All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s02e15-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:02,345 - I think I witnessed a murder. - That's crazy. 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,980 [Announcer] Tonight on Simon & Simon... 3 00:00:05,004 --> 00:00:07,547 - Is that man dead? - Let's talk about you. 4 00:00:07,571 --> 00:00:10,549 You've got a victim and you've got an eye witness. 5 00:00:10,573 --> 00:00:13,517 Now, where we come from, that's called a murder case. 6 00:00:13,541 --> 00:00:15,718 Don't suppose there's any way of draining the lake without some help. 7 00:00:15,742 --> 00:00:17,519 I told you to leave this thing alone. 8 00:00:17,543 --> 00:00:18,852 What thing, Sheriff? 9 00:00:18,876 --> 00:00:20,287 You got something going on we don't know about? 10 00:00:20,311 --> 00:00:22,288 Lovely little place you got here, 11 00:00:22,312 --> 00:00:24,322 but we're late for our shuffleboard game back at the hotel. 12 00:00:24,346 --> 00:00:26,490 What is this? Is the whole town in on this thing? 13 00:00:26,514 --> 00:00:27,856 Hit the siren. 14 00:00:27,880 --> 00:00:29,324 [siren wailing] 15 00:00:29,348 --> 00:00:30,868 [Together] No! 16 00:00:32,350 --> 00:00:35,282 ♪♪ [theme] 17 00:00:40,453 --> 00:00:42,519 [no audible dialogue] 18 00:00:55,193 --> 00:00:57,392 [no audible dialogue] 19 00:01:31,743 --> 00:01:33,008 [no audible dialogue] 20 00:03:19,259 --> 00:03:20,569 Oh, hello. 21 00:03:20,593 --> 00:03:22,936 My name's Turner, Oliver Turner. 22 00:03:22,960 --> 00:03:24,204 Uh, I'm in real estate. 23 00:03:24,228 --> 00:03:26,427 I have a card right here, and... 24 00:04:17,453 --> 00:04:18,662 Excuse me. 25 00:04:18,686 --> 00:04:20,463 Has my husband left a message for me? 26 00:04:20,487 --> 00:04:21,685 The name is Turner. 27 00:04:24,322 --> 00:04:25,732 No, ma'am, I'm afraid not. 28 00:04:25,756 --> 00:04:27,566 Are you sure? No calls? 29 00:04:27,590 --> 00:04:28,766 No. 30 00:04:28,790 --> 00:04:30,201 [sighs] 31 00:04:30,225 --> 00:04:33,324 Hmm. Okay. Thanks. 32 00:04:35,594 --> 00:04:38,159 [phone ringing] 33 00:04:41,596 --> 00:04:44,696 [ringing continues] 34 00:04:51,668 --> 00:04:52,644 Hello. 35 00:04:52,668 --> 00:04:54,945 - A.J.? - Hi, Mom. 36 00:04:54,969 --> 00:04:57,413 I just wanted to let you know I got here all right. 37 00:04:57,437 --> 00:04:59,448 Good. I'm glad to hear it. 38 00:04:59,472 --> 00:05:00,448 And guess what. 39 00:05:00,472 --> 00:05:01,748 They're overbooked, 40 00:05:01,772 --> 00:05:04,216 so they gave me a large suite for the same price. 41 00:05:04,240 --> 00:05:06,150 Really? That's nice. 42 00:05:06,174 --> 00:05:07,751 You think you and Rick would like to come up 43 00:05:07,775 --> 00:05:08,852 for a few days? 44 00:05:08,876 --> 00:05:10,353 It's a shame to waste that extra room. 45 00:05:10,377 --> 00:05:12,254 Oh, well, thank you, Mom. 46 00:05:12,278 --> 00:05:13,754 Uh, not for me. 47 00:05:13,778 --> 00:05:15,421 I'll ask Rick, though. 48 00:05:15,445 --> 00:05:17,222 Any interesting men up there yet? 49 00:05:17,246 --> 00:05:19,156 Not yet, but it looks promising. 50 00:05:19,180 --> 00:05:20,490 I'd better go now. 51 00:05:20,514 --> 00:05:22,824 Okay. Well, you enjoy yourself. 52 00:05:22,848 --> 00:05:24,447 - Bye. - Bye-bye. 53 00:05:25,317 --> 00:05:26,382 I'm planning on it. 54 00:05:28,785 --> 00:05:30,950 - Morning. - Good morning. 55 00:05:39,256 --> 00:05:40,899 [chuckles] 56 00:05:40,923 --> 00:05:42,833 Haven't seen that done since fourth grade. 57 00:05:42,857 --> 00:05:44,701 How would you know? 58 00:05:44,725 --> 00:05:47,436 As I remember, your idea of breaking in a new book 59 00:05:47,460 --> 00:05:49,103 was to use it for second base. 60 00:05:49,127 --> 00:05:50,304 [laughs] 61 00:05:50,328 --> 00:05:52,104 Been by the office? 62 00:05:52,128 --> 00:05:53,938 Yeah. 63 00:05:53,962 --> 00:05:57,940 No calls, no... no mail. 64 00:05:57,964 --> 00:06:00,130 Looks like we got a few days off here. 65 00:06:01,566 --> 00:06:03,677 Hey, tell you what. Put the boat in the water, 66 00:06:03,701 --> 00:06:05,311 we'll cruise down to Baja, we'll do a little fishing. 67 00:06:05,335 --> 00:06:07,245 - What do you say? - Oh, not for me. 68 00:06:07,269 --> 00:06:10,380 This is all the vacation I need right here. 69 00:06:10,404 --> 00:06:12,748 Got the new Michener. 70 00:06:12,772 --> 00:06:14,582 Can you buy anything like that by the pound? 71 00:06:14,606 --> 00:06:16,516 - Mom called. - Yeah? 72 00:06:16,540 --> 00:06:19,216 Yeah. They gave her a suite with two bedrooms. 73 00:06:19,240 --> 00:06:22,319 I thought maybe you might want to go up and join her. 74 00:06:22,343 --> 00:06:25,453 Any guy over the age of 30 who vacations with his mother 75 00:06:25,477 --> 00:06:29,255 ought to join the Marine Corps or see a shrink, or both. 76 00:06:29,279 --> 00:06:30,989 [laughs] 77 00:06:31,013 --> 00:06:33,257 You remember that vacation we took with Mom and Dad 78 00:06:33,281 --> 00:06:35,358 when I was in the fifth grade? 79 00:06:35,382 --> 00:06:37,958 I will never forget the expression on Dad's face 80 00:06:37,982 --> 00:06:39,626 when he found out I'd learned the facts of life 81 00:06:39,650 --> 00:06:41,594 from that accordion player in the lounge. 82 00:06:41,618 --> 00:06:43,428 The guy had it all wrong, too. 83 00:06:43,452 --> 00:06:45,429 Rick, I would love to play "This is Your Life," 84 00:06:45,453 --> 00:06:48,531 but right now, I want to read, okay? 85 00:06:48,554 --> 00:06:49,964 I'm leaving you alone right now. 86 00:06:49,988 --> 00:06:50,987 Here I go. 87 00:06:59,293 --> 00:07:00,703 - A.J. - Mm. 88 00:07:00,727 --> 00:07:02,804 Margaritaville. 89 00:07:02,828 --> 00:07:05,838 - Oh, not for me, thanks. - Oh. 90 00:07:05,862 --> 00:07:09,106 Uh, it was a nice thought, though. 91 00:07:09,130 --> 00:07:10,608 Maybe later? 92 00:07:10,632 --> 00:07:11,775 Yeah, yeah. Okay. 93 00:07:11,799 --> 00:07:16,865 I'll just, uh... save this. 94 00:07:22,203 --> 00:07:24,480 - What? - You want to go to the track? 95 00:07:24,504 --> 00:07:25,647 I got some discount coupons. 96 00:07:25,671 --> 00:07:26,948 They're giving away blankets today. 97 00:07:26,972 --> 00:07:28,949 [sighs] No, thank you. 98 00:07:28,973 --> 00:07:30,238 Oh. 99 00:07:32,575 --> 00:07:34,507 Yeah, all right. 100 00:07:36,710 --> 00:07:38,709 I guess I won't go, either. 101 00:07:41,479 --> 00:07:44,723 A.J., look what I found. 102 00:07:44,747 --> 00:07:46,724 This is Wanda. Wanda's a beautician. 103 00:07:46,748 --> 00:07:48,124 She works out near the airport. 104 00:07:48,148 --> 00:07:50,326 And this is Joleen. 105 00:07:50,350 --> 00:07:51,859 Joleen is, uh... 106 00:07:51,883 --> 00:07:53,393 Well, she's unemployed right now 107 00:07:53,417 --> 00:07:54,828 but she wants to be a waitress. 108 00:07:54,851 --> 00:07:56,994 And I'm sorry, darlin'. I didn't catch your name. 109 00:07:57,018 --> 00:07:58,496 - What was that? - Trixie. 110 00:07:58,520 --> 00:08:00,985 Yeah, I'll bet that's right, too. 111 00:08:40,539 --> 00:08:41,838 Thank you. 112 00:08:59,514 --> 00:09:01,591 Hello, A.J. 113 00:09:01,615 --> 00:09:02,914 Hi. 114 00:10:24,319 --> 00:10:25,852 [camera shutter clicks] 115 00:10:39,359 --> 00:10:40,526 [camera shutter clicks] 116 00:10:43,896 --> 00:10:45,494 [camera shutter clicks] 117 00:10:59,569 --> 00:11:00,934 [camera shutter clicks] 118 00:11:07,606 --> 00:11:09,349 Let me make us a drink. 119 00:11:09,373 --> 00:11:11,150 I'm famous for my milk punch. 120 00:11:11,174 --> 00:11:12,518 Great. [panting] 121 00:11:12,542 --> 00:11:14,519 Well, you really gave me a workout today. 122 00:11:14,543 --> 00:11:16,986 - I'm afraid I'm a bit rusty. - [sighs] 123 00:11:17,010 --> 00:11:19,754 You're very good. You play very well. 124 00:11:19,778 --> 00:11:20,988 - Hello. - Hi. 125 00:11:21,012 --> 00:11:22,656 - Oh, hi, honey. - Hi. 126 00:11:22,680 --> 00:11:25,724 Leo, this is my son A.J. A.J., this is Leo Marx. 127 00:11:25,748 --> 00:11:27,090 How do you do? Nice to meet you. 128 00:11:27,114 --> 00:11:28,833 - Likewise. - Excuse me. 129 00:11:30,750 --> 00:11:31,827 That was your son? 130 00:11:31,851 --> 00:11:34,093 Yes, my youngest. 131 00:11:34,117 --> 00:11:35,194 You have more than one? 132 00:11:35,218 --> 00:11:36,617 Oh, yes. Two. 133 00:11:40,220 --> 00:11:41,864 Excuse me. 134 00:11:41,888 --> 00:11:43,132 [whispering] Why did you bring the gun? 135 00:11:43,156 --> 00:11:44,332 You came here to get away. 136 00:11:44,356 --> 00:11:45,800 Yeah, Mom. I always bring a gun. 137 00:11:45,824 --> 00:11:48,334 Look, I really have to go. I'm in a bit of a rush, okay? 138 00:11:48,358 --> 00:11:49,768 Bye-bye. Nice to meet you. 139 00:11:49,792 --> 00:11:51,936 - Uh, well, thank you. - [door closes] 140 00:11:51,960 --> 00:11:53,036 Was that a gun? 141 00:11:53,060 --> 00:11:54,937 Yes, I think so. 142 00:11:54,961 --> 00:11:57,527 Well, now for the milk punch. 143 00:12:03,932 --> 00:12:06,108 [Man] I appreciate you coming to me with this, Mr. Simon. 144 00:12:06,132 --> 00:12:08,410 It's a very interesting story, 145 00:12:08,434 --> 00:12:10,877 and I'll keep my ear to the ground. 146 00:12:10,901 --> 00:12:13,245 Keep your ear to the ground, huh? 147 00:12:13,269 --> 00:12:16,314 Sheriff, if you have your ear to the ground when I get these developed, 148 00:12:16,338 --> 00:12:17,614 you're going to hear an earthquake. 149 00:12:17,638 --> 00:12:21,416 Well, I sure hope you're wrong. 150 00:12:21,440 --> 00:12:24,150 We kind of like to keep things nice and peaceful up here. 151 00:12:24,174 --> 00:12:26,117 A thing like that could upset the fish. 152 00:12:26,141 --> 00:12:27,419 [Sheriff laughs] 153 00:12:27,442 --> 00:12:29,653 You like fishing, Mr. Simon? 154 00:12:29,677 --> 00:12:31,454 That depends on what's running. 155 00:12:31,478 --> 00:12:33,588 Oh, we've got everything... 156 00:12:33,612 --> 00:12:36,457 Trout, wall-eye, bass. 157 00:12:36,481 --> 00:12:40,224 I don't think I've ever seen anybody reel in a body, though. 158 00:12:40,248 --> 00:12:43,927 Look, um... what did you say it was... A.J. 159 00:12:43,951 --> 00:12:45,893 Why don't you go back and enjoy yourself? 160 00:12:45,917 --> 00:12:48,328 Don't make this a busman's holiday. 161 00:12:48,352 --> 00:12:50,996 Well, it's already a little bit more than that. 162 00:12:51,020 --> 00:12:52,229 I hate to say this, Sheriff, 163 00:12:52,253 --> 00:12:54,631 but you're going to have some very upset fish. 164 00:12:54,655 --> 00:12:56,499 Well, look, if, uh... 165 00:12:56,523 --> 00:12:58,199 if it'll make you any happier, 166 00:12:58,223 --> 00:13:00,434 I'll take that film, we'll run it up in the lab, 167 00:13:00,458 --> 00:13:02,337 we'll have it up this afternoon. 168 00:13:04,026 --> 00:13:06,603 If those pictures are what you say they are, 169 00:13:06,627 --> 00:13:08,303 that roll is evidence. 170 00:13:08,327 --> 00:13:10,627 You don't want to withhold evidence. 171 00:13:14,230 --> 00:13:16,174 You'll give me a call as soon as you get them developed? 172 00:13:16,198 --> 00:13:17,875 Tell you what I'll do. 173 00:13:17,899 --> 00:13:19,709 If there are pretty pictures of the lake in here, 174 00:13:19,733 --> 00:13:22,743 why, we'll make a couple prints at no charge. 175 00:13:22,767 --> 00:13:24,078 Good for tourism. 176 00:13:24,102 --> 00:13:25,445 Yeah. 177 00:13:25,469 --> 00:13:27,880 Oh, one other thing. 178 00:13:27,904 --> 00:13:29,380 I didn't see the boat's name clearly, 179 00:13:29,404 --> 00:13:31,214 but I could see the number 76. 180 00:13:31,238 --> 00:13:33,037 Does that ring any bells? 181 00:13:34,339 --> 00:13:36,717 Nope. 182 00:13:36,741 --> 00:13:37,940 I'll keep it in mind, though. 183 00:13:39,609 --> 00:13:40,609 Okay. 184 00:14:58,412 --> 00:15:01,277 [motor rumbling] 185 00:15:28,926 --> 00:15:29,925 [motor stops] 186 00:15:44,066 --> 00:15:46,809 You know, I hear they rent sailboats down at the docks. 187 00:15:46,833 --> 00:15:48,644 Would you like to go out on the lake this afternoon? 188 00:15:48,668 --> 00:15:51,078 Oh, I'd love it. I used to sail quite a bit. 189 00:15:51,102 --> 00:15:53,580 - Did you? - Mm-hmm. 190 00:15:53,604 --> 00:15:56,480 - Good morning. - Good morning. 191 00:15:56,504 --> 00:15:58,114 You look terrible. 192 00:15:58,138 --> 00:16:00,149 Well, I've been up all night. 193 00:16:00,173 --> 00:16:01,416 Hi. How's the backhand going? 194 00:16:01,440 --> 00:16:02,851 [chuckles] Fine, thanks. 195 00:16:02,875 --> 00:16:07,174 A.J., what's going on with you? 196 00:16:10,578 --> 00:16:11,821 You're going to think it's crazy. 197 00:16:11,845 --> 00:16:13,856 Try me. 198 00:16:13,880 --> 00:16:15,156 I think I witnessed a murder. 199 00:16:15,180 --> 00:16:16,690 That's crazy. 200 00:16:16,714 --> 00:16:18,190 What murder? Where? Who? 201 00:16:18,214 --> 00:16:19,524 - Are you feeling all right? - Yeah. 202 00:16:19,548 --> 00:16:20,592 Look, Mom, 203 00:16:20,616 --> 00:16:22,125 I'm on to something right now, okay? 204 00:16:22,149 --> 00:16:24,561 So I'll talk to you later, I'll explain everything. 205 00:16:24,585 --> 00:16:25,950 All right? 206 00:16:27,919 --> 00:16:29,763 I'm sorry, sir. I've never heard of it. 207 00:16:29,787 --> 00:16:32,597 You must have heard of it. It's the only jet on the lake. 208 00:16:32,621 --> 00:16:34,831 - Look, it's about 20 feet long... - A.J. 209 00:16:34,855 --> 00:16:36,999 Excuse us. 210 00:16:37,023 --> 00:16:40,634 - Now, A.J., you listen to me. - Mom! 211 00:16:40,658 --> 00:16:42,969 You used to act this way when you stayed up all night 212 00:16:42,993 --> 00:16:44,069 before final exams. 213 00:16:44,093 --> 00:16:45,570 You get all tensed up, 214 00:16:45,594 --> 00:16:47,403 and then you break out in one of those rashes. 215 00:16:47,427 --> 00:16:49,638 Now, I think you should go to bed and get some rest 216 00:16:49,662 --> 00:16:51,105 before you do something foolish. 217 00:16:51,129 --> 00:16:52,773 Mom, there is definitely something weird 218 00:16:52,797 --> 00:16:54,007 going on around here. 219 00:16:54,031 --> 00:16:56,675 It's as if everybody's in on it or... 220 00:16:56,699 --> 00:16:58,642 Now, I mean it. 221 00:16:58,666 --> 00:16:59,999 Go to bed. 222 00:17:02,068 --> 00:17:03,500 Yes, ma'am. 223 00:17:32,215 --> 00:17:34,280 Rick. 224 00:17:54,092 --> 00:17:55,556 [sighs] 225 00:18:05,097 --> 00:18:08,207 Morning, A.J. 226 00:18:08,231 --> 00:18:10,308 Well, well, well. 227 00:18:10,332 --> 00:18:12,476 The family that plays together stays together. 228 00:18:12,500 --> 00:18:14,744 I'm glad you got so much faith in your youngest son, Mom. 229 00:18:14,768 --> 00:18:16,411 Hey, come on, take it easy. It's my idea. 230 00:18:16,435 --> 00:18:18,045 Get yourself cleaned up. I'll take you home. 231 00:18:18,069 --> 00:18:20,013 No way. I'm in the middle of a case. 232 00:18:20,037 --> 00:18:21,480 You are becoming a case. 233 00:18:21,504 --> 00:18:23,547 Let's get out of here. Let Mom enjoy her vacation. 234 00:18:23,571 --> 00:18:25,181 [Cecilia] Well, you've done all you can. 235 00:18:25,205 --> 00:18:28,139 Staying here will be just too much of a temptation. 236 00:18:29,908 --> 00:18:31,184 When did the Sheriff bring these by? 237 00:18:31,208 --> 00:18:32,251 Why didn't you wake me? 238 00:18:32,275 --> 00:18:33,552 Well, some deputy dropped them off. 239 00:18:33,576 --> 00:18:34,820 Said the Sheriff didn't need them anymore. 240 00:18:34,844 --> 00:18:35,987 Thought you might want them back. 241 00:18:36,011 --> 00:18:38,287 There are some beautiful shots of the lake. 242 00:18:38,311 --> 00:18:39,755 Oh, yeah. I love this one, the one... 243 00:18:39,779 --> 00:18:41,123 It's not here. Damn! 244 00:18:41,147 --> 00:18:42,824 Why did I give that guy the film? 245 00:18:42,848 --> 00:18:44,390 What are you talking about? 246 00:18:44,414 --> 00:18:45,858 Look, I... [sighs] 247 00:18:45,882 --> 00:18:48,059 I have a photograph of these two men 248 00:18:48,083 --> 00:18:49,960 throwing a body out of that boat, 249 00:18:49,984 --> 00:18:52,050 and it's gone. 250 00:18:53,452 --> 00:18:55,518 It's not here! 251 00:19:35,872 --> 00:19:37,414 Dexter, did you or the boys 252 00:19:37,438 --> 00:19:39,216 have the boat on the lake yesterday? 253 00:19:39,240 --> 00:19:40,749 Yeah, sure. 254 00:19:40,773 --> 00:19:43,351 We were trying to get that big wall-eye over by the dam. 255 00:19:43,375 --> 00:19:44,351 No luck, though. 256 00:19:44,375 --> 00:19:45,719 Who was with you? 257 00:19:45,743 --> 00:19:49,154 Well, uh, Ben, of course. He always handles the boat. 258 00:19:49,178 --> 00:19:53,521 And, oh, yeah, Watson. Hank Watson. 259 00:19:53,545 --> 00:19:56,057 And this Watson boy, he likes to swim? 260 00:19:56,081 --> 00:19:57,490 Yeah, Sheriff. 261 00:19:57,514 --> 00:20:00,092 As a matter of fact, he took a little dip late in the day. 262 00:20:00,116 --> 00:20:03,460 Dexter, the water in that lake is about 50 degrees. 263 00:20:03,484 --> 00:20:05,194 It was a short swim. 264 00:20:05,218 --> 00:20:08,028 Just who took these pictures, Hardiman? 265 00:20:08,052 --> 00:20:10,296 Some private detective from San Diego. 266 00:20:10,320 --> 00:20:11,796 Private detective? 267 00:20:11,820 --> 00:20:13,697 Yeah. Up here to vacation. 268 00:20:13,721 --> 00:20:14,932 Just asking around. 269 00:20:14,956 --> 00:20:17,035 Doesn't sound like he's on vacation to me. 270 00:20:19,258 --> 00:20:20,668 Look, I'm paying you to take care 271 00:20:20,692 --> 00:20:22,857 of things like this, so, uh, do it. 272 00:20:27,828 --> 00:20:29,973 I'll keep these, if you don't mind. 273 00:20:29,997 --> 00:20:34,040 I, uh... I like pictures of my boat. 274 00:20:34,064 --> 00:20:36,998 [laughing] 275 00:20:47,170 --> 00:20:48,248 [sighs] 276 00:20:48,272 --> 00:20:49,982 Just what the hell was going on out there? 277 00:20:50,006 --> 00:20:52,282 We found a guy in the fields. 278 00:20:52,306 --> 00:20:53,283 Took care of him. 279 00:20:53,307 --> 00:20:55,206 Took care of him? What... 280 00:20:56,641 --> 00:20:57,885 Killed him? 281 00:20:57,909 --> 00:21:00,909 We do whatever is necessary to protect the crop. 282 00:21:04,012 --> 00:21:05,643 I see. 283 00:21:07,679 --> 00:21:09,991 [sighs] 284 00:21:10,015 --> 00:21:12,058 I didn't bargain on anything like this. 285 00:21:12,082 --> 00:21:13,625 Couldn't be helped. 286 00:21:13,649 --> 00:21:14,688 Take my word for it. 287 00:21:17,218 --> 00:21:19,395 All right. 288 00:21:19,419 --> 00:21:22,263 You use my money, you're on my land, 289 00:21:22,287 --> 00:21:24,597 and you need my protection. 290 00:21:24,621 --> 00:21:27,065 I will not tolerate another incident like this. 291 00:21:27,089 --> 00:21:29,032 Okay, okay. Take it easy. 292 00:21:29,056 --> 00:21:30,533 Just give us till Friday, Saturday. 293 00:21:30,557 --> 00:21:31,733 We'll have the fields picked clean. 294 00:21:31,757 --> 00:21:34,302 - We'll be gone. - No more trouble. 295 00:21:34,326 --> 00:21:36,624 No more trouble. I'll see to it. 296 00:21:41,929 --> 00:21:44,128 [chuckling] 297 00:21:50,466 --> 00:21:52,710 - Okay. Hey, wake up. - What? What? 298 00:21:52,734 --> 00:21:53,743 Now look at this. 299 00:21:53,767 --> 00:21:56,345 - Um, here we go. - Mm-hmm. 300 00:21:56,369 --> 00:21:58,402 - 14A. - Mm-hmm. 301 00:21:59,870 --> 00:22:02,447 17A. 302 00:22:02,471 --> 00:22:04,181 Right. 303 00:22:04,205 --> 00:22:05,516 Don't you get it? 304 00:22:05,540 --> 00:22:07,499 I'm missing two, maybe three shots. 305 00:22:08,874 --> 00:22:11,286 A.J., sometimes you take a picture, it doesn't turn out... 306 00:22:11,309 --> 00:22:14,020 No, Rick. Look, you don't understand. 307 00:22:14,044 --> 00:22:15,287 The sheriff is in on this. 308 00:22:15,311 --> 00:22:19,188 Somebody has deliberately cut out two exposures. 309 00:22:19,212 --> 00:22:20,989 Shouldn't you be getting home now? 310 00:22:21,013 --> 00:22:22,589 Rick, I was there. 311 00:22:22,613 --> 00:22:23,991 I know what I saw. 312 00:22:24,015 --> 00:22:25,358 I mean, you don't want to get home 313 00:22:25,382 --> 00:22:26,725 in the middle of the night. 314 00:22:26,749 --> 00:22:28,359 Come on. Hey, come on, come on. 315 00:22:28,383 --> 00:22:29,726 I want to talk to you in private. 316 00:22:29,750 --> 00:22:31,261 Fine. Yeah. Okay. 317 00:22:31,285 --> 00:22:33,523 Don't worry about it, Mom. I'll... I'll handle it. 318 00:22:37,354 --> 00:22:39,764 Don't suppose there's any way of draining the lake without some help, huh? 319 00:22:39,788 --> 00:22:41,765 This was supposed to be a vacation. 320 00:22:41,789 --> 00:22:43,866 Well, it still is, Mom, for you. 321 00:22:43,890 --> 00:22:46,434 You go ahead and have some fun, and we'll stay out of your way. 322 00:22:46,458 --> 00:22:48,468 Yep. You won't even know we're here. 323 00:22:48,492 --> 00:22:50,903 I suppose the first thing we ought to do is ask around, see if anybody's missing. 324 00:22:50,927 --> 00:22:52,703 Yep. Bye, Mom. 325 00:22:52,727 --> 00:22:54,360 So long! 326 00:22:56,463 --> 00:22:59,440 And I just don't know what to do. 327 00:22:59,464 --> 00:23:03,097 It isn't like him to disappear like this. 328 00:23:05,334 --> 00:23:08,510 If I go home, he might come back here. 329 00:23:08,534 --> 00:23:11,012 But if I stay here, then... 330 00:23:11,036 --> 00:23:12,112 maybe he would go there. 331 00:23:12,136 --> 00:23:13,947 I... 332 00:23:13,971 --> 00:23:15,514 Can you think of any reason why your husband 333 00:23:15,538 --> 00:23:17,115 might have gone home suddenly? 334 00:23:17,139 --> 00:23:19,549 No. 335 00:23:19,573 --> 00:23:23,517 I called most of our friends in San Francisco. 336 00:23:23,541 --> 00:23:26,553 Nobody's heard from him. 337 00:23:26,577 --> 00:23:29,554 Did you tell the sheriff this? 338 00:23:29,578 --> 00:23:33,756 Yeah, and, uh, he said that I shouldn't worry about it, 339 00:23:33,780 --> 00:23:37,124 that he was sure that Oliver would turn up sooner or later. 340 00:23:37,148 --> 00:23:39,891 Well, that's typical. 341 00:23:39,915 --> 00:23:42,415 Do you have any idea where your husband was headed? 342 00:23:44,118 --> 00:23:47,429 I don't even know if I can afford private detectives. 343 00:23:47,453 --> 00:23:50,586 You don't have to afford us. This one's on the house. 344 00:23:54,023 --> 00:23:55,666 [sighs] 345 00:23:55,690 --> 00:23:59,134 I don't know exactly where he was going. 346 00:23:59,158 --> 00:24:03,470 Um, someplace north of town, off the main highway. 347 00:24:03,494 --> 00:24:05,937 That's all he told me. 348 00:24:05,961 --> 00:24:08,238 And I didn't think anything of it 349 00:24:08,262 --> 00:24:10,606 because he's in real estate. 350 00:24:10,630 --> 00:24:13,374 He's always curious about property for sale 351 00:24:13,398 --> 00:24:16,897 wherever we go, even on vacation. 352 00:24:19,667 --> 00:24:21,300 [crying] 353 00:24:25,404 --> 00:24:27,768 It's going to be okay. 354 00:24:54,517 --> 00:24:56,294 [Rick] Oh, we got a bogey. 355 00:24:56,318 --> 00:24:57,916 Let's check it out. 356 00:25:10,290 --> 00:25:11,723 [expels breath] 357 00:25:14,926 --> 00:25:17,004 Keys are still in it. 358 00:25:17,028 --> 00:25:18,204 Yeah. Maybe it's a traveling salesman 359 00:25:18,228 --> 00:25:19,993 answering the call of nature. 360 00:25:22,630 --> 00:25:26,196 No. Tracks are dry. 361 00:25:27,665 --> 00:25:29,009 Leaves in it. 362 00:25:29,033 --> 00:25:30,331 This car's been sitting here. 363 00:25:31,634 --> 00:25:33,211 Hey, you two. 364 00:25:33,235 --> 00:25:34,211 Howdy. 365 00:25:34,235 --> 00:25:35,412 Can you read? 366 00:25:35,436 --> 00:25:36,845 Yeah, as a matter of fact, I can. 367 00:25:36,869 --> 00:25:38,213 Something you'd like me to read for you? 368 00:25:38,237 --> 00:25:39,846 No wise guys. 369 00:25:39,870 --> 00:25:42,315 Uh, the sign up there says "No trespassing." 370 00:25:42,339 --> 00:25:44,483 Didn't say anything about "No wise guys." 371 00:25:44,507 --> 00:25:45,516 We're leaving. 372 00:25:45,540 --> 00:25:46,783 Lovely little place you got here, 373 00:25:46,806 --> 00:25:48,485 but we're late for our shuffleboard game, 374 00:25:48,509 --> 00:25:50,452 so we're just going to take off now. 375 00:25:50,476 --> 00:25:51,452 See you later. 376 00:25:51,476 --> 00:25:53,186 [doors opening, closing] 377 00:25:53,210 --> 00:25:54,308 [engine starts] 378 00:26:20,789 --> 00:26:22,766 You wanted to see me? 379 00:26:22,790 --> 00:26:25,534 Two men were snooping around the north quarter this afternoon. 380 00:26:25,558 --> 00:26:27,302 Dexter's people ran them off. 381 00:26:27,325 --> 00:26:29,536 We don't think they saw anything. 382 00:26:29,560 --> 00:26:30,637 Two men? 383 00:26:30,661 --> 00:26:33,304 This detective seems to have a friend. 384 00:26:33,328 --> 00:26:36,240 I told you this morning to get rid of those people, Hardiman. 385 00:26:36,264 --> 00:26:38,373 You got any suggestions as to how? 386 00:26:38,397 --> 00:26:40,674 Look, you may be able to run this county 387 00:26:40,698 --> 00:26:41,775 like you own it, Gable, 388 00:26:41,799 --> 00:26:43,776 but this is still the state of California, 389 00:26:43,800 --> 00:26:46,144 the U.S. of A here. 390 00:26:46,168 --> 00:26:47,744 Refresh my memory, Hardiman. 391 00:26:47,768 --> 00:26:50,401 Just how much does the county pay you? 392 00:26:53,637 --> 00:26:55,881 You know damn well how much I get paid. 393 00:26:55,905 --> 00:26:59,517 No. It, uh... It seems to have slipped my mind. 394 00:26:59,541 --> 00:27:01,940 I... I want to hear you say it. 395 00:27:05,310 --> 00:27:07,087 How much? 396 00:27:07,111 --> 00:27:09,188 12,000. 397 00:27:09,212 --> 00:27:13,978 Oh. Well, how would you like to try to live on that? 398 00:27:17,615 --> 00:27:20,549 ♪♪ [polka] 399 00:27:25,286 --> 00:27:27,863 Gable Wineries? 400 00:27:27,887 --> 00:27:29,186 You're sure? 401 00:27:31,189 --> 00:27:33,032 Okay. Thanks. 402 00:27:33,056 --> 00:27:35,566 Yeah, I know, I know. That's another one we owe you. 403 00:27:35,590 --> 00:27:37,034 Thanks a million. Bye-bye. 404 00:27:37,058 --> 00:27:38,701 [sighs] 405 00:27:38,725 --> 00:27:41,202 I checked with the car rental agency. 406 00:27:41,226 --> 00:27:43,636 They say Turner brought the car back yesterday. 407 00:27:43,660 --> 00:27:46,759 What is this? Is the whole town in on this thing? 408 00:27:47,862 --> 00:27:49,861 Let's go get a drink. 409 00:27:56,333 --> 00:27:57,310 Hi, Mom. 410 00:27:57,334 --> 00:27:58,966 Hi. 411 00:28:03,636 --> 00:28:04,946 Uh, beer. 412 00:28:04,970 --> 00:28:07,147 - You want anything? - No, thanks. 413 00:28:07,171 --> 00:28:10,183 Janet checked with the DMV. 414 00:28:10,207 --> 00:28:14,384 The boat that I saw is owned by Gable Wineries. 415 00:28:14,408 --> 00:28:16,552 Very interesting. 416 00:28:16,576 --> 00:28:18,553 - [clicks tongue] - I thought so, too. 417 00:28:18,577 --> 00:28:23,688 I thought maybe we could have a little chat with Mr. Gable. 418 00:28:23,712 --> 00:28:25,622 Oh, boy. 419 00:28:25,646 --> 00:28:27,778 We've got 300 pounds of trouble coming. 420 00:28:30,015 --> 00:28:31,258 Evening, Sheriff. 421 00:28:31,282 --> 00:28:32,625 You were trespassing today. 422 00:28:32,649 --> 00:28:34,327 I was sightseeing today. 423 00:28:34,351 --> 00:28:36,660 I guess we just didn't happen to see the signs. 424 00:28:36,684 --> 00:28:39,028 Uh, Sheriff, you want a drink? Maybe something tall and... 425 00:28:39,052 --> 00:28:41,763 You've been snooping around too much. 426 00:28:41,786 --> 00:28:43,598 I told you to leave this thing alone. 427 00:28:43,621 --> 00:28:44,931 What thing, Sheriff? 428 00:28:44,955 --> 00:28:47,432 You got something going on we don't know about? 429 00:28:47,456 --> 00:28:49,766 I'm telling the both of you to leave. 430 00:28:49,790 --> 00:28:52,402 I don't think you have any right to do that. 431 00:28:52,426 --> 00:28:56,003 Oh, now, boys. 432 00:28:56,027 --> 00:28:57,370 This isn't the big city. 433 00:28:57,394 --> 00:29:01,005 We kind of have our own way of doing things up here. 434 00:29:01,029 --> 00:29:03,707 And if I tell you to get out of my county, 435 00:29:03,731 --> 00:29:06,108 you're going to get out of my county, 436 00:29:06,132 --> 00:29:07,741 or you're going to jail. 437 00:29:07,765 --> 00:29:09,842 Now, you don't want me to prove that, do you? 438 00:29:09,866 --> 00:29:13,144 Because, for instance, I could have your room searched. 439 00:29:13,168 --> 00:29:15,078 And if a weapon turned up, you could spend, 440 00:29:15,102 --> 00:29:19,180 oh, a week or so in lock-up while I checked your licenses. 441 00:29:19,204 --> 00:29:21,148 Or if I had a written complaint 442 00:29:21,172 --> 00:29:22,615 that you were trespassing, huh? 443 00:29:22,639 --> 00:29:25,083 [stuttering] Sheriff, down at the dock... 444 00:29:25,107 --> 00:29:26,083 What? 445 00:29:26,107 --> 00:29:28,540 I think you should come see it. 446 00:29:39,713 --> 00:29:42,646 [police radio chatter] 447 00:30:17,664 --> 00:30:19,741 You just don't believe that something like this 448 00:30:19,765 --> 00:30:21,431 could ever happen to you. 449 00:30:23,300 --> 00:30:24,633 [meows] 450 00:30:28,636 --> 00:30:34,370 I really want to thank you for being here to help. 451 00:30:35,806 --> 00:30:37,916 You sure you're going to be all right? 452 00:30:37,940 --> 00:30:39,850 I've got so much to do. 453 00:30:39,874 --> 00:30:42,085 I've got to pack, 454 00:30:42,109 --> 00:30:45,453 and my sister will be down from San Francisco by 2. 455 00:30:45,477 --> 00:30:46,754 I can help you with all that, 456 00:30:46,778 --> 00:30:49,755 and I'll stay with you until your sister comes. 457 00:30:49,779 --> 00:30:51,456 Thank you, Mom. 458 00:30:51,480 --> 00:30:53,857 Everything's going to be okay. 459 00:30:53,881 --> 00:30:54,880 All right? 460 00:31:05,120 --> 00:31:07,918 It's time to go to work. 461 00:31:12,390 --> 00:31:14,933 All right, we know that the boat is registered 462 00:31:14,957 --> 00:31:16,301 to a man named Gable. 463 00:31:16,325 --> 00:31:19,136 We found the car on Gable's property. 464 00:31:19,160 --> 00:31:23,571 Now so far, you've got a victim and you've got an eye witness. 465 00:31:23,595 --> 00:31:26,872 Now, where we come from, that's called a murder case. 466 00:31:26,896 --> 00:31:30,474 And just what the hell do you call it? 467 00:31:30,498 --> 00:31:34,042 - An accidental death. - Oh, f... 468 00:31:34,066 --> 00:31:37,810 The medical examiner says Oliver Turner drowned. 469 00:31:37,834 --> 00:31:40,478 Of course he drowned. It just wasn't accidental. 470 00:31:40,502 --> 00:31:41,879 You're trying to tell me that the guy 471 00:31:41,903 --> 00:31:43,947 goes out for a drive in the countryside, 472 00:31:43,971 --> 00:31:46,748 and then just suddenly he happens to decide to go for a swim 473 00:31:46,772 --> 00:31:49,749 in a freezing cold lake with no bathing suit? 474 00:31:49,773 --> 00:31:51,950 Look, I told you last night, 475 00:31:51,974 --> 00:31:55,153 I'd have to arrest you unless you left town. 476 00:31:55,176 --> 00:31:58,254 Are you blind or stupid or both? 477 00:31:58,278 --> 00:32:01,288 Or are you on the take? Who's paying you off? 478 00:32:01,312 --> 00:32:02,622 Is Gable the one who's paying you off? 479 00:32:02,646 --> 00:32:03,822 - Okay, that's it... - All right. 480 00:32:03,846 --> 00:32:05,357 Now wait a minutes, guys. Hold up, hold up. 481 00:32:05,381 --> 00:32:06,524 Just settle down here a minute. 482 00:32:06,548 --> 00:32:09,492 Now, A.J., I think the sheriff's right. 483 00:32:09,516 --> 00:32:10,659 - You what? - Yeah. 484 00:32:10,683 --> 00:32:12,460 I mean, whether Turner went off a boat 485 00:32:12,484 --> 00:32:15,028 or decided to take a swim doesn't really matter. 486 00:32:15,052 --> 00:32:17,196 It's right there in the report. It's an accident. 487 00:32:17,220 --> 00:32:19,896 There's no charges, there's no case. 488 00:32:19,920 --> 00:32:21,930 Now, let's do what the man says 489 00:32:21,954 --> 00:32:23,331 and make some tracks out of here. 490 00:32:23,355 --> 00:32:24,998 - Come on. - Rick. 491 00:32:25,022 --> 00:32:27,167 Come on. 492 00:32:27,191 --> 00:32:30,568 Um, look, I'm sorry we were so much trouble to you. 493 00:32:30,592 --> 00:32:36,137 You've got a real nice little situation here. 494 00:32:36,161 --> 00:32:37,560 Let's go. 495 00:32:39,429 --> 00:32:40,595 Go. 496 00:32:42,831 --> 00:32:44,808 Why in the hell did you drag me out of there? 497 00:32:44,832 --> 00:32:46,276 Hey, take it easy now. 498 00:32:46,300 --> 00:32:48,210 That cracker was about to put us in the safe deposit box. 499 00:32:48,234 --> 00:32:50,010 - Besides, I got an idea. - What? 500 00:32:50,034 --> 00:32:51,711 Jerry Reiner. 501 00:32:51,735 --> 00:32:53,814 Let's get a second opinion on the autopsy. 502 00:32:59,573 --> 00:33:00,715 That's not a bad idea. 503 00:33:00,739 --> 00:33:03,505 Did you ever know me to have a bad idea? 504 00:33:05,174 --> 00:33:07,006 Don't answer that. 505 00:33:16,346 --> 00:33:18,690 You want me to what? 506 00:33:18,714 --> 00:33:21,659 How are we going to get the body? 507 00:33:21,683 --> 00:33:23,147 We'll go to what? 508 00:33:24,783 --> 00:33:27,083 I don't believe this. 509 00:33:29,385 --> 00:33:31,184 [sighs] 510 00:33:34,388 --> 00:33:35,665 [clears throat] 511 00:33:35,689 --> 00:33:38,099 Bealer Brothers Mortuary, San Francisco. 512 00:33:38,123 --> 00:33:39,855 We're here for Oliver Turner. 513 00:33:41,225 --> 00:33:42,668 Well, there must be some mistake. 514 00:33:42,692 --> 00:33:44,168 Mistake? 515 00:33:44,192 --> 00:33:45,670 Did you call ahead and clear this 516 00:33:45,693 --> 00:33:47,969 with Mr. Adcock, the administrator? 517 00:33:47,993 --> 00:33:49,970 Because he's gone for the day and I can't possibly... 518 00:33:49,994 --> 00:33:52,872 It's entirely routine. 519 00:33:52,896 --> 00:33:55,128 Anyone can sign for the hospital, even you. 520 00:33:56,864 --> 00:33:58,641 I won't release the body. 521 00:33:58,665 --> 00:34:00,775 That's Mr. Adcock's responsibility. 522 00:34:00,799 --> 00:34:02,718 You'll have to come back tomorrow. 523 00:34:05,336 --> 00:34:08,513 Uh, tomorrow, my dear lady... 524 00:34:08,537 --> 00:34:11,547 The funeral is scheduled for 7:00 tomorrow morning 525 00:34:11,571 --> 00:34:12,815 in Golden Gate Park. 526 00:34:12,839 --> 00:34:16,217 The departed loved sunrise in the park. 527 00:34:16,241 --> 00:34:18,351 600 mourners will be there, 528 00:34:18,375 --> 00:34:21,352 a caterer, and a classical string quartet. 529 00:34:21,376 --> 00:34:23,420 When they, quite understandably, 530 00:34:23,444 --> 00:34:26,754 wonder where the loved one is, I'll tell them... 531 00:34:26,778 --> 00:34:31,479 Nurse Gingrich wouldn't give him to me. 532 00:34:57,326 --> 00:34:59,303 - Okay? - Yeah. 533 00:34:59,327 --> 00:35:01,559 Uh-oh. We got company. 534 00:35:08,565 --> 00:35:10,174 - How you doing? - Good. 535 00:35:10,198 --> 00:35:11,308 Hey, what's wrong? Who's sick? 536 00:35:11,332 --> 00:35:12,842 Uh, nobody's sick. 537 00:35:12,866 --> 00:35:15,210 This is some life-support equipment for a CPR conference. 538 00:35:15,234 --> 00:35:17,511 - Huh? - Spec week in the Redwood Run. 539 00:35:17,535 --> 00:35:20,045 - Oh. Need any help? - Come on, you two. 540 00:35:20,069 --> 00:35:21,988 No. You just sweep up there, okay? 541 00:35:32,975 --> 00:35:34,308 Okay. 542 00:35:45,914 --> 00:35:48,492 Ah, that's good. 543 00:35:48,516 --> 00:35:50,081 Yeah. 544 00:35:59,821 --> 00:36:01,431 Easy, easy. Okay, okay. 545 00:36:01,455 --> 00:36:03,766 [loud clattering] 546 00:36:03,790 --> 00:36:06,133 - Come on. - Shh, shh, shh, shh, shh. 547 00:36:06,157 --> 00:36:07,634 Easy. 548 00:36:07,658 --> 00:36:09,001 Hold it, hold it, hold it. 549 00:36:09,025 --> 00:36:10,891 We'd better get this stuff off. 550 00:36:18,996 --> 00:36:20,961 - All right. - Okay. 551 00:36:22,165 --> 00:36:23,930 Watch the bag. 552 00:36:26,199 --> 00:36:27,644 Aah! 553 00:36:27,668 --> 00:36:28,910 Shh! 554 00:36:28,934 --> 00:36:31,544 Gently. 555 00:36:31,568 --> 00:36:33,179 Uh, just put it over there on the table. 556 00:36:33,203 --> 00:36:34,513 Oh, no, uh... 557 00:36:34,537 --> 00:36:36,347 You're not going to conduct an autopsy in here. 558 00:36:36,371 --> 00:36:38,881 I need to check the body for another possible cause of death... 559 00:36:38,905 --> 00:36:41,271 Bullet hole, bump in the head, anything. 560 00:36:43,474 --> 00:36:44,706 Whew. 561 00:36:46,075 --> 00:36:48,051 All right. Ready? 562 00:36:48,075 --> 00:36:51,254 [Together] One, two, three. 563 00:36:51,278 --> 00:36:52,655 [Jerry] Wait a minute. 564 00:36:52,679 --> 00:36:54,121 [knocking] 565 00:36:54,145 --> 00:36:55,922 - Who is it? - Room service. 566 00:36:55,946 --> 00:36:58,056 - We don't want any. - Is this 517? 567 00:36:58,080 --> 00:36:59,257 Changed our minds. 568 00:36:59,281 --> 00:37:00,892 The lady who ordered the champagne 569 00:37:00,916 --> 00:37:02,493 said it was important. 570 00:37:02,517 --> 00:37:03,760 [whispering] Let him in. Let him in. 571 00:37:03,784 --> 00:37:04,760 - Wait... - What? 572 00:37:04,784 --> 00:37:05,761 Let him in. Go on. 573 00:37:05,785 --> 00:37:07,317 We'll cover it. Go on. 574 00:37:11,654 --> 00:37:14,252 [expels breath, sniffs] 575 00:37:17,623 --> 00:37:19,822 Hi. You can just put that right, uh, in there. 576 00:37:22,626 --> 00:37:23,602 Thank you. 577 00:37:23,626 --> 00:37:25,035 Uh, do you think the Padres 578 00:37:25,059 --> 00:37:26,770 are going to go all the way this year? 579 00:37:26,794 --> 00:37:30,038 Yeah, if the bull pen holds up, everybody stays healthy. 580 00:37:30,062 --> 00:37:31,572 Oh, yeah. Here you go... 581 00:37:31,596 --> 00:37:34,072 I'll be back in 15 minutes with your hot hors d'oeuvres. 582 00:37:34,096 --> 00:37:35,408 That will be fine. Thank you. 583 00:37:35,432 --> 00:37:38,731 - Do you want the fondue? - Fondue sounds terrific. 584 00:37:43,301 --> 00:37:45,734 - Okay. - Fondue? 585 00:37:48,070 --> 00:37:50,269 - Get started here, huh? - [Rick expels breath] 586 00:37:52,306 --> 00:37:53,371 Hmm. 587 00:37:55,741 --> 00:37:57,506 Nothing abnormal here. 588 00:37:59,908 --> 00:38:02,286 [ding] 589 00:38:02,310 --> 00:38:03,720 I thought we'd eat in the room. 590 00:38:03,744 --> 00:38:05,421 It's much more private than the dining room. 591 00:38:05,445 --> 00:38:07,689 Yes. And I'm beginning to hate that accordion player. 592 00:38:07,713 --> 00:38:10,846 And I've ordered champagne to start with. 593 00:38:19,785 --> 00:38:21,961 On second thought, 594 00:38:21,985 --> 00:38:24,596 maybe the dining room is a better idea. 595 00:38:24,620 --> 00:38:26,764 Is that man dead? 596 00:38:26,788 --> 00:38:28,920 Let's talk about you. 597 00:38:31,957 --> 00:38:33,600 Now then, where was I? 598 00:38:33,624 --> 00:38:35,990 Oh. A.J., put your finger right there a minute. 599 00:38:38,160 --> 00:38:39,470 What? 600 00:38:39,494 --> 00:38:41,827 Put your finger there a minute. I need a little help. 601 00:38:43,329 --> 00:38:45,139 I need a little air. 602 00:38:45,163 --> 00:38:47,674 [chuckling] 603 00:38:47,698 --> 00:38:49,564 Me, too. 604 00:38:51,966 --> 00:38:54,944 Well, I don't need this, do I? 605 00:38:54,968 --> 00:38:56,834 [both sighing] 606 00:39:00,103 --> 00:39:03,648 Ah! Ready for the fondue? 607 00:39:03,672 --> 00:39:06,415 Ugh! Ugh! 608 00:39:06,439 --> 00:39:09,417 Uh, look, why don't you just take this away, 609 00:39:09,441 --> 00:39:11,151 and we'll call you when we're ready to eat, okay? 610 00:39:11,175 --> 00:39:12,240 Yeah. 611 00:39:25,714 --> 00:39:30,226 Anything for you? It was luncheon for two. 612 00:39:30,250 --> 00:39:31,815 No. No, thank you. 613 00:39:34,352 --> 00:39:36,362 [Server clears throat] 614 00:39:36,386 --> 00:39:38,196 Oh, I'm a little short. 615 00:39:38,220 --> 00:39:40,097 Rick, why don't you give him a tip, huh? 616 00:39:40,121 --> 00:39:42,020 Oh, yeah. 617 00:39:43,989 --> 00:39:46,156 Uh, let's see here. 618 00:39:48,891 --> 00:39:50,158 Thank you. 619 00:39:53,227 --> 00:39:54,937 Jerry, how can you do that? 620 00:39:54,961 --> 00:39:57,071 - What? - Eat. 621 00:39:57,095 --> 00:39:59,206 I don't know. 622 00:39:59,230 --> 00:40:01,573 Autopsies make me hungry. 623 00:40:01,597 --> 00:40:03,741 It was nice of your mom to order this. 624 00:40:03,765 --> 00:40:05,197 Well, okay. 625 00:40:06,833 --> 00:40:10,011 The M.E.'s report was accurate as far as it goes. 626 00:40:10,035 --> 00:40:11,845 No contusions, cuts, abrasions, 627 00:40:11,869 --> 00:40:13,479 or other signs of a fight or a struggle. 628 00:40:13,503 --> 00:40:15,680 And the guy definitely drowned. 629 00:40:15,704 --> 00:40:17,515 But not in the lake. 630 00:40:17,539 --> 00:40:19,182 Huh? 631 00:40:19,206 --> 00:40:21,982 Along with the water in his lungs I found wine. 632 00:40:22,006 --> 00:40:24,184 - Wine? - Wine? 633 00:40:24,208 --> 00:40:25,984 Wine. 634 00:40:26,008 --> 00:40:27,452 Maybe the guy was drunk when they drowned him. 635 00:40:27,476 --> 00:40:30,020 No. The only way to get wine into your lungs 636 00:40:30,044 --> 00:40:31,487 is to inhale it. 637 00:40:31,511 --> 00:40:34,821 Whenever we find two kinds of fluids in the lungs like this, 638 00:40:34,845 --> 00:40:37,223 it usually means the guy was drowned someplace else 639 00:40:37,247 --> 00:40:40,124 and then put in a lake or the ocean to cover it up. 640 00:40:40,148 --> 00:40:43,026 This guy drowned in wine, not the lake. 641 00:40:43,050 --> 00:40:45,361 Gable. 642 00:40:45,385 --> 00:40:47,494 It's worth checking out. 643 00:40:47,518 --> 00:40:50,196 First of all, let's get that body to the state cops. 644 00:40:50,220 --> 00:40:53,364 Wait a minute. I haven't finished eating. 645 00:40:53,388 --> 00:40:56,120 Bring it with you. 646 00:41:04,226 --> 00:41:05,891 Okay. 647 00:41:13,363 --> 00:41:15,340 Come on! 648 00:41:15,364 --> 00:41:16,441 Rick! 649 00:41:16,465 --> 00:41:18,797 I don't think I hurt him, A.J. 650 00:41:20,000 --> 00:41:21,743 [all grunting] 651 00:41:21,767 --> 00:41:23,266 Come on! 652 00:41:40,343 --> 00:41:43,409 They just left the hotel with the body. 653 00:41:50,747 --> 00:41:53,024 You know, I'm used to it. 654 00:41:53,048 --> 00:41:56,481 But if I were you, I'd turn the air conditioning on. 655 00:42:08,289 --> 00:42:10,432 What is that? 656 00:42:10,456 --> 00:42:13,367 [Jerry] Hit the siren. 657 00:42:13,391 --> 00:42:15,768 [siren blaring] 658 00:42:15,792 --> 00:42:17,436 [Rick] That didn't work. Hang on! 659 00:42:17,460 --> 00:42:18,891 [tires screeching] 660 00:43:02,113 --> 00:43:06,958 [indistinct conversation] 661 00:43:06,982 --> 00:43:10,026 Looks like dissention in the ranks. 662 00:43:10,050 --> 00:43:13,182 They're probably arguing about whether to shoot us or drown us. 663 00:43:19,921 --> 00:43:21,820 [Dexter] Out. 664 00:43:52,035 --> 00:43:53,012 [A.J.] Marijuana. 665 00:43:53,036 --> 00:43:55,114 [Rick] Sure. Why not? 666 00:43:55,138 --> 00:43:57,715 More money in this than wine. 667 00:43:57,739 --> 00:44:00,383 Oliver Turner stumbles onto it, 668 00:44:00,407 --> 00:44:01,983 the goons here pick him up and take him 669 00:44:02,007 --> 00:44:05,184 for a one-way swim in a vat of wine. 670 00:44:05,208 --> 00:44:07,119 I can't wait to see what little surprise 671 00:44:07,143 --> 00:44:08,586 they've got in store for us. 672 00:44:08,610 --> 00:44:10,954 - Hey, in there. - In there? 673 00:44:10,978 --> 00:44:12,457 - Yeah. - Ah. 674 00:44:22,684 --> 00:44:24,694 I always said that before I died, 675 00:44:24,718 --> 00:44:27,495 I wanted to drink a truly great wine. 676 00:44:27,519 --> 00:44:28,962 This is cutting it a little close, 677 00:44:28,986 --> 00:44:30,518 but what the hell? 678 00:44:32,354 --> 00:44:33,732 And that's final! 679 00:44:33,756 --> 00:44:36,232 Look, Gable, I'm running this operation. 680 00:44:36,256 --> 00:44:39,501 - We agreed on that. - I did not agree to murder. 681 00:44:39,525 --> 00:44:40,834 And this is still my land. 682 00:44:40,858 --> 00:44:44,603 You own a thousand acres of dead grapevines. 683 00:44:44,627 --> 00:44:46,604 If I hadn't come in here with a new cash crop, pal, 684 00:44:46,628 --> 00:44:48,859 you'd be out on your pedigree looking for a job. 685 00:44:50,196 --> 00:44:51,806 [scoffs] 686 00:44:51,830 --> 00:44:54,607 Does that mean we have to kill everybody who wanders by 687 00:44:54,631 --> 00:44:56,508 and accidentally sees what we're growing? 688 00:44:56,532 --> 00:44:58,509 Until we get it harvested, yeah. 689 00:44:58,533 --> 00:44:59,976 There's too much at stake here. 690 00:45:00,000 --> 00:45:03,379 Look, you stand to make 5 million bucks, no taxes. 691 00:45:03,403 --> 00:45:04,845 Now think about that. 692 00:45:04,869 --> 00:45:07,480 A lot of people have been killed for a lot less. 693 00:45:07,504 --> 00:45:10,315 Now, if you don't want us in here next year, 694 00:45:10,339 --> 00:45:11,315 that's up to you. 695 00:45:11,339 --> 00:45:13,316 We can always find more land. 696 00:45:13,340 --> 00:45:14,883 But in the meantime, 697 00:45:14,907 --> 00:45:17,885 those nosey guys in the warehouse, 698 00:45:17,909 --> 00:45:21,253 they're going to simply disappear. 699 00:45:21,277 --> 00:45:22,987 And this time, there won't be enough left 700 00:45:23,011 --> 00:45:25,088 to float back to the dock. 701 00:45:25,112 --> 00:45:27,622 Then there was the guy that got hit by a piano. 702 00:45:27,646 --> 00:45:29,657 - Hit by a piano? - Yeah. 703 00:45:29,681 --> 00:45:33,525 Walking down the street, minding his own business. 704 00:45:33,549 --> 00:45:36,360 Some people were moving out of a third-floor apartment. 705 00:45:36,384 --> 00:45:39,995 They were lowering this grand piano out the window. 706 00:45:40,019 --> 00:45:42,829 The rope broke. Swack! 707 00:45:42,853 --> 00:45:45,298 - Right on top of this guy. - Yeah. 708 00:45:45,322 --> 00:45:46,698 People heard it from blocks around. 709 00:45:46,722 --> 00:45:48,299 Ugh! 710 00:45:48,323 --> 00:45:51,400 The strangest one I ever saw was in Nam. 711 00:45:51,424 --> 00:45:52,801 - Ah, napalm. - No. 712 00:45:52,825 --> 00:45:54,268 - Tracer bullets. - No. 713 00:45:54,292 --> 00:45:55,268 Shrapnel from a Bouncing Betty. 714 00:45:55,292 --> 00:45:56,902 No, no, no. Nothing like that. 715 00:45:56,926 --> 00:45:58,069 It was supply sergeant. 716 00:45:58,093 --> 00:45:59,904 Got drunk in a Saigon restaurant 717 00:45:59,928 --> 00:46:01,871 and drowned in a bowl of hot and sour soup. 718 00:46:01,895 --> 00:46:06,340 Look, as much as I am enjoying my most unforgettable stiff, 719 00:46:06,364 --> 00:46:08,274 what do you say we keep these guys from killing us? 720 00:46:08,298 --> 00:46:10,108 You mean you don't want them to turn us 721 00:46:10,132 --> 00:46:13,143 into a crude but hardy table wine? 722 00:46:13,167 --> 00:46:14,944 Not really. 723 00:46:14,968 --> 00:46:17,612 - You suppose this marijuana's dry enough to burn? - Probably. 724 00:46:17,636 --> 00:46:20,135 Let's make our friends think we've had too much to drink. 725 00:46:22,372 --> 00:46:25,538 Let us pretend we've had too much to drink. 726 00:46:27,841 --> 00:46:29,873 [grunts] 727 00:46:36,411 --> 00:46:40,445 - This is a crime. - Oh. 728 00:46:50,617 --> 00:46:52,028 [Rick] Did the governor call? 729 00:46:52,052 --> 00:46:53,250 [A.J. giggling] 730 00:46:56,787 --> 00:46:58,364 All right, boys. Come on out. 731 00:46:58,388 --> 00:46:59,698 No. We like it in here. 732 00:46:59,722 --> 00:47:01,165 Come on in. There's plenty to drink. 733 00:47:01,189 --> 00:47:03,099 I think I may have said come on out. 734 00:47:03,123 --> 00:47:04,667 That's probably where I heard it. 735 00:47:04,691 --> 00:47:06,668 You see? All you had to do was ask nice. 736 00:47:06,692 --> 00:47:08,336 [Dexter] Get out. 737 00:47:08,360 --> 00:47:09,402 [expels breath] 738 00:47:09,426 --> 00:47:11,036 Ah! 739 00:47:11,060 --> 00:47:12,637 You must be Mr. Gable. 740 00:47:12,661 --> 00:47:14,171 That's right. 741 00:47:14,195 --> 00:47:16,072 In the murder business now, huh? 742 00:47:16,096 --> 00:47:17,640 You shut up. Come on! 743 00:47:17,664 --> 00:47:20,173 Oh, boy! Moving. Moving. 744 00:47:20,197 --> 00:47:21,542 Okay. 745 00:47:21,566 --> 00:47:23,409 [A.J.] Oh! Oh, oh. I gotcha. 746 00:47:23,433 --> 00:47:24,609 Wait a minute. Something's up. 747 00:47:24,633 --> 00:47:26,977 Hey, there's a fire! Put this out here. 748 00:47:27,001 --> 00:47:28,166 Our profits are burning up. 749 00:47:31,503 --> 00:47:32,503 Uh! 750 00:47:45,142 --> 00:47:46,181 Gee, I really can't. 751 00:47:51,612 --> 00:47:53,244 [grunting, shouting] 752 00:47:59,783 --> 00:48:01,314 Oh! 753 00:48:03,451 --> 00:48:06,249 [Hardiman] Everybody hold right where you are. 754 00:48:14,623 --> 00:48:18,256 Hardiman, you're just in time. 755 00:48:20,759 --> 00:48:22,370 Hey, what is this? 756 00:48:22,394 --> 00:48:24,903 I've had enough, Gable. 757 00:48:24,927 --> 00:48:28,271 I've looked the other way far too long. 758 00:48:28,295 --> 00:48:29,272 This is the end. 759 00:48:29,296 --> 00:48:33,741 Why, you... [clears throat] 760 00:48:33,765 --> 00:48:35,630 Oh, thank you. 761 00:48:39,901 --> 00:48:40,900 Cheers. 53395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.