All language subtitles for Zootopia.2.2025.1440p.DCP.WBRIP.AC3.SDR.H2641

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,780 --> 00:00:29,100 Blood, blood, blood, and death. 2 00:00:29,100 --> 00:00:30,120 You know what you're milking at. 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,080 Besides, I think we got it. 4 00:00:31,080 --> 00:00:31,980 I think we got it. 5 00:00:31,980 --> 00:00:32,600 We got it. 6 00:00:32,600 --> 00:00:33,480 We got it up there. 7 00:00:33,480 --> 00:00:34,840 Thank you, Yakety Yak. 8 00:00:34,840 --> 00:00:36,720 You laid it all out beautifully. 9 00:00:36,720 --> 00:00:39,680 I frame Lionheart, I can frame you, too. 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,960 It's my word against yours. 11 00:00:41,960 --> 00:00:45,640 Actually, and I'll dart every predator in Zootopia 12 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 to keep it that way. 13 00:00:46,720 --> 00:00:49,360 It's your word against yours. 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,360 It's called a hustle, sweetheart. 15 00:00:51,360 --> 00:00:52,600 Boo. 16 00:00:52,600 --> 00:00:58,960 Unlikely duo Judy Hawkes, the city's first bunny cop, 17 00:00:58,960 --> 00:01:01,920 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 18 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 19 00:01:04,840 --> 00:01:07,280 using a toy carrot recorder bin. 20 00:01:07,280 --> 00:01:08,880 I can frame you too. 21 00:01:08,880 --> 00:01:16,320 Wilde later joined the ZPD himself, 22 00:01:16,320 --> 00:01:19,480 where the pair are now the very first bunny fox team 23 00:01:19,480 --> 00:01:22,840 in the history of Zootopia. 24 00:01:22,840 --> 00:01:25,940 New mayor and former actor Brian Windancer 25 00:01:25,940 --> 00:01:27,920 hailed the two during celebrations 26 00:01:27,920 --> 00:01:29,440 for the 100th anniversary 27 00:01:29,440 --> 00:01:32,600 of the invention of Zootopia's weather walls 28 00:01:32,600 --> 00:01:35,320 that allowed all environments and all animals 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,440 to coexist in one city. 30 00:01:37,440 --> 00:01:40,840 This is our Zootennial. 31 00:01:40,840 --> 00:01:44,000 And if a lonely country bunny and a shifty, 32 00:01:44,000 --> 00:01:48,560 likely criminal fox can ignore their vast-ass differences, 33 00:01:48,560 --> 00:01:51,880 and solve bias and stereotype forever, 34 00:01:51,880 --> 00:01:56,640 then maybe we can all embrace our differences 35 00:01:56,640 --> 00:02:00,520 and be better together. 36 00:02:00,520 --> 00:02:03,320 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 37 00:02:03,320 --> 00:02:06,400 and be the greatest partner in double time! 38 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 I mean, we're not that different. 39 00:02:08,000 --> 00:02:26,440 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 40 00:02:26,440 --> 00:02:28,640 You want to put bad guys away? 41 00:02:28,640 --> 00:02:31,440 Be on the same page every day. 42 00:02:31,440 --> 00:02:34,720 Now, today's bad guy is this customs inspector 43 00:02:34,720 --> 00:02:37,800 who's been smuggling illegal overseas cargo 44 00:02:37,800 --> 00:02:39,720 through the city's shipyard. 45 00:02:39,720 --> 00:02:42,880 Captains Hogbottom and Truffler will lead. 46 00:02:42,880 --> 00:02:45,160 Higgins, Bloats, Flank, Left, 47 00:02:45,160 --> 00:02:49,480 Shevra, Houshron, Right, and down the middle, the Zebras. 48 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 Zebras, Hops, and Wild. 49 00:02:51,320 --> 00:02:52,720 I know you're eager to prove yourselves, 50 00:02:52,720 --> 00:02:55,440 but as rookies, you will observe only 51 00:02:55,440 --> 00:03:00,440 and watch the veteran teams show you how it-- 52 00:03:00,440 --> 00:03:01,440 Chief, hi. 53 00:03:01,440 --> 00:03:04,760 If you're looking for Nick and Judy, they said they got it, 54 00:03:04,760 --> 00:03:07,640 and they're already on site with their baby. 55 00:03:07,640 --> 00:03:18,800 Are you sure this will work? 56 00:03:18,800 --> 00:03:20,760 You're the one that said we needed a bust. 57 00:03:20,760 --> 00:03:21,880 Just follow my lead, OK? 58 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 Act casual. 59 00:03:22,880 --> 00:03:24,160 Hey, here we go. 60 00:03:24,160 --> 00:03:26,840 Hello, this whole area is restricted. 61 00:03:26,840 --> 00:03:28,160 You can't be here. 62 00:03:28,160 --> 00:03:31,160 Whoa, fox and bunny, OK? 63 00:03:31,160 --> 00:03:34,000 Yes, but proud parents first, Mr.-- 64 00:03:34,000 --> 00:03:36,960 Inspector, Inspector Snootley. 65 00:03:36,960 --> 00:03:39,640 Inspector, what do you do? 66 00:03:39,640 --> 00:03:41,520 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 67 00:03:41,520 --> 00:03:43,840 in one of these cargo containers? 68 00:03:43,840 --> 00:03:46,000 That's a weird way to ask that. 69 00:03:46,000 --> 00:03:47,080 Anyway, you got to leave. 70 00:03:47,080 --> 00:03:48,440 You can't be here. 71 00:03:48,440 --> 00:03:50,760 Wait, wait. 72 00:03:50,760 --> 00:03:52,960 He's right, gosh darn it. 73 00:03:52,960 --> 00:03:54,440 You are right, sir. 74 00:03:54,440 --> 00:03:57,880 I guess we should have thought this through, right, babe? 75 00:03:57,880 --> 00:04:01,160 Before we decided to come down here 76 00:04:01,160 --> 00:04:04,600 to this beautiful industrial shipyard 77 00:04:04,600 --> 00:04:10,560 to celebrate the big day of our birthday boy. 78 00:04:10,560 --> 00:04:13,000 It's his birthday? 79 00:04:13,000 --> 00:04:15,880 Yeah, first one since-- 80 00:04:15,880 --> 00:04:18,080 since the accident. 81 00:04:18,080 --> 00:04:19,600 Ooh. 82 00:04:19,600 --> 00:04:22,400 And you know, the one thing this little stinker wished for, 83 00:04:22,400 --> 00:04:25,120 aside from one day getting his tail reattached, 84 00:04:25,120 --> 00:04:30,280 was to see a choo-choo and to maybe get a toot-toot conductor 85 00:04:30,280 --> 00:04:31,480 to sign his cast. 86 00:04:31,480 --> 00:04:35,840 But I'm betting a customs inspector 87 00:04:35,840 --> 00:04:37,320 would be even better. 88 00:04:37,320 --> 00:04:38,360 Really? 89 00:04:38,360 --> 00:04:39,160 All right. 90 00:04:39,160 --> 00:04:39,800 To the kid. 91 00:04:39,800 --> 00:04:40,520 To the kid. 92 00:04:40,520 --> 00:04:42,640 Oh, you're a saint. 93 00:04:42,640 --> 00:04:43,600 Well, thank you so much. 94 00:04:43,600 --> 00:04:44,100 Here you go. 95 00:04:44,100 --> 00:04:45,080 Either leg. 96 00:04:45,080 --> 00:04:45,880 Or both. 97 00:04:45,880 --> 00:04:47,120 I don't care. 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,360 Maybe put a doodle on it. 99 00:04:48,360 --> 00:04:49,480 Doesn't need to be perfect. 100 00:04:49,480 --> 00:04:50,680 He's also legally blind. 101 00:04:52,400 --> 00:04:59,400 I put a little train there because I know you like trains. 102 00:04:59,400 --> 00:05:06,400 Come on, come on, come on. Just jiggle. Yes, I know. Hurry. I got this. Jiggle it, jiggle it, jiggle it. 103 00:05:06,400 --> 00:05:12,400 Observe long. You are not authorized. Stand out and wait for backup. 104 00:05:12,400 --> 00:05:20,400 Toot toot. It's the first. Stop! Stop with the name of the law! 105 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 Everybody run! 106 00:05:22,400 --> 00:05:26,400 Well, can't win 'em all. 107 00:05:26,400 --> 00:05:28,400 Get out of the road, you dumb bunny! 108 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Agree to disagree. 109 00:05:30,400 --> 00:05:35,400 My hog rod! This is a snail train! 110 00:05:35,400 --> 00:05:42,400 Hudson Wild in pursuit of suspect in a stolen catering van heading east... 111 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 Stop it! 112 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 ...heading east through Sheetshire. 113 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Beautiful! 114 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 I'll have what he's having. 115 00:06:02,400 --> 00:06:05,400 Jeff Harland, I believe your drive means giving me some white hairs. 116 00:06:05,400 --> 00:06:10,400 Also, am I always going to be in the passenger seat because if we're establishing sides... 117 00:06:10,400 --> 00:06:14,400 Back off, Ricky! Let the real team handle it! 118 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Ma'am, we are a real team. 119 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 Sure, take the tunnel! 120 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Whoa! 121 00:06:21,400 --> 00:06:30,400 Scared out! 122 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Oops, we got him. 123 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Rolling spikes! 124 00:06:32,400 --> 00:06:33,400 Rolling spikes! 125 00:06:33,400 --> 00:06:45,400 I hate that dumb bunny! 126 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 Whoa! 127 00:06:51,400 --> 00:07:09,400 I'm gonna jump! 128 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 No, no, no! 129 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 What are you, carrots? 130 00:07:11,400 --> 00:07:13,400 I would like to call a partner meeting! 131 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 Carrots! 132 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 No! 133 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Judy! 134 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 No, no, no! 135 00:07:21,400 --> 00:07:31,640 Please, join me in a moment of silence for our beloved weather wall inventor, Ebenezer 136 00:07:31,640 --> 00:07:32,400 Lynxley. 137 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 Hey! 138 00:07:33,400 --> 00:07:38,400 Z-Bros! 139 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 Reptile. 140 00:07:51,400 --> 00:08:07,400 Zootopia ain't just a mammal city, it has a secret tiny reptile population. 141 00:08:07,400 --> 00:08:10,400 Though most live abroad. 142 00:08:10,400 --> 00:08:13,400 Of course, Zootopia does not allow snakes. 143 00:08:13,400 --> 00:08:18,400 It ain't been one of those around here for at least a hundred years. 144 00:08:18,400 --> 00:08:21,400 Tales of tales of the weird. 145 00:08:21,400 --> 00:08:26,400 Yeah, not sure, nibbles maple stick is our most reliable source. 146 00:08:26,400 --> 00:08:29,400 Funny orange dog in here now. 147 00:08:29,400 --> 00:08:34,400 Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captured. 148 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 By the zebras! 149 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 Zebras! 150 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Shut it! 151 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 Zebras. 152 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 It was us. 153 00:08:39,400 --> 00:08:43,400 But more importantly, I believe we may have made a significant discovery. 154 00:08:43,400 --> 00:08:48,400 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, pamphlets for the zootennial, 155 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 and some type of reptile skin. 156 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 I've already sent samples for testing, and if you- 157 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 What needs testing is you! 158 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 You two tore up half the city! 159 00:08:57,400 --> 00:09:02,400 Because of you, we had to call in jumbo unit to remove a dick dick from a tuba! 160 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 You're almost out! 161 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 It's time to be picked up! 162 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 Who's catching him? 163 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Sorry. 164 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 Could you show me that clip again? 165 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 Wasn't wearing my glasses. 166 00:09:10,400 --> 00:09:14,400 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 167 00:09:14,400 --> 00:09:16,400 Sir, we were in pursuit. 168 00:09:16,400 --> 00:09:19,400 In article 6, paragraph B states if the lead officers think... 169 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 You are not lead officers! 170 00:09:21,400 --> 00:09:26,400 You're one-hit wonders who should go back to meeting and slinging popsicles! 171 00:09:26,400 --> 00:09:30,400 If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal-mobile. 172 00:09:30,400 --> 00:09:33,400 Or maybe you thought it was your mama. 173 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Enough! 174 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 Everybody, out! 175 00:09:41,400 --> 00:09:47,400 Officer Hobbs, despite my best efforts to avoid it, I like you. 176 00:09:47,400 --> 00:09:55,400 But this need to overdo it made both of you a headline today. 177 00:09:55,400 --> 00:10:05,400 And it reflects badly on me, on the department, and frankly, on anybody hoping to follow in your footsteps. 178 00:10:07,400 --> 00:10:10,400 Not every case is going to save the world. 179 00:10:10,400 --> 00:10:12,400 Knock, knock. 180 00:10:12,400 --> 00:10:19,400 Hi. You know, this sounds a lot like just a you guys conversation, so what I'm going to do is I'm going to go ahead... 181 00:10:19,400 --> 00:10:22,400 Is there a reason why you don't take anything seriously? 182 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 183 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 Would you like a traumatic adulthood? 184 00:10:27,400 --> 00:10:29,400 I would not. 185 00:10:29,400 --> 00:10:37,400 I allowed you to work together because you did this city a great service, but today you messed it all up. 186 00:10:37,400 --> 00:10:41,400 And now some are questioning whether you should have been partners in the first place. 187 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 Sir. 188 00:10:42,400 --> 00:10:46,400 So instead of chasing imaginary reptiles, I am pulling you from the field. 189 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 What? 190 00:10:47,400 --> 00:10:52,400 And giving you a new assignment reserved for special teams like yourselves. 191 00:10:52,400 --> 00:10:58,400 Fail at this and I will have no choice but to split you up. 192 00:10:58,400 --> 00:11:01,400 There will be no more hops and wild. 193 00:11:01,400 --> 00:11:11,400 But if you're as good as you think you are, this is your moment to shine. 194 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 To partners in crisis. 195 00:11:13,400 --> 00:11:18,400 A workshop for duos heading for disaster. 196 00:11:18,400 --> 00:11:21,400 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzbee. 197 00:11:21,400 --> 00:11:27,400 And you are here because mismatched pairings often need a little more work to make them work. 198 00:11:27,400 --> 00:11:30,400 Greg, we talked about that. 199 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 What are we making, Merlin? 200 00:11:31,400 --> 00:11:33,400 Uncomfortable. 201 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 Yes. 202 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 Pen Francine. 203 00:11:35,400 --> 00:11:40,400 Clark may be a mouse, but he is your partner first. 204 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 And we have two new partners. 205 00:11:43,400 --> 00:11:47,400 Can you tell us about your journey to Dysfunction Junction? 206 00:11:47,400 --> 00:11:53,400 Well, we've been official partners for one week at the anniversary. 207 00:11:53,400 --> 00:11:56,400 And we are not dysfunctional at all, actually. 208 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 Functioning fine. Better than fine. 209 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 And we did sort of same with the city. 210 00:12:00,400 --> 00:12:04,400 So us being here kind of seems like a huge misunderstanding. 211 00:12:04,400 --> 00:12:08,400 Notice how she answered first, did not allow her partner to speak, 212 00:12:08,400 --> 00:12:12,400 seems to be in a state of denial, and taps her foot when she's suppressing discomfort. 213 00:12:12,400 --> 00:12:19,400 And observe the source of her discomfort, represented by the disconnected affectation of her emotionally insecure partner. 214 00:12:19,400 --> 00:12:23,400 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 215 00:12:23,400 --> 00:12:27,400 But for now, let's begin by greeting our teammate. 216 00:12:27,400 --> 00:12:30,400 Who'd like to go first? Thank you, Joel. 217 00:12:30,400 --> 00:12:38,400 Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression. 218 00:12:38,400 --> 00:12:44,400 Packles down, Karen. Karen, packles down. Joel, the safe word is "coconut." 219 00:12:44,400 --> 00:12:51,400 Okay, we have to set another meeting with the chief. Promise we'll be better. 220 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 Oh, zebra. 221 00:12:53,400 --> 00:12:56,400 Hmm, you talk back less. Maybe not at all. 222 00:12:56,400 --> 00:13:00,400 Yeah, or we go with my playbook and we just lay low. 223 00:13:00,400 --> 00:13:03,400 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 224 00:13:03,400 --> 00:13:06,400 And if we complain to Chief Beef, you'll just make us stay longer. 225 00:13:06,400 --> 00:13:10,400 Get smart, stay off the radar, and don't let it get to you, okay? 226 00:13:10,400 --> 00:13:12,400 'Cause we are the dream team. 227 00:13:12,400 --> 00:13:16,400 Sorry, Paul. 228 00:13:19,400 --> 00:13:22,400 Oh, roll out the red carpet. Here's the super cops. 229 00:13:22,400 --> 00:13:26,400 Hey, what does the fox say? "You suck!" 230 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 Easy, partner. 231 00:13:27,400 --> 00:13:30,400 Let me ask you something. Do you think we're a good team? 232 00:13:30,400 --> 00:13:36,400 Of course. I just... I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 233 00:13:36,400 --> 00:13:40,400 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 234 00:13:40,400 --> 00:13:45,400 We do. Forever. 235 00:13:45,400 --> 00:13:48,400 And the sooner everyone sees a fox and a bunny can be great partners. 236 00:13:48,400 --> 00:13:51,400 The better. Enjoy it. I got two. 237 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 I'd rather chew off my own arm. 238 00:13:53,400 --> 00:13:55,400 Happy anniversary! 239 00:14:18,400 --> 00:14:32,400 So, I saw you on TV. You okay? 240 00:14:32,400 --> 00:14:34,400 Everything's fine, Mom. 241 00:14:34,400 --> 00:14:36,400 Uh-oh. Yeah, everyone knows fine is a cry for help. 242 00:14:36,400 --> 00:14:39,400 You know who else cried for help? That Dick Dick stuck in that tuba. 243 00:14:39,400 --> 00:14:42,400 Oh, him and the Dick Dick. What does your fox partner say? 244 00:14:42,400 --> 00:14:46,400 Well, Nick's not really a... talker. 245 00:14:46,400 --> 00:14:51,400 Well, you two are very different. Small town hero, raised on a farm. 246 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 Big city crook, raised on the streets. 247 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 I pray every day that you'll come back home and make babies. 248 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Mom! 249 00:14:57,400 --> 00:14:59,400 Just remember the first rule of partnerships. 250 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 You can be right or you can be happy. 251 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 That's true. 252 00:15:02,400 --> 00:15:05,400 There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle. 253 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Okay, honey, you're pushing me out. 254 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Well, I want to make sure I can be seen. 255 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 Well, if she could see, both of us. 256 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 Okay, gotta go. Work to do. 257 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 Oh, bye, bun bun. 258 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 Everything's gonna be fine. You two just need a new case. 259 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 God, I love you. 260 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Hey, maybe try to find that Dick Dick. 261 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Bye. 262 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Bye. 263 00:15:16,400 --> 00:15:30,400 We are WAPWATU! 264 00:15:30,400 --> 00:15:33,400 Tomorrow's weather is, again, everything. 265 00:15:33,400 --> 00:15:37,400 To announce that the long-awaited Tundertown expansion will be starting soon, 266 00:15:37,400 --> 00:15:41,400 residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 267 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 But tonight, we put our differences aside. 268 00:15:44,400 --> 00:15:47,400 And celebrate at the Zootennial Gala, 269 00:15:47,400 --> 00:15:52,400 where the Linksley Journal will be on display for the first time in a century, 270 00:15:52,400 --> 00:15:55,400 following an infamous reptile attack. 271 00:15:55,400 --> 00:15:58,400 The Linksley Journal, containing the patented weather wall plans, 272 00:15:58,400 --> 00:16:02,400 was originally written by Ebenezer Linksley, bringing the whole... 273 00:16:15,400 --> 00:16:18,400 ...same catering company. 274 00:16:18,400 --> 00:16:34,400 The Linksley Journal. 275 00:16:41,400 --> 00:16:45,400 Truth bomb! The 100th anniversary of the weather walls 276 00:16:45,400 --> 00:16:50,400 is also the 100th anniversary of Zootopia's only snake attack. 277 00:16:50,400 --> 00:16:55,400 The victim? A tortoise, the Linksley family maid, 278 00:16:55,400 --> 00:17:00,400 who is fanged while stopping a venomous snake from stealing the Linksley Journal. 279 00:17:00,400 --> 00:17:03,400 No one has seen a snake in Zootopia's senses, 280 00:17:03,400 --> 00:17:07,400 but I'm convinced one will return. 281 00:17:07,400 --> 00:17:14,400 My only question is, is he gonna be wearing half a pants or one long sock? 282 00:17:14,400 --> 00:17:24,400 You say justice is dead, I say legs. 283 00:17:24,400 --> 00:17:31,400 Well, well, you missed me already, huh? 284 00:17:31,400 --> 00:17:34,400 The stolen van with the snakeskin is from the same catering company that's working the gala. 285 00:17:34,400 --> 00:17:37,400 Mm-hmm, this is you studying your partner book? 286 00:17:37,400 --> 00:17:43,400 Listen to me, venomous snakes tried to steal the Linsley's journal before. What if they're back in town to steal it again? 287 00:17:43,400 --> 00:17:48,400 No snake has set foot in Zootopia in forever, okay? Even if they had feet. 288 00:17:48,400 --> 00:17:51,400 Look, we're already in the hot seat. Carrots and pizzas here gotta go. 289 00:17:51,400 --> 00:17:58,400 If there's a fanging at the gala and we do nothing to stop it, then we are not doing our jobs. Yikes. No wonder you never invite me over. 290 00:17:58,400 --> 00:18:03,400 Foxes are solitary. We go and you're wrong. Chief Beef will split us up. 291 00:18:03,400 --> 00:18:08,400 And if we don't get a win soon and prove we're great partners, the chief will split us up anyway. 292 00:18:08,400 --> 00:18:11,400 Check the perimeter, snoop a little, we find nothing, we bail. 293 00:18:11,400 --> 00:18:16,400 But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again. 294 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 We need this. 295 00:18:18,400 --> 00:18:26,400 Fine. But we'll still have to get through security, and in fancy town, a fox and a bunny won't exactly blend in. 296 00:18:26,400 --> 00:18:29,400 That's why we'll be undercover! 297 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 See, you're still in the driver's seat. 298 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 Hey, hey, hey! 299 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 Hey, hey, hey! 300 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 Only reason we are here is to celebrate! 301 00:19:10,400 --> 00:19:14,400 In a place where anyone can be anything! 302 00:19:14,400 --> 00:19:18,400 Hoping to this moment, don't let it fade away! 303 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 Baby, keep the music playing! 304 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 Come on, get on up! 305 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 We're wild and we can't be tamed! 306 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 And we're turning up for a tune! 307 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Let's do it! 308 00:19:28,400 --> 00:19:30,400 Come on, keep it up! 309 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 It's fun if you're down to play! 310 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 And we're turning up for a tune! 311 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 Let's do it! 312 00:19:36,400 --> 00:19:40,400 Ah, casting lights! I know better! 313 00:19:40,400 --> 00:19:42,400 Let's do it! 314 00:19:42,400 --> 00:19:44,400 Come on, get on up! 315 00:19:44,400 --> 00:19:46,400 We're wild and we can't be tamed! 316 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 And we're turning up for a tune! 317 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 Let's do it! 318 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 The mayor wind dancer has arrived! 319 00:19:52,400 --> 00:19:55,400 Star of the revenge trilogy, the naysayer! 320 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 No pictures, please! 321 00:19:57,400 --> 00:19:59,400 Come on, it's me. 322 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 And that one. 323 00:20:01,400 --> 00:20:03,400 Mr. Lee! Mr. Lee! 324 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 When will you begin the Tundra town expansion? 325 00:20:05,400 --> 00:20:07,400 Have a wonderful time at the party! 326 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 No snow. 327 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 This one's warmer. 328 00:20:33,400 --> 00:20:36,400 Reptile in Tundra town might need that to survive the cold. 329 00:20:36,400 --> 00:20:40,400 Oh my god, a viper! 330 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 A window viper? 331 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 Ja? 332 00:20:43,400 --> 00:20:49,400 Back to our jar? 333 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Anyone could have left it like that. 334 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 And you said snoop a little, not break an end. 335 00:20:53,400 --> 00:20:57,400 Oh, we were always going inside, got it. 336 00:20:57,400 --> 00:20:58,400 Same page means your page. 337 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 It's called a hustle, sweetheart. 338 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 You change out here, I get the van. 339 00:21:01,400 --> 00:21:17,400 Huh? 340 00:21:17,400 --> 00:21:21,400 It's the Zootennial Gala. A bunny comes prepared. 341 00:21:21,400 --> 00:21:27,400 You know I used to dream of infiltrating a place like this. 342 00:21:34,400 --> 00:21:37,400 You know, this is not your worst idea. 343 00:21:37,400 --> 00:21:40,400 Wow, that was almost a compliment. 344 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 Your worst idea is what you did with your ears. 345 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 Boom! 346 00:21:43,400 --> 00:21:45,400 Alright. 347 00:21:57,400 --> 00:22:04,400 Welcome to the Deutennial Young, featuring the original Linkflee journal. 348 00:22:04,400 --> 00:22:08,400 Why would a snake want to steal some old book anyway? 349 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 I don't know. 350 00:22:09,400 --> 00:22:14,400 But, no one is going to steal it because we are here to protect it. 351 00:22:14,400 --> 00:22:20,400 The journal is in the reserved section. 352 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 Okay. 353 00:22:22,400 --> 00:22:24,400 Come on. 354 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Slow down. 355 00:22:25,400 --> 00:22:28,400 You want to fit in? Commando is not going to cut it. 356 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 It's not just the clothes, okay? 357 00:22:30,400 --> 00:22:32,400 It is the vibe. 358 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 Good to see ya. 359 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Hey, real nice humps. 360 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 Oh, is that real mink? 361 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 It's real fox. 362 00:22:37,400 --> 00:22:40,400 Get invited to a lot of these? 363 00:22:40,400 --> 00:22:42,400 Invited? 364 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 No, but there's other reason to hobnob. 365 00:22:44,400 --> 00:22:49,400 Madam, excuse me, is this yours? 366 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Why, yes. 367 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 Well, allow me. 368 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Clever fox. 369 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 Oh, there! 370 00:22:58,400 --> 00:23:01,400 I don't think it has enough guards. 371 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 I'll get a closer look. 372 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Watch my six. 373 00:23:04,400 --> 00:23:12,400 Bogo alert. 374 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 Cover is made of metal? 375 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 Gruffalo Buffalo has joined the mix. 376 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 Three o'clock. 377 00:23:30,400 --> 00:23:40,400 Oh, excuse me! 378 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Oh no, sorry. 379 00:23:41,400 --> 00:23:42,400 I'm sorry. 380 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 Here, let me just... 381 00:23:43,400 --> 00:23:44,400 Oh, nope. 382 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 That belongs to you. 383 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 I apologize. 384 00:23:46,400 --> 00:23:48,400 Oh gosh, he hates me. 385 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 Here. 386 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 Ugh, you're my hero. 387 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 388 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 Which is not a weird thing to say to party. 389 00:23:57,400 --> 00:24:01,400 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, so... 390 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Ha! 391 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 Uh, Pubert. 392 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 I am Pubert. 393 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Hi. 394 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Judy. 395 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 I'm Judy Hopps. 396 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 Ah! 397 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 What the pork? 398 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 Well, 'tis nice to meet you, Judy. 399 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Wait, Judy Hopps. 400 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 The Judy Hopps? 401 00:24:15,400 --> 00:24:17,400 Oh, are you working this? 402 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 I mean, you're clearly working it. 403 00:24:19,400 --> 00:24:21,400 But are you actually working this? 404 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 Uh, no. 405 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 I'm actually, well, it's just a hunch. 406 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 Protecting that. 407 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Good. 408 00:24:27,400 --> 00:24:29,400 I don't think it has enough guards. 409 00:24:29,400 --> 00:24:31,400 Uh, that was my joke. 410 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 And there's nothing here. 411 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Let's call it a night, Hopps. 412 00:24:35,400 --> 00:24:43,400 Well, we should. 413 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 It was nice to meet you. 414 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 Yes, and you? 415 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Uh, bon appetit. 416 00:24:47,400 --> 00:24:50,400 If at any point tonight you choose to eat, 417 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 bon appetit then. 418 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 You're supposed to be off stage, Poppert. 419 00:24:53,400 --> 00:24:56,740 Yeah. Get off stage, Pawbert. Wait, are you-- 420 00:24:56,740 --> 00:25:01,080 Yeah, I am a... linksley. Or, you know, I'm trying to be. 421 00:25:01,080 --> 00:25:03,080 Now, Pawbert! Come on, Poppy. 422 00:25:03,080 --> 00:25:05,580 - I got you, Pot-dom, too. - No, I have him. I have him. 423 00:25:05,580 --> 00:25:08,580 All right, let's get this thing spurted! 424 00:25:12,760 --> 00:25:14,920 Welcome to the Zootennial Gate. 425 00:25:14,920 --> 00:25:17,800 Hey, Hops, I think I might actually-- 426 00:25:17,800 --> 00:25:19,600 I think I've got something. 427 00:25:19,600 --> 00:25:22,300 Oh, look at you all. 428 00:25:22,300 --> 00:25:24,300 Good to see you. 429 00:25:24,300 --> 00:25:26,300 It is with great pleasure 430 00:25:26,300 --> 00:25:28,300 that I introduce the third generation-- 431 00:25:28,300 --> 00:25:30,300 Carrots, can you hear me? 432 00:25:30,300 --> 00:25:32,300 I have a trail. 433 00:25:32,300 --> 00:25:35,300 of our great city, Milton Linsley. 434 00:25:35,300 --> 00:25:38,300 - Thank you, thank you. - Carrots. 435 00:25:38,300 --> 00:25:40,300 Carrots. 436 00:25:40,300 --> 00:25:43,300 What are you doing here? - She--she was right. 437 00:25:43,300 --> 00:25:45,300 You're done. You're both done. 438 00:25:45,300 --> 00:25:50,300 My grandpa had a dream to build this city for all of us. 439 00:25:50,300 --> 00:25:54,900 To truly be better together. 440 00:25:54,900 --> 00:26:06,700 There's a snake! 441 00:26:06,700 --> 00:26:22,700 Snake! Snake! Snake! Go, go, go! I will remember you, Zebra! 442 00:26:35,700 --> 00:26:37,700 It's Judy! It's Judy! 443 00:26:37,700 --> 00:26:43,700 I knew it! 444 00:26:43,700 --> 00:27:03,700 Stop! 445 00:27:04,700 --> 00:27:06,700 Please, you don't have to hurt him. 446 00:27:06,700 --> 00:27:08,700 Hurt him? 447 00:27:08,700 --> 00:27:13,700 Snakes never hurt anyone. 448 00:27:13,700 --> 00:27:17,700 We aren't the bad guys. They are. 449 00:27:17,700 --> 00:27:23,700 And this journal holds the secret that will prove it. 450 00:27:23,700 --> 00:27:28,700 I have to prove it. Please. 451 00:27:28,700 --> 00:27:33,700 This is our only chance to set things right. 452 00:27:34,700 --> 00:27:40,700 And when I do, my family will finally be able to come home. 453 00:27:40,700 --> 00:27:42,700 Oh no! 454 00:27:42,700 --> 00:27:47,700 I am here. Cops and wilds. Dream team. We got him. 455 00:27:47,700 --> 00:27:50,700 Or her. Reptiles. It's like, who knows? 456 00:27:50,700 --> 00:27:54,700 The cops are right behind us. 457 00:27:54,700 --> 00:28:00,700 Kill the snake. We'll burn the journal. If he wants it, it's dangerous. 458 00:28:01,700 --> 00:28:09,060 and you two will file a report that he attacked us and you will keep your mouth shut. 459 00:28:09,060 --> 00:28:13,300 Step aside. 460 00:28:13,300 --> 00:28:18,820 Put out the fire! 461 00:28:18,820 --> 00:28:20,980 Carrots, come on! 462 00:28:20,980 --> 00:28:21,940 Don't be saving! 463 00:28:21,940 --> 00:28:22,580 Carrots, we need to... 464 00:28:22,580 --> 00:28:23,080 Nick! 465 00:28:31,700 --> 00:28:35,380 You'll be okay! 466 00:28:35,380 --> 00:28:36,980 Anti-venom! 467 00:28:36,980 --> 00:28:38,500 You can be saved with anti-venom! 468 00:28:38,500 --> 00:28:39,220 Pops! 469 00:28:39,220 --> 00:28:40,740 What did you do? 470 00:28:40,740 --> 00:28:42,660 They're helping the snake! 471 00:28:42,660 --> 00:28:43,700 They're trying to kill the cheese! 472 00:28:43,700 --> 00:28:46,900 My page, let's go! 473 00:28:46,900 --> 00:28:48,020 I need the journal! 474 00:28:48,020 --> 00:28:49,220 It's probably a sweater! 475 00:29:01,220 --> 00:29:02,580 Next time, we stay home. 476 00:29:02,580 --> 00:29:04,100 Don't you! 477 00:29:04,100 --> 00:29:09,300 No! Stop them! 478 00:29:09,300 --> 00:29:09,780 Oi! 479 00:29:09,780 --> 00:29:10,660 Come on, come on! 480 00:29:10,660 --> 00:29:19,940 I really am just a dumb bunny! 481 00:29:19,940 --> 00:29:21,700 Accident. Your words, not mine. 482 00:29:31,620 --> 00:29:32,900 But I'm in that trunk. 483 00:29:32,900 --> 00:29:47,540 Terror in Tundra Town! 484 00:29:47,540 --> 00:29:49,060 A fanging at the fiesta! 485 00:29:49,060 --> 00:29:51,380 A howl at the gala! 486 00:29:51,380 --> 00:29:53,940 As a venomous snake attacks the founding family. 487 00:29:53,940 --> 00:29:57,300 More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers, 488 00:29:57,300 --> 00:29:59,380 Nicholas Wilde and Judy Hopps. 489 00:29:59,380 --> 00:30:03,860 All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police 490 00:30:03,860 --> 00:30:05,780 and considered extremely dangerous. 491 00:30:05,780 --> 00:30:10,100 Chief Bogal is dead. 492 00:30:10,100 --> 00:30:14,100 Those are words I'm glad I don't have to say. 493 00:30:14,100 --> 00:30:16,500 I might have to soon. 494 00:30:16,500 --> 00:30:22,820 The doctor's a little weirded out, but what has happened tonight was more than horseplay. 495 00:30:27,940 --> 00:30:31,300 Oh yeah, we're gonna take that snake down. 496 00:30:31,300 --> 00:30:34,820 And the fox and that rabbit. 497 00:30:34,820 --> 00:30:39,620 Do you know how many mayors they've already destroyed? 498 00:30:39,620 --> 00:30:46,180 One, two, I got up to two. 499 00:30:46,180 --> 00:30:47,700 Would you like to be three? 500 00:30:47,700 --> 00:30:50,900 I want them gone. 501 00:30:50,900 --> 00:30:55,780 But aren't there laws? 502 00:30:56,820 --> 00:31:00,180 I will say this once, Brian. 503 00:31:00,180 --> 00:31:05,780 You will retrieve the journal and bury them. 504 00:31:05,780 --> 00:31:10,420 Or maybe I chose the wrong mayor. 505 00:31:10,420 --> 00:31:16,020 Did I choose the wrong mayor? 506 00:32:05,860 --> 00:32:09,300 Hey, the phone is the first thing on track. 507 00:32:09,300 --> 00:32:15,860 Sorry, I have never been on the run from the law before. 508 00:32:15,860 --> 00:32:19,620 Yeah, boy, it's almost like we shouldn't have gone to that gala. 509 00:32:19,620 --> 00:32:24,180 Okie doke, we already did it your way with Mr. Big. 510 00:32:24,180 --> 00:32:25,860 We do it mine. 511 00:32:25,860 --> 00:32:29,460 This is where having a partner from the Underworld is really going to pay off. 512 00:32:29,460 --> 00:32:32,660 Raymond! And is that cat- 513 00:32:56,660 --> 00:32:59,300 Welcome to my warehouse! 514 00:32:59,300 --> 00:33:00,900 Oh my God, I love your dress! 515 00:33:00,900 --> 00:33:02,020 Oh, thank you. 516 00:33:02,020 --> 00:33:06,900 Prove for and I and our equal partners in the family business. 517 00:33:06,900 --> 00:33:11,940 She brings wonderful ideas for crime and for fashion, 518 00:33:11,940 --> 00:33:15,780 while I get more time to focus on what matters most. 519 00:33:15,780 --> 00:33:19,540 Being grand, papa, to my little Judas. 520 00:33:19,540 --> 00:33:20,740 Kiss my ring! 521 00:33:20,740 --> 00:33:23,540 Kiss the stinking ring right now! 522 00:33:23,540 --> 00:33:24,020 Kiss it! 523 00:33:25,940 --> 00:33:26,740 No, no. 524 00:33:26,740 --> 00:33:29,940 You said we were gonna make cement shoes for Mr. Weezer. 525 00:33:29,940 --> 00:33:32,180 That's my girl. 526 00:33:32,180 --> 00:33:33,780 They grew up so fast. 527 00:33:33,780 --> 00:33:34,980 You run your mouth too much! 528 00:33:34,980 --> 00:33:39,220 Anyways, you're in trouble. 529 00:33:39,220 --> 00:33:43,220 And we like monies, so we're here to help. 530 00:33:43,220 --> 00:33:47,460 New clothes, new identities, truck out of town, leave in an hour, 531 00:33:47,460 --> 00:33:49,300 and you'll need a maid card that's taken care of. 532 00:33:49,300 --> 00:33:54,500 I think you misunderstand. 533 00:33:55,140 --> 00:33:58,980 We've been framed by the lynxes and an innocent snake. 534 00:33:58,980 --> 00:34:03,460 The lynxes are killers, and they have no honor. 535 00:34:03,460 --> 00:34:08,100 And this thunder town expansion only makes them more dangerous. 536 00:34:08,100 --> 00:34:12,980 Territorial animals will do anything for more land. 537 00:34:12,980 --> 00:34:17,540 So if whatever you're tangled up in threatens their plans, you're dead. 538 00:34:17,540 --> 00:34:20,980 You don't fight the cats, you leave. 539 00:34:20,980 --> 00:34:24,660 Sir, I know you're trying to look out for us. 540 00:34:25,140 --> 00:34:29,700 But we took an oath to protect this city, and justice doesn't run. 541 00:34:29,700 --> 00:34:35,220 On behalf of myself, Rick Wilde, and Miss Trudy Cabbagepatch, 542 00:34:35,220 --> 00:34:37,460 we thank you for your truck to salvation. 543 00:34:37,460 --> 00:34:40,340 We cannot accept your offer. We are helping that snake. 544 00:34:40,340 --> 00:34:42,180 Boy, you're really tossing that "we" around. 545 00:34:42,180 --> 00:34:45,140 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. 546 00:34:45,140 --> 00:34:49,140 Do you have any idea why, or how this book could prove it? 547 00:34:49,140 --> 00:34:56,020 I wish I did. But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile. 548 00:34:56,020 --> 00:34:58,340 Do you know any? 549 00:34:58,340 --> 00:35:04,260 Almost no one does. They keep to themselves. Hide out in Marsh Market. 550 00:35:04,260 --> 00:35:12,100 But you can still find 'em. You just need a reptile expert. Someone local who knows where to go. 551 00:35:12,100 --> 00:35:15,540 Lucky for you, I met someone. She runs the park now. 552 00:35:16,500 --> 00:35:19,460 No, no. Trudy Cabbage Patch. Rick Wilde says no. 553 00:35:19,460 --> 00:35:22,420 Oh yeah! 554 00:35:22,420 --> 00:35:29,380 Hops and wild are on the land. Subtle sleuthing 'tis my jam! 555 00:35:29,380 --> 00:35:32,820 Woo! Mine's splinters. Oh, you called the right beaver. 556 00:35:32,820 --> 00:35:38,020 If you want to talk to a reptile, I am your gal. Also, if you need to talk to a jackalope. 557 00:35:38,020 --> 00:35:40,340 Which are real, mom! 558 00:35:40,340 --> 00:35:43,380 Excuse us. Team meeting. 559 00:35:43,380 --> 00:35:47,220 Vetoing the beave. New vote. All in favor of truck to being alive 560 00:35:47,220 --> 00:35:50,180 and laying low till this blows overville. I mean... 561 00:35:50,180 --> 00:35:52,100 Hops and wild do not pale on a case. 562 00:35:52,100 --> 00:35:55,540 Which is crazy. Probably lead poisoning from eating too many pencils. 563 00:35:55,540 --> 00:36:00,980 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here? 564 00:36:00,980 --> 00:36:02,180 Why the leaks has framed the snakes? 565 00:36:02,180 --> 00:36:06,820 24 hours. Sunrise tomorrow. 566 00:36:06,820 --> 00:36:10,420 If we strike out, then we go into hiding and Judy cabbage patch it is. 567 00:36:12,580 --> 00:36:16,020 It's Trudy cabbage patch and the safe word is coconut. 568 00:36:16,020 --> 00:36:19,940 In the darkness of a dank underpass, they stepped into the vehicle, 569 00:36:19,940 --> 00:36:23,620 not realizing their lives were about to change. 570 00:36:23,620 --> 00:36:25,620 Because we're going to meet a reptile? 571 00:36:25,620 --> 00:36:30,260 Because you're about to be best buds with Nable Maple Stick! 572 00:36:30,260 --> 00:36:34,900 Takes two to tango, but a threesome to be something. 573 00:36:34,900 --> 00:36:38,180 Let's find you a reptile and rock the swan! 574 00:36:43,540 --> 00:36:45,300 Breathe it in! 575 00:36:45,300 --> 00:36:54,580 Now, if any reptile would know the secret of that book, and why the snake wants it... 576 00:36:54,580 --> 00:36:55,540 Hey Johnny! 577 00:36:55,540 --> 00:36:59,220 It's my old lizard friend, Jesus. 578 00:36:59,220 --> 00:37:02,020 Why would a lizard hide here? 579 00:37:02,020 --> 00:37:09,140 Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood got cut off from the rest of the town. 580 00:37:09,140 --> 00:37:13,140 Kinda on our own here. 581 00:37:13,140 --> 00:37:16,660 Yeah, it's probably why reptiles like it. 582 00:37:16,660 --> 00:37:18,340 They can just do their thing. 583 00:37:18,340 --> 00:37:22,420 Plus, it's the only place in town you can get away with wearing a shirt and no pants. 584 00:37:22,420 --> 00:37:25,060 Love and tour time with woodchuckles. 585 00:37:25,060 --> 00:37:25,540 Great call. 586 00:37:25,540 --> 00:37:27,380 We need her. 587 00:37:27,380 --> 00:37:29,380 Oh yeah, like a hole in the head. 588 00:37:29,380 --> 00:37:30,900 Bad timing. 589 00:37:30,900 --> 00:37:36,100 Okay, to get to Jesus' hideout, we gotta take a ferry. 590 00:37:36,100 --> 00:37:37,620 Just let me handle the locals. 591 00:37:37,620 --> 00:37:40,500 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 592 00:37:40,500 --> 00:37:42,980 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 593 00:37:42,980 --> 00:37:45,140 I think I can handle a juggling seal. 594 00:37:45,140 --> 00:37:49,220 Oh, sea lion. 595 00:37:49,220 --> 00:37:50,580 He's not from around here. 596 00:37:50,580 --> 00:37:52,020 But coin's a coin. 597 00:37:52,020 --> 00:37:55,940 Oh nope, change is a choking hazard. 598 00:37:55,940 --> 00:37:57,220 Well, honest mistake. 599 00:37:57,220 --> 00:38:00,580 Do not do that! 600 00:38:00,580 --> 00:38:02,260 Let's let Nichols handle this. 601 00:38:02,260 --> 00:38:03,380 Thank you, Judith. 602 00:38:04,020 --> 00:38:08,420 Conversing with these beautiful sea creatures is like talking to anyone a little different. 603 00:38:08,420 --> 00:38:11,060 Just takes open and respectful communic- 604 00:38:39,060 --> 00:38:40,980 And now, we leave town. 605 00:38:50,340 --> 00:38:57,700 Thank you for this. 606 00:38:57,700 --> 00:39:00,340 Happy anniversary. 607 00:39:00,340 --> 00:39:02,660 Oh, it's your anniversary? 608 00:39:20,340 --> 00:39:24,180 How are we gonna find them now? 609 00:39:24,180 --> 00:39:31,220 Thanks, Theo! 610 00:39:31,220 --> 00:39:40,260 Just a little farther. 611 00:39:40,260 --> 00:39:43,380 Hey, Seuss, all the answers you'll ever need 612 00:39:43,380 --> 00:39:48,260 are right here at the end of this very scary dark hallway. 613 00:39:48,260 --> 00:39:53,780 Boy, so much better than sitting on a beach on Outback Island sipping piรฑa koalas. 614 00:39:53,780 --> 00:39:59,780 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 615 00:39:59,780 --> 00:40:01,540 He's got help. 616 00:40:01,540 --> 00:40:02,980 His motorcycle buddy. 617 00:40:02,980 --> 00:40:06,900 You are acting weird. What is your problem? 618 00:40:06,900 --> 00:40:16,900 Well, A, you railroaded me and B, if you must know, I have an aversion to reptiles. 619 00:40:17,860 --> 00:40:18,500 What? 620 00:40:18,500 --> 00:40:22,660 Oh, is my discomfort hilarious to you? 621 00:40:22,660 --> 00:40:24,260 No, you're, I'm sorry, you're right. 622 00:40:24,260 --> 00:40:29,620 We are partners and whenever I'm uncomfortable, you are always very considerate of my feelings. 623 00:40:29,620 --> 00:40:30,420 Look out, snakeskin! 624 00:40:30,420 --> 00:40:32,020 Ow! 625 00:40:32,020 --> 00:40:34,500 I'm slipping, I'm slipping, I'm slipping, hold the rail, hold the rail, hold it, hold it, hold it. 626 00:40:34,500 --> 00:40:37,060 Stop holding my ears, stop holding my ears. Never pull up on these ears. 627 00:40:37,060 --> 00:40:38,420 Never pull up on these ears. 628 00:40:38,420 --> 00:40:46,420 I think the real mystery is how you two ever solved anything. 629 00:40:48,180 --> 00:40:50,980 Anywho, let's see what Jesus has to say about your journal. 630 00:40:50,980 --> 00:40:53,060 Oh, and if he offers you food, accept. 631 00:40:53,060 --> 00:40:57,620 Declining is a sign of disrespect to all of them. 632 00:40:57,620 --> 00:40:59,540 All of them? 633 00:41:19,940 --> 00:41:23,620 Order up. 634 00:41:23,620 --> 00:41:26,580 Hey, not a drink. 635 00:41:26,580 --> 00:41:34,660 Soak water. 636 00:41:34,660 --> 00:41:38,280 Whoops. 637 00:41:38,280 --> 00:41:43,220 Keep it. 638 00:41:47,540 --> 00:41:48,340 Hey, Suze. 639 00:41:48,340 --> 00:41:51,860 Allow me to introduce my friends. 640 00:41:51,860 --> 00:41:53,620 This is Judith and Nicholas. 641 00:41:53,620 --> 00:41:56,420 They are wanted fugitives investigating a snake mystery 642 00:41:56,420 --> 00:41:58,020 and trying not to get murdered. 643 00:41:58,020 --> 00:41:58,660 May we sit? 644 00:41:58,660 --> 00:42:03,460 Oh, OK. 645 00:42:03,460 --> 00:42:12,340 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 646 00:42:16,660 --> 00:42:18,260 Thank you for meeting with us. 647 00:42:18,260 --> 00:42:21,540 We believe snakes were framed for something in this journal, 648 00:42:21,540 --> 00:42:22,420 perhaps pertaining to-- 649 00:42:22,420 --> 00:42:25,140 Eat first, talk second. 650 00:42:25,140 --> 00:42:26,500 Oh. 651 00:42:49,060 --> 00:43:04,260 Hey, guys, they ate it. 652 00:43:05,860 --> 00:43:06,820 Look at their faces. 653 00:43:07,700 --> 00:43:09,300 I don't eat crumbs. 654 00:43:09,300 --> 00:43:11,140 Hermano, get me a skull. 655 00:43:12,660 --> 00:43:13,700 OK, OK. 656 00:43:15,300 --> 00:43:18,180 Hmm, metal cover. 657 00:43:18,180 --> 00:43:20,900 And what does that mean? 658 00:43:20,900 --> 00:43:24,660 It means it's fancy. 659 00:43:24,660 --> 00:43:30,820 It also means the secret you're looking for is probably right on the cover. 660 00:43:30,820 --> 00:43:36,340 Somehow vipers can see things in the metal, even under the paint. 661 00:43:36,340 --> 00:43:41,140 This is Ebenezer Linksley's original journal for the weather walls. 662 00:43:41,140 --> 00:43:44,340 Why would he hide a secret for a snake? 663 00:43:45,060 --> 00:43:49,860 I don't know but it must have been big because the tortoise died for it. 664 00:43:49,860 --> 00:43:53,540 I am guessing that it was a slow death. 665 00:43:53,540 --> 00:44:00,740 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 666 00:44:00,740 --> 00:44:04,580 No mammals trusted any reptile after that. 667 00:44:04,580 --> 00:44:07,940 That's why we all left. 668 00:44:07,940 --> 00:44:13,300 And that's when the Linksleys expanded Tundra Town the first time. 669 00:44:14,660 --> 00:44:16,100 And it's happening again. 670 00:44:16,100 --> 00:44:19,940 The expansion is going here. 671 00:44:19,940 --> 00:44:22,900 Marsh Market will be buried in snow. 672 00:44:22,900 --> 00:44:25,780 We'll all get pushed out. 673 00:44:25,780 --> 00:44:29,700 Those Linksleys will get more land. 674 00:44:29,700 --> 00:44:32,980 And there's no way to stop them. 675 00:44:32,980 --> 00:44:41,860 What if the secret hidden in here could? 676 00:44:43,060 --> 00:44:49,220 Then I would say, "Holding it puts the two of you in grave danger." 677 00:44:49,220 --> 00:44:58,340 They tracked you? 678 00:44:58,340 --> 00:45:04,900 It's the Z-Baby! 679 00:45:04,900 --> 00:45:10,980 Follow me! Come on! 680 00:45:13,060 --> 00:45:16,660 Wait, why are you helping us? 681 00:45:16,660 --> 00:45:20,500 You two save the city once. I reckon you can save it again. 682 00:45:20,500 --> 00:45:26,020 And when you do, maybe everyone will see we ain't that different. 683 00:45:26,020 --> 00:45:34,100 Breathe! Yeah, breathe! 684 00:45:34,100 --> 00:45:38,340 I'm really sorry, but this is my family's only chance to come home. 685 00:45:38,340 --> 00:45:39,460 Wait, we want to help! 686 00:45:39,460 --> 00:45:40,580 No, wait, wait! 687 00:45:42,100 --> 00:45:48,500 come back there's no path take the dogs wait we believe you 688 00:45:48,500 --> 00:46:02,420 grab it 689 00:46:09,860 --> 00:46:14,820 i got eyes on them they're headed for the tombs in pursuit 690 00:46:39,860 --> 00:46:58,820 if he goes for the red line do not follow you will run out of air good luck i love you 691 00:47:09,860 --> 00:47:24,820 red line you're gonna run out of air coconut coconut 692 00:47:24,820 --> 00:47:36,980 anything you need i got them sequels prequels 693 00:47:36,980 --> 00:47:50,180 prequels who says the industry's going down the tube 694 00:48:06,980 --> 00:48:36,660 oh are you okay yeah yes uh you 695 00:48:37,460 --> 00:48:46,180 uh well i i feel like some some sorrys uh maybe in order nick it's okay 696 00:48:46,180 --> 00:48:55,220 i know you didn't want to lose him on purpose oh not me sorry no no you sorry 697 00:48:55,220 --> 00:49:03,060 well now we kind of have no way to find him or stop the lynxes so agree to disagree 698 00:49:04,180 --> 00:49:12,580 but we are alive so if we can't find him that's great what we can find is a truck out of here 699 00:49:26,340 --> 00:49:35,860 box of old matches helpful true to cabbage patch leaving town we're done 700 00:49:35,860 --> 00:49:40,980 oh this is the place for you to be yeah very weird you'll see fell out of the tube 701 00:49:40,980 --> 00:49:46,660 okay we will call police to help no no no we're fine yeah but we were just leaving town 702 00:49:46,660 --> 00:49:53,780 actually um do you happen to know where this tube goes oh coppin hoofing yes coppin hoofing got it 703 00:49:55,460 --> 00:49:57,380 you chew too much this is not 704 00:49:57,380 --> 00:50:06,980 where did where did you find these flowers oh the libchen flower 705 00:50:06,980 --> 00:50:10,020 is it deep at the top of the mountain uh this is the only place they grow 706 00:50:10,020 --> 00:50:17,940 is uh is there anything else up there nope there sure isn't oh yeah 707 00:50:17,940 --> 00:50:22,020 old honeymoon lodge what is closed for a long time was hideout for snakes 708 00:50:24,260 --> 00:50:31,620 honeymoon watch how how do you reach it oh tourists take the tram from copenufen 709 00:50:31,620 --> 00:50:38,260 but the rope is faster good luck have fun at the honeymoon thank you 710 00:50:38,260 --> 00:50:48,500 what does this secret have to do with the reptiles leaving down 711 00:50:50,740 --> 00:50:53,080 How did it get hidden in the journal in the first place? 712 00:50:53,080 --> 00:50:54,820 Will you slow down? 713 00:50:54,820 --> 00:50:55,740 Oh! 714 00:50:55,740 --> 00:51:00,900 How long do you think it's gonna be before Hogbottom and the ZPD figure out where we are? 715 00:51:00,900 --> 00:51:03,900 If anything, we should be going faster. 716 00:51:03,900 --> 00:51:06,240 As I always say... 717 00:51:06,240 --> 00:51:09,280 I really am just a dumb bunny. 718 00:51:09,280 --> 00:51:10,860 Nick? 719 00:51:10,860 --> 00:51:15,280 I-I-I-I-I-I-I really am just a dumb, dumb, dumb, dumb, dumb, dumb bunny. 720 00:51:15,280 --> 00:51:17,240 Just a dumb, dumb, dumb, dumb, dumb, dumb bunny. 721 00:51:17,240 --> 00:51:20,620 This orb was a gift to symbolize our partnership. 722 00:51:20,740 --> 00:51:23,200 And it is not appropriate for this moment. 723 00:51:23,200 --> 00:51:28,660 Oh, no, I was just hoping to jot down some ideas for what we will put on our tombstones. 724 00:51:28,660 --> 00:51:30,960 I'll start. His partner did it. 725 00:51:30,960 --> 00:51:33,960 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 726 00:51:33,960 --> 00:51:38,680 I will save that for my therapy animal. 727 00:51:38,680 --> 00:51:39,960 - Yeah. - Yeah. 728 00:51:39,960 --> 00:51:41,720 You need a therapy animal. 729 00:51:41,720 --> 00:51:46,220 Yeah, well, you need a herd of therapy animals. 730 00:51:46,220 --> 00:51:49,300 Yeah, you need a whole migration of therapy animals. 731 00:51:52,140 --> 00:51:53,640 No, no, no! 732 00:52:23,080 --> 00:52:24,080 Carrots? 733 00:52:40,540 --> 00:52:41,540 Hm. 734 00:52:54,200 --> 00:53:08,700 Hey, carrots? 735 00:53:08,700 --> 00:53:16,180 Huh. 736 00:53:18,680 --> 00:53:20,680 Whoa. 737 00:53:23,660 --> 00:53:48,420 Uh, carrots? 738 00:53:55,600 --> 00:53:57,600 Carrots! 739 00:54:24,160 --> 00:54:31,640 There was a whole reptile neighborhood. 740 00:54:31,640 --> 00:54:32,640 They're home. 741 00:54:32,640 --> 00:54:38,640 The lynx just erased it. 742 00:54:38,640 --> 00:54:42,140 This is what they do. 743 00:54:42,140 --> 00:54:43,140 We have to go. 744 00:54:43,140 --> 00:54:46,140 They push animals out with lies so they can have more. 745 00:54:46,140 --> 00:54:47,140 We gotta go, Carrots. 746 00:54:47,140 --> 00:54:48,140 We gotta go! 747 00:54:48,140 --> 00:54:49,640 That's what the snake's trying to prove. 748 00:54:49,640 --> 00:54:50,640 The ID is here. 749 00:54:50,640 --> 00:54:51,640 What? 750 00:54:51,640 --> 00:54:53,640 No one will believe us. 751 00:54:53,640 --> 00:54:54,640 Not without proof. 752 00:54:54,640 --> 00:54:55,640 Leave it. 753 00:54:55,640 --> 00:54:56,640 They aren't going to just arrest us. 754 00:54:56,640 --> 00:54:57,640 The Lynxes want us dead. 755 00:54:57,640 --> 00:54:59,640 We need it to solve the case. 756 00:54:59,640 --> 00:55:00,640 Judy, just... 757 00:55:00,640 --> 00:55:02,640 We have to solve the case, Nick. 758 00:55:02,640 --> 00:55:05,640 I don't care about the case. 759 00:55:05,640 --> 00:55:11,640 Judy, it's not worth dying for. 760 00:55:11,640 --> 00:55:16,640 The world will never be a better place if no one is brave enough to do the right thing. 761 00:55:16,640 --> 00:55:26,640 The world is what it is, Carrots, and sometimes being a hero, it just doesn't make a difference. 762 00:55:26,640 --> 00:55:35,640 I think, uh... 763 00:55:35,640 --> 00:55:38,640 I think... 764 00:55:38,640 --> 00:55:41,640 Maybe, maybe we... 765 00:55:41,640 --> 00:55:45,640 ...are different. 766 00:56:17,640 --> 00:56:22,640 Oh, my gosh. I think I just took out a cop. 767 00:56:22,640 --> 00:56:24,640 -Uh, sorry, sir. -Hubbard? 768 00:56:24,640 --> 00:56:27,640 Yeah, it's, uh, you know, we're the good guys. 769 00:56:27,640 --> 00:56:29,640 I told you she's helping. 770 00:56:29,640 --> 00:56:36,640 Come with us. 771 00:56:36,640 --> 00:56:40,640 We have the fox. We have the fox! 772 00:56:40,640 --> 00:56:43,640 They already have your partner. 773 00:56:43,640 --> 00:56:45,640 I can't get you two. 774 00:56:45,640 --> 00:56:48,640 Please. We can stop my family. 775 00:56:48,640 --> 00:57:04,640 Judy! 776 00:57:04,640 --> 00:57:06,640 No, no, no! 777 00:57:06,640 --> 00:57:09,640 I got you. 778 00:57:13,640 --> 00:57:15,640 *sigh* 779 00:57:15,640 --> 00:57:27,640 Alright. Here we go. 780 00:57:43,640 --> 00:57:44,640 Huh? 781 00:57:44,640 --> 00:57:56,640 You're not dead! 782 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 Haha! 783 00:57:57,640 --> 00:57:59,640 She's not dead! 784 00:57:59,640 --> 00:58:00,640 What? 785 00:58:00,640 --> 00:58:01,640 Sorry, sorry! 786 00:58:01,640 --> 00:58:03,640 I just got my motorcycle license. 787 00:58:03,640 --> 00:58:07,640 Nick? 788 00:58:07,640 --> 00:58:09,640 They uh... 789 00:58:09,640 --> 00:58:11,640 They caught him. 790 00:58:14,640 --> 00:58:18,640 But out here? No one's gonna catch us. 791 00:58:18,640 --> 00:58:25,640 Mayor Windunzer! 792 00:58:25,640 --> 00:58:33,640 Where's the bunny? 793 00:58:33,640 --> 00:58:35,640 I don't know. 794 00:58:35,640 --> 00:58:37,640 But you know, she's a rabbit. 795 00:58:37,640 --> 00:58:40,640 So maybe you can pull her out of your hat. 796 00:58:40,640 --> 00:58:42,640 I'm not wearing a hat. 797 00:58:42,640 --> 00:58:43,640 He's messing with you, sir. 798 00:58:43,640 --> 00:58:45,640 I knew that. Get him out of here. 799 00:58:45,640 --> 00:58:54,640 Where are they, Mr. Wilde? 800 00:58:54,640 --> 00:58:59,640 Begin the expansion. 801 00:58:59,640 --> 00:59:02,640 Freeze Marsh Market. Flush everyone out. 802 00:59:02,640 --> 00:59:07,640 Water folk, like foxes or lesser mammals. 803 00:59:07,640 --> 00:59:11,640 If I say they helped a dangerous snake, 804 00:59:12,640 --> 00:59:14,640 no one will care what we do. 805 00:59:14,640 --> 00:59:19,640 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 806 00:59:19,640 --> 00:59:24,640 Just long enough to read the headline of your partner's demise. 807 00:59:24,640 --> 00:59:30,640 You should have left town when you had the chance. 808 00:59:39,640 --> 00:59:44,640 Dad. Fer. From whoever's helping the bunny and the snake. 809 00:59:44,640 --> 00:59:49,640 Find Poppert. 810 00:59:49,640 --> 00:59:53,640 Almost to me hideout. 811 00:59:53,640 --> 00:59:56,640 Snake in the hole. 812 00:59:56,640 --> 01:00:02,640 We shall succeed, Judy Hopps. 813 01:00:02,640 --> 01:00:05,640 We'll stop the lynxlies and save your partner. 814 01:00:05,640 --> 01:00:08,640 I'm sorry. You are... 815 01:00:09,640 --> 01:00:11,640 Gary. Gary the Snake. 816 01:00:11,640 --> 01:00:12,640 And your last name? 817 01:00:12,640 --> 01:00:13,640 The Snake. 818 01:00:13,640 --> 01:00:16,640 Everything is gonna be okay. 819 01:00:16,640 --> 01:00:29,640 Teaming up with you is very exciting. 820 01:00:29,640 --> 01:00:31,640 Don't worry about my fan. 821 01:00:31,640 --> 01:00:34,640 I got my own anti-venom pen. 822 01:00:34,640 --> 01:00:35,640 Stabs the taxi. 823 01:00:35,640 --> 01:00:37,640 Stab me straight into the heart. 824 01:00:39,640 --> 01:00:52,100 Welcome to my Oasis, away from my evil family, I like to come here just kind of veg out get 825 01:00:52,100 --> 01:01:11,400 with all my cat stuff. Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off. So, we should 826 01:01:11,400 --> 01:01:19,360 probably get to the journal. How did you become partners? Oh, when I found out the journal 827 01:01:19,360 --> 01:01:24,000 was going to be on display at the gala, I sent his family an anonymous letter asking 828 01:01:24,000 --> 01:01:30,360 to see it. Luckily, they made Paul Burt work in the mail room, so he read it first. I got 829 01:01:30,360 --> 01:01:36,680 him smuggled in from overseas. Seven days in a crate, but if I fix things for my family, 830 01:01:36,680 --> 01:01:48,680 it will be worth it. Then, we'll fix things for your partner, too. Hey, I know coming 831 01:01:48,680 --> 01:01:55,640 with us was hard, but we're going to help your partner the same way we're going to help 832 01:01:55,640 --> 01:02:15,160 the city. We stop my family and show everyone the truth. Are you ready? Light the fire! 833 01:02:15,160 --> 01:02:23,640 How much do you know? Well, that his family was framed and there's some secret hidden 834 01:02:23,640 --> 01:02:33,480 in the metal cover that only a snake can see. Not just any snake. A heat-sensing pit viper. 835 01:02:33,480 --> 01:02:43,340 All it takes is a little warmth. I just... I don't understand. Why would your great-grandfather 836 01:02:43,340 --> 01:03:00,020 hide a secret for a snake? He didn't. It wasn't his journal. That's the secret. Zootopia wasn't 837 01:03:00,020 --> 01:03:11,120 created by a mammal. It was created by a snake. Gary's great-grandmother. She wanted to make 838 01:03:11,120 --> 01:03:20,260 the city a place where all animals felt welcome. So she invented her weather walls to help 839 01:03:20,260 --> 01:03:36,540 everyone. She just needed an investor. A partner. But when my great-grandfather saw what her 840 01:03:36,540 --> 01:03:57,820 idea could be worth, he plotted to steal her plans for himself. So he committed a murder. 841 01:03:57,820 --> 01:04:10,460 His own maid. And framed Gary's great-grandmother. And because she was a snake, everyone believed 842 01:04:10,460 --> 01:04:23,980 his lie. Soon, no reptiles were welcome. And over time, my great-grandfather buried the 843 01:04:23,980 --> 01:04:36,500 reptile neighborhood in the snow. And he died believing no one could ever uncover his crimes. 844 01:04:36,500 --> 01:04:51,820 But he was wrong. Her original patent was saved. That's what you're looking for. She 845 01:04:51,820 --> 01:05:08,340 headed in her home. Find her home. Find her patent. We just didn't know where her home 846 01:05:08,340 --> 01:05:21,340 was buried. Until now. My family's land? But under all that snow, how are we gonna find 847 01:05:21,340 --> 01:05:28,580 it? Wait. Clock tower. Her neighborhood. The reptile neighborhood had a clock tower. It 848 01:05:28,580 --> 01:05:33,900 lights up like a beacon. If it wasn't fully buried, maybe we could see it. Follow it to 849 01:05:33,900 --> 01:05:38,620 her home. Except my great-grandfather turned off the power. But we have the plans that 850 01:05:38,620 --> 01:05:46,780 show us how to turn it back on. The power switch to her whole neighborhood was in the 851 01:05:46,780 --> 01:05:52,460 original control room. All right. And where is that? Inside the oldest wall of the city, 852 01:05:52,460 --> 01:05:59,020 the desert tundra town weather wall. We get inside, turn on that switch, light the clock tower, 853 01:05:59,020 --> 01:06:07,660 we find her house. We find her patent. And my family is finally coming home. We will succeed, 854 01:06:07,660 --> 01:06:17,980 cutie hearts. We shall succeed! I found him. Get me Hog Bottom. 855 01:06:17,980 --> 01:06:28,380 Oh, it's Nicholas Wilde. Big time cop, huh? I'll see you at the lunch table. 856 01:06:28,380 --> 01:06:33,740 I'm gonna tie your tail in a knot. Hog Bottom, what are you looking at, butt head? 857 01:06:34,700 --> 01:06:39,180 This is a mistake. It's a setup. It's the Linkses. Listen to me, please. 858 01:06:39,180 --> 01:06:44,380 I know we have had our differences, right, bud? I always respected you. 859 01:06:44,380 --> 01:06:47,980 You don't respect anyone. 860 01:06:47,980 --> 01:06:55,100 Fern, it's Milton Linksley. He's got the rubbish location. 861 01:06:55,100 --> 01:06:58,540 Whatever he says, it's a lie, Hog Bottom. Hog Bottom, listen to me. 862 01:07:02,700 --> 01:07:05,180 Nicholas Wilde! 863 01:07:05,180 --> 01:07:10,140 What are the chances? 864 01:07:10,140 --> 01:07:18,140 You know, this is my first time in prison, and I gotta say, their food is on point. 865 01:07:18,140 --> 01:07:21,180 How are you even here? 866 01:07:21,180 --> 01:07:26,700 Destiny, plus an arrest. But it looks like Judith got away. 867 01:07:26,700 --> 01:07:30,060 Was that decision a mutual? 868 01:07:31,500 --> 01:07:35,740 Oh, since in Trouble in Paradise. Wanna talk about it? 869 01:07:35,740 --> 01:07:38,220 What I want is to get out of here. 870 01:07:38,220 --> 01:07:43,020 Right, your big plan. Lay low on Outback Island sippin' piรฑa koalas. 871 01:07:43,020 --> 01:07:46,060 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 872 01:07:46,060 --> 01:07:50,780 Did a whole episode about it on my podcast. It was called They Got Four Thumbs. 873 01:07:50,780 --> 01:07:53,180 But you know what? At least it ain't platypus this time. 874 01:07:53,180 --> 01:07:56,940 Wait, can you just... can you please just let me concentrate? 875 01:07:56,940 --> 01:07:57,580 Roger that. 876 01:08:01,500 --> 01:08:04,700 Just talk to me dude! 877 01:08:04,700 --> 01:08:07,740 What's the last thing she said to you? 878 01:08:07,740 --> 01:08:16,780 She um... she said maybe we are too different. 879 01:08:16,780 --> 01:08:20,860 Hmm... and what did you say before that? 880 01:08:20,860 --> 01:08:23,820 I said the case isn't worth dying for. 881 01:08:25,020 --> 01:08:31,340 Like uh... like you know it isn't worth her dying for because... 882 01:08:31,340 --> 01:08:42,860 Because solitary animals like me don't have real friends and I... I don't want to lose her. 883 01:08:42,860 --> 01:08:48,940 I just... I don't know how to say that. 884 01:08:48,940 --> 01:08:54,220 You know what bud? I think you just did. 885 01:08:55,980 --> 01:08:57,500 Wait how'd you do that? 886 01:08:57,500 --> 01:09:02,140 Well I open my arms, put them around you, and then I squeeze. 887 01:09:02,140 --> 01:09:04,940 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 888 01:09:04,940 --> 01:09:07,820 Oh, the lock. 889 01:09:07,820 --> 01:09:09,420 Yeah that's Beeb 101. 890 01:09:09,420 --> 01:09:19,020 Your partner needs you and Nibble's maple stick is gonna get you to her. 891 01:09:19,020 --> 01:09:24,620 Hey it's the fox dad and the woodchuck. 892 01:09:25,020 --> 01:09:27,420 Woodchuck, I'm a beaver. Call me that again. 893 01:09:27,420 --> 01:09:30,300 Oops. Okay go, we gotta go. Here we go. 894 01:09:30,300 --> 01:09:40,460 Hello Nicholas. I hope you like my new home. I wove it with my own wool. 895 01:09:41,820 --> 01:09:57,100 Just there! Haha, adios! Whee! 896 01:10:03,900 --> 01:10:13,180 Wheels. We need wheels. No, no. No, no, no, no. I'm sorry. I do not think we can get to Judy and 897 01:10:13,180 --> 01:10:27,260 Tom to help. Unless you happen to know the fastest driver in the history of Zootopia. 898 01:10:33,900 --> 01:10:42,140 Hey, Flash. Flash. 100-yard dash. Partners in trouble need to get across town. Ignore the laws. 899 01:10:42,140 --> 01:10:48,940 No. Problem. Let's hit it. 900 01:10:48,940 --> 01:10:57,580 Hey. Glad you're here. I gotta tell you, I'm not convinced a sloth is our most reliable. 901 01:11:04,300 --> 01:11:07,900 To turn on the clock tower and light the way to your great grandma's home so we can find her 902 01:11:07,900 --> 01:11:12,700 patent, we need to reach the power control room through here. But we have to move quickly or we're 903 01:11:12,700 --> 01:11:15,340 never going to... We shall succeed, Judy Hopps. 904 01:11:15,340 --> 01:11:18,460 Look, Gary, if we don't over-prepare, we're under-prepared. And I don't... 905 01:11:18,460 --> 01:11:25,820 My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for 100 years. But even this 906 01:11:25,820 --> 01:11:32,060 close, they never want me to put the weight of the world on my shoulders. Because I don't have 907 01:11:32,060 --> 01:11:48,060 any shoulders. We shall succeed. I got you rabbit. I cannot help Judy if I don't know where she is, 908 01:11:48,060 --> 01:11:53,340 which is why I need you to get on Paul's computer and track hot-bottom. You are an escaped fugitive. 909 01:11:53,340 --> 01:11:58,300 I could get fired for even talking to you. They're gonna put her to sleep. Do it. Okay. 910 01:12:01,100 --> 01:12:07,500 Did you try restarting it? Mm-hmm. Have you tried not being an idiot? Hey Paul, I got you some doughnuts. 911 01:12:07,500 --> 01:12:12,460 Oh no. Thanks, Carl Hauser. Wow, your location. 912 01:12:12,460 --> 01:12:21,100 Oh no, I think we're gonna have to go through the festival. Festival? 913 01:12:27,020 --> 01:12:34,140 The phone's the first thing they track. Go, go! 914 01:12:34,140 --> 01:12:38,140 Paul Hauser, I am working on it! We got it! 915 01:12:38,140 --> 01:12:47,260 Great, great, great. Now. No! 916 01:12:47,260 --> 01:12:52,460 Oh, what festival is this? 917 01:12:55,980 --> 01:13:09,100 Come on! Go, go, go! 918 01:13:09,100 --> 01:13:15,500 We are with you, Judy Hobbs. We meet again, zebra. 919 01:13:15,500 --> 01:13:19,740 Here come the hogs! 920 01:13:19,740 --> 01:13:25,500 She's going for the dog! She's going for the dog! 921 01:13:26,060 --> 01:13:27,900 Pull out your work! Out of time! 922 01:13:27,900 --> 01:13:32,140 I got it! Desert Tundra Town Weather Wall Access Door! 923 01:13:32,140 --> 01:13:34,220 Desert Tundra Town Weather Wall Access Door! 924 01:13:34,220 --> 01:13:35,020 Hurry! 925 01:13:35,020 --> 01:13:37,340 What is in that wall? 926 01:13:37,340 --> 01:13:38,380 A power control room. 927 01:13:38,380 --> 01:13:41,260 But for like some old part of Tundra Town. 928 01:13:41,260 --> 01:13:44,460 I know what they're doing. They'll ruin us! 929 01:13:44,460 --> 01:13:51,020 No more analyzers! Put them down! 930 01:13:51,020 --> 01:13:51,740 Sir? 931 01:13:51,740 --> 01:13:53,340 Put them down! 932 01:13:53,340 --> 01:13:56,460 Now! 933 01:13:56,460 --> 01:13:58,620 Take the shot! 934 01:13:58,620 --> 01:14:00,700 Take the shot! 935 01:14:00,700 --> 01:14:10,460 Do it! 936 01:14:23,340 --> 01:14:30,940 Judy? 937 01:14:30,940 --> 01:14:38,620 Power control room! 938 01:14:38,620 --> 01:14:40,780 Um, five lights up! Come on, hurry! 939 01:14:40,780 --> 01:14:43,900 There's a lot of stairs! 940 01:14:43,900 --> 01:14:47,260 Way to hustle, bud! I love ya! I own ya! 941 01:14:48,940 --> 01:14:54,540 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! It's turning on! It's turning on! 942 01:14:54,540 --> 01:14:55,500 Oh! Nibbles? 943 01:14:55,500 --> 01:15:01,100 Nibbles! 944 01:15:01,100 --> 01:15:08,060 Jake! 945 01:15:08,060 --> 01:15:09,660 It's jammed! 946 01:15:09,660 --> 01:15:11,900 Don't worry about me! Find the switch! 947 01:15:11,900 --> 01:15:16,860 No, no, no, not these. It would be, uh, older. 948 01:15:18,940 --> 01:15:36,860 Can you see it? Did we turn on the clock tower? 949 01:15:36,860 --> 01:15:44,140 There. It's there. 950 01:15:48,460 --> 01:15:51,660 We did it. We can find the original patent. 951 01:15:51,660 --> 01:15:59,100 Nick? The door... it's locked. Wait, how did it lock? 952 01:15:59,100 --> 01:15:59,740 NIBBLES?! 953 01:15:59,740 --> 01:16:07,180 Dang door stuck on me! 954 01:16:07,180 --> 01:16:12,140 Sorry, last case there was kind of a twist. 955 01:16:12,140 --> 01:16:13,820 I know. 956 01:16:18,460 --> 01:16:24,140 Oh my gosh, I really... Oh, my heart is pounding. Oh, I thought you knew. I thought you knew. 957 01:16:24,140 --> 01:16:32,940 Sorry, partner. Hate to leave you out in the cold, but I'm gonna. 958 01:16:32,940 --> 01:16:42,060 Please don't be mad at me. But, I mean, you get it. We've always been on the same page. 959 01:16:42,860 --> 01:16:50,140 Me and you, underdogs, right? You gotta prove you're as good as everyone else, that you belong. 960 01:16:50,140 --> 01:16:57,980 I know it's messed up, but this is my chance. I have to take it, 961 01:16:57,980 --> 01:17:03,900 because what I get to is great-grandma's home, and I burned the original patent. 962 01:17:03,900 --> 01:17:11,100 I'll finally be something in my family, and I'll finally belong to Judy. 963 01:17:12,860 --> 01:17:14,860 Crap, bro. 964 01:17:14,860 --> 01:17:21,580 No loose ends. 965 01:17:21,580 --> 01:17:25,340 Bye, partner. 966 01:17:25,340 --> 01:17:30,140 Bye, Judy Hopps. 967 01:17:30,140 --> 01:17:40,060 Pardon. Please. You can't be different than your family. 968 01:17:42,220 --> 01:17:43,260 I don't want to be different. 969 01:17:43,260 --> 01:17:52,300 Judy? 970 01:17:52,300 --> 01:18:04,060 Judy? Wibbles, do you see her? 971 01:18:04,060 --> 01:18:05,500 No, nothing yet. 972 01:18:05,500 --> 01:18:07,840 Judy? 973 01:18:12,780 --> 01:18:13,280 Hey. 974 01:18:13,280 --> 01:18:19,180 We shall succeed, Judy Hopps. 975 01:18:19,180 --> 01:18:29,420 It's okay. Judy sent me. She needs to find Nick. 976 01:18:29,420 --> 01:18:34,060 Yep, should have seen that coming. 977 01:18:34,060 --> 01:18:38,960 Judy? 978 01:18:42,620 --> 01:18:43,120 Nick. 979 01:18:43,120 --> 01:18:49,820 We shall succeed. 980 01:18:49,820 --> 01:19:05,020 Judy, you can't move and you're too cold to help. 981 01:19:06,620 --> 01:19:20,220 And he's gonna. Nick's gonna. Judy, the world was never meant to be on one animal's shoulders. 982 01:19:24,060 --> 01:19:38,700 That's why my great-grandma wanted Zootopia to be for everyone so we could all help each other. 983 01:19:38,700 --> 01:19:42,940 I didn't help. 984 01:19:45,660 --> 01:19:59,420 You did. You chose to help me. I became my best warm-blooded friend. 985 01:19:59,420 --> 01:20:13,500 Very warm. 986 01:20:15,660 --> 01:20:25,500 Permission to hug? 987 01:20:25,500 --> 01:20:40,300 We're gonna save you and save your friend. 988 01:20:42,060 --> 01:20:48,700 Judy. Hey, he's gonna eat that rabbit. No, I'm saving her. I'm gonna get her with empty 989 01:20:48,700 --> 01:21:09,900 pants. Where is she? She didn't make it, but with snake bites you go fast. You'll see. 990 01:21:12,060 --> 01:21:33,900 She's gone, man. Just get it over with. 991 01:21:33,900 --> 01:21:38,460 You're done. I don't know when to quit. 992 01:21:38,460 --> 01:22:04,540 You can save her with the empty burnout. Throw me the bag. 993 01:22:04,540 --> 01:22:05,540 Judy. Leave it. 994 01:22:05,540 --> 01:22:07,380 You're gonna kill us both. 995 01:22:07,380 --> 01:22:10,900 It's not worth dying for. 996 01:22:10,900 --> 01:22:25,020 Agree to disagree. 997 01:22:25,020 --> 01:22:53,420 I'm gonna be straight into the woods. 998 01:22:53,420 --> 01:23:07,220 I thought you... He told me that you... that you were... I'll help your friend. 999 01:23:07,220 --> 01:23:17,900 Okay, I don't care that we're different. You know? What I care about is you. I care about 1000 01:23:17,900 --> 01:23:33,460 you. Okay? And I didn't say it. I should have said it. But I didn't. Because... Well, 'cause 1001 01:23:33,460 --> 01:23:40,380 I am an emotionally insecure source of your discomfort, who is not good at expressing 1002 01:23:40,380 --> 01:23:46,740 his feelings. Probably because I've been on my own my whole life. It's not an excuse. 1003 01:23:46,740 --> 01:23:53,780 Why? Instead of telling you that you're the best thing that ever happened to me, I make 1004 01:23:53,780 --> 01:23:58,700 jokes about your ears. And I tell you that you try too hard when, you know, the truth 1005 01:23:58,700 --> 01:24:07,860 is I just don't want you to get hurt because... because no one else in the world matters more 1006 01:24:07,860 --> 01:24:12,420 to me than you do. 1007 01:24:12,420 --> 01:24:16,420 I do try too hard because deep down I'm afraid that I am what everyone thinks I am and I 1008 01:24:16,420 --> 01:24:19,580 suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak and I want to be strong 1009 01:24:19,580 --> 01:24:22,660 and I think I'm failing all the time and I only take what you say personally because 1010 01:24:22,660 --> 01:24:27,020 you're the only one in my life who ever believed in me even when I don't even believe in myself 1011 01:24:27,020 --> 01:24:30,160 and I should have told you that. 1012 01:24:30,160 --> 01:24:35,700 No one else in the world matters to me more than you do either. 1013 01:24:35,700 --> 01:24:38,980 I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss because being vulnerable 1014 01:24:38,980 --> 01:24:39,980 scares me. 1015 01:24:39,980 --> 01:24:42,140 I make dangerous choices because I have an unhealthy bunny hero complex. 1016 01:24:42,140 --> 01:24:44,940 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1017 01:24:44,940 --> 01:24:48,220 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1018 01:24:48,220 --> 01:24:54,460 And the thought of losing you scares me because... because you're my pack. 1019 01:24:54,460 --> 01:24:55,900 I should never have left you. 1020 01:24:55,900 --> 01:24:58,100 And I do need a herd of therapy animals. 1021 01:24:58,100 --> 01:25:03,080 And I should have told you that you are the only partner I would ever want because you're 1022 01:25:03,080 --> 01:25:04,080 my fluffel. 1023 01:25:04,080 --> 01:25:05,080 Mm. 1024 01:25:05,080 --> 01:25:06,080 Um. 1025 01:25:06,080 --> 01:25:09,140 That's a bunch of rabbits. 1026 01:25:09,140 --> 01:25:10,140 Mm. 1027 01:25:10,140 --> 01:25:13,660 Now that is what we call an overshare. 1028 01:25:13,660 --> 01:25:14,660 I'm alive by the way. 1029 01:25:14,660 --> 01:25:15,660 I made it. 1030 01:25:15,660 --> 01:25:17,140 Ew, also that guy's still alive. 1031 01:25:17,140 --> 01:25:28,100 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, find Gary's great-grandma's patent, and destroy 1032 01:25:28,100 --> 01:25:29,100 it. 1033 01:25:29,100 --> 01:25:31,580 Yeah, I've got no idea what that means or who Gary is, but let's go! 1034 01:25:31,580 --> 01:25:33,580 Hops and Wild. 1035 01:25:33,580 --> 01:25:35,020 Wild and Hops! 1036 01:25:35,020 --> 01:25:37,020 And Limbo's and Gary! 1037 01:25:37,020 --> 01:25:38,020 He's Gary. 1038 01:25:38,020 --> 01:25:39,020 Whoa, whoa. 1039 01:25:39,020 --> 01:25:40,020 Thank you. 1040 01:25:40,020 --> 01:25:41,020 It's for the snakes. 1041 01:25:41,020 --> 01:25:42,020 He's tall. 1042 01:25:42,020 --> 01:25:43,020 No fur on him! 1043 01:25:43,020 --> 01:25:50,820 You don't belong in this family. 1044 01:25:50,820 --> 01:25:52,900 You will never belong in this family. 1045 01:25:52,900 --> 01:25:53,900 Wait, wait, wait. 1046 01:25:53,900 --> 01:25:54,900 I wasn't working with them. 1047 01:25:54,900 --> 01:25:58,060 I was helping us. 1048 01:25:58,060 --> 01:26:00,820 I know where the reptile neighborhood is buried. 1049 01:26:00,820 --> 01:26:05,460 Where to find the real patent that proves that snakes invented the walls. 1050 01:26:05,460 --> 01:26:09,380 I'm going to destroy it for the family. 1051 01:26:09,380 --> 01:26:14,460 For you, daddy. 1052 01:26:14,460 --> 01:26:16,180 You want to keep your job. 1053 01:26:16,180 --> 01:26:18,060 You say nothing. 1054 01:26:18,060 --> 01:26:19,740 You. 1055 01:26:19,740 --> 01:26:22,120 Maybe you are a length sleigh. 1056 01:26:22,120 --> 01:26:26,540 Take me to the patent. 1057 01:26:26,540 --> 01:26:35,660 Takes a threesome to be some, but a four way to bust your doorway. 1058 01:26:35,660 --> 01:26:39,580 Get to the patent, destroy it. 1059 01:26:39,580 --> 01:26:40,580 Go. 1060 01:26:40,580 --> 01:26:41,580 We got this. 1061 01:26:41,580 --> 01:26:44,180 Hey Whiskers, you're done. 1062 01:26:44,180 --> 01:26:46,180 Parton must city. 1063 01:26:46,180 --> 01:26:50,100 Uh oh, time to turn. 1064 01:26:50,100 --> 01:26:52,380 Hey Ron Windancer, no. 1065 01:26:52,380 --> 01:26:55,620 You want to be a hero or just play one on TV? 1066 01:26:55,620 --> 01:26:56,620 Ow. 1067 01:26:56,620 --> 01:27:24,300 Yeah, I go left and you go right? 1068 01:27:24,300 --> 01:27:25,300 Uh, yeah. 1069 01:27:25,300 --> 01:27:26,300 Were? 1070 01:27:26,300 --> 01:27:34,100 You are a horrible driver. 1071 01:27:34,100 --> 01:27:40,700 Yes, I am. 1072 01:27:40,700 --> 01:27:57,020 I'm getting tough. 1073 01:27:59,600 --> 01:28:04,420 I'm getting tough. 1074 01:28:04,420 --> 01:28:11,300 It's togetherness. 1075 01:28:11,300 --> 01:28:12,140 No, nevermind. 1076 01:28:12,140 --> 01:28:12,960 We gotta set it. 1077 01:28:12,960 --> 01:28:13,800 Here we go. 1078 01:28:16,380 --> 01:28:19,220 Matches, matches, matches, matches. 1079 01:28:19,220 --> 01:28:21,600 Honeys, throwers. 1080 01:28:21,600 --> 01:28:22,440 Braddock here. 1081 01:28:27,020 --> 01:28:30,960 I'll destroy the patents, that town and everything in it. 1082 01:28:30,960 --> 01:28:36,800 And a dirtbag fox and a dumb bunny will never stand in my way. 1083 01:28:36,800 --> 01:28:40,140 She's not a dumb bunny and you're forgetting one thing. 1084 01:28:40,140 --> 01:28:41,340 What's that? 1085 01:28:41,340 --> 01:28:43,700 We're friends with a snake. 1086 01:28:43,700 --> 01:28:46,340 Handy, partner. 1087 01:28:46,340 --> 01:28:46,840 Head down. 1088 01:28:46,840 --> 01:28:50,340 Daddy. 1089 01:28:50,340 --> 01:28:50,840 Daddy. 1090 01:28:50,840 --> 01:28:51,340 Daddy. 1091 01:28:51,340 --> 01:28:53,100 You're busy. 1092 01:28:53,100 --> 01:28:54,820 Brian, go. 1093 01:28:54,820 --> 01:28:57,660 You say justice is dead? 1094 01:28:57,660 --> 01:28:59,740 I say this thing. 1095 01:28:59,740 --> 01:29:11,660 It's called an arrest, sweetheart. 1096 01:29:11,660 --> 01:29:12,260 And boom. 1097 01:29:12,260 --> 01:29:23,100 No one will believe you over us. 1098 01:29:23,100 --> 01:29:25,460 We've always been better than you, 1099 01:29:25,460 --> 01:29:28,380 and we always will be. 1100 01:29:28,380 --> 01:29:33,460 Nothing you do matters. 1101 01:29:33,460 --> 01:29:38,020 Well, it matters to him. 1102 01:29:38,020 --> 01:29:38,700 Shall we? 1103 01:31:24,580 --> 01:31:25,080 Oh. 1104 01:32:34,060 --> 01:32:37,060 I'm going to burn it all to the ground. 1105 01:32:37,060 --> 01:32:39,540 I'm a real lake slave. 1106 01:32:41,540 --> 01:32:50,020 That'll do, pig. 1107 01:32:50,020 --> 01:32:52,540 That'll do. 1108 01:32:52,540 --> 01:32:54,220 Astonishing news today. 1109 01:32:54,220 --> 01:32:57,620 After officers Judy Hopps and Nicholas Wilde, 1110 01:32:57,620 --> 01:33:00,020 along with a pit viper and a beaver, 1111 01:33:00,020 --> 01:33:03,100 foiled another major conspiracy by revealing 1112 01:33:03,100 --> 01:33:07,180 the true inventor of the city's weather walls was a snake. 1113 01:33:07,180 --> 01:33:09,340 Our descriptive Linsley family were 1114 01:33:09,340 --> 01:33:11,660 revealed to have stolen the original plant 1115 01:33:11,660 --> 01:33:13,380 and covered it for decades. 1116 01:33:13,380 --> 01:33:17,300 You have not heard the last of Milton. 1117 01:33:17,300 --> 01:33:22,180 Their Tundra Town expansion now officially canceled. 1118 01:33:22,180 --> 01:33:27,580 Since they're calling you the dream team, how did you do it? 1119 01:33:27,580 --> 01:33:31,580 Well, there's a lot of different animals out there. 1120 01:33:31,580 --> 01:33:35,580 And sometimes we start to look at all the little reasons 1121 01:33:35,580 --> 01:33:38,340 that we're not the same. 1122 01:33:38,340 --> 01:33:41,660 And it makes us worry. 1123 01:33:41,660 --> 01:33:44,780 But maybe if we just talk to each other, 1124 01:33:44,780 --> 01:33:48,060 if we just tried to understand one another, 1125 01:33:48,060 --> 01:33:50,780 we would see that our differences don't really 1126 01:33:50,780 --> 01:33:53,620 make any difference at all. 1127 01:33:53,620 --> 01:33:59,340 Maybe we'd even see that what makes me, me, and you, you, 1128 01:33:59,340 --> 01:34:03,700 can make us even stronger. 1129 01:34:03,700 --> 01:34:07,820 And with hard work, you're going to get to that by year two! 1130 01:34:07,820 --> 01:34:09,260 Yeah. 1131 01:34:09,260 --> 01:34:11,260 Zeros. 1132 01:34:11,260 --> 01:34:13,580 Actually, my name is Gene. 1133 01:34:13,580 --> 01:34:17,420 My name is also Gene. 1134 01:34:17,420 --> 01:34:17,920 V-Bros! 1135 01:34:17,920 --> 01:34:28,900 We did it! 1136 01:34:28,900 --> 01:34:32,400 Kids, get off the snake. 1137 01:34:32,400 --> 01:34:34,900 Aww! 1138 01:34:34,900 --> 01:34:37,400 Oh, can we buddy do it? 1139 01:34:37,400 --> 01:34:40,400 What the-- 1140 01:34:49,380 --> 01:34:52,380 This is my family. 1141 01:34:52,380 --> 01:34:53,380 Permission to hug? 1142 01:34:53,380 --> 01:35:00,380 Thank you. 1143 01:35:04,380 --> 01:35:07,380 Hey, uh, I got you something. 1144 01:35:15,380 --> 01:35:17,380 Love you, partner. 1145 01:35:17,380 --> 01:35:21,380 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1146 01:35:21,380 --> 01:35:23,380 Love you, partner. 1147 01:35:23,380 --> 01:35:24,380 Oh, I'm going to need that back. 1148 01:35:24,380 --> 01:35:27,380 I'll give it back to you after our next case. 1149 01:35:27,380 --> 01:35:29,380 There's going to be another case, huh? 1150 01:35:29,380 --> 01:35:30,380 Of course. 1151 01:35:30,380 --> 01:35:31,380 Because when you broke out of jail, 1152 01:35:31,380 --> 01:35:34,380 you also released 200 highly dangerous prisoners. 1153 01:35:34,380 --> 01:35:35,380 Worth it. 1154 01:35:35,380 --> 01:35:37,380 Any idea where you want to start? 1155 01:35:37,380 --> 01:35:38,380 Mm-mm-mm. 1156 01:35:40,380 --> 01:35:45,380 Oh. Mm. Mm. 1157 01:35:45,380 --> 01:35:48,380 One way ticket to Outback Island, please. 1158 01:35:48,380 --> 01:35:49,380 First class. 1159 01:35:49,380 --> 01:35:51,380 Very nice. 1160 01:35:51,380 --> 01:35:54,380 Oh, and remember, if you're happy with our service, 1161 01:35:54,380 --> 01:35:57,380 please be sure to leave us four thumbs up. 1162 01:35:57,380 --> 01:35:59,380 Oh, I will. 1163 01:36:00,380 --> 01:36:06,380 Harps and wild? 1164 01:36:06,380 --> 01:36:09,380 Wild and cabbage patch. 1165 01:36:09,380 --> 01:36:15,380 Zootopia Ramos! 1166 01:36:15,380 --> 01:36:21,380 Zootopia Ramos, let's go! 1167 01:46:07,380 --> 01:46:15,380 Love you, partner. 1168 01:46:15,380 --> 01:46:18,380 Love you, partner. 1169 01:46:18,380 --> 01:46:20,380 Hey, buddy! You gonna keep playing that all night? 1170 01:46:20,380 --> 01:46:24,380 Leave her alone! She's proud of herself, but still, she's just doing a validation! 1171 01:46:24,380 --> 01:46:25,380 Oh, shut up! 1172 01:46:25,380 --> 01:46:26,380 You shut up! 1173 01:46:26,380 --> 01:46:27,380 You shut up! 1174 01:46:27,380 --> 01:46:29,380 Hey, buddy, what's next for you to do? 1175 01:46:29,380 --> 01:46:33,380 Uh, we're investigating a rabbit who strangled her neighbors. 1176 01:46:33,380 --> 01:46:34,380 You offended her! 1177 01:46:34,380 --> 01:46:35,380 You offended her! 1178 01:46:35,380 --> 01:46:36,380 Shut up! 1179 01:46:36,380 --> 01:46:37,380 You shut up! 1180 01:46:37,380 --> 01:46:37,380 Goodnight! 92295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.