Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,485 --> 00:00:03,531
It's a hoax. Elaborately
planned hoax.
2
00:00:03,555 --> 00:00:05,533
It is not a hoax!
3
00:00:05,557 --> 00:00:08,536
Look, that is
Michael's handwriting.
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,938
[Announcer] Tonight
on Simon & Simon...
5
00:00:10,962 --> 00:00:12,873
[brakes screech]
6
00:00:12,897 --> 00:00:14,007
Michael's dead.
7
00:00:14,031 --> 00:00:15,242
He's alive!
8
00:00:15,266 --> 00:00:16,877
[Woman] It's like
saying I don't know
9
00:00:16,901 --> 00:00:18,741
my own husband when I see him.
10
00:00:20,638 --> 00:00:21,749
My fish! Hey!
11
00:00:21,773 --> 00:00:24,852
If I don't get that
money, I'm a dead man.
12
00:00:24,876 --> 00:00:26,186
[Man over phone] You'll
never see me again.
13
00:00:26,210 --> 00:00:27,388
She's gonna give it to him.
14
00:00:27,412 --> 00:00:28,845
500,000 big ones.
15
00:00:33,184 --> 00:00:34,450
♪♪ [theme]
16
00:01:54,851 --> 00:01:58,964
I checked the bow.
He's not on deck.
17
00:01:58,988 --> 00:02:00,265
The launch is gone!
18
00:02:00,289 --> 00:02:02,300
He must have taken
it out before this hit.
19
00:02:02,324 --> 00:02:04,670
Out in this storm?
20
00:02:04,694 --> 00:02:07,373
My God, we must find him!
21
00:02:07,397 --> 00:02:08,474
Bow!
22
00:02:08,498 --> 00:02:09,498
Michael!
23
00:02:11,133 --> 00:02:13,645
- Michael!
- Michael!
24
00:02:13,669 --> 00:02:16,448
Michael!
25
00:02:16,472 --> 00:02:19,317
Michael! Michael!
26
00:02:19,341 --> 00:02:20,641
Michael!
27
00:02:22,077 --> 00:02:23,210
Michael!
28
00:03:14,997 --> 00:03:16,997
[doorbell ringing]
29
00:03:18,534 --> 00:03:21,268
Margaret, it's Cecilia.
30
00:03:27,076 --> 00:03:29,287
[doorbell rings]
31
00:03:29,311 --> 00:03:30,778
Margaret?
32
00:03:50,332 --> 00:03:51,699
Margaret?
33
00:04:12,221 --> 00:04:13,331
Margaret.
34
00:04:13,355 --> 00:04:14,366
[Margaret] Cece. Come here.
35
00:04:14,390 --> 00:04:15,400
Look, it's Michael.
36
00:04:15,424 --> 00:04:17,825
He's come back.
37
00:04:20,830 --> 00:04:22,107
Who'd you say it was?
38
00:04:22,131 --> 00:04:24,309
Michael. It's a miracle.
39
00:04:24,333 --> 00:04:26,211
Margaret, Michael's dead.
40
00:04:26,235 --> 00:04:27,546
Oh, no, no, he's not.
41
00:04:27,570 --> 00:04:29,047
You just saw him.
42
00:04:29,071 --> 00:04:30,682
Well, I saw somebody.
43
00:04:30,706 --> 00:04:32,083
You saw Michael.
44
00:04:32,107 --> 00:04:34,586
Oh, Cece, he talked to me.
45
00:04:34,610 --> 00:04:36,610
He touched me. He's alive.
46
00:04:56,632 --> 00:04:58,777
Aren't you afraid
of losing a finger?
47
00:04:58,801 --> 00:05:00,801
That's what you
have finger bowls for.
48
00:05:01,938 --> 00:05:04,016
[A.J.] Come here.
49
00:05:04,040 --> 00:05:06,852
- I'll show you
how you do it.
- Okay.
50
00:05:06,876 --> 00:05:10,689
[A.J.] Now, just keep
the knife coming down
51
00:05:10,713 --> 00:05:14,092
in the same place on the board,
52
00:05:14,116 --> 00:05:18,163
and push the
food into the knife.
53
00:05:18,187 --> 00:05:19,965
That's right.
54
00:05:19,989 --> 00:05:22,000
- Mmm.
- [giggles]
55
00:05:22,024 --> 00:05:25,604
That's it. Now we're
getting somewhere.
56
00:05:25,628 --> 00:05:27,573
[bubbling]
57
00:05:27,597 --> 00:05:29,240
Isn't your sauce boiling over?
58
00:05:29,264 --> 00:05:30,943
It certainly is.
59
00:05:30,967 --> 00:05:33,344
[laughs]
60
00:05:33,368 --> 00:05:34,835
Ah!
61
00:05:36,872 --> 00:05:40,619
You're right. It is boiling.
62
00:05:40,643 --> 00:05:42,120
Not to worry.
63
00:05:42,144 --> 00:05:43,984
I'll just put some milk in it.
64
00:05:44,981 --> 00:05:46,257
Took care of that problem.
65
00:05:46,281 --> 00:05:48,627
[A.J.] Bum-bum-bum-bum-bum.
66
00:05:48,651 --> 00:05:49,895
Milk. No, actually,
half and half
67
00:05:49,919 --> 00:05:52,197
will do me better.
Where is that?
68
00:05:52,221 --> 00:05:54,154
Here we go.
69
00:05:55,290 --> 00:05:58,436
Okay. [pouring]
70
00:05:58,460 --> 00:06:00,505
Da-dum.
71
00:06:00,529 --> 00:06:02,262
Hey, babe, would you...
72
00:06:05,267 --> 00:06:06,333
Cindy?
73
00:06:16,112 --> 00:06:17,112
Cindy?
74
00:06:21,684 --> 00:06:22,761
Cindy?
75
00:06:22,785 --> 00:06:25,063
[Rick] Now, I can tell
76
00:06:25,087 --> 00:06:27,799
that you're new at this
and probably inexperienced,
77
00:06:27,823 --> 00:06:30,268
so I'm gonna show
you how it's done.
78
00:06:30,292 --> 00:06:32,771
First of all,
79
00:06:32,795 --> 00:06:35,741
you insert the index
finger under the tab,
80
00:06:35,765 --> 00:06:39,544
and then gently but firmly
pull it toward your body.
81
00:06:39,568 --> 00:06:40,801
[clears throat]
82
00:06:43,005 --> 00:06:44,016
Oh, is she with you?
83
00:06:44,040 --> 00:06:45,884
[mock laughter]
84
00:06:45,908 --> 00:06:47,653
[phone ringing]
85
00:06:47,677 --> 00:06:49,621
Saved by the bell.
86
00:06:49,645 --> 00:06:50,922
[laughing]
87
00:06:50,946 --> 00:06:52,758
Toulouse Lautrec Bar and Grill.
88
00:06:52,782 --> 00:06:54,392
Short orders are
specialty, no long waits,
89
00:06:54,416 --> 00:06:55,515
little people welcome.
90
00:06:57,720 --> 00:06:59,364
Uh, hi, Mom.
91
00:06:59,388 --> 00:07:01,767
No, ma'am. Just... I was just...
92
00:07:01,791 --> 00:07:03,356
fooling around.
93
00:07:05,094 --> 00:07:06,104
No, I've got a date.
94
00:07:06,128 --> 00:07:07,639
Mom always calls him.
95
00:07:07,663 --> 00:07:08,807
She likes him better.
96
00:07:08,831 --> 00:07:10,030
Is she okay?
97
00:07:12,868 --> 00:07:13,908
Well, what happened?
98
00:07:15,905 --> 00:07:18,271
Oh, yes... Yes,
I agree entirely.
99
00:07:20,375 --> 00:07:23,889
Oh, no. I'm sure
he wouldn't mind.
100
00:07:23,913 --> 00:07:25,991
In fact, I think he'll be glad
101
00:07:26,015 --> 00:07:27,358
to go over to Margaret's house.
102
00:07:27,382 --> 00:07:29,695
He was just saying he had
nothing to do this evening.
103
00:07:29,719 --> 00:07:33,220
Telephone, for you.
104
00:08:19,268 --> 00:08:25,405
[phone ringing]
105
00:08:30,846 --> 00:08:31,846
Hello?
106
00:08:35,985 --> 00:08:36,985
Hello?
107
00:08:54,136 --> 00:08:56,248
Ladies, would you
care for more wine?
108
00:08:56,272 --> 00:08:59,450
- No, thank you,
not for me.
- No, thank you.
109
00:08:59,474 --> 00:09:02,742
Cecile, I'll be right back.
110
00:09:35,177 --> 00:09:36,721
Was that him?
111
00:09:36,745 --> 00:09:38,489
Yes.
112
00:09:38,513 --> 00:09:40,959
He's in some kind of trouble.
113
00:09:40,983 --> 00:09:44,095
He needs my help.
114
00:09:44,119 --> 00:09:48,700
Margaret, Michael's dead.
115
00:09:48,724 --> 00:09:50,802
He's been dead for four years.
116
00:09:50,826 --> 00:09:53,071
They never found his body.
117
00:09:53,095 --> 00:09:56,007
He was 13 miles offshore.
118
00:09:56,031 --> 00:09:57,209
Now, I remember. That's storm's
119
00:09:57,233 --> 00:09:58,543
one of the worst I've ever seen.
120
00:09:58,567 --> 00:10:01,512
Well, he survived. Somehow.
121
00:10:01,536 --> 00:10:04,782
And simply disappeared
for four years?
122
00:10:04,806 --> 00:10:05,783
[Margaret] Yes.
123
00:10:05,807 --> 00:10:07,685
I don't know where he was
124
00:10:07,709 --> 00:10:08,987
or what he was doing.
125
00:10:09,011 --> 00:10:11,957
But he seemed very
frightened at the restaurant.
126
00:10:11,981 --> 00:10:14,492
He wouldn't tell me
what was going on.
127
00:10:14,516 --> 00:10:16,094
I think he's trying
to protect me
128
00:10:16,118 --> 00:10:17,829
from some kind
of trouble he's in.
129
00:10:17,853 --> 00:10:20,131
[Rick] Did, um,
130
00:10:20,155 --> 00:10:22,035
he mention anything about money?
131
00:10:23,926 --> 00:10:25,036
What if he did?
132
00:10:25,060 --> 00:10:26,704
Margaret, it's a setup.
133
00:10:26,728 --> 00:10:28,139
It's a fraud.
134
00:10:28,163 --> 00:10:29,774
Someone is
impersonating Michael,
135
00:10:29,798 --> 00:10:31,709
trying to bilk you
out of your savings.
136
00:10:31,733 --> 00:10:35,413
He was not an impostor!
He was my husband!
137
00:10:35,437 --> 00:10:37,515
Look, Michael told
me it was important
138
00:10:37,539 --> 00:10:39,684
that nobody knows he's alive.
139
00:10:39,708 --> 00:10:41,486
I shouldn't even be telling you.
140
00:10:41,510 --> 00:10:42,854
Well, you're
forgetting something.
141
00:10:42,878 --> 00:10:45,190
We loved him, too.
142
00:10:45,214 --> 00:10:46,524
When Dad died,
143
00:10:46,548 --> 00:10:49,027
it was Michael who
filled that hole inside me.
144
00:10:49,051 --> 00:10:50,595
Remember, he used to
go to all the ballgames
145
00:10:50,619 --> 00:10:52,463
that either one of
us ever played in?
146
00:10:52,487 --> 00:10:53,899
Taught me how to tune an engine.
147
00:10:53,923 --> 00:10:55,700
Taught me how to sail.
148
00:10:55,724 --> 00:10:59,170
We'd like him to be alive
just as much as you would.
149
00:10:59,194 --> 00:11:01,873
He is, A.J. He is!
150
00:11:01,897 --> 00:11:04,009
Margaret, I want
you to do me a favor.
151
00:11:04,033 --> 00:11:06,077
I want you to let A.J. and Rick
152
00:11:06,101 --> 00:11:07,745
stay here with you in
the house for a few days
153
00:11:07,769 --> 00:11:11,316
until we find out for
sure what's going on.
154
00:11:11,340 --> 00:11:12,750
You think I'm crazy.
155
00:11:12,774 --> 00:11:14,485
No, we think that, uh,
156
00:11:14,509 --> 00:11:16,521
that there's a chance
that somebody is trying
157
00:11:16,545 --> 00:11:18,023
to swindle you out
of a lot of money.
158
00:11:18,047 --> 00:11:20,992
Well, that's the same
thing as saying I'm crazy.
159
00:11:21,016 --> 00:11:23,728
It's like saying I don't
know my own husband
160
00:11:23,752 --> 00:11:25,964
when I see him.
161
00:11:25,988 --> 00:11:28,566
There is another possibility.
162
00:11:28,590 --> 00:11:33,338
Maybe Michael is alive,
and maybe he is in danger.
163
00:11:33,362 --> 00:11:35,640
And if that's the case,
you're in just as much danger
164
00:11:35,664 --> 00:11:37,984
as he is, no matter how
hard he tries to protect you.
165
00:11:41,603 --> 00:11:42,902
Okay?
166
00:12:00,589 --> 00:12:02,233
Isn't that nice?
167
00:12:02,257 --> 00:12:03,390
Hmm.
168
00:12:05,027 --> 00:12:09,207
Oh, I have never seen
such beautiful roses.
169
00:12:09,231 --> 00:12:12,332
They're so pretty.
How much are...
170
00:12:29,151 --> 00:12:30,895
Balloons, balloon!
Get your balloons.
171
00:12:30,919 --> 00:12:34,565
Hey, watch it!
Where are you going?
172
00:12:34,589 --> 00:12:37,357
Hey! What do you
think you're doing?
173
00:12:38,760 --> 00:12:41,794
Watch out! Hey, hey!
174
00:12:43,665 --> 00:12:47,401
[Vendor] Don't step on that
fruit! Don't step on that fruit!
175
00:12:50,939 --> 00:12:52,605
My fish! Hey!
176
00:12:54,343 --> 00:12:55,553
Hey!
177
00:12:55,577 --> 00:12:56,577
My fish!
178
00:12:57,913 --> 00:12:59,012
Hey! Come in here!
179
00:13:04,953 --> 00:13:07,432
[tires peeling]
180
00:13:07,456 --> 00:13:09,523
[engine running]
181
00:13:21,154 --> 00:13:24,866
Now, Margaret, if this
were really Michael,
182
00:13:24,890 --> 00:13:26,235
Michael knows A.J.
183
00:13:26,259 --> 00:13:27,603
He wouldn't run away from him.
184
00:13:27,627 --> 00:13:29,605
Wasn't really him, was it?
185
00:13:29,629 --> 00:13:31,640
I don't know.
186
00:13:31,664 --> 00:13:34,076
I love it when
you're so specific.
187
00:13:34,100 --> 00:13:35,544
Rick is right.
188
00:13:35,568 --> 00:13:37,513
No matter what kind of
trouble Michael was in,
189
00:13:37,537 --> 00:13:39,181
he wouldn't have
run away like that.
190
00:13:39,205 --> 00:13:41,183
What did you say?
191
00:13:41,207 --> 00:13:43,352
I said if it were really
Michael, he would...
192
00:13:43,376 --> 00:13:44,987
No, no, skip back.
The first part of that.
193
00:13:45,011 --> 00:13:46,489
I said you were right.
194
00:13:46,513 --> 00:13:48,424
Thanks, Mom. That's the
first time you ever admitted
195
00:13:48,448 --> 00:13:50,126
I was right about
anything. Ever.
196
00:13:50,150 --> 00:13:52,027
Don't let it go to your head.
197
00:13:52,051 --> 00:13:54,830
Could we get back
to the matter at hand?
198
00:13:54,854 --> 00:13:58,634
Yes. Margaret, do you
still believe it's Michael?
199
00:13:58,658 --> 00:14:00,436
Yes, I do.
200
00:14:00,460 --> 00:14:01,537
A.J.?
201
00:14:01,561 --> 00:14:05,907
Well, it... It looked
a little like him.
202
00:14:05,931 --> 00:14:08,277
Well, then this whole thing
really doesn't make any sense.
203
00:14:08,301 --> 00:14:10,112
If it's really Michael,
why doesn't he just
204
00:14:10,136 --> 00:14:11,680
come forward and
claim the money?
205
00:14:11,704 --> 00:14:14,483
Legally, it's his.
Half of it, anyway.
206
00:14:14,507 --> 00:14:17,653
How much we talkin' about?
207
00:14:17,677 --> 00:14:19,321
Has he told you
how much he needs?
208
00:14:19,345 --> 00:14:21,657
$500,000.
209
00:14:21,681 --> 00:14:22,791
Oh.
210
00:14:22,815 --> 00:14:25,115
[Rick] Well, drop in a bucket.
211
00:14:39,399 --> 00:14:43,279
$500,000.
212
00:14:43,303 --> 00:14:45,481
You know what? She's
gonna pay those jokers.
213
00:14:45,505 --> 00:14:47,849
Yeah, unless we stop her.
214
00:14:47,873 --> 00:14:50,719
Go on out, use the
phone in the hall, okay?
215
00:14:50,743 --> 00:14:52,583
Let's see if this thing works.
216
00:14:53,379 --> 00:14:54,379
[clears throat]
217
00:15:00,687 --> 00:15:04,333
[dialing]
218
00:15:04,357 --> 00:15:05,467
[line ringing]
219
00:15:05,491 --> 00:15:06,502
[Cindy over phone] Hello?
220
00:15:06,526 --> 00:15:07,903
Hello, Cindy. Rick Simon.
221
00:15:07,927 --> 00:15:09,104
Well, hello.
222
00:15:09,128 --> 00:15:11,039
Listen, uh, you remember
the other night when I
223
00:15:11,063 --> 00:15:14,042
exposed to the fine art
of opening a can of beer.
224
00:15:14,066 --> 00:15:15,511
- [growls]
- How could I forget?
225
00:15:15,535 --> 00:15:16,645
Well, I just thought
you might want
226
00:15:16,669 --> 00:15:18,447
a little refresher course.
227
00:15:18,471 --> 00:15:19,748
Well, what about A.J.?
228
00:15:19,772 --> 00:15:21,650
A.J. already knows how
to open a can of beer.
229
00:15:21,674 --> 00:15:22,951
[laughing]
230
00:15:22,975 --> 00:15:24,320
Speak of the devil,
here he comes.
231
00:15:24,344 --> 00:15:25,354
Hand the phone.
232
00:15:25,378 --> 00:15:26,555
I think maybe he
wants to talk to you.
233
00:15:26,579 --> 00:15:27,690
Hang on just a
second. I'll bet...
234
00:15:27,714 --> 00:15:29,758
Hmm. You're just jealous.
235
00:15:29,782 --> 00:15:32,027
Well, you can't
blame a guy for trying.
236
00:15:32,051 --> 00:15:33,562
Hi, Cindy.
237
00:15:33,586 --> 00:15:35,431
You'll have to
excuse my brother.
238
00:15:35,455 --> 00:15:38,200
The whole family does.
239
00:15:38,224 --> 00:15:40,902
Yeah. How are ya?
240
00:15:40,926 --> 00:15:43,905
I, uh, thought the
mail already came.
241
00:15:43,929 --> 00:15:45,407
Oh, it did.
242
00:15:45,431 --> 00:15:47,142
Um, this is, um,
243
00:15:47,166 --> 00:15:49,845
special delivery,
uh, from Randy.
244
00:15:49,869 --> 00:15:52,648
- Oh.
- Yeah. He, um...
245
00:15:52,672 --> 00:15:54,916
He apparently needs some money.
246
00:15:54,940 --> 00:15:56,518
Who doesn't?
247
00:15:56,542 --> 00:15:58,621
Thought Randy was
doing really well, though.
248
00:15:58,645 --> 00:16:00,489
Oh, he was. He, um...
249
00:16:00,513 --> 00:16:03,225
- Well, you know
the stock market.
- Yeah.
250
00:16:03,249 --> 00:16:05,361
- Up one day, down the next.
- Yeah.
251
00:16:05,385 --> 00:16:08,697
He's, um... He's going
through a down period.
252
00:16:08,721 --> 00:16:10,020
Mind if I read it?
253
00:16:11,491 --> 00:16:12,491
Yes, I do.
254
00:16:25,938 --> 00:16:28,284
[A.J. on phone] All
right, I'll see you Friday.
255
00:16:28,308 --> 00:16:30,786
Love to Sugar. Bye-bye.
256
00:16:30,810 --> 00:16:33,855
- Hey Chef.
- Yo.
257
00:16:33,879 --> 00:16:35,839
I think you better
come look at this.
258
00:16:36,949 --> 00:16:38,260
- What do we got?
- No, no, no.
259
00:16:38,284 --> 00:16:39,428
Margaret's and my fingerprints
260
00:16:39,452 --> 00:16:40,729
are already all over it.
261
00:16:40,753 --> 00:16:42,831
I don't think we oughta
confuse the issue anymore.
262
00:16:42,855 --> 00:16:44,900
"Dearest Margaret,
263
00:16:44,924 --> 00:16:48,337
"I know this is
hard to understand,
264
00:16:48,361 --> 00:16:51,473
"but I simply can't talk to
you when others are present.
265
00:16:51,497 --> 00:16:55,177
"Even if it's an
old friend like A.J.
266
00:16:55,201 --> 00:16:58,614
"You must ask Rick and
A.J. to stay out of this.
267
00:16:58,638 --> 00:17:01,950
"Their... interference
268
00:17:01,974 --> 00:17:04,787
"could put my life in more
danger than it already is.
269
00:17:04,811 --> 00:17:08,446
"Send them home
now, before it's too late."
270
00:17:16,789 --> 00:17:20,090
Margaret, it's a hoax.
271
00:17:21,894 --> 00:17:26,174
It's a cruel, vicious,
elaborately planned hoax.
272
00:17:26,198 --> 00:17:27,943
- No.
- Yes.
273
00:17:27,967 --> 00:17:29,345
They're playing with
your head, Margaret.
274
00:17:29,369 --> 00:17:30,879
That's the only way
this thing figures.
275
00:17:30,903 --> 00:17:32,748
Now whoever is behind this,
276
00:17:32,772 --> 00:17:35,083
they've just researched
your entire background
277
00:17:35,107 --> 00:17:37,486
and Michael's and then found
somebody who looked like him.
278
00:17:37,510 --> 00:17:40,422
No. It is not a hoax!
279
00:17:40,446 --> 00:17:43,447
Look, that is
Michael's handwriting.
280
00:17:54,093 --> 00:17:57,961
[motor running]
281
00:18:14,113 --> 00:18:15,491
[A.J.] Myron!
282
00:18:15,515 --> 00:18:16,958
- Hi.
- Here we go.
283
00:18:16,982 --> 00:18:19,528
Uh, Myron, this
is Margaret Wells.
284
00:18:19,552 --> 00:18:23,832
Margaret, this is our
associate, Myron Fowler.
285
00:18:23,856 --> 00:18:25,467
Glad to meet you.
286
00:18:25,491 --> 00:18:27,436
How do you do?
287
00:18:27,460 --> 00:18:32,808
Um, you guys, um... have fun.
288
00:18:32,832 --> 00:18:34,465
See you later.
289
00:18:36,636 --> 00:18:38,001
Come on.
290
00:18:41,140 --> 00:18:42,740
Nice place.
291
00:18:48,781 --> 00:18:50,058
Uh-huh.
292
00:18:50,082 --> 00:18:51,393
No, no, no.
293
00:18:51,417 --> 00:18:53,295
Ah, yes, yes, yes.
294
00:18:53,319 --> 00:18:55,764
- Mm-hmm.
- Aha.
295
00:18:55,788 --> 00:18:57,154
Aah.
296
00:19:03,529 --> 00:19:04,673
- [burbling]
- Shh.
297
00:19:04,697 --> 00:19:06,508
Hmm.
298
00:19:06,532 --> 00:19:08,243
I think maybe what we oughtta do
299
00:19:08,267 --> 00:19:11,447
is just leave him
alone and let him, uh...
300
00:19:11,471 --> 00:19:14,616
Lick 'em, and smell 'em,
and stick 'em up to his ear
301
00:19:14,640 --> 00:19:16,680
and see if they
whisper anything to him.
302
00:19:18,043 --> 00:19:19,354
I heard that Mr. Simon.
303
00:19:19,378 --> 00:19:20,589
- Hmm?
- I would like for you
304
00:19:20,613 --> 00:19:24,392
to know that I am a
handwriting expert.
305
00:19:24,416 --> 00:19:27,084
Not some asinine psychic.
306
00:19:29,021 --> 00:19:32,501
Excuse me, um, but in
your professional opinion,
307
00:19:32,525 --> 00:19:34,470
- Mr. Teitalman...
- No, no, no.
308
00:19:34,494 --> 00:19:36,438
Nobody calls me Mr. Teitalman.
309
00:19:36,462 --> 00:19:38,640
No. Just Siggy.
310
00:19:38,664 --> 00:19:40,709
Siggy, Siggy. Please.
311
00:19:40,733 --> 00:19:41,977
[Rick] Siggy?
312
00:19:42,001 --> 00:19:45,781
Siggy, uh, what
we want to know is
313
00:19:45,805 --> 00:19:47,816
were those two letters
written by the same man?
314
00:19:47,840 --> 00:19:50,652
This is the letter that
was recently received,
315
00:19:50,676 --> 00:19:52,253
and this is the letter
written to the woman
316
00:19:52,277 --> 00:19:55,691
by her husband approximately
four years ago, correct?
317
00:19:55,715 --> 00:19:57,392
And you would like
for me to tell you
318
00:19:57,416 --> 00:20:00,295
if both letters were written
by the same man, huh?
319
00:20:00,319 --> 00:20:02,965
If that's not too much trouble.
320
00:20:02,989 --> 00:20:08,871
The answer is... yes.
321
00:20:08,895 --> 00:20:10,338
- Yes?
- And no.
322
00:20:10,362 --> 00:20:13,408
Aww. And no?
323
00:20:13,432 --> 00:20:16,545
That is, the characters
seem to have
324
00:20:16,569 --> 00:20:21,182
the same flourishes and
arcs, and the way he dots his Is
325
00:20:21,206 --> 00:20:24,285
is definitely quite similar.
326
00:20:24,309 --> 00:20:25,821
- Uh-huh.
- And yet... And yet,
327
00:20:25,845 --> 00:20:29,013
there's... Something's...
Something's not quite right.
328
00:20:31,116 --> 00:20:33,216
Would you, um, care
to expound on that?
329
00:20:36,188 --> 00:20:38,622
At your leisure, of course.
330
00:20:41,561 --> 00:20:45,829
This recent sample has a
lot of stops and starts in it.
331
00:20:47,600 --> 00:20:49,144
If you'll notice, there's a...
332
00:20:49,168 --> 00:20:52,280
A slight ragged mark, - Mm-hmm.
333
00:20:52,304 --> 00:20:55,017
And then there's a
solid concentration of ink
334
00:20:55,041 --> 00:20:56,051
- on the mark.
- Mm-hmm.
335
00:20:56,075 --> 00:20:58,554
And then you'll find
them within the word.
336
00:20:58,578 --> 00:21:01,256
Isn't that something?
337
00:21:01,280 --> 00:21:03,659
It's as if he had a lot
of trouble writing this.
338
00:21:03,683 --> 00:21:06,562
You mean like he was
sick or under a lot of stress?
339
00:21:06,586 --> 00:21:09,064
No, no. Not exactly.
340
00:21:09,088 --> 00:21:12,768
The letter from four
years ago was written by
341
00:21:12,792 --> 00:21:17,160
a complex, precise,
intelligent man.
342
00:21:18,998 --> 00:21:20,275
And the more recent letter
343
00:21:20,299 --> 00:21:21,509
seems to have been
written by someone
344
00:21:21,533 --> 00:21:23,011
much less complicated.
345
00:21:23,035 --> 00:21:24,780
So it's not the same man.
346
00:21:24,804 --> 00:21:26,764
- I didn't say that.
- [fake crying]
347
00:21:28,040 --> 00:21:29,084
It is the same man.
348
00:21:29,108 --> 00:21:30,440
Ah.
349
00:21:31,744 --> 00:21:35,613
And yet... it...
It isn't. It isn't.
350
00:21:37,182 --> 00:21:38,827
Yeah, yeah.
351
00:21:38,851 --> 00:21:41,091
Boy, we got this one
nailed right down, don't we?
352
00:21:45,324 --> 00:21:47,925
- Thanks, Siggy.
- Yes, yes.
353
00:21:51,797 --> 00:21:53,541
If you ask me,
Siggy's a little psych-y.
354
00:21:53,565 --> 00:21:55,744
- No, Siggy is an expert.
- [laughs]
355
00:21:55,768 --> 00:21:57,713
- He's one of the best.
- Aw, yeah, I could tell.
356
00:21:57,737 --> 00:22:00,237
I love the way he
takes a stand on things.
357
00:22:02,108 --> 00:22:03,551
- My love.
- Mm-hmm?
358
00:22:03,575 --> 00:22:05,220
Can you run this
through your police lab,
359
00:22:05,244 --> 00:22:06,488
and see if there are
any fingerprints on it,
360
00:22:06,512 --> 00:22:07,956
besides Rick's and Margaret's?
361
00:22:07,980 --> 00:22:10,492
A.J., I'm not a
genie in a bottle.
362
00:22:10,516 --> 00:22:11,994
Ah, yeah, but
listen, Janet, now,
363
00:22:12,018 --> 00:22:13,194
somebody's trying
to take this woman
364
00:22:13,218 --> 00:22:15,396
for half a million dollars.
365
00:22:15,420 --> 00:22:17,332
You're not gonna stand
by and let them do that,
366
00:22:17,356 --> 00:22:18,800
- are you?
- No.
367
00:22:18,824 --> 00:22:20,368
Besides, we'll
make it up to you.
368
00:22:20,392 --> 00:22:21,970
- We will.
- Oh.
369
00:22:21,994 --> 00:22:23,038
Just spare me, okay?
370
00:22:23,062 --> 00:22:24,205
[Together] We will!
371
00:22:24,229 --> 00:22:25,707
Hey, come on, when
have we ever failed...
372
00:22:25,731 --> 00:22:27,342
- Goodbye - to make one
of these things up to you?
373
00:22:27,366 --> 00:22:29,011
- That's absolutely right. That's not fair.
- Goodbye, boys.
374
00:22:29,035 --> 00:22:31,813
Quick, before she
changes her mind.
375
00:22:31,837 --> 00:22:34,772
♪♪ [piano]
376
00:22:41,947 --> 00:22:43,992
[music stops]
377
00:22:44,016 --> 00:22:45,761
Don't let me interrupt you.
378
00:22:45,785 --> 00:22:47,595
No, no. That's all right.
379
00:22:47,619 --> 00:22:50,298
I was tired of playing anyway.
380
00:22:50,322 --> 00:22:51,789
It was beautiful.
381
00:22:53,826 --> 00:22:55,203
Let me ask you.
382
00:22:55,227 --> 00:22:57,839
Don't you ever get, uh, lonely?
383
00:22:57,863 --> 00:22:59,507
Sort of? I mean...
384
00:22:59,531 --> 00:23:02,499
I mean, uh, living in
here all by yourself?
385
00:23:04,303 --> 00:23:07,348
Anyway, uh... Some house.
386
00:23:07,372 --> 00:23:10,786
Yes, and it's ever so much nicer
387
00:23:10,810 --> 00:23:12,954
since you brought the
air freshener with you.
388
00:23:12,978 --> 00:23:14,622
Huh?
389
00:23:14,646 --> 00:23:16,558
Oh! Oh, you mean the cigar?
390
00:23:16,582 --> 00:23:18,026
Yeah. [laughs]
391
00:23:18,050 --> 00:23:20,062
You want me to put it out?
392
00:23:20,086 --> 00:23:22,698
I don't think putting
it out would help.
393
00:23:22,722 --> 00:23:24,866
Maybe if you buried
it in the backyard.
394
00:23:24,890 --> 00:23:28,103
No, really, if you want me to
put it out, I... [phone ringing]
395
00:23:28,127 --> 00:23:30,227
Excuse me. I think
that's my phone.
396
00:23:35,868 --> 00:23:37,045
Hello?
397
00:23:37,069 --> 00:23:38,413
[Michael over phone]
Hello, Margaret?
398
00:23:38,437 --> 00:23:39,581
Oh, Michael.
399
00:23:39,605 --> 00:23:41,449
I've been so worried about you.
400
00:23:41,473 --> 00:23:42,751
Are you all right?
401
00:23:42,775 --> 00:23:44,519
For the moment.
402
00:23:44,543 --> 00:23:45,520
Did you get my letter?
403
00:23:45,544 --> 00:23:46,722
Yes.
404
00:23:46,746 --> 00:23:47,756
Are they gone?
405
00:23:47,780 --> 00:23:49,624
Yes.
406
00:23:49,648 --> 00:23:51,860
Good, because this
has got to be between
407
00:23:51,884 --> 00:23:53,494
just the two of us.
408
00:23:53,518 --> 00:23:55,678
Have you made the
arrangements for the money?
409
00:23:57,189 --> 00:23:58,633
It's in the process now.
410
00:23:58,657 --> 00:24:00,869
I should be able to
pick it up tomorrow.
411
00:24:00,893 --> 00:24:03,271
- But...
- No questions!
412
00:24:03,295 --> 00:24:05,573
Please.
413
00:24:05,597 --> 00:24:08,376
You won't believe the
mess I've gotten myself into.
414
00:24:08,400 --> 00:24:10,145
You've got to believe.
415
00:24:10,169 --> 00:24:13,181
If I don't get that
money, I'm a dead man.
416
00:24:13,205 --> 00:24:15,650
You'll never see me again.
417
00:24:15,674 --> 00:24:18,319
You don't have
to worry, darling.
418
00:24:18,343 --> 00:24:20,155
I've made up my mind.
419
00:24:20,179 --> 00:24:21,689
I'll do anything you ask.
420
00:24:21,713 --> 00:24:24,092
Good. I'll call you tomorrow.
421
00:24:24,116 --> 00:24:26,549
I love you, Michael.
422
00:25:05,057 --> 00:25:07,102
Well, it's about time
you guys got back.
423
00:25:07,126 --> 00:25:09,405
- Why? What's up?
- Where's Margaret?
424
00:25:09,429 --> 00:25:11,274
She's upstairs.
Cecilia's with her now.
425
00:25:11,298 --> 00:25:12,875
But I'll tell you,
it's cats on fire time
426
00:25:12,899 --> 00:25:14,042
a little while ago.
427
00:25:14,066 --> 00:25:16,712
What did you do to her?
428
00:25:16,736 --> 00:25:18,314
Me? I didn't do anything to her.
429
00:25:18,338 --> 00:25:20,249
I was just being my
normal, pleasant self,
430
00:25:20,273 --> 00:25:21,684
And she comes in... Yeah!
431
00:25:21,708 --> 00:25:23,786
And she comes in and
tells me to get the hell out.
432
00:25:23,810 --> 00:25:25,821
- Margaret?
- Yeah, Margaret.
433
00:25:25,845 --> 00:25:27,823
She told me she's tired
of being watched over
434
00:25:27,847 --> 00:25:29,124
like a 3-year-old.
435
00:25:29,148 --> 00:25:31,160
And I politely told her
that I couldn't get out
436
00:25:31,184 --> 00:25:32,861
until you guys got back here.
437
00:25:32,885 --> 00:25:34,897
Next thing I know,
she's beating up on me.
438
00:25:34,921 --> 00:25:36,799
That's right. I'll tell you,
439
00:25:36,823 --> 00:25:38,200
it's a good thing
your mom showed up.
440
00:25:38,224 --> 00:25:39,535
I would've had to
slug her or something.
441
00:25:39,559 --> 00:25:40,569
[Together] Margaret?
442
00:25:40,593 --> 00:25:42,004
Yeah, Margaret! She
was out of control.
443
00:25:42,028 --> 00:25:43,673
What on earth set her off?
444
00:25:43,697 --> 00:25:45,474
I don't know, she
got a phone call.
445
00:25:45,498 --> 00:25:47,310
Phone call?
446
00:25:47,334 --> 00:25:49,233
Where you going?
447
00:25:58,845 --> 00:26:00,155
There's a gap on this tape
448
00:26:00,179 --> 00:26:02,291
that Nixon himself
would be proud of.
449
00:26:02,315 --> 00:26:05,127
You mean somebody erased it?
450
00:26:05,151 --> 00:26:07,463
Hey, don't look at me.
451
00:26:07,487 --> 00:26:08,564
[snaps fingers]
452
00:26:08,588 --> 00:26:10,098
She must have come
in here just before
453
00:26:10,122 --> 00:26:13,190
she came in there
to tell me to get out.
454
00:26:14,561 --> 00:26:16,739
- How is she?
- Oh, she's fine.
455
00:26:16,763 --> 00:26:19,208
She wants us all to leave now.
456
00:26:19,232 --> 00:26:20,576
And she means it.
457
00:26:20,600 --> 00:26:22,044
I told ya.
458
00:26:22,068 --> 00:26:23,346
Didn't I tell ya?
She's gonna do it.
459
00:26:23,370 --> 00:26:26,181
She's gonna give it to
him, 500,000 big ones.
460
00:26:26,205 --> 00:26:27,282
Dollars?
461
00:26:27,306 --> 00:26:29,117
- Myron...
- Now, wait a minute. Whoa.
462
00:26:29,141 --> 00:26:31,086
She's gonna give half
a millions bucks away?
463
00:26:31,110 --> 00:26:32,120
To who?
464
00:26:32,144 --> 00:26:34,256
Myron, we won't be needing
465
00:26:34,280 --> 00:26:35,624
your services anymore.
466
00:26:35,648 --> 00:26:38,616
Aw, come on, fellas. This
is just now getting good.
467
00:26:40,720 --> 00:26:42,631
I ain't leaving till
you guys pay up.
468
00:26:42,655 --> 00:26:43,999
Oh, for heaven's sakes.
469
00:26:44,023 --> 00:26:46,001
All right, well,
$20 an hour, right?
- 25.
470
00:26:46,025 --> 00:26:47,803
- 25?
- 25.
471
00:26:47,827 --> 00:26:49,772
You got some money on
you? All I've got is singles.
472
00:26:49,796 --> 00:26:51,996
Um, let's see. I got...
473
00:26:52,599 --> 00:26:53,599
Um...
474
00:26:57,504 --> 00:26:59,482
Let me get my purse.
475
00:26:59,506 --> 00:27:02,651
[laughing]
476
00:27:02,675 --> 00:27:04,319
I don't believe you two guys.
477
00:27:04,343 --> 00:27:07,289
I mean, my mother
would tell me to take a...
478
00:27:07,313 --> 00:27:10,648
You wanna get your money?
Then keep your mouth shut.
479
00:27:33,139 --> 00:27:35,005
[engine starts]
480
00:27:51,758 --> 00:27:54,870
24 hours and $500,000 later...
481
00:27:54,894 --> 00:27:57,595
Yeah. Watch, she'll get mugged
482
00:28:18,751 --> 00:28:21,330
- What's happening?
- She's heading down
to the beach.
483
00:28:21,354 --> 00:28:23,488
Heading for an old rowboat.
484
00:28:31,464 --> 00:28:33,241
- Aha!
- Aha what?
485
00:28:33,265 --> 00:28:35,210
Aha she made
the drop in the boat.
486
00:28:35,234 --> 00:28:39,181
She's leaving, and
she's heading back.
487
00:28:39,205 --> 00:28:41,165
You just keep your
eye on the boat.
488
00:28:43,843 --> 00:28:46,143
Let me know if anything happens.
489
00:28:49,415 --> 00:28:52,517
Nobody on the edge,
nobody down at the point.
490
00:29:09,101 --> 00:29:11,580
- How 'bout now?
- How 'bout what?
491
00:29:11,604 --> 00:29:14,249
- I don't believe it.
- What? What is it?
492
00:29:14,273 --> 00:29:15,417
Look, right over the rocks.
493
00:29:15,441 --> 00:29:16,585
Okay, okay.
494
00:29:16,609 --> 00:29:18,020
Okay.
495
00:29:18,044 --> 00:29:20,144
All right, let's go.
496
00:29:52,912 --> 00:29:56,346
[gunshots]
497
00:31:21,668 --> 00:31:26,603
[heavy breathing]
498
00:31:34,914 --> 00:31:38,961
What did I think I was doing?
499
00:31:38,985 --> 00:31:40,450
I don't know.
500
00:31:54,167 --> 00:31:55,733
[knocking]
501
00:32:10,649 --> 00:32:11,660
Who is it?
502
00:32:11,684 --> 00:32:12,684
It's me.
503
00:32:21,227 --> 00:32:22,671
Where's the money?
504
00:32:22,695 --> 00:32:24,095
I don't have it.
505
00:32:25,965 --> 00:32:28,811
What do you mean,
you don't have it?
506
00:32:28,835 --> 00:32:31,413
Well, I was ambushed by
those two friends of hers.
507
00:32:31,437 --> 00:32:33,115
The detectives. I...
508
00:32:33,139 --> 00:32:34,979
I didn't even get to touch it.
509
00:32:36,776 --> 00:32:39,188
I thought we'd done it.
510
00:32:39,212 --> 00:32:41,757
I thought we'd really done it.
511
00:32:41,781 --> 00:32:47,495
You, me, and a
half million dollars.
512
00:32:47,519 --> 00:32:50,032
Ssh. The old man.
513
00:32:50,056 --> 00:32:52,201
To hell with the old man!
514
00:32:52,225 --> 00:32:54,369
- We still need him.
- What for?
515
00:32:54,393 --> 00:32:56,939
He obviously is not
convincing his wife to behave.
516
00:32:56,963 --> 00:32:59,641
Now, as far as I'm concerned,
Michael Wells is dead.
517
00:32:59,665 --> 00:33:01,176
You shut up!
518
00:33:01,200 --> 00:33:03,912
His name is Arthur,
519
00:33:03,936 --> 00:33:05,981
and the one thing
we don't want to do
520
00:33:06,005 --> 00:33:08,316
is to let him think
he is Michael.
521
00:33:08,340 --> 00:33:11,386
Now, Arthur is not going
to give us any problems.
522
00:33:11,410 --> 00:33:12,687
But when the times comes, why,
523
00:33:12,711 --> 00:33:14,322
we'll, uh, take care of him.
524
00:33:14,346 --> 00:33:18,649
Besides which, I've
come up with a good idea.
525
00:33:23,656 --> 00:33:27,136
If we can't get the wife to pay,
526
00:33:27,160 --> 00:33:29,171
why don't we get the detectives
527
00:33:29,195 --> 00:33:30,661
to do it instead?
528
00:33:50,482 --> 00:33:53,517
Nothing could wake
up good old Arthur.
529
00:33:56,355 --> 00:33:58,466
You had no right!
530
00:33:58,490 --> 00:33:59,968
We kept you from throwing away
531
00:33:59,992 --> 00:34:01,303
half a million
dollars, Margaret.
532
00:34:01,327 --> 00:34:02,771
There is no doubt in our minds
533
00:34:02,795 --> 00:34:04,606
that if you had turned
this money over to them,
534
00:34:04,630 --> 00:34:06,975
you would have never heard
from any one of them again.
535
00:34:06,999 --> 00:34:09,077
Well, what about my husband?
536
00:34:09,101 --> 00:34:10,145
What about Michael?
537
00:34:10,169 --> 00:34:11,579
Michael's dead.
538
00:34:11,603 --> 00:34:14,149
[A.J.] Whoever it
is looks just like him
539
00:34:14,173 --> 00:34:16,418
or has been expertly
made up or whatever.
540
00:34:16,442 --> 00:34:17,920
And whoever's behind this
541
00:34:17,944 --> 00:34:19,988
obviously knew him pretty well.
542
00:34:20,012 --> 00:34:22,891
Look, this is my money.
543
00:34:22,915 --> 00:34:25,093
My money, and my husband.
544
00:34:25,117 --> 00:34:27,495
My affair, my concern.
545
00:34:27,519 --> 00:34:29,531
Totally my business!
546
00:34:29,555 --> 00:34:30,765
You had no right.
547
00:34:30,789 --> 00:34:32,600
[A.J.] Now look, Margaret.
548
00:34:32,624 --> 00:34:34,036
Everything that we
have done, we have done
549
00:34:34,060 --> 00:34:35,637
because we are
worried about you.
550
00:34:35,661 --> 00:34:37,806
Because we don't want
to see you get taken in.
551
00:34:37,830 --> 00:34:39,641
Oh, really?
552
00:34:39,665 --> 00:34:41,210
Well, maybe you've done all this
553
00:34:41,234 --> 00:34:44,612
because you see a nice
little paycheck for yourselves.
554
00:34:44,636 --> 00:34:47,149
Maybe you've already
taken some payment.
555
00:34:47,173 --> 00:34:49,384
I'm gonna count this
and see if it's all there.
556
00:34:49,408 --> 00:34:51,320
- Margaret...
- Rick, don't.
557
00:34:51,344 --> 00:34:52,787
Don't even say it.
558
00:34:52,811 --> 00:34:54,731
We've done
everything we can here.
559
00:34:55,882 --> 00:34:57,614
[phone ringing]
560
00:35:03,455 --> 00:35:05,055
[Margaret] Hello?
561
00:35:06,692 --> 00:35:08,636
Oh, God!
562
00:35:08,660 --> 00:35:10,805
Come back! They've taken Cece!
563
00:35:10,829 --> 00:35:11,962
What?
564
00:35:13,933 --> 00:35:14,943
This is Rick Simon.
565
00:35:14,967 --> 00:35:16,979
- Rick?
- Mom?
566
00:35:17,003 --> 00:35:18,113
You okay?
567
00:35:18,137 --> 00:35:19,882
Please be careful,
568
00:35:19,906 --> 00:35:25,510
and, uh, don't do
anything that... Mom?
569
00:35:27,613 --> 00:35:28,690
Mom?
570
00:35:28,714 --> 00:35:33,395
Good, you recognize
Mommy's voice.
571
00:35:33,419 --> 00:35:36,365
Then you do
exactly as I tell you.
572
00:35:36,389 --> 00:35:42,192
And maybe, just
maybe, she won't get hurt.
573
00:35:58,477 --> 00:36:02,624
[phone ringing]
574
00:36:02,648 --> 00:36:03,825
Yes.
575
00:36:03,849 --> 00:36:05,293
A.J., Janet.
576
00:36:05,317 --> 00:36:06,828
Janet, I can't talk now.
577
00:36:06,852 --> 00:36:07,862
Oh, what's wrong?
578
00:36:07,886 --> 00:36:09,164
Nothing. I just, uh...
579
00:36:09,188 --> 00:36:10,298
I'm expecting a call.
580
00:36:10,322 --> 00:36:11,733
I gotta keep the line clear.
581
00:36:11,757 --> 00:36:13,435
Don't you wanna know
about this letter Rick gave me?
582
00:36:13,459 --> 00:36:14,869
- What letter?
- Letter, letter.
583
00:36:14,893 --> 00:36:16,070
Oh, yes, the letter.
What happened?
584
00:36:16,094 --> 00:36:17,272
Did you get it
back from the lab?
585
00:36:17,296 --> 00:36:18,340
Yes, I did.
586
00:36:18,364 --> 00:36:19,774
Uh, Rick's prints were on it,
587
00:36:19,798 --> 00:36:21,943
along with a woman's, I
assume to be Mrs. Wells.
588
00:36:21,967 --> 00:36:23,512
Yes, was there anybody else?
589
00:36:23,536 --> 00:36:24,613
Yes.
590
00:36:24,637 --> 00:36:26,414
There were a
third person's prints
591
00:36:26,438 --> 00:36:27,582
all over it. As
a matter of fact,
592
00:36:27,606 --> 00:36:29,184
it looked like they were
deliberately placed.
593
00:36:29,208 --> 00:36:30,519
Could you match them?
594
00:36:30,543 --> 00:36:32,976
Mm-hmm. The prints
belong to Michael Wells.
595
00:36:36,615 --> 00:36:39,149
Um, thank you very much, Janet.
596
00:36:43,189 --> 00:36:44,266
It's Michael.
597
00:36:44,290 --> 00:36:46,668
He's alive.
598
00:36:46,692 --> 00:36:48,136
- What?
- Michael's prints
599
00:36:48,160 --> 00:36:50,272
were all over the letter.
600
00:36:50,296 --> 00:36:52,407
Margaret, we owe you an apology.
601
00:36:52,431 --> 00:36:55,777
Oh, no. No, I just
want him back safely.
602
00:36:55,801 --> 00:36:57,412
And now Cece is in it, too.
603
00:36:57,436 --> 00:37:00,582
Why don't we just
give them the money?
604
00:37:00,606 --> 00:37:02,850
It's not worth
two people's lives.
605
00:37:02,874 --> 00:37:04,586
Well, the problem there is
if we give them the money,
606
00:37:04,610 --> 00:37:07,644
they'll just kill them both.
607
00:37:09,715 --> 00:37:11,415
Wait a minute.
608
00:37:13,586 --> 00:37:16,520
Wait a minute. If
that's Michael... What?
609
00:37:21,026 --> 00:37:23,271
All right, now we're
getting somewhere?
610
00:37:23,295 --> 00:37:25,540
- Yeah.
- Where are we getting?
611
00:37:25,564 --> 00:37:27,576
[Rick] On the phone, I
could hear a motorboat
612
00:37:27,600 --> 00:37:28,610
with a bell clinging.
613
00:37:28,634 --> 00:37:30,078
So? It just means he was calling
614
00:37:30,102 --> 00:37:31,513
from somewhere near a
marina. That doesn't exactly
615
00:37:31,537 --> 00:37:32,747
- narrow it down.
- All right.
616
00:37:32,771 --> 00:37:34,015
But, the other night, when I...
617
00:37:34,039 --> 00:37:35,450
I came over to
check the house out,
618
00:37:35,474 --> 00:37:37,419
the first day that
Margaret saw Michael,
619
00:37:37,443 --> 00:37:39,688
somebody called. I
answered the phone.
620
00:37:39,712 --> 00:37:41,289
They wouldn't say anything,
but in the background,
621
00:37:41,313 --> 00:37:44,025
I could hear a boat's
engine and a horn sounding.
622
00:37:44,049 --> 00:37:45,893
You still own the yacht?
623
00:37:45,917 --> 00:37:48,062
No, no. I finally sold it.
624
00:37:48,086 --> 00:37:49,997
I never was very
much for the ocean
625
00:37:50,021 --> 00:37:52,867
especially after
Michael's accident.
626
00:37:52,891 --> 00:37:54,736
Uh, who is this guy?
627
00:37:54,760 --> 00:37:57,972
Oh, that was our mechanic
who serviced our yacht.
628
00:37:57,996 --> 00:38:00,709
His name is Hickman.
Earl Hickman.
629
00:38:00,733 --> 00:38:02,577
Michael said he was very good,
630
00:38:02,601 --> 00:38:05,614
but I always found
him sort of cold.
631
00:38:05,638 --> 00:38:08,650
Now, you guys kept the
yacht in that little private marina
632
00:38:08,674 --> 00:38:10,118
north of the big marina, right?
633
00:38:10,142 --> 00:38:11,319
Yes, why?
634
00:38:11,343 --> 00:38:12,520
All right, let's say that, uh,
635
00:38:12,544 --> 00:38:13,821
that Michael is behind this
636
00:38:13,845 --> 00:38:15,557
or somebody's forcing
him to do it, right?
637
00:38:15,581 --> 00:38:17,359
Where's a good
place to hide out?
638
00:38:17,383 --> 00:38:18,960
Why not on a boat?
639
00:38:18,984 --> 00:38:20,629
I think we oughta
talk to this guy.
640
00:38:20,653 --> 00:38:22,029
Rick, you're grabbing at straws.
641
00:38:22,053 --> 00:38:23,365
That's what drowning people do.
642
00:38:23,389 --> 00:38:24,566
I think we oughta
stay with the money
643
00:38:24,590 --> 00:38:25,634
and wait for the call.
644
00:38:25,658 --> 00:38:27,190
Okay, fine. You handle that.
645
00:38:31,397 --> 00:38:36,333
[bell ringing] [engine running]
646
00:38:56,789 --> 00:38:59,467
[Man] What do you want?
647
00:38:59,491 --> 00:39:02,370
I got a boat that
needs repairing.
648
00:39:02,394 --> 00:39:03,571
[Man] Come back tomorrow.
649
00:39:03,595 --> 00:39:05,840
I can't, uh, do that.
650
00:39:05,864 --> 00:39:06,908
I'm going out of town.
651
00:39:06,932 --> 00:39:09,599
I'm gonna need the
boat when I get back.
652
00:39:10,736 --> 00:39:11,856
What kind of a boat... Uh!
653
00:39:14,306 --> 00:39:17,040
[grunts]
654
00:39:29,988 --> 00:39:32,634
Uh! Aah! Ah!
655
00:39:32,658 --> 00:39:34,803
I'm gonna recognize that
voice for the next 30 years!
656
00:39:34,827 --> 00:39:36,504
Now where is she?
657
00:39:36,528 --> 00:39:37,688
What are you talking about?
658
00:39:39,130 --> 00:39:40,174
You're about two seconds away
659
00:39:40,198 --> 00:39:41,509
from justifiable homicide.
660
00:39:41,533 --> 00:39:42,644
Now, where's my mother?
661
00:39:42,668 --> 00:39:44,100
[panting]
662
00:39:48,807 --> 00:39:50,652
[phone ringing]
663
00:39:50,676 --> 00:39:51,686
Yes?
664
00:39:51,710 --> 00:39:52,821
Shut up and listen,
665
00:39:52,845 --> 00:39:54,856
because I'm only
gonna say this once.
666
00:39:54,880 --> 00:39:56,023
Do you have the money?
667
00:39:56,047 --> 00:39:57,525
Yes. Is my mother all right?
668
00:39:57,549 --> 00:40:00,194
She's doing fine for now.
669
00:40:00,218 --> 00:40:02,930
Now, I'm going to give
you a new drop point.
670
00:40:02,954 --> 00:40:05,667
Now, one of you is
going to come. Alone.
671
00:40:05,691 --> 00:40:07,736
If I see two of you in the car,
672
00:40:07,760 --> 00:40:09,136
your mother dies.
673
00:40:09,160 --> 00:40:11,038
If I see any sign of
the police around,
674
00:40:11,062 --> 00:40:12,206
your mother dies.
675
00:40:12,230 --> 00:40:13,241
Do you understand?
676
00:40:13,265 --> 00:40:14,431
Yes.
677
00:40:17,403 --> 00:40:18,869
Yes, I know where it is.
678
00:40:22,408 --> 00:40:23,752
Yes, I'll leave right now.
679
00:40:23,776 --> 00:40:26,220
If you don't show up
within the next 30 minutes,
680
00:40:26,244 --> 00:40:27,244
don't bother.
681
00:40:32,284 --> 00:40:33,316
I'm on my way.
682
00:40:34,653 --> 00:40:37,866
It'll all be over in a
little while, Arthur.
683
00:40:37,890 --> 00:40:40,123
As soon as we get the money.
684
00:40:44,329 --> 00:40:45,495
All right, open it.
685
00:40:47,533 --> 00:40:48,533
Now.
686
00:41:03,281 --> 00:41:05,092
Mom?
687
00:41:05,116 --> 00:41:06,728
Rick!
688
00:41:06,752 --> 00:41:08,463
Oh!
689
00:41:08,487 --> 00:41:10,899
[crying]
690
00:41:10,923 --> 00:41:12,266
Hey, hey, hey.
691
00:41:12,290 --> 00:41:13,401
What do you think?
692
00:41:13,425 --> 00:41:15,570
I was right twice in
the same week, huh?
693
00:41:15,594 --> 00:41:18,462
[sobbing] Oh, I'm sorry.
694
00:41:37,349 --> 00:41:42,330
[phone ringing]
695
00:41:42,354 --> 00:41:43,364
Hello?
696
00:41:43,388 --> 00:41:44,666
Margaret, it's Rick.
697
00:41:44,690 --> 00:41:46,768
What about Cece? What happened?
698
00:41:46,792 --> 00:41:48,470
- She's okay.
- Oh.
699
00:41:48,494 --> 00:41:49,838
Did you talk to Hickman.
700
00:41:49,862 --> 00:41:51,873
Yeah, I found out
where the drop point is.
701
00:41:51,897 --> 00:41:53,107
Is A.J. there?
702
00:41:53,131 --> 00:41:55,131
No, they called,
and he already left.
703
00:42:26,899 --> 00:42:29,110
Keep moving.
704
00:42:29,134 --> 00:42:30,134
Hold it.
705
00:42:32,704 --> 00:42:34,883
Now, I know you're
carrying a gun.
706
00:42:34,907 --> 00:42:36,684
I want you to reach inside,
707
00:42:36,708 --> 00:42:40,209
take it out, and
put it on the ground.
708
00:42:45,450 --> 00:42:46,917
Easy.
709
00:42:58,764 --> 00:43:00,797
Now walk forward, a few feet.
710
00:43:02,034 --> 00:43:03,299
That's enough.
711
00:43:13,445 --> 00:43:14,422
Where's my mother?
712
00:43:14,446 --> 00:43:16,691
We've got her. She's okay.
713
00:43:16,715 --> 00:43:18,726
As soon as we're sure
of a clean getaway,
714
00:43:18,750 --> 00:43:21,663
well, we'll let her go.
715
00:43:21,687 --> 00:43:22,687
You open it.
716
00:43:25,624 --> 00:43:28,135
Well, come on?
What's the matter?
717
00:43:28,159 --> 00:43:31,105
You wanna see your
mother alive, don't you?
718
00:43:31,129 --> 00:43:33,329
Show me there's
money in that bag.
719
00:43:44,743 --> 00:43:45,753
Here you go.
720
00:43:45,777 --> 00:43:47,243
Here's your money.
721
00:43:48,747 --> 00:43:51,025
[coughing]
722
00:43:51,049 --> 00:43:53,294
You idiot! You just
killed your mother!
723
00:43:53,318 --> 00:43:57,854
[engine starting]
[tires screeching]
724
00:44:04,129 --> 00:44:10,566
[tires screeching]
725
00:44:47,839 --> 00:44:49,719
Watch him, Rick, he's got a gun!
726
00:44:55,947 --> 00:44:57,324
- [grunts]
- Hey!
727
00:44:57,348 --> 00:44:58,459
Hey, man!
728
00:44:58,483 --> 00:44:59,661
Hey!
729
00:44:59,685 --> 00:45:03,887
[sirens wailing]
730
00:45:05,223 --> 00:45:06,600
- Is Mom all right?
- Yeah, I found her.
731
00:45:06,624 --> 00:45:08,002
She's okay.
732
00:45:08,026 --> 00:45:09,137
Thank God.
733
00:45:09,161 --> 00:45:11,572
You all right?
734
00:45:11,596 --> 00:45:14,731
I'm okay.
735
00:45:19,738 --> 00:45:23,551
I've never been in this
house before in my whole life.
736
00:45:23,575 --> 00:45:24,852
I'm not the Wells fella.
737
00:45:24,876 --> 00:45:27,121
My name is Bristol,
Arthur Bristol.
738
00:45:27,145 --> 00:45:29,757
B-R-I-S-T-O-L.
739
00:45:29,781 --> 00:45:32,193
I wouldn't be too insistent
about that if I were you.
740
00:45:32,217 --> 00:45:34,528
Yeah, see, 'cause if
you're not Michael Wells,
741
00:45:34,552 --> 00:45:36,263
these guys behind you
here are gonna arrest you
742
00:45:36,287 --> 00:45:39,022
and put you in jail
for a long, long time.
743
00:45:55,573 --> 00:45:58,086
Oh, Michael.
744
00:45:58,110 --> 00:46:00,043
I'm Arthur Bristol.
745
00:46:08,253 --> 00:46:09,418
It's all right.
746
00:46:29,908 --> 00:46:32,519
I think Siggy was right.
747
00:46:32,543 --> 00:46:34,222
Soggy Siggy?
748
00:46:34,246 --> 00:46:35,489
The handwriting expert?
749
00:46:35,513 --> 00:46:37,158
Well, he said it
was the same man,
750
00:46:37,182 --> 00:46:41,129
but it wasn't the same man.
751
00:46:41,153 --> 00:46:42,496
Oh, don't worry, it's him.
752
00:46:42,520 --> 00:46:45,532
He just doesn't know it yet.
753
00:46:45,556 --> 00:46:47,135
I don't understand.
754
00:46:47,159 --> 00:46:49,637
Well, to understand, you
have to go back four years
755
00:46:49,661 --> 00:46:51,172
to the night he disappeared.
756
00:46:51,196 --> 00:46:55,143
Michael couldn't sleep.
He took the launch.
757
00:46:55,167 --> 00:46:58,813
A storm came up, it capsized.
758
00:46:58,837 --> 00:47:00,447
He managed to
hang on to something
759
00:47:00,471 --> 00:47:03,251
and make it back to shore.
760
00:47:03,275 --> 00:47:07,243
When he got there, he,
uh, wasn't Michael anymore.
761
00:47:09,714 --> 00:47:11,492
Amnesia?
762
00:47:11,516 --> 00:47:14,495
What happened was,
763
00:47:14,519 --> 00:47:16,831
Hickman was visiting
his sister in Albuquerque,
764
00:47:16,855 --> 00:47:19,000
bumped into
Michael on the street.
765
00:47:19,024 --> 00:47:22,436
Michael was little more
than a vagrant at that point.
766
00:47:22,460 --> 00:47:23,938
Michael didn't recognize him,
767
00:47:23,962 --> 00:47:27,408
and swore up and down
his name was Arthur Bristol.
768
00:47:27,432 --> 00:47:28,876
So that was when
Hickman got together
769
00:47:28,900 --> 00:47:31,112
with his old army buddy and...
770
00:47:31,136 --> 00:47:32,976
Hatched a plan to swindle you.
771
00:47:33,905 --> 00:47:35,249
I'm sorry.
772
00:47:35,273 --> 00:47:39,553
I just don't remember.
773
00:47:39,577 --> 00:47:42,990
He needs some time and rest.
774
00:47:43,014 --> 00:47:44,314
It'll come back to him.
775
00:48:16,281 --> 00:48:17,281
That's our son.
776
00:48:20,318 --> 00:48:21,650
Randy?
52942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.