All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s02e12-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:02,663 Come on, boys, what are we really after, here? 2 00:00:02,687 --> 00:00:04,732 - Tell the doctor. - [growling] 3 00:00:04,756 --> 00:00:07,167 [Announcer] Tonight on Simon & Simon... 4 00:00:07,191 --> 00:00:08,836 That's enough! 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,905 He's in the worst physical condition we've ever tested. 6 00:00:10,929 --> 00:00:13,340 - Which one of the village idiots is that? - You. 7 00:00:13,364 --> 00:00:15,809 I'm certain that something is being covered up here. 8 00:00:15,833 --> 00:00:18,178 - You talking about murder? - Oh, my God. 9 00:00:18,202 --> 00:00:20,915 I'm sick and tired of seeing bright, young people turn up dead. 10 00:00:20,939 --> 00:00:23,116 - Okay, what do we got here? - Suicide. 11 00:00:23,140 --> 00:00:24,351 Yesterday, I tried to fly 12 00:00:24,375 --> 00:00:26,253 off of the top of the art building, 13 00:00:26,277 --> 00:00:28,088 and I thought I could do it! 14 00:00:28,112 --> 00:00:29,872 - Hey, wait! Wait! - Aah! 15 00:00:32,249 --> 00:00:33,549 ♪♪ [theme] 16 00:02:30,850 --> 00:02:32,650 [Man] Allen, we're over here. 17 00:02:35,154 --> 00:02:36,187 Hi, guys. 18 00:02:37,790 --> 00:02:40,124 Great party, huh? 19 00:02:42,428 --> 00:02:44,929 Well, at least they haven't called the riot squad yet. 20 00:02:46,832 --> 00:02:49,144 Come on, guys. Lighten up, shall we, huh? 21 00:02:49,168 --> 00:02:51,668 The night is young. Why ruin the party? 22 00:02:56,442 --> 00:02:57,920 So what do you want to talk about? 23 00:02:57,944 --> 00:02:59,255 Astronomy? 24 00:02:59,279 --> 00:03:01,757 See, I think that one there is the Big Dipper. 25 00:03:01,781 --> 00:03:03,792 Let's cut the jive, Allen. You know what we want. 26 00:03:03,816 --> 00:03:06,962 Sure. But I'm not going to change your minds... 27 00:03:06,986 --> 00:03:09,564 [laughing] what minds you got left. 28 00:03:09,588 --> 00:03:11,533 And you're not going to change mine. 29 00:03:11,557 --> 00:03:14,103 It's a Tijuana standoff, okay? 30 00:03:14,127 --> 00:03:17,572 No. It's too important. 31 00:03:17,596 --> 00:03:19,508 You wrote letter to Altman. Where is it? 32 00:03:19,532 --> 00:03:22,011 It's his program. He's got a right to know what you're doing with it. 33 00:03:22,035 --> 00:03:24,313 He's got a right to nothing. 34 00:03:24,337 --> 00:03:25,714 He's getting what he wants. 35 00:03:25,738 --> 00:03:26,949 We're getting what we want. 36 00:03:26,973 --> 00:03:29,340 Where's the letter? 37 00:03:32,412 --> 00:03:33,677 [grunts] 38 00:03:36,249 --> 00:03:38,227 ♪♪ [rock] 39 00:03:38,251 --> 00:03:40,829 [chatter] 40 00:03:40,853 --> 00:03:42,798 [Man screaming] 41 00:03:42,822 --> 00:03:44,582 - [thud] - What was that? 42 00:03:45,758 --> 00:03:47,303 [Woman] Let's go outside and see what happened. 43 00:03:47,327 --> 00:03:49,171 [Man] Who is that? 44 00:03:49,195 --> 00:03:50,505 [Man #2] What's going on? 45 00:03:50,529 --> 00:03:51,907 [Woman] Somebody call an ambulance. 46 00:03:51,931 --> 00:03:53,742 Excuse me. Excuse us. 47 00:03:53,766 --> 00:03:55,210 Allen. [groans] 48 00:03:55,234 --> 00:03:56,378 [Man] Who is that? 49 00:03:56,402 --> 00:03:58,213 [Woman] I don't know. 50 00:03:58,237 --> 00:03:59,415 Oh, my God. 51 00:03:59,439 --> 00:04:01,650 [crying] Oh, my God. 52 00:04:01,674 --> 00:04:04,686 Oh, my God. Oh, Allen. 53 00:04:04,710 --> 00:04:06,255 [Man] Someone better call the doctor... 54 00:04:06,279 --> 00:04:08,023 - [Woman] Get an ambulance. - [Man] or something. 55 00:04:08,047 --> 00:04:10,381 [whistle blowing] 56 00:04:29,469 --> 00:04:33,815 Carol, what happened to the 440? 57 00:04:33,839 --> 00:04:35,317 - Carol. - What? 58 00:04:35,341 --> 00:04:36,407 Oh. 59 00:04:37,576 --> 00:04:40,122 It's been two months now. 60 00:04:40,146 --> 00:04:42,291 Everything has been thought and said about Allen. 61 00:04:42,315 --> 00:04:45,694 Well, not by me. 62 00:04:45,718 --> 00:04:49,186 [conversation continues indistinctly] 63 00:04:56,396 --> 00:04:58,673 Take your mark. 64 00:04:58,697 --> 00:04:59,841 All right. 65 00:04:59,865 --> 00:05:01,132 Set. 66 00:05:02,468 --> 00:05:03,468 Go. 67 00:05:07,407 --> 00:05:08,650 Is she okay? 68 00:05:08,674 --> 00:05:11,020 She's actually talking about hiring a detective 69 00:05:11,044 --> 00:05:12,954 to investigate her brother's death. 70 00:05:12,978 --> 00:05:14,456 That's crazy. 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,425 The police at the university went over everything. 72 00:05:16,449 --> 00:05:18,127 She ought to hire a psychiatrist, 73 00:05:18,151 --> 00:05:20,896 not a private investigator. 74 00:05:20,920 --> 00:05:22,186 Yeah. 75 00:05:58,591 --> 00:06:00,023 Hey, there she is. 76 00:06:08,734 --> 00:06:10,000 [ignition starts] 77 00:06:18,777 --> 00:06:19,988 Whoa, wait a minute. 78 00:06:20,012 --> 00:06:22,023 Let me give you a hand with that. 79 00:06:22,047 --> 00:06:23,858 Yeah, all right, I know. You don't need any help. 80 00:06:23,882 --> 00:06:25,760 I'm being a male chauvinist, but I can't help it. 81 00:06:25,784 --> 00:06:27,096 See, I used to be a Boy Scout. 82 00:06:27,120 --> 00:06:29,098 As a matter of fact, I just got through 83 00:06:29,122 --> 00:06:30,865 helping a little old lady across the Pacific 84 00:06:30,889 --> 00:06:33,402 who is now happily sipping prune juice in Hawaii. 85 00:06:33,426 --> 00:06:35,404 How could I argue with a line like that? 86 00:06:35,428 --> 00:06:37,573 Can't be done. Oh. [laughing] 87 00:06:37,597 --> 00:06:39,274 What do you got in here? 88 00:06:39,298 --> 00:06:41,310 There you go. One more time. 89 00:06:41,334 --> 00:06:42,377 Aah! 90 00:06:42,401 --> 00:06:43,979 - There we go. - Now, where to? 91 00:06:44,003 --> 00:06:46,515 Oh, just to that little dingy office upstairs. 92 00:06:46,539 --> 00:06:48,750 Oh, that place. That's an eyesore. 93 00:06:48,774 --> 00:06:50,219 You know, that's brought property values down 94 00:06:50,243 --> 00:06:51,386 in the whole neighborhood? 95 00:06:51,410 --> 00:06:53,822 It's an awful place. 96 00:06:53,846 --> 00:06:55,679 You two know each other? 97 00:06:57,383 --> 00:06:59,228 Hi, I'm the first Simon. 98 00:06:59,252 --> 00:07:00,729 I'm Rick. 99 00:07:00,753 --> 00:07:02,631 Hi. I'm Carol Davis. 100 00:07:02,655 --> 00:07:05,100 Hi. Now, what's all this about? 101 00:07:05,124 --> 00:07:07,169 Uh, her... her brother was Allen Davis. 102 00:07:07,193 --> 00:07:08,803 Remember? 103 00:07:08,827 --> 00:07:10,939 He was killed in a fall off Kappa Omega Fraternity 104 00:07:10,963 --> 00:07:13,175 - over at Western Unversity. - Oh, yeah. 105 00:07:13,199 --> 00:07:14,576 Your brother was some runner. 106 00:07:14,600 --> 00:07:16,478 I saw him once at the Southwest Regionals. 107 00:07:16,502 --> 00:07:19,348 - He could float, oh! - Thank you. 108 00:07:19,372 --> 00:07:21,283 Listen, I called my friend at the coroner's office, 109 00:07:21,307 --> 00:07:23,352 and he pulled the autopsy report. 110 00:07:23,376 --> 00:07:25,187 The only thing that he could find that wasn't normal 111 00:07:25,211 --> 00:07:26,388 was that he'd been drinking. 112 00:07:26,412 --> 00:07:29,158 But here, here. Hey, hey, hey, hold this. 113 00:07:29,182 --> 00:07:32,494 But since the alcohol level was only 0.085... 114 00:07:32,518 --> 00:07:33,629 What alcohol? 115 00:07:33,653 --> 00:07:37,732 The alcohol in his blood was 0.085. 116 00:07:37,756 --> 00:07:39,501 But the legal limit is 0.1, 117 00:07:39,525 --> 00:07:40,869 so they didn't bother to report it. 118 00:07:40,893 --> 00:07:42,404 That's impossible. 119 00:07:42,428 --> 00:07:44,606 I don't know how the alcohol got in Allen's bloodstream, 120 00:07:44,630 --> 00:07:46,408 but I know he didn't drink it. 121 00:07:46,432 --> 00:07:49,244 Allen couldn't even hold a beer down. 122 00:07:49,268 --> 00:07:51,146 He was allergic to alcohol. 123 00:07:51,170 --> 00:07:52,614 Of course, he didn't tell anybody 124 00:07:52,638 --> 00:07:54,349 because he was too macho. 125 00:07:54,373 --> 00:07:57,419 All right, now, he was killed on a fall off the fraternity house roof. 126 00:07:57,443 --> 00:07:58,987 Maybe it was some kind of a hazing thing. 127 00:07:59,011 --> 00:08:00,389 You know how that happens all the time. 128 00:08:00,413 --> 00:08:02,391 No. He was an upper-classman. 129 00:08:02,415 --> 00:08:05,060 Listen, I'm certain that something 130 00:08:05,084 --> 00:08:07,729 is being covered up here. 131 00:08:07,753 --> 00:08:11,733 Do you have any idea of what, or by whom? 132 00:08:11,757 --> 00:08:14,603 Well, the university is not in great shape financially, 133 00:08:14,627 --> 00:08:17,406 and bad publicity could hurt it. 134 00:08:17,430 --> 00:08:19,575 Or the K.O. house, 135 00:08:19,599 --> 00:08:21,610 they've got alumni with big connections, 136 00:08:21,634 --> 00:08:24,012 and the house has had trouble before. 137 00:08:24,036 --> 00:08:25,347 It could shut it down. 138 00:08:25,371 --> 00:08:26,948 Carol, what are you talking about, here? 139 00:08:26,972 --> 00:08:29,017 - You talking about murder? - I don't know. 140 00:08:29,041 --> 00:08:31,520 But I know that there's something wrong here. 141 00:08:31,544 --> 00:08:34,389 [sobbing] Look, 142 00:08:34,413 --> 00:08:36,725 I just can't stop thinking about it, 143 00:08:36,749 --> 00:08:39,428 and now this alcohol thing. 144 00:08:39,452 --> 00:08:42,819 Please, I don't have anybody else to turn to. 145 00:08:44,657 --> 00:08:45,934 He was my brother. 146 00:08:45,958 --> 00:08:48,225 Okay. Come on. 147 00:08:55,701 --> 00:08:58,046 I can't even get out to eat. 148 00:08:58,070 --> 00:08:59,348 What can I tell you? 149 00:08:59,372 --> 00:09:01,950 I got autopsies coming out of my ears. 150 00:09:01,974 --> 00:09:04,419 It's a jogger explosion. 151 00:09:04,443 --> 00:09:05,754 Joggers? 152 00:09:05,778 --> 00:09:07,489 Yeah, they keep trying to outrun 153 00:09:07,513 --> 00:09:09,924 cars, buses, trucks. 154 00:09:09,948 --> 00:09:12,961 I tell you, I see some great cardiovascular systems. 155 00:09:12,985 --> 00:09:14,496 If these guys weren't already dead, 156 00:09:14,520 --> 00:09:16,431 they'd live a long time. 157 00:09:16,455 --> 00:09:17,666 Oh, here you go. 158 00:09:17,690 --> 00:09:19,134 Allen Davis. 159 00:09:19,158 --> 00:09:21,202 Okay. Now what we're looking for 160 00:09:21,226 --> 00:09:23,438 is any kind of a needle mark. 161 00:09:23,462 --> 00:09:25,707 Oh, no, no, no, no. This kid was no hype. 162 00:09:25,731 --> 00:09:28,243 I remember the job well. 163 00:09:28,267 --> 00:09:30,245 Come on, boys, what are we really after, here? 164 00:09:30,269 --> 00:09:31,913 Tell the doctor. 165 00:09:31,937 --> 00:09:34,383 Well, any way that alcohol could have gotten into his bloodstream 166 00:09:34,407 --> 00:09:35,684 without going past his throat? 167 00:09:35,708 --> 00:09:37,519 [A.J.] Kid was allergic to alcohol. 168 00:09:37,543 --> 00:09:40,355 Anything taken orally would've been vomited back up. 169 00:09:40,379 --> 00:09:45,260 Well, if we're talking murder, 170 00:09:45,284 --> 00:09:46,828 you're going to have to exhume him. 171 00:09:46,852 --> 00:09:49,164 - That takes a court order. - Mmm. 172 00:09:49,188 --> 00:09:50,321 Wait a minute. 173 00:09:52,024 --> 00:09:53,968 Look. 174 00:09:53,992 --> 00:09:55,737 See that mark? 175 00:09:55,761 --> 00:09:57,272 I remember that. 176 00:09:57,296 --> 00:10:01,310 Don't ask how. I mean, I'm just amazing. 177 00:10:01,334 --> 00:10:02,811 It bothered me at the time. 178 00:10:02,835 --> 00:10:05,347 But with a kid on the track team... 179 00:10:05,371 --> 00:10:07,148 [sighing] 180 00:10:07,172 --> 00:10:09,451 it could be the way he was injected. 181 00:10:09,475 --> 00:10:11,820 But since I wasn't looking for anything at the time... 182 00:10:11,844 --> 00:10:14,022 I do five stiffs a day. 183 00:10:14,046 --> 00:10:15,791 What is that, a solid maybe? 184 00:10:15,815 --> 00:10:19,194 The best I can do without the body. 185 00:10:19,218 --> 00:10:22,931 Would you ask Rubinstein to make Chopin without a piano? 186 00:10:22,955 --> 00:10:24,299 Certainly not. 187 00:10:24,323 --> 00:10:26,100 Well, I got a patient waiting. 188 00:10:26,124 --> 00:10:27,936 It's not like he's going anywhere or anything. 189 00:10:27,960 --> 00:10:29,805 It's just that he's laying around getting ripe. 190 00:10:29,829 --> 00:10:31,540 - God. Leaving. - Oh, thanks. 191 00:10:31,564 --> 00:10:34,409 Jerry, we'll see to it that you get your piano and everything, okay? 192 00:10:34,433 --> 00:10:35,932 Okay, guys. 193 00:10:43,108 --> 00:10:44,941 [yawning] 194 00:10:46,211 --> 00:10:48,990 Well, that's it for me. 195 00:10:49,014 --> 00:10:51,326 How are you doing? 196 00:10:51,350 --> 00:10:52,750 Rick? 197 00:11:00,459 --> 00:11:02,158 [murmuring] 198 00:11:03,996 --> 00:11:05,240 - Aah! - [gunfire] 199 00:11:05,264 --> 00:11:06,575 I like it. 200 00:11:06,599 --> 00:11:09,478 I burn the midnight oil, you burn The Late Show. 201 00:11:09,502 --> 00:11:11,980 I think better with the TV on. 202 00:11:12,004 --> 00:11:13,815 Oh, you breathe better with the TV on, too. 203 00:11:13,839 --> 00:11:15,116 Nice and regular. 204 00:11:15,140 --> 00:11:17,853 If I were a cruel man, I'd say you were asleep. 205 00:11:17,877 --> 00:11:20,455 No, no, no. I'm on top of it. 206 00:11:20,479 --> 00:11:22,858 See, I got, uh, Allen's records right here, 207 00:11:22,882 --> 00:11:24,459 his class schedule and everything. 208 00:11:24,483 --> 00:11:26,261 See, a Psychology major. [sniffs] 209 00:11:26,285 --> 00:11:28,329 So, I figure what I'll do is in the morning, 210 00:11:28,353 --> 00:11:30,799 I'll just, you know, go out and hang around the campus. 211 00:11:30,823 --> 00:11:32,868 - That's a very good cover, actually. - Uh-huh. 212 00:11:32,892 --> 00:11:36,271 A lot of weirdoes hang out around the campus. 213 00:11:36,295 --> 00:11:39,007 So what are you going to do, pledge a fraternity? 214 00:11:39,031 --> 00:11:42,110 No. I'm going to be a transfer student from Modesto, 215 00:11:42,134 --> 00:11:43,745 and I'm going to join the track team. 216 00:11:43,769 --> 00:11:46,715 [snorts] Doing what? 217 00:11:46,739 --> 00:11:48,249 [laughing] 218 00:11:48,273 --> 00:11:49,350 [mumbling] I'm gonna run the mile. 219 00:11:49,374 --> 00:11:50,941 You're going to do what? 220 00:11:53,178 --> 00:11:55,156 My old specialty, the mile! 221 00:11:55,180 --> 00:11:57,848 [Rick guffawing] 222 00:11:59,452 --> 00:12:02,419 [Coach] Come on, move it, move it! 223 00:12:04,289 --> 00:12:06,367 Come on, come on. Move it! 224 00:12:06,391 --> 00:12:07,458 Huh! 225 00:12:08,727 --> 00:12:10,906 A little rusty, but not bad. 226 00:12:10,930 --> 00:12:13,263 You say you do this on the steeplechase, too. 227 00:12:14,333 --> 00:12:15,477 Okay. 228 00:12:15,501 --> 00:12:17,111 I've had pretty good luck with transfers. 229 00:12:17,135 --> 00:12:18,447 You come back at 3:00, 230 00:12:18,471 --> 00:12:21,505 and I'll set you up with a locker, okay? 231 00:12:26,411 --> 00:12:28,222 Who is he? 232 00:12:28,246 --> 00:12:29,558 Who cares? 233 00:12:29,582 --> 00:12:31,515 So long as he can run. 234 00:12:38,691 --> 00:12:40,101 I'll see you after Psych 2. 235 00:12:40,125 --> 00:12:41,825 We'll have lunch. 236 00:12:44,997 --> 00:12:46,908 Hi. Want a donut? 237 00:12:46,932 --> 00:12:48,477 Donuts aren't healthy. 238 00:12:48,501 --> 00:12:49,544 Yeah, I know. 239 00:12:49,568 --> 00:12:51,379 But I'm on the Philadelphia diet. 240 00:12:51,403 --> 00:12:53,782 It's where you build up an immunity to junk food. 241 00:12:53,806 --> 00:12:55,416 - Oh. - Mm-hmm. 242 00:12:55,440 --> 00:12:57,085 You know where Psych 204 is? 243 00:12:57,109 --> 00:12:58,787 - Yeah, I'm on my way. - Oh, terrific. 244 00:12:58,811 --> 00:13:00,722 You in the class, or you just doing experiments? 245 00:13:00,746 --> 00:13:02,190 I haven't decided yet. 246 00:13:02,214 --> 00:13:03,391 - I do both. - Yeah? 247 00:13:03,415 --> 00:13:04,826 Professor Altman is wonderful. 248 00:13:04,850 --> 00:13:06,795 He's really with it, if you know what I mean. 249 00:13:06,819 --> 00:13:07,796 Totally. 250 00:13:07,820 --> 00:13:09,598 He gave us a lecture on The Who. 251 00:13:09,622 --> 00:13:12,100 - Who? - That's right. 252 00:13:12,124 --> 00:13:14,703 You're old enough to see them about a thousand times. 253 00:13:14,727 --> 00:13:17,906 Anyway, this professor, he showed us how The Who 254 00:13:17,930 --> 00:13:20,274 is a psychosocial phenomenon. 255 00:13:20,298 --> 00:13:22,043 How we find transferences 256 00:13:22,067 --> 00:13:24,345 for our own fantasies of sex and violence 257 00:13:24,369 --> 00:13:25,446 in their music. 258 00:13:25,470 --> 00:13:26,715 - No kidding. - Really. 259 00:13:26,739 --> 00:13:28,316 You can see for yourself. 260 00:13:28,340 --> 00:13:30,218 His classroom is something special, 261 00:13:30,242 --> 00:13:32,621 like church, or video games. 262 00:13:32,645 --> 00:13:33,755 Uh, these experiments, 263 00:13:33,779 --> 00:13:36,124 now, are they the kind you get paid for? 264 00:13:36,148 --> 00:13:39,327 For sure. $22.50 an hour. 265 00:13:39,351 --> 00:13:41,585 Uh, wait up. Um... 266 00:14:46,551 --> 00:14:47,896 Can I help you? 267 00:14:47,920 --> 00:14:49,831 Uh, yeah. Uh, sure. 268 00:14:49,855 --> 00:14:52,667 Is this the place where you sign up for the lab experiments? 269 00:14:52,691 --> 00:14:54,502 You know, the $22.50 an hour? 270 00:14:54,526 --> 00:14:56,705 - Yes, but everybody's at lunch. - Oh. Oh. 271 00:14:56,729 --> 00:14:59,307 When do they get back? Because I really, you know... 272 00:14:59,331 --> 00:15:01,251 I want to sign up for the program. 273 00:15:03,002 --> 00:15:05,046 Well, the next session is at 1:30. 274 00:15:05,070 --> 00:15:06,280 You could start then. 275 00:15:06,304 --> 00:15:08,238 Oh. Terrific. 276 00:15:47,612 --> 00:15:49,512 Aah! 277 00:15:52,651 --> 00:15:54,796 Hey, buddy. Give me a hand. Get me up here, huh? 278 00:15:54,820 --> 00:15:55,964 What are you doing up here? 279 00:15:55,988 --> 00:15:57,766 This is no time for 20 questions! 280 00:15:57,790 --> 00:15:59,723 Now come on, get me up! 281 00:16:01,960 --> 00:16:03,504 Okay, okay, I'm morbid! 282 00:16:03,528 --> 00:16:05,696 I wanted to see where the guy fell! 283 00:16:14,973 --> 00:16:17,052 [bones cracking] Aah. Aah. 284 00:16:17,076 --> 00:16:18,452 Aah! 285 00:16:18,476 --> 00:16:20,021 Stay away from the K.O. house. 286 00:16:20,045 --> 00:16:21,723 Uh, right. Good idea. 287 00:16:21,747 --> 00:16:24,726 - Got me? - Oh, yeah. Aah. 288 00:16:24,750 --> 00:16:26,049 Aah. 289 00:16:31,090 --> 00:16:32,155 Nice talking to you. 290 00:16:56,381 --> 00:16:57,858 Hey, guys! 291 00:16:57,882 --> 00:16:59,526 I got mine in early. 292 00:16:59,550 --> 00:17:01,928 Hey, I tore up the whole 26 miles, 293 00:17:01,952 --> 00:17:03,430 and I never felt better. 294 00:17:03,454 --> 00:17:05,265 Two hours and 32 minutes. 295 00:17:05,289 --> 00:17:06,333 - Terrific. - Whoo. 296 00:17:06,357 --> 00:17:08,202 The team really looks good this year. 297 00:17:08,226 --> 00:17:09,769 Keep up the good work, Elly. 298 00:17:09,793 --> 00:17:11,838 Hey, I think the old workout agrees with me. 299 00:17:11,862 --> 00:17:13,340 But don't worry, 300 00:17:13,364 --> 00:17:15,964 I'll have a nice, cool one while I'm thinking of you guys. 301 00:17:18,336 --> 00:17:20,347 Great Scott. Are you all right? 302 00:17:20,371 --> 00:17:21,648 What do you mean? 303 00:17:21,672 --> 00:17:23,884 Your feet are hamburger. 304 00:17:23,908 --> 00:17:27,287 Hey, you're right. 305 00:17:27,311 --> 00:17:31,213 Well, I think I'd better have somebody look at that. 306 00:17:45,396 --> 00:17:46,773 [Man] Okay. 307 00:17:46,797 --> 00:17:48,597 [exhales] 308 00:17:51,402 --> 00:17:53,213 [Rick] You just keep looking for it, Roger. 309 00:17:53,237 --> 00:17:54,948 It's there someplace, I know it is. 310 00:17:54,972 --> 00:17:57,784 Well, I found it. I just can't count that fast. 311 00:17:57,808 --> 00:17:59,619 Well, you know, a cold brew will slow that down. 312 00:17:59,643 --> 00:18:00,987 Come on, what do you say, buddy? 313 00:18:01,011 --> 00:18:02,689 Let's go to the Union. Quick time, right, huh? 314 00:18:02,713 --> 00:18:03,890 You got to be kidding. 315 00:18:03,914 --> 00:18:05,125 You've only been here 20 minutes. 316 00:18:05,149 --> 00:18:06,993 We pay $22.50 for an hour. 317 00:18:07,017 --> 00:18:10,064 Yeah, well, if you guys would put a clock up in here or something, 318 00:18:10,088 --> 00:18:11,465 I'd know what I was doing. 319 00:18:11,489 --> 00:18:13,233 - Then you'd know how to pace yourself. - Right. 320 00:18:13,257 --> 00:18:15,135 That would screw up another variable we're testing for. 321 00:18:15,159 --> 00:18:16,903 Oh, I wouldn't want to have that. 322 00:18:16,927 --> 00:18:20,174 What is that? One of the seven early warning signals of death? 323 00:18:20,198 --> 00:18:21,341 [exhales] 324 00:18:21,365 --> 00:18:22,742 [Altman] I got to tell you, Rick. 325 00:18:22,766 --> 00:18:24,778 You breezed through phase 1 easier than most of these kids. 326 00:18:24,802 --> 00:18:26,046 I what? 327 00:18:26,070 --> 00:18:28,282 Yeah, that includes over half the varsity track team. 328 00:18:28,306 --> 00:18:30,551 You're ready to move up, phase 2. 329 00:18:30,575 --> 00:18:31,985 Aw, gee. Good. 330 00:18:32,009 --> 00:18:35,055 I was getting bored with phase 1, bored stiff. 331 00:18:35,079 --> 00:18:37,458 Okay, Roger. 332 00:18:37,482 --> 00:18:39,293 I think phase 2 will keep you nice and limber. 333 00:18:39,317 --> 00:18:41,195 Oh, good. 334 00:18:41,219 --> 00:18:42,718 [groans] 335 00:18:44,122 --> 00:18:46,322 Hey, I'm all right. 336 00:18:48,192 --> 00:18:49,992 - [electrical shock] - Aah! 337 00:18:51,496 --> 00:18:52,872 Why didn't you tell me about that? 338 00:18:52,896 --> 00:18:54,774 Nothing like direct experience, right? 339 00:18:54,798 --> 00:18:56,042 Yeah, my father told me that once. 340 00:18:56,066 --> 00:18:57,478 I remember distinctly. 341 00:18:57,502 --> 00:19:00,747 I was, uh, over a sawhorse in the woodshed at the time. 342 00:19:00,771 --> 00:19:02,438 [chuckling] 343 00:19:08,279 --> 00:19:09,956 Now you're in your pleasure zone. 344 00:19:09,980 --> 00:19:12,159 - Yeah. - The sound is your biofeedback. 345 00:19:12,183 --> 00:19:13,927 You're putting out nice alpha waves now. 346 00:19:13,951 --> 00:19:15,162 You're a very happy man. 347 00:19:15,186 --> 00:19:16,530 Yes, I am. 348 00:19:16,554 --> 00:19:18,434 - [electrical shock] - Aah! Aah! 349 00:19:19,557 --> 00:19:22,068 I think you've got the picture now. 350 00:19:22,092 --> 00:19:23,225 Roger? 351 00:19:35,606 --> 00:19:37,706 - [[electrical shock] - Aah! 352 00:19:40,711 --> 00:19:42,356 [Altman] Go easy with him, Mark. 353 00:19:42,380 --> 00:19:45,340 He's in the worst physical condition we've ever tested. 354 00:19:52,122 --> 00:19:53,900 I want to work on your style. 355 00:19:53,924 --> 00:19:55,135 Now if you lose, 356 00:19:55,159 --> 00:19:58,438 give me an easy 880 with a 60-yard kick, okay? 357 00:19:58,462 --> 00:19:59,640 Carol! 358 00:19:59,664 --> 00:20:01,475 I'll give you a half a mile with a patient. 359 00:20:01,499 --> 00:20:03,377 She's dragging it, anyway. 360 00:20:03,401 --> 00:20:05,812 Carol, I want you to take an 880 with this guy. 361 00:20:05,836 --> 00:20:07,281 But take it easy on him, because he says 362 00:20:07,305 --> 00:20:10,450 he's just getting over a pulled groin muscle. 363 00:20:10,474 --> 00:20:11,918 - Okay. - Okay. 364 00:20:11,942 --> 00:20:13,887 - Hi. - Hi. 365 00:20:13,911 --> 00:20:18,725 [Coach] Remember, run, plant, up, and over. 366 00:20:18,749 --> 00:20:21,417 Alli, watch your lift! You're not concentrating! 367 00:20:24,088 --> 00:20:26,132 So did you find out anything? 368 00:20:26,156 --> 00:20:28,835 Nothing I can put together. Nothing about Allen. 369 00:20:28,859 --> 00:20:32,072 Well, didn't Allen's papers give you a lead? 370 00:20:32,096 --> 00:20:33,740 Nothing suspicious. 371 00:20:33,764 --> 00:20:37,433 [A.J.] Certainly nothing that would lead to any sort of violence. 372 00:20:49,012 --> 00:20:51,625 [Rick on intercom] Okay, that's it! 373 00:20:51,649 --> 00:20:55,495 - [treadmill speeding up] - That's enough! 374 00:20:55,519 --> 00:20:57,364 Hey, guys, uncle! 375 00:20:57,388 --> 00:20:59,933 Mark, it's his first time. 376 00:20:59,957 --> 00:21:01,757 Take it easy. That's enough. 377 00:21:02,793 --> 00:21:03,903 It's not funny! 378 00:21:03,927 --> 00:21:05,038 - [electrical shock] - Aah! 379 00:21:05,062 --> 00:21:07,107 Roger! 380 00:21:07,131 --> 00:21:08,842 [breathing heavily] 381 00:21:08,866 --> 00:21:10,706 [Altman] That's enough, Mark. 382 00:21:16,006 --> 00:21:17,006 Mark. 383 00:21:21,445 --> 00:21:22,778 Mark! 384 00:21:31,555 --> 00:21:33,435 What the hell is wrong with you? 385 00:21:34,692 --> 00:21:37,471 I'm sorry. I-I just got into it too much that time. 386 00:21:37,495 --> 00:21:39,406 We're not playing a game here. 387 00:21:39,430 --> 00:21:40,874 You can't win in this experiment. 388 00:21:40,898 --> 00:21:42,342 That's not what it's all about. 389 00:21:42,366 --> 00:21:45,011 Yeah, I know, um, 390 00:21:45,035 --> 00:21:46,846 I just got into it a little bit too much, 391 00:21:46,870 --> 00:21:48,848 and, uh, lost control. 392 00:21:48,872 --> 00:21:50,071 I'm sorry. 393 00:21:51,509 --> 00:21:53,887 Yeah, well, I think that's enough for today. 394 00:21:53,911 --> 00:21:56,111 [footsteps walking away] 395 00:21:57,448 --> 00:21:58,759 [sighing] 396 00:21:58,783 --> 00:22:00,761 [Roger] It's okay. Take long, deep breaths. 397 00:22:00,785 --> 00:22:02,984 - You all right? - Oh, yeah. I'm just peachy. 398 00:22:05,323 --> 00:22:07,601 Who designed this thing anyway, the Marquis de Sade? 399 00:22:07,625 --> 00:22:09,269 I did. 400 00:22:09,293 --> 00:22:11,137 [Rick grunts] Hell, you know, you can make a fortune 401 00:22:11,161 --> 00:22:14,140 selling this to third-world dictators. 402 00:22:14,164 --> 00:22:16,343 I was just about to tell the deployment of all my troops, 403 00:22:16,367 --> 00:22:18,011 but nobody asked. 404 00:22:18,035 --> 00:22:19,813 - [expels breath] - You're on the right track. 405 00:22:19,837 --> 00:22:21,014 A few years back, 406 00:22:21,038 --> 00:22:24,117 I was involved in a study of returning POWs. 407 00:22:24,141 --> 00:22:25,485 Some pretty incredible stuff. 408 00:22:25,509 --> 00:22:27,321 Pretty incredible guys. 409 00:22:27,345 --> 00:22:28,522 So we discovered. 410 00:22:28,546 --> 00:22:31,024 I was amazed at their endurance. 411 00:22:31,048 --> 00:22:33,593 Staggering, what the human mind can do 412 00:22:33,617 --> 00:22:35,762 when put to the test. 413 00:22:35,786 --> 00:22:38,131 Anyway, let me buy you a drink. 414 00:22:38,155 --> 00:22:39,399 Welcome to phase 2. 415 00:22:39,423 --> 00:22:41,100 Well, I was just about to ask 416 00:22:41,124 --> 00:22:43,770 where the lime juice and the salt was. 417 00:22:43,794 --> 00:22:45,038 What is that stuff? 418 00:22:45,062 --> 00:22:47,607 A low molecular weight polypeptide. 419 00:22:47,631 --> 00:22:49,710 It's a protein drink I cooked up. 420 00:22:49,734 --> 00:22:51,678 It also replaces the body's natural salts. 421 00:22:51,702 --> 00:22:53,201 Uh-huh. 422 00:22:56,073 --> 00:22:57,639 Okay. 423 00:22:58,976 --> 00:23:01,087 [groans] 424 00:23:01,111 --> 00:23:02,088 [sputters] 425 00:23:02,112 --> 00:23:03,156 Ew! 426 00:23:03,180 --> 00:23:05,225 Ugh! 427 00:23:05,249 --> 00:23:06,259 Oh, that's awful. 428 00:23:06,283 --> 00:23:07,728 I know it doesn't taste like much, 429 00:23:07,752 --> 00:23:09,629 but I'll bet you a buck you start feeling good 430 00:23:09,653 --> 00:23:11,665 the second it hits your bloodstream. 431 00:23:11,689 --> 00:23:14,256 You're on. Oh. 432 00:23:22,199 --> 00:23:24,733 I think I might owe you a buck. 433 00:23:25,903 --> 00:23:28,837 Matter of fact, I do owe you a buck. 434 00:23:30,541 --> 00:23:31,740 Huh. 435 00:23:35,813 --> 00:23:37,012 Aah! 436 00:23:53,230 --> 00:23:55,163 [giggling] 437 00:23:58,669 --> 00:23:59,813 [A.J.] Wait a minute. 438 00:23:59,837 --> 00:24:01,347 - Let me get this straight. - Mm-hmm. 439 00:24:01,371 --> 00:24:03,249 You're getting paid $22.50 an hour 440 00:24:03,273 --> 00:24:04,484 while you're on this case? 441 00:24:04,508 --> 00:24:06,152 [Rick] Yeah. Why not? 442 00:24:06,176 --> 00:24:08,121 [A.J. sighing] Never mind. 443 00:24:08,145 --> 00:24:09,723 [Rick] What? 444 00:24:09,747 --> 00:24:11,090 [A.J.] Boy, my legs are stiff. 445 00:24:11,114 --> 00:24:13,259 Got muscles hurting I didn't even know I had. 446 00:24:13,283 --> 00:24:14,428 [Rick] Aww, poor baby. 447 00:24:14,452 --> 00:24:15,896 How would you like to run a marathon, 448 00:24:15,920 --> 00:24:17,631 getting zapped by a cattle prod? 449 00:24:17,655 --> 00:24:20,300 [A.J.] If Altman and the psych lab isn't working out, just quit. 450 00:24:20,324 --> 00:24:21,768 There's no point in both of us being... 451 00:24:21,792 --> 00:24:23,503 [Rick] Nah, nah, nah. 452 00:24:23,527 --> 00:24:25,605 I don't think it's Altman. 453 00:24:25,629 --> 00:24:27,574 I don't know why, I kind of like the guy. 454 00:24:27,598 --> 00:24:29,443 [A.J.] That's because he's giving you money. 455 00:24:29,467 --> 00:24:32,045 - Ah. - You like anybody that gives you money. 456 00:24:32,069 --> 00:24:33,379 [Rick] That's true. 457 00:24:33,403 --> 00:24:36,243 [A.J.] I think you were a hooker in another life. 458 00:24:49,019 --> 00:24:51,264 Nice place. 459 00:24:51,288 --> 00:24:52,398 What? 460 00:24:52,422 --> 00:24:55,123 Well, for what it is, it's nice. 461 00:24:57,427 --> 00:24:59,906 Gentlemen, gentlemen, excuse me, 462 00:24:59,930 --> 00:25:02,642 but I've been through these records, and, uh, 463 00:25:02,666 --> 00:25:04,711 you and you must be misinformed. 464 00:25:04,735 --> 00:25:06,613 You can't exhume Allen Davis. 465 00:25:06,637 --> 00:25:08,915 Yes, we can. We have an order. It's signed by his sister. 466 00:25:08,939 --> 00:25:11,585 Just before the internment, we received a change. 467 00:25:11,609 --> 00:25:13,008 What change? 468 00:25:14,111 --> 00:25:16,389 To cremate Allen Davis. 469 00:25:16,413 --> 00:25:18,881 You see, this is signed by his sister, too. 470 00:25:25,122 --> 00:25:26,733 That's my signature, 471 00:25:26,757 --> 00:25:29,736 but I don't remember signing it. 472 00:25:29,760 --> 00:25:32,472 I-I honestly don't remember. 473 00:25:32,496 --> 00:25:33,874 Carol, think about it. 474 00:25:33,898 --> 00:25:36,543 Now, they always give you a big stack of papers. 475 00:25:36,567 --> 00:25:39,779 Do you remember which ones you did sign? 476 00:25:39,803 --> 00:25:41,882 [crying] No. 477 00:25:41,906 --> 00:25:45,685 So you could've authorized the cremation. 478 00:25:45,709 --> 00:25:47,175 Yes. 479 00:25:55,819 --> 00:25:56,852 Gah. 480 00:25:58,288 --> 00:26:00,522 - Num, num. - [chuckles] 481 00:26:01,592 --> 00:26:02,758 [exhales] 482 00:26:06,730 --> 00:26:08,241 [Rick] She know I'm in here? 483 00:26:08,265 --> 00:26:09,943 [Altman] She knows someone's in here. 484 00:26:09,967 --> 00:26:11,447 [Rick] Mmm. 485 00:26:12,736 --> 00:26:15,415 - [electrical shock] - [groans] 486 00:26:15,439 --> 00:26:18,018 - Aah. - Hey! 487 00:26:18,042 --> 00:26:20,420 What is it with you in there? 488 00:26:20,444 --> 00:26:24,057 Are you trying to take it easy on me because I'm a woman? 489 00:26:24,081 --> 00:26:26,982 - Come on, chump, turn it up. - [electrical shock] 490 00:26:28,385 --> 00:26:30,430 This isn't doing anything for me. 491 00:26:30,454 --> 00:26:32,699 - [electrical shock] - Come on, Rick. 492 00:26:32,723 --> 00:26:35,201 It won't get any better till you go for your pleasure zone. 493 00:26:35,225 --> 00:26:36,803 Yeah, but then she gets zapped. 494 00:26:36,827 --> 00:26:38,271 It's all part of the experiment. 495 00:26:38,295 --> 00:26:39,673 Come on. 496 00:26:39,697 --> 00:26:41,675 You must give her pain for you to get pleasure. 497 00:26:41,699 --> 00:26:42,864 Come on. 498 00:26:58,582 --> 00:27:00,448 - [electrical shock] - [gasps] 499 00:27:02,552 --> 00:27:04,219 Stay in there. 500 00:27:12,362 --> 00:27:15,008 - [electrical shock] - Aah! 501 00:27:15,032 --> 00:27:16,792 - Roger. - [Rick groaning] 502 00:27:18,702 --> 00:27:21,081 [coughing] 503 00:27:21,105 --> 00:27:22,882 Oh, man. Maybe we'd better just call this off. 504 00:27:22,906 --> 00:27:24,317 I don't think I'm cut out for this. 505 00:27:24,341 --> 00:27:25,351 It's okay. 506 00:27:25,375 --> 00:27:27,153 Transition to phase 3 is always tough. 507 00:27:27,177 --> 00:27:28,510 Here, drink up. 508 00:27:32,382 --> 00:27:33,559 I don't know, I just... 509 00:27:33,583 --> 00:27:35,662 I can't get myself to shoot the juice to... 510 00:27:35,686 --> 00:27:37,530 Look at how good she feels out there. 511 00:27:37,554 --> 00:27:39,065 Yeah, but you could feel that good, too. 512 00:27:39,089 --> 00:27:40,533 Come on. 513 00:27:40,557 --> 00:27:41,801 Let's have a try at it again. 514 00:27:41,825 --> 00:27:44,704 [sighing] Oh, what the hay. 515 00:27:44,728 --> 00:27:46,439 All in the name of science, right? 516 00:27:46,463 --> 00:27:47,729 You got it. 517 00:27:49,033 --> 00:27:50,243 Aah. 518 00:27:50,267 --> 00:27:52,027 - Okay? - Yeah, yeah, yeah. 519 00:27:52,936 --> 00:27:54,496 [Altman] Roger? 520 00:28:04,614 --> 00:28:06,414 - [electrical shock] - Aah! 521 00:28:11,655 --> 00:28:12,832 Come on. 522 00:28:12,856 --> 00:28:13,967 - [electrical shock] - Aah! 523 00:28:13,991 --> 00:28:15,702 Come on, go for it. 524 00:28:15,726 --> 00:28:17,370 I can't do this, man. 525 00:28:17,394 --> 00:28:18,972 I can't do this to another person. 526 00:28:18,996 --> 00:28:20,573 Come on. Come on! [groaning] 527 00:28:20,597 --> 00:28:21,930 Roger. 528 00:28:24,168 --> 00:28:26,746 Okay. Just relax. 529 00:28:26,770 --> 00:28:28,403 We'll take it again. 530 00:28:31,141 --> 00:28:32,318 No, we won't. 531 00:28:32,342 --> 00:28:33,452 Oh, come on. 532 00:28:33,476 --> 00:28:35,454 No, we won't. 533 00:28:35,478 --> 00:28:37,045 Now, come on, Rick. 534 00:28:38,115 --> 00:28:39,258 [grunts] 535 00:28:39,282 --> 00:28:41,216 Rick, come on. Take it easy! 536 00:28:57,216 --> 00:29:00,195 Push off of it! Don't hurdle it! 537 00:29:00,219 --> 00:29:01,953 Go back and try it again! 538 00:29:08,928 --> 00:29:10,795 Okay, that's it. Keep going! 539 00:29:11,898 --> 00:29:13,230 Go, go. 540 00:29:15,635 --> 00:29:18,447 That's better. Come on, let's get the last one. 541 00:29:18,471 --> 00:29:19,904 Go, go. 542 00:29:21,073 --> 00:29:22,239 Aah! 543 00:29:24,644 --> 00:29:26,121 [groaning] 544 00:29:26,145 --> 00:29:27,623 [Coach] Hank! 545 00:29:27,647 --> 00:29:29,127 [A.J.] Aah! 546 00:29:45,231 --> 00:29:46,375 Hi, Carol. 547 00:29:46,399 --> 00:29:47,576 - Hi. - Hey, there. 548 00:29:47,600 --> 00:29:48,744 How you doing? 549 00:29:48,768 --> 00:29:50,445 - Just fine. - Good. 550 00:29:50,469 --> 00:29:51,747 Are you sure you're okay? 551 00:29:51,771 --> 00:29:54,182 Hey, look. My legs hurt more than my shoulder does, 552 00:29:54,206 --> 00:29:55,651 I promise you. 553 00:29:55,675 --> 00:29:57,753 Okay. 554 00:29:57,777 --> 00:29:59,655 You know, that smells really good. What is it? 555 00:29:59,679 --> 00:30:02,725 It's an old family recipe for oxtail soup. 556 00:30:02,749 --> 00:30:03,993 I thought chicken soup 557 00:30:04,017 --> 00:30:05,561 was supposed to be the universal cure-all. 558 00:30:05,585 --> 00:30:07,730 No, for flesh wounds, it's oxtail. 559 00:30:07,754 --> 00:30:10,232 Mom has a mother complex. 560 00:30:10,256 --> 00:30:12,334 On the other hand, it was her who told me 561 00:30:12,358 --> 00:30:14,403 to stay away from football and stick to track 562 00:30:14,427 --> 00:30:15,560 because it was safe. 563 00:30:16,930 --> 00:30:18,541 Here's the police report on your accident. 564 00:30:18,565 --> 00:30:19,608 Accident? 565 00:30:19,632 --> 00:30:20,809 That's what the report says. 566 00:30:20,833 --> 00:30:22,477 The grounds people were working on the pit, 567 00:30:22,501 --> 00:30:23,812 and they must have left the rake. 568 00:30:23,836 --> 00:30:26,815 And they just accidentally greased the top rail, huh? 569 00:30:26,839 --> 00:30:28,918 They just changed the oil on one of the lawnmowers. 570 00:30:28,942 --> 00:30:30,419 It could've come from that. 571 00:30:30,443 --> 00:30:33,578 An accident, sure, just like Allen. 572 00:30:35,414 --> 00:30:37,993 [clock chiming] 573 00:30:38,017 --> 00:30:40,763 [knocking] 574 00:30:40,787 --> 00:30:42,219 Come in. 575 00:30:44,457 --> 00:30:45,701 Doctor, did you want to see me? 576 00:30:45,725 --> 00:30:47,725 Yeah. Come in, Mark. 577 00:30:50,663 --> 00:30:51,740 Is something wrong? 578 00:30:51,764 --> 00:30:53,976 I thought the lab was closed for the day. 579 00:30:54,000 --> 00:30:57,046 I needed some privacy, a lot of catch-up work. 580 00:30:57,070 --> 00:30:59,003 [sighing] Sit down, Mark. 581 00:31:00,473 --> 00:31:02,952 Hey, Doc, if this is about yesterday, 582 00:31:02,976 --> 00:31:05,287 I was just tired yesterday. 583 00:31:05,311 --> 00:31:07,056 It all got away from me. 584 00:31:07,080 --> 00:31:08,579 Yeah. Sit down. 585 00:31:14,487 --> 00:31:16,087 Just look straight ahead. 586 00:31:19,025 --> 00:31:21,169 What the hell's going on down on the track? 587 00:31:21,193 --> 00:31:24,073 Coach been pushing you too hard? 588 00:31:24,097 --> 00:31:26,575 I heard about the accident today. 589 00:31:26,599 --> 00:31:28,110 Is the guy all right? 590 00:31:28,134 --> 00:31:30,601 Oh, yeah. Sure, no big deal. 591 00:31:33,840 --> 00:31:36,118 [tapping] 592 00:31:36,142 --> 00:31:37,352 How are the studies, okay? 593 00:31:37,376 --> 00:31:39,588 Hey, everything is fine. 594 00:31:39,612 --> 00:31:41,423 What are you going for, Doc? 595 00:31:41,447 --> 00:31:43,926 Look, Mark. 596 00:31:43,950 --> 00:31:46,228 There are only two important things in this program... 597 00:31:46,252 --> 00:31:48,063 The research and the people. 598 00:31:48,087 --> 00:31:50,699 When one of them begins to break down, the other suffers. 599 00:31:50,723 --> 00:31:54,402 And I can't afford that, ever. 600 00:31:54,426 --> 00:31:56,471 So if you feel like you can't handle it anymore, 601 00:31:56,495 --> 00:32:00,197 maybe you should consider just dropping out of the program. 602 00:32:03,369 --> 00:32:07,716 I just want you to think about it, that's all. 603 00:32:07,740 --> 00:32:08,806 Sure. 604 00:32:10,543 --> 00:32:11,543 Whatever you say. 605 00:32:34,901 --> 00:32:36,045 Hi. 606 00:32:36,069 --> 00:32:37,746 - Hi. - I'm Alice. 607 00:32:37,770 --> 00:32:39,181 You know, the high-jumper? 608 00:32:39,205 --> 00:32:41,349 Oh, yeah. 609 00:32:41,373 --> 00:32:43,018 You're one of those private investigators Carol hired. 610 00:32:43,042 --> 00:32:44,619 We're supposed to be undercover. 611 00:32:44,643 --> 00:32:46,789 No, everybody knows. 612 00:32:46,813 --> 00:32:48,979 That doesn't make me feel better. 613 00:32:50,416 --> 00:32:51,626 Can I talk to you? 614 00:32:51,650 --> 00:32:52,861 Sure. 615 00:32:52,885 --> 00:32:54,885 Come on in. I'll be right down. 616 00:32:58,290 --> 00:33:00,069 You're like an attorney, aren't you? 617 00:33:00,093 --> 00:33:02,370 If I tell you something in confidence, 618 00:33:02,394 --> 00:33:03,772 you'll keep it quiet? 619 00:33:03,796 --> 00:33:05,329 If you want me to. 620 00:33:08,067 --> 00:33:09,511 I think Allen was murdered, 621 00:33:09,535 --> 00:33:11,513 and I think they tried to murder you, too. 622 00:33:11,537 --> 00:33:12,848 They? 623 00:33:12,872 --> 00:33:15,117 The guys at the Kappa house, at least some of them. 624 00:33:15,141 --> 00:33:16,852 It's really hard to believe 625 00:33:16,876 --> 00:33:19,922 that guys like Mark and Sylvester, 626 00:33:19,946 --> 00:33:22,925 guys that I've known for so long, are murderers. 627 00:33:22,949 --> 00:33:25,950 Did you see what happened that night at the Kappa house? 628 00:33:27,019 --> 00:33:28,463 No. 629 00:33:28,487 --> 00:33:30,367 I was in the kitchen with Carol. 630 00:33:34,060 --> 00:33:38,741 Look, I don't know if this is important or not, 631 00:33:38,765 --> 00:33:40,442 but Allen used to spend a lot of time 632 00:33:40,466 --> 00:33:43,145 in the stacks at the library. 633 00:33:43,169 --> 00:33:44,847 We used to share a desk there. 634 00:33:44,871 --> 00:33:47,315 It's where he kept a lot of his personal stuff. 635 00:33:47,339 --> 00:33:49,017 I mean really personal stuff. 636 00:33:49,041 --> 00:33:50,607 I've got a key. 637 00:33:52,078 --> 00:33:54,011 I'll go get dressed. 638 00:34:58,978 --> 00:35:00,244 This is it. 639 00:35:15,127 --> 00:35:17,172 Look, I can't handle this. 640 00:35:17,196 --> 00:35:18,941 I'll meet you later, okay? 641 00:35:18,965 --> 00:35:20,231 Okay. 642 00:35:53,933 --> 00:35:55,443 [Allen] "Dear Professor Altman, 643 00:35:55,467 --> 00:35:56,945 "I'm deeply worried about the behavior 644 00:35:56,969 --> 00:35:59,081 "of some of the athletes on your experimental program. 645 00:35:59,105 --> 00:36:00,782 "I'm trying to talk them into quitting 646 00:36:00,806 --> 00:36:03,418 "or telling you what's been happening to them, 647 00:36:03,442 --> 00:36:05,187 "but they won't. 648 00:36:05,211 --> 00:36:06,588 "I've tried threatening them, 649 00:36:06,612 --> 00:36:09,280 telling them that I'll turn them in to the dean." 650 00:36:21,660 --> 00:36:22,871 [Rick] Two points! 651 00:36:22,895 --> 00:36:25,107 Hey, A.J.! 652 00:36:25,131 --> 00:36:27,075 Where you been? I've been looking for you! 653 00:36:27,099 --> 00:36:28,243 Rick? 654 00:36:28,267 --> 00:36:30,234 Hey, good buddy! 655 00:36:32,604 --> 00:36:34,883 What the hell are you doing up there? 656 00:36:34,907 --> 00:36:38,287 I already told you, man. I've been waiting for you. 657 00:36:38,311 --> 00:36:40,722 Doesn't anybody listen anymore? Jeez. 658 00:36:40,746 --> 00:36:42,357 Well, come on down! 659 00:36:42,381 --> 00:36:43,992 Hey, you're not going to believe this! 660 00:36:44,016 --> 00:36:45,493 Okay. 661 00:36:45,517 --> 00:36:46,650 Be right there. 662 00:36:48,520 --> 00:36:50,720 [can clanging] 663 00:36:52,291 --> 00:36:54,403 Hey, no! Hey, wait, wait! 664 00:36:54,427 --> 00:36:56,271 Wait! Yeah, uh, wait! 665 00:36:56,295 --> 00:36:58,106 You... You wait there. I-I'll come up! 666 00:36:58,130 --> 00:37:00,309 Okay, you know, it'd be a lot quicker if I just... 667 00:37:00,333 --> 00:37:01,343 No! 668 00:37:01,367 --> 00:37:03,211 No! You, stay! 669 00:37:03,235 --> 00:37:05,814 Well, make up your mind. I don't have all day, here. 670 00:37:05,838 --> 00:37:07,518 I'm coming! I'm coming! 671 00:37:17,416 --> 00:37:19,527 Rick? 672 00:37:19,551 --> 00:37:21,496 You sure are slow, A.J. 673 00:37:21,520 --> 00:37:23,832 Guess that's why Mom had you second. 674 00:37:23,856 --> 00:37:25,167 [giggling] 675 00:37:25,191 --> 00:37:27,436 Rick, this isn't funny. 676 00:37:27,460 --> 00:37:28,770 Have you been drinking? 677 00:37:28,794 --> 00:37:32,040 No, man. I feel too good to drink. 678 00:37:32,064 --> 00:37:33,563 I feel too good for anything. 679 00:37:35,334 --> 00:37:37,312 You know, we're on the threshold 680 00:37:37,336 --> 00:37:39,047 of a great celestial experience. 681 00:37:39,071 --> 00:37:40,182 Can't you see that? 682 00:37:40,206 --> 00:37:41,883 What? 683 00:37:41,907 --> 00:37:43,251 No... No, never mind. 684 00:37:43,275 --> 00:37:45,854 Look, let's... Let's go down now, okay? 685 00:37:45,878 --> 00:37:47,122 Oh. Okay, here you go. 686 00:37:47,146 --> 00:37:48,790 No! No! No! 687 00:37:48,814 --> 00:37:49,992 - Not that way, Rick. - Huh? 688 00:37:50,016 --> 00:37:53,395 No, the... the first step can kill you. 689 00:37:53,419 --> 00:37:54,829 No. 690 00:37:54,853 --> 00:37:58,500 Oh. I see... No, see, because I can fly. 691 00:37:58,524 --> 00:38:01,636 Oh. Yeah, I see. Yeah, um, no. 692 00:38:01,660 --> 00:38:03,638 - I-I know you can fly, Rick. - Mm-hmm. 693 00:38:03,662 --> 00:38:07,009 But first, look out over there 694 00:38:07,033 --> 00:38:08,477 because there's something that you need. 695 00:38:08,501 --> 00:38:09,599 What? 696 00:38:14,140 --> 00:38:15,805 Oh, no. 697 00:38:20,012 --> 00:38:22,357 [pigeons fluttering] 698 00:38:22,381 --> 00:38:24,026 [growling] 699 00:38:24,050 --> 00:38:25,593 [Jerry] Okay, let's give this a try, here. 700 00:38:25,617 --> 00:38:28,130 It's not really my line of work, but, well... 701 00:38:28,154 --> 00:38:29,998 How we feeling today? 702 00:38:30,022 --> 00:38:31,566 Okay. 703 00:38:31,590 --> 00:38:32,800 Good bedside manner. 704 00:38:32,824 --> 00:38:34,102 Yeah. 705 00:38:34,126 --> 00:38:36,104 Fix you right up, here. 706 00:38:36,128 --> 00:38:37,272 [moans] 707 00:38:37,296 --> 00:38:39,508 How does that feel? 708 00:38:39,532 --> 00:38:40,909 How does what feel? 709 00:38:40,933 --> 00:38:43,093 I'm not really used to talking to my patients. 710 00:38:44,470 --> 00:38:46,770 Okay. Little pin. 711 00:38:51,410 --> 00:38:52,554 How's that feel? 712 00:38:52,578 --> 00:38:54,089 How's what feel? 713 00:38:54,113 --> 00:38:55,357 That's amazing. 714 00:38:55,381 --> 00:38:57,659 Tell me about it. I had to hit him twice. 715 00:38:57,683 --> 00:39:00,162 Oh, I hated doing it. 716 00:39:00,186 --> 00:39:02,397 Mm-hmm. If you'd liked it, 717 00:39:02,421 --> 00:39:04,399 you'd have run me over with a truck. 718 00:39:04,423 --> 00:39:06,168 Now he's starting to sound like his old self. 719 00:39:06,192 --> 00:39:07,835 What were the drugs you got out of him? 720 00:39:07,859 --> 00:39:09,837 I don't know, but they're enough to kill the pain. 721 00:39:09,861 --> 00:39:12,074 I did find a special kind of steroid in him, though, 722 00:39:12,098 --> 00:39:13,875 a glucocorticoid. 723 00:39:13,899 --> 00:39:15,843 But that would only explain the temporary psychosis. 724 00:39:15,867 --> 00:39:17,845 Psychosis? What, are you guys crazy? I'm fine. 725 00:39:17,869 --> 00:39:19,781 Come on, let me up out of here. Oh, no, no. 726 00:39:19,805 --> 00:39:21,349 - In a little while. - [growling] 727 00:39:21,373 --> 00:39:23,552 We flushed a lot of steroids out of him. 728 00:39:23,576 --> 00:39:25,653 When he comes down, he's going to sleep for a week. 729 00:39:25,677 --> 00:39:28,223 Steroids? Altman told me that was a protein drink. 730 00:39:28,247 --> 00:39:30,658 Sure, there's protein in it, about a thimble-full. 731 00:39:30,682 --> 00:39:32,660 [growling] 732 00:39:32,684 --> 00:39:34,028 - We got to go. - Sushi? 733 00:39:34,052 --> 00:39:36,186 Sushi, yeah, that sounds good. 734 00:39:37,789 --> 00:39:40,001 Well, I'll tell you what I'm going to do. 735 00:39:40,025 --> 00:39:41,336 I'm going to go over there 736 00:39:41,360 --> 00:39:43,105 and give Altman a little test of my own, 737 00:39:43,129 --> 00:39:46,308 a little five-finger exercise, him and good old Jolly Roger. 738 00:39:46,332 --> 00:39:48,276 Filling me full of joy juice, lousy... 739 00:39:48,300 --> 00:39:49,611 Nice to have him back. 740 00:39:49,635 --> 00:39:51,813 [Jerry] I don't get it. 741 00:39:51,837 --> 00:39:53,715 You know, if Allen Davis 742 00:39:53,739 --> 00:39:56,017 wanted to blow the whistle on Altman's program, 743 00:39:56,041 --> 00:39:57,719 why did he write him himself, huh? 744 00:39:57,743 --> 00:39:59,321 [A.J.] I don't know. 745 00:39:59,345 --> 00:40:00,522 He's right. 746 00:40:00,546 --> 00:40:02,491 It's like giving kryptonite to Luthor. 747 00:40:02,515 --> 00:40:03,825 Well, I guess that means 748 00:40:03,849 --> 00:40:05,727 Allen didn't think Altman had anything to do 749 00:40:05,751 --> 00:40:07,262 with the research going haywire. 750 00:40:07,286 --> 00:40:08,563 Come on. You got to be kidding. 751 00:40:08,587 --> 00:40:10,632 The guy is out there electrocuting college kids. 752 00:40:10,656 --> 00:40:12,134 He's filling them full of more chemicals 753 00:40:12,158 --> 00:40:13,635 than Saturday morning breakfast cereal. 754 00:40:13,659 --> 00:40:15,970 Well, we're changing our tune. 755 00:40:15,994 --> 00:40:17,972 Six hours ago, the good doctor was the hottest thing 756 00:40:17,996 --> 00:40:19,508 since sliced bread and sunshine. 757 00:40:19,532 --> 00:40:22,452 Exactly my point. If he can con me, he can con anybody. 758 00:40:24,170 --> 00:40:25,202 Aww. 759 00:40:27,273 --> 00:40:29,105 Oh, sorry, guys. 760 00:40:30,176 --> 00:40:31,620 Okay, what do we got here? 761 00:40:31,644 --> 00:40:32,787 Suicide. 762 00:40:32,811 --> 00:40:34,922 Took a nosedive off the library, 763 00:40:34,946 --> 00:40:36,358 over at the university. 764 00:40:36,382 --> 00:40:38,826 Boy, I tell you. They're doing it more and more. 765 00:40:38,850 --> 00:40:40,195 Who can figure it? 766 00:40:40,219 --> 00:40:42,497 A girl, this time. Pretty, too. 767 00:40:42,521 --> 00:40:44,361 [Jerry] Let's take a look, huh? 768 00:40:45,658 --> 00:40:47,424 [gasps] 769 00:40:48,860 --> 00:40:50,305 You know her? 770 00:40:50,329 --> 00:40:51,895 Yeah. 771 00:40:53,965 --> 00:40:55,499 She's Alice Andrews. 772 00:41:08,213 --> 00:41:11,526 You know, of course, this is breaking and entering. 773 00:41:11,550 --> 00:41:12,894 No. 774 00:41:12,918 --> 00:41:15,297 - Not to mention littering. - I don't care. 775 00:41:15,321 --> 00:41:17,265 I don't care if we have to trash the whole place. 776 00:41:17,289 --> 00:41:20,201 I'm sick and tired of seeing bright, young people turn up dead. 777 00:41:20,225 --> 00:41:21,569 They're all here. 778 00:41:21,593 --> 00:41:27,442 Sylvester, Elwood, Allen, Mark Wilson. 779 00:41:27,466 --> 00:41:29,076 Boy, I tell you. 780 00:41:29,100 --> 00:41:31,513 He used the whole track team as his experimental lab, 781 00:41:31,537 --> 00:41:33,448 at least, all the ones that set the records. 782 00:41:33,472 --> 00:41:35,583 Well, you ought to read these clippings. 783 00:41:35,607 --> 00:41:38,219 Last year, the track team was dead last in the conference. 784 00:41:38,243 --> 00:41:39,454 This year they're winning it. 785 00:41:39,478 --> 00:41:42,624 Boy, I think you'd better read this. 786 00:41:42,648 --> 00:41:43,792 What do you got? 787 00:41:43,816 --> 00:41:46,961 These are Altman's notes on Mark Wilson. 788 00:41:46,985 --> 00:41:49,720 It's labeled "Side effects." 789 00:41:50,789 --> 00:41:53,435 Oh, listen to this. 790 00:41:53,459 --> 00:41:57,539 "It is possible that I have exceeded the limits 791 00:41:57,563 --> 00:41:59,240 "of psychological testing, 792 00:41:59,264 --> 00:42:03,978 and crossed the line into human experimentation." 793 00:42:04,002 --> 00:42:05,279 [whistling] 794 00:42:05,303 --> 00:42:06,748 Brother. 795 00:42:06,772 --> 00:42:08,182 I've got an even better one. 796 00:42:08,206 --> 00:42:09,517 Yeah? 797 00:42:09,541 --> 00:42:13,455 "Though the subject's body is aging rapidly, 798 00:42:13,479 --> 00:42:14,922 "and is substantially 799 00:42:14,946 --> 00:42:18,226 "below the par of the younger athletes, 800 00:42:18,250 --> 00:42:21,396 "he seems to possess an iron willpower, 801 00:42:21,420 --> 00:42:23,130 "and has a basic sense of morality 802 00:42:23,154 --> 00:42:25,099 "that can only be altered chemically. 803 00:42:25,123 --> 00:42:27,869 "However, once it is, 804 00:42:27,893 --> 00:42:31,138 he could become a potent force..." 805 00:42:31,162 --> 00:42:33,975 ahh... "to send into combat." 806 00:42:33,999 --> 00:42:36,378 Which one of the village idiots is that? 807 00:42:36,402 --> 00:42:38,112 You. 808 00:42:38,136 --> 00:42:39,881 Oh. 809 00:42:39,905 --> 00:42:43,017 "The subject, Rick, opens up whole new possibilities 810 00:42:43,041 --> 00:42:46,388 for the drafting of older men." 811 00:42:46,412 --> 00:42:47,689 Drafting? 812 00:42:47,713 --> 00:42:49,357 Drafting. 813 00:42:49,381 --> 00:42:50,825 [laughing] 814 00:42:50,849 --> 00:42:53,194 "Must discuss soonest with D.O.D..." 815 00:42:53,218 --> 00:42:54,662 What's the D.O.D.? 816 00:42:54,686 --> 00:42:57,064 Oh, man. 817 00:42:57,088 --> 00:42:59,401 [Altman] "I've tried to talk them into quitting 818 00:42:59,425 --> 00:43:03,004 "or telling you what's been happening to them, 819 00:43:03,028 --> 00:43:04,171 "but they won't. 820 00:43:04,195 --> 00:43:05,807 "I've tried threatening them, 821 00:43:05,831 --> 00:43:09,433 telling them that I'll turn them in." 822 00:43:13,939 --> 00:43:15,917 I think maybe you'd better explain to us 823 00:43:15,941 --> 00:43:18,052 what's been going on in the experiments, Doc. 824 00:43:18,076 --> 00:43:20,722 This whole program is classified top-secret 825 00:43:20,746 --> 00:43:22,891 by the Department of Defense. 826 00:43:22,915 --> 00:43:25,381 You aren't cleared. 827 00:43:26,485 --> 00:43:29,497 You want to see clearance? 828 00:43:29,521 --> 00:43:31,533 I'll show you clearance. 829 00:43:31,557 --> 00:43:32,867 [all talking at once] 830 00:43:32,891 --> 00:43:34,569 Come on, let's go. Take it easy. 831 00:43:34,593 --> 00:43:35,837 Hey, come on. Come on. 832 00:43:35,861 --> 00:43:37,901 That's not going to accomplish anything. 833 00:43:38,730 --> 00:43:40,041 Now you listen to me. 834 00:43:40,065 --> 00:43:42,410 You heard about Alice Andrews, 835 00:43:42,434 --> 00:43:45,112 and the police are probably going to call that suicide, 836 00:43:45,136 --> 00:43:49,417 just like they said that Allen Davis was an accidental death. 837 00:43:49,441 --> 00:43:51,953 He just happened to fall off of a building. 838 00:43:51,977 --> 00:43:55,256 These are not random occurrences. 839 00:43:55,280 --> 00:43:57,058 Your program 840 00:43:57,082 --> 00:43:59,494 [A.J. on intercom] is turning these kids into killers. 841 00:43:59,518 --> 00:44:01,763 [Altman] It's not possible. 842 00:44:01,787 --> 00:44:03,932 I was very careful to watch for side effects. 843 00:44:03,956 --> 00:44:06,033 [Rick] Oh, the way you watched out for me? 844 00:44:06,057 --> 00:44:07,535 Yesterday, I tried to fly 845 00:44:07,559 --> 00:44:09,270 off of the top of the art building, 846 00:44:09,294 --> 00:44:11,539 and I thought I could do it! 847 00:44:11,563 --> 00:44:12,907 [A.J.] Now, look. 848 00:44:12,931 --> 00:44:14,208 [sighing] 849 00:44:14,232 --> 00:44:15,743 We've read your notes. 850 00:44:15,767 --> 00:44:17,779 You know you went too far. 851 00:44:17,803 --> 00:44:19,380 You crossed over the line. 852 00:44:19,404 --> 00:44:20,715 You're using kids, 853 00:44:20,739 --> 00:44:23,885 just barely out of their teens, 854 00:44:23,909 --> 00:44:25,753 as human guinea pigs. 855 00:44:25,777 --> 00:44:29,657 [sighing] 856 00:44:29,681 --> 00:44:31,601 The experiment was designed to... 857 00:44:33,685 --> 00:44:37,164 increase the body's production of endorphins. 858 00:44:37,188 --> 00:44:39,367 The natural pain killers the body produces 859 00:44:39,391 --> 00:44:40,869 when you exercise strenuously, 860 00:44:40,893 --> 00:44:45,039 why you feel so high, so good after a long run. 861 00:44:45,063 --> 00:44:46,608 I thought I could increase 862 00:44:46,632 --> 00:44:49,377 the body's production of these natural opiates by using the... 863 00:44:49,401 --> 00:44:51,746 [whispers] Still think we have a choice? 864 00:44:51,770 --> 00:44:54,215 These guys get out of here, we're charged for murder. 865 00:44:54,239 --> 00:44:56,183 [Rick] Now where's the little cocktail come in? 866 00:44:56,207 --> 00:44:57,585 [Altman] It's a trigger compound. 867 00:44:57,609 --> 00:44:59,286 It amplifies and prolongs 868 00:44:59,310 --> 00:45:02,624 the effects of the endorphins. 869 00:45:02,648 --> 00:45:04,091 If the body can be conditioned 870 00:45:04,115 --> 00:45:06,694 to produce these natural pain killers at will, 871 00:45:06,718 --> 00:45:09,163 on a regular, sustained basis, 872 00:45:09,187 --> 00:45:10,632 think of what it would mean 873 00:45:10,656 --> 00:45:13,100 to people suffering from cancer, arthritis... 874 00:45:13,124 --> 00:45:15,102 Yeah, and those guys in the infantry 875 00:45:15,126 --> 00:45:17,805 can just keep right on killing until they're dropped. 876 00:45:17,829 --> 00:45:22,376 Someone has to pay the bills. 877 00:45:22,400 --> 00:45:24,746 Someone has to pay the piper. 878 00:45:24,770 --> 00:45:26,703 [grunting] 879 00:45:28,339 --> 00:45:32,253 [Altman] When you work so hard, so long 880 00:45:32,277 --> 00:45:35,823 for one thing, one absolute truth, 881 00:45:35,847 --> 00:45:41,084 you... lose perspective. 882 00:45:44,222 --> 00:45:45,533 What the hell was that? 883 00:45:45,557 --> 00:45:48,102 [electricity crackling] [explosion] 884 00:45:48,126 --> 00:45:49,971 Something just blew up. 885 00:45:49,995 --> 00:45:52,740 Be careful when you open the door. That stuff's toxic. 886 00:45:52,764 --> 00:45:54,508 Why don't you take the door off the hinges? 887 00:45:54,532 --> 00:45:55,710 No, it's blocked. 888 00:45:55,734 --> 00:45:57,478 - Is there another way out of here? - No. 889 00:45:57,502 --> 00:46:00,648 Oh, yes, there is. 890 00:46:00,672 --> 00:46:02,572 I'm going through the window. 891 00:46:07,746 --> 00:46:09,356 [Altman] Cover your face. I'll get the extinguisher. 892 00:46:09,380 --> 00:46:11,492 [explosion] 893 00:46:11,516 --> 00:46:13,061 [A.J.] Hey, this didn't start on its own. 894 00:46:13,085 --> 00:46:15,885 [Rick] Yeah, well, I know who did it. Let's go. 895 00:46:32,838 --> 00:46:34,771 [crowd yelling at once] 896 00:47:06,638 --> 00:47:07,871 [groaning] 897 00:47:12,844 --> 00:47:14,110 [grunts] 898 00:47:30,762 --> 00:47:32,028 Aah! 899 00:47:41,339 --> 00:47:42,605 Aah! 900 00:47:47,245 --> 00:47:49,512 [both grunting] 901 00:47:53,518 --> 00:47:56,230 [grunting] 902 00:47:56,254 --> 00:47:59,055 [straining] 903 00:48:14,706 --> 00:48:16,973 [police radio chatter] 904 00:48:29,454 --> 00:48:34,902 You know, A.J., considering everything, 905 00:48:34,926 --> 00:48:36,604 looking at this philosophically, 906 00:48:36,628 --> 00:48:41,408 it's really been a very enlightening experience for me. 907 00:48:41,432 --> 00:48:44,600 Almost cosmic. 63245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.