All language subtitles for gua-simonsimon.1981.s02e05-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,579 [Announcer] Tonight on Simon & Simon... 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,847 Two guys with guns hiding in the cargo bay. 3 00:00:05,871 --> 00:00:07,714 They grabbed the diamonds. They parachuted out of the plane. 4 00:00:07,738 --> 00:00:09,283 If it was an inside job, 5 00:00:09,307 --> 00:00:11,784 I suggest it was inside of your organization. 6 00:00:11,808 --> 00:00:12,927 This is where I get off. 7 00:00:14,810 --> 00:00:17,968 They don't have the diamonds. We don't have the men who took them. 8 00:00:18,578 --> 00:00:20,577 You mind if we borrow this for a while? 9 00:00:22,148 --> 00:00:24,359 Somebody call the police! 10 00:00:24,383 --> 00:00:26,693 - What do we do now? - First we're gonna set up a meeting. 11 00:00:26,717 --> 00:00:27,860 And then we're gonna kill 'em. 12 00:00:27,884 --> 00:00:33,097 Oh, oh. 13 00:00:33,121 --> 00:00:35,253 ♪♪ [theme] 14 00:01:53,838 --> 00:01:57,482 [Man] The Star of Durbin alone is worth 100,000. 15 00:01:57,506 --> 00:02:00,317 And with the rest, the full value could be half a million. 16 00:02:00,341 --> 00:02:02,452 I haven't had it appraised lately. 17 00:02:02,476 --> 00:02:03,853 Oh, well. 18 00:02:03,877 --> 00:02:06,421 You don't have to worry about a thing, Mr. Tashlin. 19 00:02:06,445 --> 00:02:08,756 - Simon & Simon Couriers - [handcuff snaps] 20 00:02:08,780 --> 00:02:10,958 has never lost a shipment. 21 00:02:10,982 --> 00:02:12,647 That's very reassuring. 22 00:02:14,617 --> 00:02:16,816 - Have a safe flight. - Thank you. 23 00:02:18,920 --> 00:02:20,079 Don't worry about anything. 24 00:02:23,288 --> 00:02:24,420 Morning. 25 00:02:31,393 --> 00:02:33,471 [clearing throat] 26 00:02:33,495 --> 00:02:35,939 - Very impressive. - I beg your pardon? 27 00:02:35,963 --> 00:02:38,040 What you said to your client. 28 00:02:38,064 --> 00:02:39,240 I couldn't help overhearing. 29 00:02:39,264 --> 00:02:42,676 About never losing a shipment? 30 00:02:42,700 --> 00:02:43,744 Highly commendable. 31 00:02:43,768 --> 00:02:45,444 Actually, it's our first shipment. 32 00:02:45,468 --> 00:02:47,145 We just started the courier service. 33 00:02:47,169 --> 00:02:48,169 Oh. 34 00:03:06,848 --> 00:03:09,325 Are you a courier also? 35 00:03:09,349 --> 00:03:10,893 In a way. 36 00:03:10,917 --> 00:03:12,560 I'm a grower. 37 00:03:12,584 --> 00:03:14,984 - Ah. - Orchids. 38 00:03:16,454 --> 00:03:17,797 Dozen of them. 39 00:03:17,821 --> 00:03:19,431 Very rare. 40 00:03:19,455 --> 00:03:21,733 I never let them go anywhere without me. 41 00:03:21,757 --> 00:03:23,868 Where are they going, exactly? 42 00:03:23,892 --> 00:03:27,036 Vegas! Convention. 43 00:03:27,060 --> 00:03:28,559 Ah. 44 00:03:39,233 --> 00:03:41,767 Stay in your seats if you want to keep breathing. 45 00:03:43,870 --> 00:03:45,080 I knew this would happen! 46 00:03:45,104 --> 00:03:46,714 You did? 47 00:03:46,738 --> 00:03:48,016 Fontana Sod and Seed. 48 00:03:48,040 --> 00:03:50,172 They've been after my orchids for years! Oh! 49 00:03:54,342 --> 00:03:55,586 Okay. 50 00:03:55,610 --> 00:03:56,854 Take us down to 3,000 feet, 51 00:03:56,878 --> 00:03:57,921 or I start shooting! 52 00:03:57,945 --> 00:03:59,644 [metal snaps] 53 00:04:26,729 --> 00:04:27,795 You can get up now. 54 00:04:31,732 --> 00:04:32,776 [door slams] 55 00:04:32,800 --> 00:04:33,799 Whew. 56 00:04:36,501 --> 00:04:38,412 You okay? 57 00:04:38,436 --> 00:04:39,612 Yeah, I'm fine. 58 00:04:39,636 --> 00:04:41,635 Okay, turn it around. We're going back. 59 00:04:43,006 --> 00:04:44,270 What they take? 60 00:04:45,640 --> 00:04:47,484 Okay, I'll radio what happened. 61 00:04:47,508 --> 00:04:49,427 The FBI will be there when we land. 62 00:04:55,379 --> 00:04:58,246 - Orchids okay? - They're very nervous. 63 00:05:00,349 --> 00:05:02,560 Yeah. 64 00:05:02,584 --> 00:05:04,750 So am I. 65 00:05:12,824 --> 00:05:14,355 Grover. FBI. 66 00:05:16,092 --> 00:05:18,803 This is Mr. White of the FAA. 67 00:05:18,827 --> 00:05:20,747 I'd like to ask you some questions. 68 00:05:33,869 --> 00:05:36,279 - What the hell happened? - [sighs] 69 00:05:36,303 --> 00:05:38,681 D.B. Cooper found a friend. 70 00:05:38,705 --> 00:05:41,149 Two guys with guns, hiding in the cargo bay. 71 00:05:41,173 --> 00:05:44,212 They grabbed the diamonds. They parachuted out of the plane. 72 00:05:44,308 --> 00:05:45,785 Who's D.B. Cooper? 73 00:05:45,809 --> 00:05:47,620 You know, the guy that hijacked the plane, 74 00:05:47,644 --> 00:05:49,421 back in the '70s? Got $200,000? 75 00:05:49,445 --> 00:05:51,189 Jumped out somewhere over Oregon? They never found him? 76 00:05:51,213 --> 00:05:53,090 You seem awfully cheerful about this. 77 00:05:53,114 --> 00:05:54,390 I mean, you could've gotten killed. 78 00:05:54,414 --> 00:05:55,825 The first courier shipment we get 79 00:05:55,849 --> 00:05:57,760 goes flying out over the desert somewhere. 80 00:05:57,784 --> 00:06:00,250 I'm not cheerful. I'm just very, very glad to be alive. 81 00:06:02,153 --> 00:06:04,312 Besides, the insurance will cover everything. 82 00:06:26,567 --> 00:06:28,344 [A.J.] No, of course, Mr. Tashlin. 83 00:06:28,368 --> 00:06:31,179 No, the FBI will be in contact with you very soon. 84 00:06:31,203 --> 00:06:34,322 They're gonna do everything they can to recover your diamonds. 85 00:06:36,573 --> 00:06:38,550 Hm? No. No, no, no. 86 00:06:38,574 --> 00:06:41,440 Nothing like this has ever happened to us before, either. 87 00:06:43,244 --> 00:06:44,376 Yeah. 88 00:06:45,845 --> 00:06:47,145 Oh, I appreciate that. 89 00:06:49,414 --> 00:06:51,346 Oka... okay! 90 00:06:53,216 --> 00:06:54,727 Thank you. 91 00:06:54,751 --> 00:06:55,750 Bye-bye. 92 00:06:57,519 --> 00:06:58,518 Well? 93 00:07:01,955 --> 00:07:03,498 Well, he took it very well. 94 00:07:03,522 --> 00:07:06,100 See there? He's a fair man. He knew it wasn't your fault. 95 00:07:06,124 --> 00:07:08,368 Yeah... 96 00:07:08,392 --> 00:07:09,836 It's funny. As of last night, those diamonds 97 00:07:09,860 --> 00:07:11,436 were the most important things in the world to him. 98 00:07:11,460 --> 00:07:12,804 Well, that was last night. 99 00:07:12,828 --> 00:07:14,438 Today, he's gonna get a nice fat insurance check. 100 00:07:14,462 --> 00:07:16,473 - Speaking of which... - [knock on door] 101 00:07:16,497 --> 00:07:18,875 I'll bet that's Mr. Tumbridge right now. 102 00:07:18,899 --> 00:07:20,708 Mr. Tumbridge. Come on in. 103 00:07:20,732 --> 00:07:21,810 [wiping feet] 104 00:07:21,834 --> 00:07:23,610 - Thank you. - Okay. 105 00:07:23,634 --> 00:07:25,478 Just right on through there. 106 00:07:25,502 --> 00:07:27,646 - Good morning. - Good morning to you. 107 00:07:27,670 --> 00:07:29,547 [growling] 108 00:07:29,571 --> 00:07:31,415 - Marlowe, shut up. - [whimpers] 109 00:07:31,439 --> 00:07:33,016 Yeah, you can just park it right over here. 110 00:07:33,040 --> 00:07:34,840 - Thank you. - Here you go. 111 00:07:43,947 --> 00:07:47,058 We at Mutual General Fire and Casualty 112 00:07:47,082 --> 00:07:49,260 - wish to express out... - [unlocks briefcase] 113 00:07:49,284 --> 00:07:51,294 sincerest condolences 114 00:07:51,318 --> 00:07:53,561 for your loss, and our sympathy for your position. 115 00:07:53,585 --> 00:07:54,797 - Thank you. - Mm-hm. 116 00:07:54,821 --> 00:07:56,597 Rather have a check. [chuckles] 117 00:07:56,621 --> 00:07:57,597 - Check? - Yeah. 118 00:07:57,621 --> 00:07:59,032 [all laughing] 119 00:07:59,056 --> 00:08:00,822 That's very amusing. 120 00:08:04,059 --> 00:08:06,336 Ah, let's see here. 121 00:08:06,360 --> 00:08:08,337 Bodily injury. Property damage. 122 00:08:08,361 --> 00:08:09,471 [rifling papers] 123 00:08:09,495 --> 00:08:11,006 Medical payment... ah! 124 00:08:11,030 --> 00:08:12,907 Here we are. Deductible. 125 00:08:12,931 --> 00:08:14,531 [both] Deductible? 126 00:08:15,833 --> 00:08:19,111 "Insurer will make good on verifiable claims 127 00:08:19,135 --> 00:08:21,345 "to the insured, under the terms of this contract, 128 00:08:21,369 --> 00:08:22,879 "less the amount of $10,000." 129 00:08:22,903 --> 00:08:24,746 $10,000? 130 00:08:24,770 --> 00:08:26,381 Yes. We cover all the rest. 131 00:08:26,405 --> 00:08:28,783 $10,000 deductible? 132 00:08:28,807 --> 00:08:29,850 Mm-hmm. 133 00:08:29,874 --> 00:08:31,273 Did you know about this? 134 00:08:32,675 --> 00:08:36,387 Our check will be to Tashlin Imports by noon today. 135 00:08:36,411 --> 00:08:37,955 And of course, you'll receive written notice 136 00:08:37,979 --> 00:08:39,556 of our intention to cancel your policy, 137 00:08:39,580 --> 00:08:41,724 as permitted by the terms of the policy. 138 00:08:41,748 --> 00:08:43,225 - Cancel? - Mm-hmm. 139 00:08:43,249 --> 00:08:46,393 One little $450,000 claim, and you're gonna cancel. 140 00:08:46,417 --> 00:08:48,728 Uh, $440,000. 141 00:08:48,752 --> 00:08:50,595 And, yes, we have to cancel. 142 00:08:50,619 --> 00:08:53,031 It's an obligation to our stockholders. 143 00:08:53,055 --> 00:08:55,966 You are, as we refer in actuarial terms now, 144 00:08:55,990 --> 00:08:58,034 a bad risk. 145 00:08:58,058 --> 00:08:59,801 Now, then. 146 00:08:59,825 --> 00:09:02,225 May we have your check for $10,000 today? 147 00:09:05,295 --> 00:09:06,739 Tomorrow would be just fine. 148 00:09:06,763 --> 00:09:08,173 [stammering] Or the next day. 149 00:09:08,197 --> 00:09:09,429 I'll just say good morning. 150 00:09:13,267 --> 00:09:15,644 - [muttering] - [door slams] 151 00:09:15,668 --> 00:09:19,102 [motorcycle engine] 152 00:09:22,572 --> 00:09:23,615 [engine stops] 153 00:09:23,639 --> 00:09:25,050 Hey, maybe we can talk Mom 154 00:09:25,074 --> 00:09:27,551 into taking a second mortgage on the house. 155 00:09:27,575 --> 00:09:30,353 [footsteps approach] 156 00:09:30,377 --> 00:09:32,855 [knock on door] 157 00:09:32,879 --> 00:09:34,810 I'll get it. I'll get it. 158 00:09:39,183 --> 00:09:41,393 - A.J. Simon? - Yes? 159 00:09:41,417 --> 00:09:42,961 - Here you go. - Thank you. 160 00:09:42,985 --> 00:09:45,028 - You've been served. - What? 161 00:09:45,052 --> 00:09:47,363 It's a lawsuit. Randall Air Freight? 162 00:09:47,387 --> 00:09:49,306 - [grunts] - [footsteps run away] 163 00:09:50,622 --> 00:09:52,021 Ahh! 164 00:09:58,060 --> 00:09:59,093 Let me handle this. 165 00:10:03,063 --> 00:10:04,439 - Hey! - Huh? 166 00:10:04,463 --> 00:10:05,774 Who's in charge here? 167 00:10:05,798 --> 00:10:08,576 [Woman] I am. What do you want? 168 00:10:08,600 --> 00:10:11,732 The boss. Some jerk named Bailey Randall. 169 00:10:14,603 --> 00:10:15,603 That jerk is me. 170 00:10:16,737 --> 00:10:18,182 Look. If this is about the lawsuit, 171 00:10:18,206 --> 00:10:20,216 you talk to my lawyers about it. 172 00:10:20,240 --> 00:10:21,716 We'd rather talk to you. 173 00:10:21,740 --> 00:10:24,151 [sighs] 174 00:10:24,175 --> 00:10:26,753 Look, I'm sorry. I was advised to do it, okay? 175 00:10:26,777 --> 00:10:28,121 I've lost two big customers already. 176 00:10:28,145 --> 00:10:29,621 - I can't afford to lose... - Well, lady. 177 00:10:29,645 --> 00:10:32,523 In case you didn't know it, we stand to lose $10,000 here. 178 00:10:32,547 --> 00:10:35,359 So our lawyers advised us to sue you. 179 00:10:35,383 --> 00:10:37,681 - Sue me? What for? - Negligence. 180 00:10:40,019 --> 00:10:41,828 - What are you talking about? - Well, you were in charge of security. 181 00:10:41,852 --> 00:10:43,264 You let the guys get on the plane. 182 00:10:43,288 --> 00:10:45,965 - Now, wait a minute... - Also, there's malfeasance. 183 00:10:45,989 --> 00:10:48,233 There's, uh, false representation. 184 00:10:48,257 --> 00:10:51,401 The criminal liability. Suspicion of conspiracy. 185 00:10:51,425 --> 00:10:53,103 Conspiracy. 186 00:10:53,127 --> 00:10:54,836 Yeah. Don't you think it was just a little bit neat 187 00:10:54,860 --> 00:10:56,404 that the hijackers knew there were diamonds 188 00:10:56,428 --> 00:10:57,705 aboard that flight? 189 00:10:57,729 --> 00:10:58,706 I suppose now you're gonna tell me 190 00:10:58,730 --> 00:10:59,907 that somebody just sneaked in 191 00:10:59,931 --> 00:11:01,275 and took a peek at your manifest. 192 00:11:01,299 --> 00:11:03,075 No, I was not gonna say that. 193 00:11:03,099 --> 00:11:05,810 Well, good. 'Cause it's beginning to look like an inside job to me. 194 00:11:05,834 --> 00:11:08,712 - I completely agree. - Now we're getting somewhere. 195 00:11:08,736 --> 00:11:11,746 We didn't know there were diamonds on board! 196 00:11:11,770 --> 00:11:12,770 You didn't. 197 00:11:14,205 --> 00:11:15,416 No. 198 00:11:15,440 --> 00:11:17,450 So. If it was an inside job, 199 00:11:17,474 --> 00:11:19,919 I suggest it was inside of your organization. 200 00:11:19,943 --> 00:11:21,786 No, no, no. Lady, you are looking 201 00:11:21,810 --> 00:11:23,690 at our organization. This is it. 202 00:11:25,012 --> 00:11:27,089 - Well? - Now, wait a second. 203 00:11:27,113 --> 00:11:28,357 If we sue each other, 204 00:11:28,381 --> 00:11:30,425 the only people who are gonna make out are the lawyers. 205 00:11:30,449 --> 00:11:32,759 If, on the other hand, we cooperate with each other, 206 00:11:32,783 --> 00:11:34,760 we stand a good chance of getting the diamonds back. 207 00:11:34,784 --> 00:11:38,263 That'll save your reputation. Save our reputation. 208 00:11:38,287 --> 00:11:39,663 All right. 209 00:11:39,687 --> 00:11:41,032 What did you have in mind? 210 00:11:41,056 --> 00:11:43,899 Well, obviously, there was a slip in your security. 211 00:11:43,923 --> 00:11:46,323 Hey, come on! They got onboard the plane! 212 00:11:47,826 --> 00:11:50,192 Now do you have any idea how they did it, or when? 213 00:11:52,695 --> 00:11:54,806 It could have happened any number of ways. 214 00:11:54,830 --> 00:11:57,196 I mean, we're not expecting this kind of trouble. 215 00:12:00,167 --> 00:12:01,910 As for when, 216 00:12:01,934 --> 00:12:03,078 they could have been in that cargo bay 217 00:12:03,102 --> 00:12:04,678 for hours before takeoff. 218 00:12:04,702 --> 00:12:06,541 And what about your personnel? 219 00:12:06,803 --> 00:12:08,480 The FBI went all over this. 220 00:12:08,504 --> 00:12:10,015 The ground crew checks out perfectly. 221 00:12:10,039 --> 00:12:13,184 Nobody's missing. Nobody saw anything. 222 00:12:13,208 --> 00:12:15,419 The co-pilot has been with us for five years. 223 00:12:15,443 --> 00:12:16,652 Perfect record. 224 00:12:16,676 --> 00:12:19,154 And Captain Rinzier was a fighter pilot 225 00:12:19,178 --> 00:12:20,322 in the war with my father. 226 00:12:20,346 --> 00:12:22,222 He helped him start this business. 227 00:12:22,246 --> 00:12:24,523 [sighs] Oh... 228 00:12:24,547 --> 00:12:26,959 Look, it wasn't your fault any more than it was mine. 229 00:12:26,983 --> 00:12:30,027 Just... forget about the lawsuit. 230 00:12:30,051 --> 00:12:31,894 To hell with the lawyers. 231 00:12:31,918 --> 00:12:33,862 If there's anything more I can do to help... 232 00:12:33,886 --> 00:12:36,230 - Let me know. - Thank you. 233 00:12:36,254 --> 00:12:37,598 Thank you very much. Appreciate it. 234 00:12:37,622 --> 00:12:39,199 Yeah. 235 00:12:39,223 --> 00:12:40,422 Thanks. 236 00:12:47,295 --> 00:12:50,206 Maybe we ought to try going at this from the other end. 237 00:12:50,230 --> 00:12:51,340 What do you mean? The diamonds? 238 00:12:51,364 --> 00:12:53,941 Yeah. Where are they? 239 00:12:53,965 --> 00:12:56,044 They're bound to surface sooner or later. 240 00:12:57,001 --> 00:12:59,367 Maybe one of your sleazy pals knows where they are. 241 00:13:01,536 --> 00:13:04,448 Half a mil's a little steep for any of my sleazy pals. 242 00:13:04,472 --> 00:13:05,881 Gonna have to see the Priest. 243 00:13:05,905 --> 00:13:08,838 - Priest? - Top jewel fence on the coast. 244 00:13:10,476 --> 00:13:12,219 Hey. 245 00:13:12,243 --> 00:13:14,454 Does that car look familiar to you? 246 00:13:14,478 --> 00:13:16,221 What car? 247 00:13:16,245 --> 00:13:18,277 Never mind. [sighs] 248 00:13:22,249 --> 00:13:23,714 [engine starts] 249 00:13:37,125 --> 00:13:38,490 [other engine starts] 250 00:14:03,073 --> 00:14:05,817 [rocks clatters to ground] 251 00:14:05,841 --> 00:14:07,085 - Did you hear that? - Yeah. 252 00:14:07,109 --> 00:14:08,807 [another rock clatters] 253 00:14:14,280 --> 00:14:15,890 Good morning. 254 00:14:15,914 --> 00:14:17,779 - Priest? - Please. No names. 255 00:14:19,683 --> 00:14:21,460 I hear you're looking for some merchandise. 256 00:14:21,484 --> 00:14:24,095 Uh, yeah. About half a million dollars' worth. 257 00:14:24,119 --> 00:14:25,884 Please. No numbers. 258 00:14:27,588 --> 00:14:29,565 I know about the items you lost. 259 00:14:29,589 --> 00:14:31,066 They haven't come on the market. 260 00:14:31,090 --> 00:14:33,067 Well, maybe the stuff went out of the country. 261 00:14:33,091 --> 00:14:35,801 I wouldn't be surprised. 262 00:14:35,825 --> 00:14:37,370 Lots of stuff does these days. 263 00:14:37,394 --> 00:14:39,505 A serious situation. 264 00:14:39,529 --> 00:14:41,506 Foreign competition is out of control. 265 00:14:41,530 --> 00:14:43,106 Look at the automobile business. 266 00:14:43,130 --> 00:14:45,174 Yeah. Yeah. Uh... 267 00:14:45,198 --> 00:14:47,376 Or they could have taken it to another dealer. 268 00:14:47,400 --> 00:14:49,010 What do you mean, another dealer? 269 00:14:49,034 --> 00:14:52,146 - No offense. - Believe me. 270 00:14:52,170 --> 00:14:55,247 When merchandise of that value comes on the market, 271 00:14:55,271 --> 00:14:56,915 it comes to me. 272 00:14:56,939 --> 00:14:59,750 Whoever pulled off this job is an amateur. 273 00:14:59,774 --> 00:15:00,883 Or a fool. 274 00:15:00,907 --> 00:15:02,786 The diamond market is not good. 275 00:15:04,343 --> 00:15:07,654 They'll probably unload the stones for half-value. 276 00:15:07,678 --> 00:15:10,156 They should have stolen silicone chips. 277 00:15:10,180 --> 00:15:11,446 That's the future. 278 00:15:13,549 --> 00:15:16,493 - Hi-tech. - Ah. 279 00:15:16,517 --> 00:15:17,893 Yes. Ah, well, listen. 280 00:15:17,917 --> 00:15:20,828 - Could you give us a call if... - Please. 281 00:15:20,852 --> 00:15:22,286 No cards. 282 00:15:29,692 --> 00:15:31,991 First fence I ever met with a foreign policy. 283 00:15:56,975 --> 00:15:58,751 [A.J.] Come on, Janet. 284 00:15:58,775 --> 00:16:01,019 Please. Look, all we need is a quick look at... 285 00:16:01,043 --> 00:16:02,820 [phone rings] 286 00:16:02,844 --> 00:16:04,522 at the FBI files to the case, 287 00:16:04,546 --> 00:16:05,589 just to see what they've got. 288 00:16:05,613 --> 00:16:07,023 No, I can't do that! 289 00:16:07,047 --> 00:16:08,224 Oh, sure you can. And while you're at it, 290 00:16:08,248 --> 00:16:09,325 don't forget the transcripts 291 00:16:09,349 --> 00:16:11,126 to the interviews and the flight recorder. 292 00:16:11,150 --> 00:16:12,759 This is a federal case. 293 00:16:12,783 --> 00:16:14,694 - Ah. - Mm-hm. And I work for the County DA. 294 00:16:14,718 --> 00:16:15,861 Oh. 295 00:16:15,885 --> 00:16:18,197 The FBI doesn't ever tell us anything. 296 00:16:18,221 --> 00:16:20,198 Did either of you ever take a civics course? 297 00:16:20,222 --> 00:16:22,199 We will go back to night school. 298 00:16:22,223 --> 00:16:25,468 Please, Janet. We need all the help we can get on this one. 299 00:16:25,492 --> 00:16:27,135 - That's true. - So you'll get us the files. 300 00:16:27,159 --> 00:16:28,269 No. I can't. 301 00:16:28,293 --> 00:16:30,226 What do you mean that's true? 302 00:16:32,229 --> 00:16:33,906 All I can tell you is whose names 303 00:16:33,930 --> 00:16:35,407 are on the top of the suspects lists. 304 00:16:35,431 --> 00:16:36,530 Whose? 305 00:16:37,965 --> 00:16:39,064 Yours. 306 00:16:47,037 --> 00:16:48,515 Did you know she was gonna say that? 307 00:16:48,539 --> 00:16:49,982 I knew she was gonna say that. 308 00:16:50,006 --> 00:16:51,283 I knew she was gonna say that, too. 309 00:16:51,307 --> 00:16:52,439 Yes, you did. 310 00:17:03,348 --> 00:17:04,991 [A.J.] No, I'm not interested in 311 00:17:05,015 --> 00:17:06,626 the great battles of World War II. 312 00:17:06,650 --> 00:17:09,327 My father told me about half of them. 313 00:17:09,351 --> 00:17:10,661 No, I'm not interested in 314 00:17:10,685 --> 00:17:13,696 the great gunfighters of the Old West, either. 315 00:17:13,720 --> 00:17:15,719 Zane Grey did it for me. Goodbye. 316 00:17:17,522 --> 00:17:18,588 What the... 317 00:17:54,979 --> 00:17:58,290 Did you ever hear of sunbathers with shiny black shoes? 318 00:17:58,314 --> 00:18:00,325 We got some guy out here going for the Guinness record. 319 00:18:00,349 --> 00:18:02,314 We had the same skater all morning. 320 00:18:15,757 --> 00:18:16,756 [clears throat] 321 00:18:30,166 --> 00:18:32,143 - Priest called. - Ah. 322 00:18:32,167 --> 00:18:33,178 We're all set for tonight. 323 00:18:33,202 --> 00:18:34,778 I knew he'd come through. 324 00:18:34,802 --> 00:18:36,013 Is he gonna bring the cash? 325 00:18:36,037 --> 00:18:37,146 Oh, you bet. 326 00:18:37,170 --> 00:18:39,336 I told him to meet us at our place at... 327 00:18:42,040 --> 00:18:43,417 5 a.m. 328 00:18:43,441 --> 00:18:44,717 - 5? - Yeah. 329 00:18:44,741 --> 00:18:45,940 Good. 330 00:19:09,189 --> 00:19:10,889 Surprise. 331 00:19:15,627 --> 00:19:17,837 You know, next time you pull a black bag job, 332 00:19:17,861 --> 00:19:19,805 you really shouldn't telegraph your arrival. 333 00:19:19,829 --> 00:19:21,206 We've got a court order. 334 00:19:21,230 --> 00:19:22,907 It's no substitute for brains. 335 00:19:22,931 --> 00:19:24,274 Hey, look. 336 00:19:24,298 --> 00:19:28,011 Why are we at the top of your list of suspects? 337 00:19:28,035 --> 00:19:30,445 Well, you're a couple of clever guys. What's your guess? 338 00:19:30,469 --> 00:19:33,480 Aw, come on, Grover. Cut the bull. What's going on here? 339 00:19:33,504 --> 00:19:36,315 An FBI investigation. I thought you'd noticed that. 340 00:19:36,339 --> 00:19:38,250 No, I figured you got them from Rent-A-Fool. 341 00:19:38,274 --> 00:19:40,684 Hey, look. If we had stolen 342 00:19:40,708 --> 00:19:42,419 half a million dollars worth of diamonds, 343 00:19:42,443 --> 00:19:45,121 why would we be busting our buns trying to get 'em back? 344 00:19:45,145 --> 00:19:47,822 Good cover. You let it lay for a couple of years, 345 00:19:47,846 --> 00:19:49,756 then take a little vacation in Rio. 346 00:19:49,780 --> 00:19:51,491 - Permanently. - Look. 347 00:19:51,515 --> 00:19:53,259 Grover. 348 00:19:53,283 --> 00:19:56,160 Two men hijacked the plane. 349 00:19:56,184 --> 00:19:57,895 Took the briefcase. 350 00:19:57,919 --> 00:19:59,729 And parachuted out over the desert. 351 00:19:59,753 --> 00:20:02,031 The other witness agrees with this. 352 00:20:02,055 --> 00:20:04,365 The two pilots agree with this. 353 00:20:04,389 --> 00:20:06,533 Could be you know a couple of skydivers 354 00:20:06,557 --> 00:20:07,734 who are in for a cut. 355 00:20:07,758 --> 00:20:11,102 - Aw, you can't be serious. - Gentlemen. 356 00:20:11,126 --> 00:20:13,870 You'll find we're generally a pretty serious bunch. 357 00:20:13,894 --> 00:20:15,704 We thought you closed the case! 358 00:20:15,728 --> 00:20:18,074 They don't have the diamonds. We don't have the men who took them. 359 00:20:18,098 --> 00:20:19,441 Why should I close the case? 360 00:20:19,465 --> 00:20:21,475 Well, you told the insurance companies to settle! 361 00:20:21,499 --> 00:20:22,643 For the time being. 362 00:20:22,667 --> 00:20:24,310 We thought it might break something loose 363 00:20:24,334 --> 00:20:26,378 if people thought we were putting it on the back burner. 364 00:20:26,402 --> 00:20:27,946 Oh, I see. So you put Frick and Frack there 365 00:20:27,970 --> 00:20:29,980 on our tails, hoping we'd lead you to the diamonds. 366 00:20:30,004 --> 00:20:31,214 You led us to the Priest. That's a start. 367 00:20:31,238 --> 00:20:33,315 Wait a second. Wait a second. 368 00:20:33,339 --> 00:20:35,484 Now we can help each other out here, if you just give us a chance. 369 00:20:35,508 --> 00:20:37,385 - Ahh... - Hey! 370 00:20:37,409 --> 00:20:39,019 We're on the hook for 10 grand 371 00:20:39,043 --> 00:20:40,287 if we don't come up with that stuff. 372 00:20:40,311 --> 00:20:44,889 - [phone rings] - I believe that's for me. 373 00:20:44,913 --> 00:20:48,447 - After you. - [ring] 374 00:20:51,117 --> 00:20:54,028 Help yourself. You already turned it into a party horn. 375 00:20:54,052 --> 00:20:56,285 [ring] 376 00:21:00,323 --> 00:21:03,900 Grover. Yeah! 377 00:21:03,924 --> 00:21:06,235 Okay. 378 00:21:06,259 --> 00:21:07,292 We're on our way. 379 00:21:10,028 --> 00:21:11,505 I'm afraid you're gonna have to come with us. 380 00:21:11,529 --> 00:21:13,739 No, you don't. Now, my brother had nothing to do with this. 381 00:21:13,763 --> 00:21:15,108 But you take him, you take me. 382 00:21:15,132 --> 00:21:16,397 They don't need you. 383 00:21:17,832 --> 00:21:19,343 But we need him. 384 00:21:19,367 --> 00:21:21,178 Sheriff's deputies found the briefcase 385 00:21:21,202 --> 00:21:22,546 out in the desert. 386 00:21:22,570 --> 00:21:25,281 I'd like for you to take a look at it. 387 00:21:25,304 --> 00:21:26,636 We're leaving right now. 388 00:21:28,072 --> 00:21:31,217 Oh, and don't you be driving out there on our tail. 389 00:21:31,241 --> 00:21:33,107 Oh, no, sir. 390 00:21:52,354 --> 00:21:54,198 Bailey. Rick Simon. 391 00:21:54,222 --> 00:21:56,954 You said you wanted to help out on this hijacking thing. 392 00:22:09,864 --> 00:22:12,641 You know, you're real good at this. 393 00:22:12,665 --> 00:22:14,898 Had a good teacher... my daddy. 394 00:22:18,503 --> 00:22:19,503 Listen, uh... 395 00:22:20,870 --> 00:22:23,181 I'm sorry about the way I came on yesterday. 396 00:22:23,205 --> 00:22:24,649 But, uh, 397 00:22:24,673 --> 00:22:26,484 this case is real important to us, 398 00:22:26,508 --> 00:22:27,507 and, uh... 399 00:22:29,075 --> 00:22:31,386 well, sometimes I get a little carried away. 400 00:22:31,410 --> 00:22:33,221 So do I. 401 00:22:33,245 --> 00:22:34,444 Sometimes. 402 00:22:53,390 --> 00:22:56,257 [police radio] 403 00:23:02,828 --> 00:23:04,406 Did you order anybody from Aviation? 404 00:23:04,430 --> 00:23:06,229 No. They're all in the shop. 405 00:23:06,931 --> 00:23:08,297 Looks like we got company. 406 00:23:15,770 --> 00:23:16,902 Is that the briefcase? 407 00:23:23,441 --> 00:23:25,073 Yeah. That's it. 408 00:23:27,843 --> 00:23:29,455 - Hi, guys. - Hi. 409 00:23:29,479 --> 00:23:31,389 - What a surprise. - Hi. 410 00:23:31,413 --> 00:23:32,922 Any sign of the chutes? 411 00:23:32,946 --> 00:23:34,458 No. Nothing yet. They must have buried 'em, 412 00:23:34,482 --> 00:23:35,791 or maybe packed them out. 413 00:23:35,815 --> 00:23:37,392 Planning an aerial search? 414 00:23:37,416 --> 00:23:39,227 If I think we need one. 415 00:23:39,251 --> 00:23:41,795 Ah. 416 00:23:41,819 --> 00:23:43,763 Wonder why the briefcase is so banged up. 417 00:23:43,787 --> 00:23:46,165 The man wanted the diamonds, I think. 418 00:23:46,189 --> 00:23:48,899 He probably wasn't planning to add this to his luggage. 419 00:23:48,923 --> 00:23:51,334 - Ah. - Thanks for your help. 420 00:23:51,358 --> 00:23:54,802 I see you've already got a lift back into town. 421 00:23:54,826 --> 00:23:56,526 Oh, yeah. Yeah. Yeah. 422 00:23:58,563 --> 00:24:00,506 Does this mean we're not suspects anymore? 423 00:24:00,530 --> 00:24:02,541 Not prime suspects. 424 00:24:02,565 --> 00:24:03,941 Tell you what. 425 00:24:03,965 --> 00:24:05,376 You want some friendly advice? 426 00:24:05,400 --> 00:24:08,278 From the man who gave us Abscam? I can hardly wait. 427 00:24:08,302 --> 00:24:10,646 [A.J. laughing] 428 00:24:10,670 --> 00:24:12,313 [Grover] Get in that chopper, 429 00:24:12,337 --> 00:24:14,914 and fly straight back to San Diego. 430 00:24:14,938 --> 00:24:16,915 No side-stops, okay? 431 00:24:16,939 --> 00:24:18,651 Gee, I don't know. Didn't this place get 432 00:24:18,675 --> 00:24:20,218 a four-star rating from the Auto Club 433 00:24:20,242 --> 00:24:21,719 for scenic beauty? 434 00:24:21,743 --> 00:24:23,153 It sure did. 435 00:24:23,177 --> 00:24:25,188 Lot of natural rock formations. 436 00:24:25,212 --> 00:24:27,251 Yeah. We've been talking to two of them. 437 00:25:01,200 --> 00:25:03,110 Maybe they did take the chutes with them! 438 00:25:03,134 --> 00:25:04,811 We'd better find something soon, 439 00:25:04,835 --> 00:25:06,734 or we're going to be out of gas. 440 00:25:13,307 --> 00:25:15,784 Well, when we get back, 441 00:25:15,808 --> 00:25:17,252 the night will still be young. 442 00:25:17,276 --> 00:25:20,120 Just thinking maybe we could have a little dinner, 443 00:25:20,144 --> 00:25:22,188 maybe get a little carried away. 444 00:25:22,212 --> 00:25:24,289 Yeah, it's a good idea. 445 00:25:24,313 --> 00:25:26,424 I know just the place... 446 00:25:26,448 --> 00:25:28,292 A little French cuisine, 447 00:25:28,316 --> 00:25:32,294 candlelight, gypsy violin... 448 00:25:32,318 --> 00:25:35,129 I was thinking more Eddie Rabbit on the jukebox, 449 00:25:35,153 --> 00:25:36,331 a little pizza to go. 450 00:25:36,355 --> 00:25:37,731 You know those French restaurants... 451 00:25:37,755 --> 00:25:39,432 There's more starch in the waiters than in the food. 452 00:25:39,456 --> 00:25:41,200 Eddie Rabbit on a jukebox 453 00:25:41,224 --> 00:25:43,201 gives me a case of terminal indigestion. 454 00:25:43,225 --> 00:25:45,135 You give me terminal indigestion. 455 00:25:45,159 --> 00:25:46,369 Wait a sec, what's that? 456 00:25:46,393 --> 00:25:47,803 - What? - There. 457 00:25:47,827 --> 00:25:49,226 Yeah, yeah. 458 00:25:52,096 --> 00:25:53,574 Uh, I can't make it out. 459 00:25:53,598 --> 00:25:55,275 Want to go down for a look? 460 00:25:55,299 --> 00:25:56,397 Yeah. 461 00:26:41,526 --> 00:26:43,637 [whistling] 462 00:26:43,661 --> 00:26:45,381 [A.J.] The other chute! 463 00:26:51,599 --> 00:26:52,842 How far is this 464 00:26:52,866 --> 00:26:54,677 from where they found the briefcase? 465 00:26:54,701 --> 00:26:57,845 Oh, six, maybe seven miles. 466 00:26:57,869 --> 00:27:00,547 Well, why would anyone walk all that distance 467 00:27:00,571 --> 00:27:02,982 just to open a briefcase to get the diamonds out? 468 00:27:03,006 --> 00:27:04,182 Beats me. 469 00:27:04,206 --> 00:27:05,784 Hey, look at this. 470 00:27:05,808 --> 00:27:07,551 What? 471 00:27:07,575 --> 00:27:09,218 - The data card. - What's that? 472 00:27:09,242 --> 00:27:11,453 It's FAA regulation. 473 00:27:11,477 --> 00:27:13,655 The name of the fella that rigged the chute 474 00:27:13,679 --> 00:27:15,077 and the date it was packed. 475 00:27:16,146 --> 00:27:18,258 Well, that's great. 476 00:27:18,282 --> 00:27:20,792 Why would they leave it here? 477 00:27:20,816 --> 00:27:22,416 Maybe he landed on his head. 478 00:27:51,435 --> 00:27:52,679 Hi. 479 00:27:52,703 --> 00:27:55,314 Hi, can you tell us who packed this chute? 480 00:27:55,338 --> 00:27:57,315 Sure, the, uh, guy in the checked shirt, 481 00:27:57,339 --> 00:27:58,415 right over there. 482 00:27:58,439 --> 00:28:00,372 - Ah, thank you. - Thank you. 483 00:28:02,375 --> 00:28:04,084 - Hey, hey, hey. - Hey, what's your hurry? 484 00:28:04,108 --> 00:28:06,252 No hurry, I'm just going to take a break. 485 00:28:06,276 --> 00:28:07,621 Good. We'll take it with you. 486 00:28:07,645 --> 00:28:09,021 Just wanted to ask you a few questions 487 00:28:09,045 --> 00:28:10,289 about this chute you packed. 488 00:28:10,313 --> 00:28:11,623 I can't tell you anything. 489 00:28:11,647 --> 00:28:12,857 Sure, you can. 490 00:28:12,881 --> 00:28:15,958 Look, I could get in an awful lot of trouble. 491 00:28:15,982 --> 00:28:17,293 I've got a family. 492 00:28:17,317 --> 00:28:18,794 We already know who you packed it for. 493 00:28:18,818 --> 00:28:20,461 We just want you to take him a message. 494 00:28:20,485 --> 00:28:22,730 Now you tell him that it's just a matter of time 495 00:28:22,754 --> 00:28:25,564 before the FBI finds out about this, too. 496 00:28:25,588 --> 00:28:27,399 He's also having trouble unloading the stuff, 497 00:28:27,423 --> 00:28:30,134 so you tell him we might be able to make him an offer. 498 00:28:30,158 --> 00:28:32,035 Tell him not to bother going to the Priest 499 00:28:32,059 --> 00:28:34,659 because the Priest works for us. 500 00:28:35,728 --> 00:28:37,104 [Rick] There you go. 501 00:28:37,128 --> 00:28:38,394 Good man. 502 00:28:45,867 --> 00:28:48,378 Why didn't you tell me what you were gonna do with those chutes? 503 00:28:48,402 --> 00:28:50,946 Because you didn't have to know. 504 00:28:50,970 --> 00:28:52,548 Now give me that phone number. 505 00:28:52,572 --> 00:28:54,716 Give me it. 506 00:28:54,740 --> 00:28:57,016 If I'd known there was a felony involved... 507 00:28:57,040 --> 00:28:58,917 Listen, George, you're in this all the way now, 508 00:28:58,941 --> 00:29:00,418 so just get control of yourself, 509 00:29:00,442 --> 00:29:03,587 and try to help me figure out what we're gonna do here. 510 00:29:03,611 --> 00:29:05,388 Now, what'd they look like? 511 00:29:05,412 --> 00:29:07,657 [sighing] 512 00:29:07,680 --> 00:29:12,125 A tall guy, a hat and moustache. 513 00:29:12,149 --> 00:29:15,694 Good-looking blond guy with red shirt, gray slacks. 514 00:29:15,718 --> 00:29:17,262 Blond guy? 515 00:29:17,286 --> 00:29:19,664 Yeah. 516 00:29:19,688 --> 00:29:22,521 That could be the guy on the plane. 517 00:29:24,156 --> 00:29:26,835 They said they want to make a deal. 518 00:29:26,859 --> 00:29:28,736 Yeah. 519 00:29:28,760 --> 00:29:30,269 What do we do now? 520 00:29:30,293 --> 00:29:34,138 Well, first, we're going to set up a meeting. 521 00:29:34,162 --> 00:29:36,095 And then, we're going to kill them. 522 00:29:52,273 --> 00:29:53,850 What if he doesn't call, huh? 523 00:29:53,874 --> 00:29:55,384 It was your idea. 524 00:29:55,408 --> 00:29:57,952 Yeah, yeah, yeah. I know, I know. 525 00:29:57,976 --> 00:30:00,754 I'm beginning to reconsider. 526 00:30:00,778 --> 00:30:03,022 I mean, what if this just scares him off? 527 00:30:03,046 --> 00:30:06,024 What if our D.B. Cooper's out of the country by now? 528 00:30:06,048 --> 00:30:07,358 He could be. 529 00:30:07,382 --> 00:30:09,760 I want nothing to do with this, you understand me? 530 00:30:09,784 --> 00:30:12,861 I went along up to a point, but we're way past that now. 531 00:30:12,885 --> 00:30:14,463 Look, Tashlin got us into this mess, 532 00:30:14,487 --> 00:30:15,697 let Tashlin get us out. 533 00:30:15,721 --> 00:30:16,931 I already tried that. 534 00:30:16,955 --> 00:30:19,265 He's going to let us twist in the wind. 535 00:30:19,289 --> 00:30:20,966 Once we gave him those diamonds back, 536 00:30:20,990 --> 00:30:22,400 we set ourselves up. 537 00:30:22,424 --> 00:30:24,235 It is our word against his. 538 00:30:24,259 --> 00:30:26,403 But why do you have to kill them? 539 00:30:26,427 --> 00:30:28,103 What the hell is wrong with you? 540 00:30:28,127 --> 00:30:30,505 They know too much, and they're too near. 541 00:30:30,529 --> 00:30:31,906 You want to spend the next 20 years 542 00:30:31,930 --> 00:30:33,374 in prison, for God's sake? 543 00:30:33,398 --> 00:30:34,830 Idiot. 544 00:30:38,368 --> 00:30:42,278 You know, I've always wanted to take flying lessons. 545 00:30:42,302 --> 00:30:44,080 Well, after this is all over, 546 00:30:44,104 --> 00:30:45,548 I'd be glad to teach you. 547 00:30:45,572 --> 00:30:46,716 Would you really? 548 00:30:46,740 --> 00:30:47,816 Yeah. 549 00:30:47,840 --> 00:30:48,950 I'd like that. 550 00:30:48,974 --> 00:30:50,451 Okay. 551 00:30:50,475 --> 00:30:51,741 [phone rings] 552 00:30:53,810 --> 00:30:56,209 [ring] 553 00:30:58,646 --> 00:30:59,889 Hello? 554 00:30:59,913 --> 00:31:02,257 I hear you want to talk to me. 555 00:31:02,281 --> 00:31:03,692 I understand you've got 556 00:31:03,716 --> 00:31:05,593 some merchandise you'd like to unload. 557 00:31:05,617 --> 00:31:06,728 Could be. 558 00:31:06,752 --> 00:31:07,927 Oh, come on. 559 00:31:07,951 --> 00:31:09,595 We know you haven't been able to move this stuff. 560 00:31:09,619 --> 00:31:11,364 The market's bad. 561 00:31:11,388 --> 00:31:13,665 We're prepared to make you the best offer you're gonna get. 562 00:31:13,689 --> 00:31:14,865 Yeah, go on. 563 00:31:14,889 --> 00:31:18,033 How does $200,000 sound? 564 00:31:18,057 --> 00:31:19,402 Not bad. 565 00:31:19,425 --> 00:31:21,870 As the man says, "Let's make a deal." 566 00:31:21,894 --> 00:31:23,203 What if I'm not interested? 567 00:31:23,227 --> 00:31:24,604 That would be a shame 568 00:31:24,628 --> 00:31:27,038 because then we would have to go to the authorities 569 00:31:27,062 --> 00:31:28,306 and tell them everything we know. 570 00:31:28,330 --> 00:31:30,107 Okay. Okay, I'm interested. 571 00:31:30,131 --> 00:31:31,308 That's better. 572 00:31:31,332 --> 00:31:33,243 Now this is where we're going to meet. 573 00:31:33,267 --> 00:31:35,544 Okay, I'll pick the place, all right? 574 00:31:35,568 --> 00:31:38,813 Uh, Interstate road 45. 575 00:31:38,837 --> 00:31:40,781 Dirt road near the lake bed. 576 00:31:40,805 --> 00:31:42,281 10 a.m. tomorrow. 577 00:31:42,305 --> 00:31:44,205 Okay. You got it. 578 00:31:45,140 --> 00:31:46,806 [sigh] 579 00:31:47,909 --> 00:31:49,452 That's that. 580 00:31:49,476 --> 00:31:50,887 That's that? 581 00:31:50,911 --> 00:31:52,287 Mm-hmm. 582 00:31:52,311 --> 00:31:54,756 $200,000. 583 00:31:54,780 --> 00:31:56,212 Do you think it's enough? 584 00:31:59,649 --> 00:32:01,449 [exhales deeply] 585 00:32:08,455 --> 00:32:10,098 [Rick] This isn't going to work. 586 00:32:10,122 --> 00:32:11,600 When did you ever hear 587 00:32:11,623 --> 00:32:13,300 of a thing like this working, huh? 588 00:32:13,324 --> 00:32:14,434 Don't worry about it. 589 00:32:14,458 --> 00:32:17,536 It only has to look good for a minute or two. 590 00:32:17,560 --> 00:32:20,693 [Rick] Our last 2,000 bucks. 591 00:32:21,796 --> 00:32:23,840 Already on the hook for 10 grand. 592 00:32:23,864 --> 00:32:25,307 What does he want to do? 593 00:32:25,331 --> 00:32:27,275 He wants to blow the rest of it. 594 00:32:27,299 --> 00:32:28,710 We're not going to blow it. 595 00:32:28,734 --> 00:32:31,066 It is simply bait for a trap. 596 00:32:32,168 --> 00:32:33,813 What's the range on these things? 597 00:32:33,837 --> 00:32:35,313 About five miles. 598 00:32:35,337 --> 00:32:36,647 I won't be far away. 599 00:32:36,671 --> 00:32:38,883 Oh, that's a comfort. 600 00:32:38,907 --> 00:32:40,517 I'll tell you what. 601 00:32:40,541 --> 00:32:42,718 We'll take your car. It's air-conditioned. 602 00:32:42,742 --> 00:32:44,051 No deal, we rent. 603 00:32:44,075 --> 00:32:45,152 Why? 604 00:32:45,176 --> 00:32:47,776 In case anyone tries to trace it. 605 00:32:50,146 --> 00:32:52,724 What do you mean, that's expired? 606 00:32:52,748 --> 00:32:56,048 I used that to buy dinner just last night. 607 00:32:58,184 --> 00:33:00,228 Will you be returning the car here? 608 00:33:00,252 --> 00:33:03,196 - Yes. - [giggling] 609 00:33:03,220 --> 00:33:04,531 Gas is not included. 610 00:33:04,555 --> 00:33:05,887 It's all right. 611 00:33:07,089 --> 00:33:09,434 Will you be wanting for insurance coverage? 612 00:33:09,458 --> 00:33:11,857 [Rick clearing throat] 613 00:33:12,927 --> 00:33:14,859 Uh, yes, please. 614 00:33:45,112 --> 00:33:46,578 [Rick sighing] 615 00:33:49,882 --> 00:33:52,482 Flying lessons, huh? 616 00:33:53,550 --> 00:33:54,661 What? 617 00:33:54,685 --> 00:33:55,895 Certainly, a new approach. 618 00:33:55,919 --> 00:33:57,429 What are you talking about? 619 00:33:57,453 --> 00:33:58,796 That's not a good idea 620 00:33:58,820 --> 00:34:00,940 to become emotionally involved with a client. 621 00:34:03,823 --> 00:34:06,334 Okay, I'm set. Do you read me? 622 00:34:06,358 --> 00:34:08,702 5 by 5. 623 00:34:08,726 --> 00:34:09,870 Likewise. 624 00:34:09,894 --> 00:34:11,337 When does the balloon go up? 625 00:34:11,361 --> 00:34:13,927 This is beginning to sound like a John Garfield movie. 626 00:34:16,097 --> 00:34:18,308 If they're on time, in about five minutes. 627 00:34:18,332 --> 00:34:19,609 Roger. 628 00:34:19,633 --> 00:34:21,312 [A.J.] Over and out. 629 00:34:25,303 --> 00:34:26,613 That lady has, 630 00:34:26,637 --> 00:34:28,581 I believe what they call in the trade, 631 00:34:28,605 --> 00:34:29,937 the right stuff 632 00:34:33,708 --> 00:34:36,674 Are you interested in her or something? 633 00:34:41,045 --> 00:34:42,678 Or something. 634 00:35:39,447 --> 00:35:41,179 Oh, wait a minute. 635 00:35:56,691 --> 00:35:58,434 [Rick sighing] 636 00:35:58,458 --> 00:35:59,602 [A.J.] Do you read me? Over. 637 00:35:59,626 --> 00:36:00,669 Anything, yet? 638 00:36:00,693 --> 00:36:01,837 Nothing. 639 00:36:01,861 --> 00:36:02,937 Over. 640 00:36:02,961 --> 00:36:05,172 Roger. I'll keep waiting. 641 00:36:05,196 --> 00:36:06,428 Over and out. 642 00:36:21,305 --> 00:36:23,249 I was wrong... It's not a Garfield movie, 643 00:36:23,273 --> 00:36:25,139 it's a Hitchcock movie. 644 00:36:37,915 --> 00:36:40,982 Eh, probably a crop duster. 645 00:36:50,189 --> 00:36:51,354 Whoa! 646 00:37:04,131 --> 00:37:05,396 Uh-oh. 647 00:37:36,484 --> 00:37:38,360 Damn it! 648 00:37:38,384 --> 00:37:40,361 Listen, they got out of the car, 649 00:37:40,385 --> 00:37:42,262 and I'm out of grenades. 650 00:37:42,286 --> 00:37:44,699 I want you to pick up the pieces back there. 651 00:37:44,722 --> 00:37:46,967 Okay? We'll rendezvous at the mesa. 652 00:37:46,991 --> 00:37:48,756 Right? 653 00:38:01,365 --> 00:38:02,942 Well, now aren't you glad 654 00:38:02,966 --> 00:38:05,677 we got the full insurance? 655 00:38:05,701 --> 00:38:08,101 [grunting] 656 00:38:17,641 --> 00:38:18,908 Why? 657 00:38:20,210 --> 00:38:23,088 Would you pick up people who look like us? 658 00:38:23,112 --> 00:38:25,689 Oh, no, not that. 659 00:38:25,713 --> 00:38:27,913 Why blow up the car? 660 00:38:30,349 --> 00:38:32,193 A.J.? 661 00:38:32,217 --> 00:38:34,295 Rick? 662 00:38:34,319 --> 00:38:36,451 Do you read me? 663 00:38:38,521 --> 00:38:40,353 Do you read me? 664 00:38:43,424 --> 00:38:46,669 They've got the diamonds 665 00:38:46,693 --> 00:38:49,159 they blow up the car. 666 00:38:50,228 --> 00:38:52,294 It just doesn't make any sense. 667 00:38:53,663 --> 00:38:56,041 I mean, unless they don't have the diamonds. 668 00:38:56,065 --> 00:38:57,330 Yeah. 669 00:39:02,969 --> 00:39:04,612 Hey, maybe this guy will stop. 670 00:39:04,636 --> 00:39:07,514 Did you get a good look at the guy in the plane? 671 00:39:07,538 --> 00:39:08,715 I was a little busy. 672 00:39:08,739 --> 00:39:09,949 [A.J.] I didn't see him clearly, 673 00:39:09,973 --> 00:39:11,317 but there was something about the pilot... 674 00:39:11,341 --> 00:39:13,051 [Rick] I think we got a little luck going here. 675 00:39:13,075 --> 00:39:14,685 - Hey, okay. Hi. - Hi, guys. 676 00:39:14,709 --> 00:39:16,620 All right, let's get in. 677 00:39:16,644 --> 00:39:18,409 Uh-huh. 678 00:39:31,019 --> 00:39:33,052 Oh, no. 679 00:39:34,454 --> 00:39:36,098 [Man on radio] Highway Patrol 680 00:39:36,122 --> 00:39:37,532 to Bailey Randall. 681 00:39:37,556 --> 00:39:40,201 Have you verified that the car is on fire? 682 00:39:40,225 --> 00:39:41,401 Roger. 683 00:39:41,425 --> 00:39:44,436 Roger that, Highway Patrol. 684 00:39:44,460 --> 00:39:48,706 The... There don't appear to be any survivors. 685 00:39:48,730 --> 00:39:50,874 I'm going in for a closer look. 686 00:39:50,898 --> 00:39:52,029 Stand by. 687 00:40:06,940 --> 00:40:09,451 [Rick] You can just drop me off at the marina. 688 00:40:09,475 --> 00:40:10,819 Where was it you wanted to go? 689 00:40:10,843 --> 00:40:11,908 Will you shut up? 690 00:40:12,978 --> 00:40:14,487 Nowhere. 691 00:40:14,511 --> 00:40:16,323 You know, it's funny. 692 00:40:16,347 --> 00:40:18,724 I figured this was an inside job, 693 00:40:18,748 --> 00:40:20,892 I didn't figure it was this inside. 694 00:40:20,916 --> 00:40:23,126 Just sit back there, and take it easy. 695 00:40:23,150 --> 00:40:24,827 It'll all be over in a minute. 696 00:40:24,851 --> 00:40:27,262 Will it be a happy ending? 697 00:40:27,286 --> 00:40:28,863 [A.J.] I don't get it. 698 00:40:28,887 --> 00:40:30,331 If you're going to hijack a plane, 699 00:40:30,355 --> 00:40:32,398 why do you cut the pilot and the co-pilot in on the deal? 700 00:40:32,422 --> 00:40:33,499 I don't know. 701 00:40:33,523 --> 00:40:35,200 You guys are looking for hijackers 702 00:40:35,224 --> 00:40:36,533 that don't exist. 703 00:40:36,557 --> 00:40:39,035 Wait a second, fella. I saw them. 704 00:40:39,059 --> 00:40:41,026 No, you saw Captain Rinzier and me. 705 00:40:42,661 --> 00:40:44,438 - Oh. - I'll be darned. 706 00:40:44,462 --> 00:40:46,007 They never parachuted out of the plane. 707 00:40:46,031 --> 00:40:47,274 They just grabbed the diamonds, 708 00:40:47,298 --> 00:40:48,807 threw the briefcase and the chutes out the door. 709 00:40:48,831 --> 00:40:50,609 Pretty smart for a bunch of dumb guys. 710 00:40:50,633 --> 00:40:52,878 - Will you shut up? - I'm just curious, though. 711 00:40:52,902 --> 00:40:55,712 Why did you guys blow up 200,000 bucks back there? 712 00:40:55,736 --> 00:40:57,013 They don't have the diamonds. 713 00:40:57,037 --> 00:40:58,181 Say what? 714 00:40:58,205 --> 00:40:59,581 You guys don't have the diamonds. 715 00:40:59,605 --> 00:41:01,916 Tashlin set us up. 716 00:41:01,940 --> 00:41:03,984 We're out in the cold. He's got them. 717 00:41:04,008 --> 00:41:05,218 Tashlin's got the diamonds? 718 00:41:05,242 --> 00:41:07,353 Tashlin? The guy that hired us? 719 00:41:07,377 --> 00:41:09,354 For the insurance money, right? 720 00:41:09,378 --> 00:41:10,454 Right. 721 00:41:10,478 --> 00:41:12,322 You know, you talk too much. 722 00:41:12,346 --> 00:41:13,456 What's the difference? 723 00:41:13,480 --> 00:41:15,491 It doesn't matter if they know. 724 00:41:15,515 --> 00:41:17,692 [Rick chuckling] 725 00:41:17,716 --> 00:41:19,994 [chuckling] Hey, come on. 726 00:41:20,018 --> 00:41:23,196 You guys don't look like the killer type to me. 727 00:41:23,220 --> 00:41:24,796 No. 728 00:41:24,820 --> 00:41:27,031 Now let's just talk this over, okay? 729 00:41:27,055 --> 00:41:29,465 I mean, Rinzier is the real heavy here, right? 730 00:41:29,489 --> 00:41:31,533 It was his plan, he set it all up. 731 00:41:31,557 --> 00:41:34,903 He just sucked you guys in deeper and deeper. 732 00:41:34,927 --> 00:41:36,636 I thought so. 733 00:41:36,660 --> 00:41:38,659 Now come on. Let... Let's talk. 734 00:41:39,762 --> 00:41:41,295 Let's not. 735 00:42:01,042 --> 00:42:04,486 ♪ Ta da-da-da da da da dee dah ♪ 736 00:42:04,510 --> 00:42:05,787 [whistling] 737 00:42:05,811 --> 00:42:06,955 Will you shut up? 738 00:42:06,979 --> 00:42:08,411 ♪ Da dee da... ♪ 739 00:42:09,513 --> 00:42:12,058 Well, enough is enough. 740 00:42:12,082 --> 00:42:15,049 I have just about had it. This is where I get off. 741 00:42:27,391 --> 00:42:29,135 Watch where you're going. 742 00:42:29,159 --> 00:42:31,191 [George] Damn it, I can't see! 743 00:42:36,896 --> 00:42:38,506 I can't control the car. 744 00:42:38,530 --> 00:42:40,097 Just stop the damn car. 745 00:42:41,232 --> 00:42:42,498 [groans] 746 00:42:58,876 --> 00:43:00,719 [Man] Do you know those guys? 747 00:43:00,743 --> 00:43:02,188 [Second man] No, who are they? 748 00:43:02,212 --> 00:43:03,655 Hey, come back here. 749 00:43:03,679 --> 00:43:06,290 Uh, you mind if we borrow this for a while? 750 00:43:06,314 --> 00:43:08,691 Yeah, somebody call the police! 751 00:43:08,715 --> 00:43:11,248 [A.J.] Thank you! 752 00:43:21,623 --> 00:43:23,267 All right, let's go, let's go. 753 00:43:23,291 --> 00:43:24,590 Follow them! 754 00:43:27,194 --> 00:43:29,426 Move, move! Now! 755 00:43:36,832 --> 00:43:39,978 Hey, I didn't know you knew how to fly one of these things. 756 00:43:40,002 --> 00:43:42,145 I don't. 757 00:43:42,169 --> 00:43:43,579 Well, we already know 758 00:43:43,603 --> 00:43:45,546 that if you pull this thing down, 759 00:43:45,570 --> 00:43:48,670 then that heats up the air, and that makes us go up. 760 00:43:50,141 --> 00:43:51,217 [A.J.] Okay. 761 00:43:51,241 --> 00:43:52,880 [Rick] That's easy. 762 00:44:13,154 --> 00:44:15,064 Now what else have we got here? 763 00:44:15,088 --> 00:44:17,333 What is that? 764 00:44:17,357 --> 00:44:19,701 All right, let's see what happens. 765 00:44:19,725 --> 00:44:20,901 [A.J.] Aah! 766 00:44:20,925 --> 00:44:22,902 [Rick] Pull that. That makes us go down. 767 00:44:22,926 --> 00:44:24,326 So don't pull that no more. 768 00:44:26,362 --> 00:44:28,406 What else we got here? 769 00:44:28,430 --> 00:44:31,096 This thing... Let's see. That goes up. 770 00:44:32,765 --> 00:44:35,477 I think this makes the top open. 771 00:44:35,501 --> 00:44:37,012 Let's don't make the top open. 772 00:44:37,036 --> 00:44:38,612 No, I think we'll save that. 773 00:44:38,636 --> 00:44:40,446 That's a good idea. 774 00:44:40,470 --> 00:44:43,482 So, now what do we do? 775 00:44:43,506 --> 00:44:45,049 Float for help? 776 00:44:45,073 --> 00:44:46,939 [laughing] 777 00:45:05,718 --> 00:45:07,030 Well, we're not getting anywhere. 778 00:45:07,054 --> 00:45:08,585 They're still down there. 779 00:45:10,688 --> 00:45:11,754 There it is. 780 00:45:22,462 --> 00:45:24,262 [gunshot] 781 00:45:26,432 --> 00:45:28,030 [gunshot] 782 00:45:29,434 --> 00:45:30,910 Hey, don't worry about it. 783 00:45:30,934 --> 00:45:33,078 I read somewhere you can't bring one of these things down 784 00:45:33,102 --> 00:45:34,246 by shooting at it. 785 00:45:34,270 --> 00:45:36,302 Yeah? What about the people in it? 786 00:45:46,843 --> 00:45:47,975 [gunshot] 787 00:45:49,079 --> 00:45:50,758 [George] We got them. 788 00:45:51,580 --> 00:45:53,579 They're coming down. 789 00:46:06,689 --> 00:46:07,987 [both grunting] 790 00:46:16,328 --> 00:46:17,393 Now! 791 00:46:25,467 --> 00:46:27,132 What the hell? 792 00:46:35,606 --> 00:46:38,206 [Men grunting] 793 00:46:47,379 --> 00:46:49,323 There's our ride home. 794 00:46:49,347 --> 00:46:50,624 Oh, yeah. 795 00:46:50,648 --> 00:46:52,758 [grunting] 796 00:46:52,782 --> 00:46:54,460 [Bailey] I found out Rinzier 797 00:46:54,484 --> 00:46:56,462 failed his last physical. 798 00:46:56,486 --> 00:46:58,696 He would've been grounded as soon as I got the word. 799 00:46:58,720 --> 00:47:00,197 So he figured this little caper 800 00:47:00,221 --> 00:47:02,298 would give him the stake for his retirement? 801 00:47:02,322 --> 00:47:04,599 - Exactly. - Aha. 802 00:47:04,623 --> 00:47:06,234 Okay, I give up. 803 00:47:06,258 --> 00:47:07,568 How did they get 804 00:47:07,592 --> 00:47:09,768 from the cockpit to the back of the plane? 805 00:47:09,792 --> 00:47:11,237 Automatic pilot. 806 00:47:11,261 --> 00:47:12,504 So? 807 00:47:12,528 --> 00:47:14,271 Well, then, they slipped 808 00:47:14,295 --> 00:47:16,440 into the landing compartment under the cabin, 809 00:47:16,464 --> 00:47:18,575 made their way through a passageway 810 00:47:18,599 --> 00:47:20,041 to the back of the plane... 811 00:47:20,065 --> 00:47:21,110 Oh, that's brilliant. 812 00:47:21,134 --> 00:47:23,099 Not brilliant enough. 813 00:47:24,668 --> 00:47:25,967 Cheers. 814 00:47:30,472 --> 00:47:34,550 Now, how about those flying lessons? 815 00:47:34,574 --> 00:47:36,718 Whenever you're ready. 816 00:47:36,742 --> 00:47:38,041 Anytime. 817 00:47:40,044 --> 00:47:42,144 [Rick] Hello. 818 00:47:44,213 --> 00:47:46,524 [sighing] Hmm. 819 00:47:46,548 --> 00:47:49,526 Rick, Bailey and I are in the process... 820 00:47:49,550 --> 00:47:51,094 Yes, having dinner, I can see that. 821 00:47:51,118 --> 00:47:52,428 It looks good, too. 822 00:47:52,452 --> 00:47:54,762 Bailey and I are in the process of having a very private... 823 00:47:54,786 --> 00:47:57,498 Is this the chicken cordon bleu you fixed here? 824 00:47:57,522 --> 00:47:59,365 That's one of my favorites. 825 00:47:59,389 --> 00:48:01,633 By the way, I talked to Tumbridge about the insurance, 826 00:48:01,657 --> 00:48:03,435 Yeah? 827 00:48:03,459 --> 00:48:05,936 And he said that there is normally a $5,000 reward 828 00:48:05,960 --> 00:48:07,604 - in a case like this. - Good. 829 00:48:07,628 --> 00:48:09,505 So I picked the check up on the way over here. 830 00:48:09,529 --> 00:48:10,805 May I borrow your glass? Thank you. 831 00:48:10,829 --> 00:48:13,341 He also said that they would be happy 832 00:48:13,365 --> 00:48:15,675 to reinstate the insurance with no bump in the premium. 833 00:48:15,699 --> 00:48:16,775 Better and better. 834 00:48:16,799 --> 00:48:18,043 No, I had to turn him down. 835 00:48:18,067 --> 00:48:19,977 - You what? - Yeah, I cut him off cold. 836 00:48:20,001 --> 00:48:22,412 You can't let these insurance guys push you around like that. 837 00:48:22,436 --> 00:48:24,013 I told him we could get a better deal somewhere else. 838 00:48:24,037 --> 00:48:26,048 - You're joking. - Mm-mm. 839 00:48:26,072 --> 00:48:27,582 Oh, Rick, you didn't do that. 840 00:48:27,606 --> 00:48:28,849 Oh, yeah. 841 00:48:28,873 --> 00:48:30,806 [sighing] 842 00:48:32,576 --> 00:48:34,753 You know, Bailey, this is getting a little flat, 843 00:48:34,777 --> 00:48:38,010 and I have a bottle of Cognac over in my boat. 58132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.