,745 Well, see... He, uh... Rick! 630 00:36:20,813 --> 00:36:23,048 Don't pick at it. 631 00:36:23,116 --> 00:36:24,916 Just yank the bandage off! 632 00:36:24,984 --> 00:36:26,051 Okay, okay. 633 00:36:26,119 --> 00:36:27,485 Um... 634 00:36:29,523 --> 00:36:30,655 Billy Bob was busted 635 00:36:30,723 --> 00:36:31,901 with a shop full of hot Porsches 636 00:36:31,925 --> 00:36:33,891 and he's doing 15 to 20 in Quentin. 637 00:36:38,565 --> 00:36:40,331 [sighs] 638 00:36:40,400 --> 00:36:41,766 You wanted it brutal. 639 00:36:47,040 --> 00:36:50,241 The one person who could reassemble the Chrome Eagle 640 00:36:51,778 --> 00:36:54,312 is completely out of reach. 641 00:36:54,381 --> 00:36:57,248 Wait a minute. Got an idea. 642 00:36:57,317 --> 00:37:00,185 See, what we do is we just take all of this stuff, 643 00:37:00,253 --> 00:37:01,764 we crate it up, and we ship it 644 00:37:01,788 --> 00:37:03,099 right in there to Billy Bob. 645 00:37:03,123 --> 00:37:05,323 They got this great occupational therapy program 646 00:37:05,358 --> 00:37:07,136 - at Quentin, see, and he can start to... - [horn honks] 647 00:37:07,160 --> 00:37:08,993 - Cab's here. - Cab's here. 648 00:37:14,934 --> 00:37:16,234 Thank you very much. 649 00:37:16,303 --> 00:37:20,004 This should cover everything, I think. Um... 650 00:37:20,073 --> 00:37:22,607 We'll be back for her. 651 00:37:22,675 --> 00:37:24,442 [horn honks] 652 00:37:24,511 --> 00:37:26,644 Now, I just want you to know 653 00:37:26,713 --> 00:37:28,646 that I am violently opposed 654 00:37:28,715 --> 00:37:30,915 to this whole cock-eyed treasure hunt. 655 00:37:34,421 --> 00:37:35,820 Could have fooled me. 656 00:37:38,758 --> 00:37:43,328 [grunting] 657 00:38:03,699 --> 00:38:05,209 Well, Mr. Burns, I'd just hate to see 658 00:38:05,233 --> 00:38:07,901 those pinko, commie agitators, you know, telling 659 00:38:07,969 --> 00:38:09,347 [Rick over phone] the mid-California Water District 660 00:38:09,371 --> 00:38:10,782 how to run its business. You guys have been doing 661 00:38:10,806 --> 00:38:12,317 a terrific job all these years. 662 00:38:12,341 --> 00:38:14,408 Well, thank you, sir. 663 00:38:14,476 --> 00:38:16,254 So let's just not give 'em any more 664 00:38:16,278 --> 00:38:18,089 ammo for their slander, you know what I mean? 665 00:38:18,113 --> 00:38:20,024 Let's just make sure that there's no water 666 00:38:20,048 --> 00:38:22,160 coming out of that Tioga outfall for at least, 667 00:38:22,184 --> 00:38:24,050 uh, the next two days. 668 00:38:24,119 --> 00:38:25,959 We hadn't planned on it, sir. 669 00:38:25,987 --> 00:38:28,588 But I'll make double sure it doesn't happen. 670 00:38:28,657 --> 00:38:30,034 All right, terrific, Mr. Burns. 671 00:38:30,058 --> 00:38:31,303 That's wonderful. I'll be sure 672 00:38:31,327 --> 00:38:33,104 to mention your name on the late news, okay? 673 00:38:33,128 --> 00:38:35,094 Bye-bye. [dial tone] 674 00:38:37,633 --> 00:38:39,399 [engine starts] 675 00:38:39,468 --> 00:38:41,401 [laughs] 676 00:38:41,470 --> 00:38:43,315 Who was that on the phone, Burns? 677 00:38:43,339 --> 00:38:44,705 A TV reporter, sir. 678 00:38:44,773 --> 00:38:47,374 He's going to be covering some demonstration 679 00:38:47,443 --> 00:38:49,343 by those pure water agitators. 680 00:38:49,411 --> 00:38:50,910 Demonstration? 681 00:38:50,979 --> 00:38:52,457 I don't know about any demonstration. 682 00:38:52,481 --> 00:38:54,459 It's supposed to be this morning, sir. 683 00:38:54,483 --> 00:38:55,949 At the Tioga outfall. 684 00:38:56,017 --> 00:38:57,617 The Tioga outfall, huh? 685 00:38:57,686 --> 00:38:59,018 Yes sir. 686 00:38:59,087 --> 00:39:00,354 [chuckles] 687 00:39:00,422 --> 00:39:02,233 How long have you been working for us, Burns? 688 00:39:02,257 --> 00:39:03,835 - Eight months, sir. - That figures. 689 00:39:03,859 --> 00:39:05,792 Get on the phone, call the police. 690 00:39:05,861 --> 00:39:08,194 Have 'em send an off-road unit to the Tioga outfall. 691 00:39:08,263 --> 00:39:09,896 The... The police? 692 00:39:09,965 --> 00:39:12,198 Just do it, Burns. Please? 693 00:39:12,267 --> 00:39:13,967 Yes, sir. 694 00:39:14,035 --> 00:39:15,635 Hello, Ben? 695 00:39:15,704 --> 00:39:18,304 Ben, this is Al Colley over at Central. 696 00:39:20,041 --> 00:39:21,881 All your valves working today? 697 00:39:29,718 --> 00:39:31,718 [Rick laughs] 698 00:39:36,992 --> 00:39:39,203 This is the spookiest-looking place I've ever seen. 699 00:39:39,227 --> 00:39:40,605 That's got to be the cave. 700 00:39:40,629 --> 00:39:42,749 Right up there. Right where those bushes are. 701 00:39:50,138 --> 00:39:51,471 100 pounds. 702 00:39:51,540 --> 00:39:54,775 Let's see, now that's 1,400 troy ounces of gold. 703 00:39:54,843 --> 00:39:56,309 Don't get your hopes up. 704 00:39:56,378 --> 00:39:57,689 Hey, it's gotta still be here. 705 00:39:57,713 --> 00:39:59,257 Otherwise, why would those people be after it? 706 00:39:59,281 --> 00:40:01,259 Hey, hey, are you sure they're not planning to pump 707 00:40:01,283 --> 00:40:02,427 - any water through here today? - I'm sure, I'm sure. 708 00:40:02,451 --> 00:40:03,561 Well, I mean, just because they said they... 709 00:40:03,585 --> 00:40:04,929 A.J., I'm in a terrific mood. 710 00:40:04,953 --> 00:40:06,713 Just don't spoil it, okay? 711 00:40:09,391 --> 00:40:10,624 There it is. 712 00:40:10,692 --> 00:40:12,726 The cave entrance. 713 00:40:12,795 --> 00:40:14,027 The gold's gotta be inside, 714 00:40:14,095 --> 00:40:15,662 just like Hop Sung Lee said. 715 00:40:15,731 --> 00:40:17,571 Rick, that was 300 years ago. 716 00:40:17,599 --> 00:40:19,679 Just shut up and let me enjoy this moment! 717 00:40:27,910 --> 00:40:29,509 A.J., get in here. 718 00:40:32,213 --> 00:40:34,113 [Rick] No, it's here. 719 00:40:34,182 --> 00:40:36,349 I can feel it. 720 00:40:36,418 --> 00:40:38,685 I can smell it. 100 pounds of gold. 721 00:40:38,754 --> 00:40:41,087 You got any idea how many grams that is? 722 00:40:41,156 --> 00:40:43,568 - Aw! - How'd I ever let you talk me into this? 723 00:40:43,592 --> 00:40:45,303 All right, pick a spot. Any spot. 724 00:40:45,327 --> 00:40:47,794 You get to choose where we start digging first, okay? 725 00:40:47,863 --> 00:40:49,841 Rick, can we just please get this over with 726 00:40:49,865 --> 00:40:50,330 so we can go home? 727 00:40:50,354 --> 00:40:51,576 All right, right here. We'll start digging here. 728 00:40:51,600 --> 00:40:52,732 Hang on to that. 729 00:40:55,170 --> 00:40:58,371 [grunting] 730 00:40:58,440 --> 00:41:00,507 [rumbling] 731 00:41:00,576 --> 00:41:01,475 Hey, hey, hey, hey. 732 00:41:01,543 --> 00:41:04,043 - What? - What's that sound? 733 00:41:04,112 --> 00:41:06,947 That's just the echo from the digging. 734 00:41:07,015 --> 00:41:10,049 No, no. It's something else. 735 00:41:12,253 --> 00:41:13,954 Earthquake? 736 00:41:14,022 --> 00:41:15,902 No, no. It's not an earthquake. 737 00:41:15,958 --> 00:41:18,424 It's more like... [water rushing] 738 00:41:18,494 --> 00:41:26,494 A raging... torrent... of... [both] Water! 739 00:41:40,883 --> 00:41:42,916 Sure there was gold there. 740 00:41:42,985 --> 00:41:44,796 It was discovered about 50 years ago 741 00:41:44,820 --> 00:41:46,498 by the Army Corps of Engineers 742 00:41:46,522 --> 00:41:48,332 when they laid out the water district. 743 00:41:48,356 --> 00:41:50,490 The Army found a million dollars in gold? 744 00:41:50,559 --> 00:41:52,959 Nah. Was less than 30,000. 745 00:41:53,028 --> 00:41:56,095 You know, in 1933, gold was only worth about, what, 746 00:41:56,164 --> 00:41:57,330 20 dollars an ounce. 747 00:41:57,399 --> 00:41:58,999 - Oh. - [chuckles] 748 00:41:59,034 --> 00:42:01,601 It never fails. At least once a year, 749 00:42:01,670 --> 00:42:04,604 somebody gets a copy of that old Chinese map 750 00:42:04,673 --> 00:42:05,872 and catches gold fever. 751 00:42:05,941 --> 00:42:07,485 And you get to drench 'em, huh? 752 00:42:07,509 --> 00:42:09,509 [laughs] Yeah. 753 00:42:09,578 --> 00:42:11,144 But nobody ever gets hurt. 754 00:42:11,212 --> 00:42:13,513 [laughs] 755 00:42:13,582 --> 00:42:14,648 Wanna bet? 756 00:42:30,933 --> 00:42:33,399 Mr. Burns? 757 00:42:33,468 --> 00:42:34,568 Yes, ma'am. 758 00:42:34,636 --> 00:42:36,736 I'm the attorney for Rick and A.J. Simon, 759 00:42:36,805 --> 00:42:38,883 and you're holding some evidence I need to study. 760 00:42:38,907 --> 00:42:41,808 It's, uh, a map. A rather old map. 761 00:42:41,877 --> 00:42:44,243 - You mean this? - Yes, thank you. 762 00:42:44,312 --> 00:42:46,947 Oh, I'm sorry, ma'am, but I'm inventorying 763 00:42:47,015 --> 00:42:48,760 this evidence for the police, and, uh, 764 00:42:48,784 --> 00:42:51,818 I can't release anything without proper authorization. 765 00:42:51,887 --> 00:42:55,254 Of course. I brought some proper authorization with me. 766 00:42:55,323 --> 00:42:56,422 Will this do? 767 00:43:01,830 --> 00:43:04,430 Yeah. That's the guy that tried to rip off our car. 768 00:43:04,499 --> 00:43:06,032 And run us off the road. 769 00:43:06,101 --> 00:43:07,511 We supposed to be suspects? 770 00:43:07,535 --> 00:43:09,346 Nope, the garage owner cleared you. 771 00:43:09,370 --> 00:43:10,481 The only thing you can be held for 772 00:43:10,505 --> 00:43:12,050 is trespassing on government property. 773 00:43:12,074 --> 00:43:13,907 - Oh, come on. - Colley! 774 00:43:13,976 --> 00:43:16,109 Some woman just held me up at gunpoint. 775 00:43:16,177 --> 00:43:18,389 - She said she was their attorney. - What? 776 00:43:18,413 --> 00:43:20,253 - Was she beautiful? - Blonde? 777 00:43:20,315 --> 00:43:21,915 Yeah. You know her? 778 00:43:21,984 --> 00:43:23,282 Yeah, we know her. 779 00:43:23,351 --> 00:43:26,119 She, uh... took that old map of yours. 780 00:43:26,187 --> 00:43:28,588 Oh, good. Joke's on her when she gets there 781 00:43:28,657 --> 00:43:30,568 and finds out there ain't no gold, right, A.J.? 782 00:43:30,592 --> 00:43:32,125 [laughs] 783 00:43:32,193 --> 00:43:33,793 Right, A.J.? 784 00:43:33,862 --> 00:43:35,328 Oh no. 785 00:43:35,396 --> 00:43:37,441 I get real nervous when he acts like this. 786 00:43:37,465 --> 00:43:39,966 A.J., what's wrong? 787 00:43:40,035 --> 00:43:41,134 [sighs] 788 00:43:41,202 --> 00:43:44,203 It wasn't the car they were after. 789 00:43:44,272 --> 00:43:46,840 It wasn't the gold they were after. 790 00:43:46,908 --> 00:43:48,720 All along, all they ever wanted 791 00:43:48,744 --> 00:43:51,222 - was the map. Are you kidding? - They were after the map. 792 00:43:51,246 --> 00:43:54,014 Authentic 17th-century calligraphy. 793 00:43:54,082 --> 00:43:55,448 Handwritten by Hop Sung Lee. 794 00:43:55,517 --> 00:43:56,794 - The Chinese Marco Polo. - Aah! 795 00:43:56,818 --> 00:43:58,429 That thing must be worth a fortune. 796 00:43:58,453 --> 00:44:00,064 All the time, we had it right there in our hands. 797 00:44:00,088 --> 00:44:01,499 - And now it's gone. - And we don't have a clue 798 00:44:01,523 --> 00:44:03,101 - as to where it went. - Wrong. 799 00:44:03,125 --> 00:44:04,401 - We have a clue. - What clue? 800 00:44:04,425 --> 00:44:07,060 We have a name. Can we get out of here? 801 00:44:07,129 --> 00:44:08,928 I see. 802 00:44:10,732 --> 00:44:12,532 Thank you. Yes. 803 00:44:12,600 --> 00:44:14,000 Thank you very much. 804 00:44:17,205 --> 00:44:19,973 Mr. Paxley is not a classic car dealer. 805 00:44:20,042 --> 00:44:21,407 No. 806 00:44:21,476 --> 00:44:23,821 - Mr. Paxley is not even a classic car collector. - Uh-huh. 807 00:44:23,845 --> 00:44:26,146 Would you believe Mr. Paxley is a philographer? 808 00:44:26,214 --> 00:44:27,446 Shame on him. 809 00:44:27,515 --> 00:44:29,293 No, a philographer happens to be a person 810 00:44:29,317 --> 00:44:34,420 who sells rare handwritten letters, parchments, scrolls, 811 00:44:34,489 --> 00:44:36,690 - maps. - Isn't that interesting? 812 00:44:36,758 --> 00:44:37,824 Uh-huh. 813 00:44:37,893 --> 00:44:40,193 And Mr. Paxley is presently out of town, 814 00:44:40,261 --> 00:44:42,261 but he is due back early this evening. 815 00:44:42,330 --> 00:44:44,530 Mm-hmm. 816 00:44:44,599 --> 00:44:46,966 Ellie's got a good head start on us. 817 00:44:47,035 --> 00:44:48,913 She's probably gonna get to him first. 818 00:44:48,937 --> 00:44:50,469 Oh, not necessarily. 819 00:44:50,538 --> 00:44:52,471 Hmm. 820 00:44:52,540 --> 00:44:54,607 Hi, my name is A.J. Simon. 821 00:44:54,676 --> 00:44:56,688 I'd like to charter a plane to San Francisco, please. 822 00:44:56,712 --> 00:44:58,277 Aw, what? 823 00:45:14,629 --> 00:45:19,432 [breathing heavily] 824 00:45:23,605 --> 00:45:25,238 [knocking] 825 00:45:25,306 --> 00:45:26,639 Who is it? 826 00:45:26,708 --> 00:45:27,874 Hop Sung Lee. 827 00:45:37,853 --> 00:45:39,496 You were gonna cut me out of the deal completely, 828 00:45:39,520 --> 00:45:41,755 - weren't you? - Of course not. 829 00:45:41,823 --> 00:45:43,367 You'd have gotten your share. 830 00:45:43,391 --> 00:45:44,557 I swear you would. 831 00:45:44,626 --> 00:45:46,270 We agreed to wait until I got out. 832 00:45:46,294 --> 00:45:48,239 I took the fall for this caper, remember? 833 00:45:48,263 --> 00:45:49,729 Eleanor, please. 834 00:45:49,798 --> 00:45:51,064 Try to understand. 835 00:45:51,133 --> 00:45:52,810 When I heard that Chalfin had died, 836 00:45:52,834 --> 00:45:54,345 and his wife was gonna sell the car, 837 00:45:54,369 --> 00:45:55,668 I had to move fast. 838 00:45:55,737 --> 00:45:58,271 I mean, you were still in prison, and... 839 00:45:58,339 --> 00:45:59,939 What else could I do? 840 00:46:02,811 --> 00:46:05,145 Just give me the money and let me get out of here. 841 00:46:08,784 --> 00:46:09,883 The money! 842 00:46:16,724 --> 00:46:18,624 You don't have to count it. 843 00:46:18,693 --> 00:46:19,893 Sure I don't. 844 00:46:19,961 --> 00:46:21,694 [knocking] 845 00:46:21,763 --> 00:46:22,896 Who is it? 846 00:46:22,964 --> 00:46:25,031 Pizza Land, we deliver. 847 00:46:25,100 --> 00:46:27,300 I didn't order a pizza. 848 00:46:27,368 --> 00:46:28,768 [gunshot] 849 00:46:32,040 --> 00:46:33,406 Put it down! 850 00:46:33,474 --> 00:46:34,786 - Hold it! - Put it down! 851 00:46:34,810 --> 00:46:35,810 Drop it! 852 00:46:39,547 --> 00:46:40,914 Step away from it. 853 00:46:46,321 --> 00:46:47,486 Eleanor. 854 00:46:47,555 --> 00:46:49,655 How nice to see you again. 855 00:46:51,659 --> 00:46:53,459 Mr. Paxley, I presume? 856 00:46:53,528 --> 00:46:56,329 I should have killed you both when I had the chance. 857 00:46:56,397 --> 00:46:58,277 Does this mean our lunch is off? 858 00:47:01,336 --> 00:47:03,870 Well, the map belongs to this museum in Boston, 859 00:47:03,939 --> 00:47:06,139 and, uh, there's a 50,000-dollar reward 860 00:47:06,208 --> 00:47:08,252 for the return of it, so you oughtta be getting 861 00:47:08,276 --> 00:47:09,653 a check in a couple of weeks. 862 00:47:09,677 --> 00:47:10,757 Well, 10 percent of it 863 00:47:10,812 --> 00:47:12,389 belongs to you and your brother, dear. 864 00:47:12,413 --> 00:47:13,925 [Rick over phone] Aw, not this time, Sophie. 865 00:47:13,949 --> 00:47:15,193 We want you to keep all of it. 866 00:47:15,217 --> 00:47:16,961 If I hadn't gotten cute with the Chrome Eagle, 867 00:47:16,985 --> 00:47:18,196 you'd have a lot more money. 868 00:47:18,220 --> 00:47:19,652 Well, your friend Billy Bob 869 00:47:19,721 --> 00:47:21,888 can put the car together again, can't he? 870 00:47:21,957 --> 00:47:25,158 That might take a little while. 871 00:47:25,227 --> 00:47:27,961 Well, when he does, and when I get another buyer, 872 00:47:28,029 --> 00:47:31,130 you and your brother will be in for 20 percent. 873 00:47:31,199 --> 00:47:33,499 Well, thank you, darling. 874 00:47:33,568 --> 00:47:34,800 Bye-bye. 875 00:47:44,346 --> 00:47:45,745 [engine stops] 876 00:47:57,993 --> 00:48:01,127 I'm not sure I can bear to go look at all those pieces. 877 00:48:01,196 --> 00:48:02,328 I'll tell you what, uh... 878 00:48:02,397 --> 00:48:03,474 You go grab yourself a brew 879 00:48:03,498 --> 00:48:04,663 and I'll load the truck. 880 00:48:04,732 --> 00:48:06,966 No, no. I'll do it with you. 881 00:48:07,035 --> 00:48:08,834 It's just... 882 00:48:08,904 --> 00:48:11,704 I feel like we desecrated a shrine. 883 00:48:22,583 --> 00:48:24,450 Howdy! 884 00:48:24,519 --> 00:48:27,020 Oh... [Rick] Howdy. 885 00:48:27,088 --> 00:48:31,257 Went together easier than I thought. 886 00:48:31,326 --> 00:48:33,446 They sure don't make 'em like they used to. 61499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.