All language subtitles for Yuusha-hime Miria - 03 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:17,560 That was awful. 2 00:00:18,860 --> 00:00:23,000 I went to the Academy to look for information about the three sacred treasures... 3 00:00:23,280 --> 00:00:26,800 But I didn't think they'd do that kind of thing to me. 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,040 Milia... 5 00:00:30,600 --> 00:00:33,040 That voice. Is that you, Goddess? 6 00:00:33,600 --> 00:00:36,460 I've already discovered the place where one of the... 7 00:00:36,460 --> 00:00:40,000 ...sacred treasures that are needed to defeat the demon king. 8 00:00:40,200 --> 00:00:44,320 Huh? Really? You're amazing, goddess! 9 00:00:45,960 --> 00:00:52,440 It's not the three sacred treasures, but the three toys that steal the hero's power... 10 00:00:53,900 --> 00:00:55,350 By the way, Milia. 11 00:00:56,080 --> 00:01:01,160 Since you've left the Academy, don't you think you should change clothes? 12 00:01:01,360 --> 00:01:04,160 Oh, I guess you're right. 13 00:01:12,720 --> 00:01:15,240 Even my underwear is sticky. 14 00:01:15,570 --> 00:01:17,800 It feels disgusting. 15 00:01:24,280 --> 00:01:27,040 Oh, here too! 16 00:01:31,200 --> 00:01:35,480 This stupid girl undressed without any hesitation. 17 00:01:35,780 --> 00:01:40,760 If I can messed her common sense like that, I can prove many more things. 18 00:02:01,360 --> 00:02:04,040 I have arrived at the tower mentioned by the goddess. 19 00:02:04,240 --> 00:02:06,240 But what is this place? 20 00:02:08,060 --> 00:02:11,800 Rick, this is the Succubus Tower. Well done. 21 00:02:11,920 --> 00:02:13,560 My Lord Demon King! 22 00:02:15,100 --> 00:02:19,920 Here is one of the three toys. The staff of the inverted. 23 00:02:20,600 --> 00:02:25,480 That can remove the hero's blessing and greatly reduce her power. 24 00:02:25,720 --> 00:02:30,240 So that was the power I felt coming from this tower? 25 00:02:31,320 --> 00:02:37,200 Rick, to defeat the hero Milia, make her complete this tower! 26 00:02:37,520 --> 00:02:41,200 Yes! Leave it to me, Lord Demon King. 27 00:02:42,120 --> 00:02:44,160 Milia. Milia! 28 00:02:44,800 --> 00:02:46,000 Oh, goddess! 29 00:02:46,860 --> 00:02:51,360 Here is one of the three sacred treasures. Get it! 30 00:02:51,640 --> 00:02:54,160 Oh, is it really here? 31 00:02:54,380 --> 00:02:57,680 Mmm, although I have a bad feeling. 32 00:02:58,880 --> 00:03:02,640 That must be because of the monsters that inhabit this tower. 33 00:03:02,900 --> 00:03:06,520 Probably their target is the three sacred treasures. 34 00:03:06,680 --> 00:03:09,280 Huh? That sounds very... 35 00:03:09,560 --> 00:03:12,240 Well, if the goddess says so, it must be true. 36 00:03:12,980 --> 00:03:17,320 Well, if it's already decided, let's start! 37 00:03:28,640 --> 00:03:30,480 Useless assholes! 38 00:03:30,520 --> 00:03:34,920 As expected, no one can beat me, the hero. 39 00:03:35,410 --> 00:03:38,000 Even if she is a shit person, it's still the hero. 40 00:03:38,080 --> 00:03:43,160 Since she have the protection of the goddess, you cannot beat her in a normal combat. 41 00:03:48,120 --> 00:03:50,080 There's a monster here. 42 00:03:50,080 --> 00:03:52,710 Is that a succubus? 43 00:03:52,840 --> 00:03:57,160 If I remember correctly, they are monsters that seduce men and suck their vitality. 44 00:03:58,690 --> 00:04:03,120 Hey, you monster, hand me that treasure. 45 00:04:03,360 --> 00:04:05,040 Otherwise I'll kill you. 46 00:04:05,360 --> 00:04:07,120 Huh? The hero? 47 00:04:07,120 --> 00:04:08,590 Why do she want this? 48 00:04:09,720 --> 00:04:13,680 I won't. Since you seem to be someone arrogant. 49 00:04:15,130 --> 00:04:17,320 I was here first. 50 00:04:17,640 --> 00:04:20,280 You come here demanding me to give you the treasure. 51 00:04:21,400 --> 00:04:23,840 Are you the hero or just a thief? 52 00:04:23,890 --> 00:04:26,880 O-Oh? I see you've got guts. 53 00:04:26,960 --> 00:04:30,400 Then, as you wish, I'll kill you. 54 00:04:30,530 --> 00:04:32,160 Wait, Milia. 55 00:04:32,480 --> 00:04:36,040 As much as she's a monster, attacking someone who... 56 00:04:36,040 --> 00:04:38,840 ...has no intention of fighting is too cruel. 57 00:04:39,440 --> 00:04:42,280 It's best to have a peaceful confrontation. 58 00:04:42,280 --> 00:04:44,080 A peaceful confrontation? 59 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 You mean... 60 00:04:47,880 --> 00:04:48,720 Huh? 61 00:04:48,990 --> 00:04:50,640 What do you mean by... 62 00:04:52,280 --> 00:04:53,200 Ah? 63 00:04:53,640 --> 00:04:56,840 Well, if that's what the goddess wants... 64 00:04:57,120 --> 00:04:58,400 Hey, you succubus! 65 00:04:59,640 --> 00:05:02,280 Face me in a sex fight! 66 00:05:03,520 --> 00:05:05,560 Huh? Sex fight? 67 00:05:05,680 --> 00:05:11,360 That is, whoever gives the other person more pleasure during sex wins. 68 00:05:11,490 --> 00:05:14,400 You can thank me for my kindness! 69 00:05:19,840 --> 00:05:22,680 What was that? You look like a fool! 70 00:05:23,360 --> 00:05:26,440 Shit, you're so stupid, I'm fucking laughing! 71 00:05:31,320 --> 00:05:35,340 Okay, I like the idea. I accept your challenge. 72 00:05:35,980 --> 00:05:39,200 But I'm gonna change the rules. 73 00:05:40,960 --> 00:05:43,600 Those guys are my toys. 74 00:05:44,000 --> 00:05:47,040 Nice puppets looking for pleasure. 75 00:05:48,760 --> 00:05:55,640 What do you think if who wins is who makes more guys cum at the same time limit? 76 00:05:56,600 --> 00:06:00,200 All these? Like an orgy? 77 00:06:00,500 --> 00:06:02,120 Don't worry, Milia. 78 00:06:02,120 --> 00:06:04,000 Goddess? 79 00:06:04,000 --> 00:06:09,800 You're the hero. No matter what the fight is, you'll always win. 80 00:06:10,120 --> 00:06:12,720 You're right. 81 00:06:13,360 --> 00:06:17,800 Yeah, the only good thing about you is the body of a perverted little girl. 82 00:06:19,140 --> 00:06:23,440 Okay. I'll win even by those rules. 83 00:06:30,000 --> 00:06:34,280 Oh, I see. With the mouth it can be done too. 84 00:06:34,620 --> 00:06:35,620 Good. 85 00:06:37,160 --> 00:06:40,400 Seeing it closely, I feel a little scared. 86 00:06:41,720 --> 00:06:44,840 It seems she still dislike penises. 87 00:06:44,840 --> 00:06:46,320 In that case... 88 00:06:46,920 --> 00:06:48,880 Mental disturbance! 89 00:06:49,080 --> 00:06:53,440 H-Huh? But in a way, I don't dislike it. 90 00:06:54,160 --> 00:06:57,560 In fact, I feel like I could get addicted to them. 91 00:07:02,560 --> 00:07:05,040 I-I'm doing it right? 92 00:07:10,170 --> 00:07:13,760 It doesn't taste good, but I can't stop. 93 00:07:13,840 --> 00:07:16,680 Oh, wow. Is this your first time with fellatio? 94 00:07:16,750 --> 00:07:18,920 You look very cute and innocent. 95 00:07:19,310 --> 00:07:20,310 Huh? 96 00:07:20,370 --> 00:07:21,370 Ah! 97 00:07:23,650 --> 00:07:26,920 With that kind of childish licking... 98 00:07:27,790 --> 00:07:30,240 ...you'll never make them cum. 99 00:07:46,080 --> 00:07:49,320 I-I'm not gonna lose. I can, too! 100 00:08:02,760 --> 00:08:05,080 What is this? 101 00:08:05,280 --> 00:08:09,480 He's hitting my mouth hard like it's a vagina! 102 00:08:09,960 --> 00:08:13,680 It feels disgusting and humiliating! 103 00:08:15,200 --> 00:08:18,320 But somehow... 104 00:08:18,760 --> 00:08:22,560 ...that his penis violates my mouth-pussy... 105 00:08:23,160 --> 00:08:25,880 ...feels very good! 106 00:08:48,760 --> 00:08:52,480 Hey, why are you putting it in all of a sudden? Pull it out! 107 00:08:52,480 --> 00:08:54,000 Pull it out! 108 00:08:54,000 --> 00:08:57,520 Milia, this is a duel. What are you resisting? 109 00:08:57,880 --> 00:09:02,240 That's right. I-I get it. 110 00:09:12,590 --> 00:09:14,440 This is a piece of cake. 111 00:09:20,080 --> 00:09:22,480 W-Wait, I'm coming... 112 00:09:24,880 --> 00:09:25,920 It hurts... 113 00:09:29,240 --> 00:09:33,560 I'm coming! 114 00:09:35,640 --> 00:09:39,440 Well, well. Looks like you're enjoying it. 115 00:09:39,480 --> 00:09:41,320 Keep it up. 116 00:09:41,400 --> 00:09:44,280 Damn, she's underestimating me. 117 00:09:44,880 --> 00:09:50,360 Doing it one by one is not working. You have to do it with everyone at once. 118 00:09:50,860 --> 00:09:53,440 Yeah, as you say, goddess. 119 00:09:53,680 --> 00:09:56,000 This time it's my turn! 120 00:09:59,200 --> 00:10:01,560 Come on, this one's still available. 121 00:10:01,920 --> 00:10:04,640 Anyone can put it in there. 122 00:10:24,600 --> 00:10:26,440 Let's continue with this. 123 00:10:44,280 --> 00:10:47,520 Oh? Looks like the hero's trying hard. 124 00:10:47,600 --> 00:10:51,000 Well, I'll get serious, too, then. 125 00:10:54,320 --> 00:11:01,520 Come on. Come more, you can put it wherever you want. 126 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 It's not enough yet! 127 00:11:21,720 --> 00:11:25,000 Wow, let's have more! 128 00:11:26,040 --> 00:11:30,120 Cum, cum! Let out a lot! 129 00:11:32,720 --> 00:11:36,360 No... I can't... 130 00:11:42,320 --> 00:11:45,800 - I'm coming! - Ah! 131 00:11:52,610 --> 00:11:54,280 Not bad. 132 00:11:54,520 --> 00:11:58,250 I never thought the hero would be such a pervert. 133 00:11:59,850 --> 00:12:03,080 Hmm, though not as much as you. 134 00:12:09,000 --> 00:12:12,440 I got the first of the three sacred treasures! 135 00:12:13,640 --> 00:12:18,040 But I feel like my body is heavier. 136 00:12:18,480 --> 00:12:22,840 Aren't the three sacred treasures supposed to make you stronger? 137 00:12:23,000 --> 00:12:24,320 Well, it doesn't matter. 138 00:12:24,360 --> 00:12:30,600 Leaving that aside, I have to go to the other continent to look for the next of the sacred treasures! 139 00:12:31,930 --> 00:12:37,560 All ships heading for the eastern empire and the southern desert are full. 140 00:12:38,200 --> 00:12:39,230 Huh? 141 00:12:39,230 --> 00:12:42,080 I'm the hero! Do something about it! 142 00:12:42,270 --> 00:12:44,720 What can I do if no one is available? 143 00:12:45,990 --> 00:12:47,040 But... 144 00:12:48,240 --> 00:12:51,400 If you do what I ask, I'll give you a hand. 145 00:12:51,960 --> 00:12:53,680 What do you want me to do? 146 00:12:54,110 --> 00:12:59,560 I have an armpit fetish. Let me masturbate with your armpits. 147 00:12:59,960 --> 00:13:04,640 Ahh!? Are you stupid? What's wrong with you? 148 00:13:04,720 --> 00:13:06,240 What are you talking about, Milia? 149 00:13:06,520 --> 00:13:09,040 Masturbating with the armpits is a normal fetish. 150 00:13:09,320 --> 00:13:10,920 Do as he asks. 151 00:13:13,680 --> 00:13:22,200 W-Well, if that's how I can get on the boat, you can masturbate with my armpits. 152 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Yeah. 153 00:13:25,450 --> 00:13:28,760 Huh? Really? Let's get started, then. 154 00:13:32,080 --> 00:13:35,200 He's really rubbing his penis in my armpit. 155 00:13:35,400 --> 00:13:37,560 It's disgusting. 156 00:13:38,200 --> 00:13:40,800 B-But I have to put up with it. 157 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 This is normal. 158 00:13:43,070 --> 00:13:48,960 Masturbating a penis with an armpit is not the big deal. 159 00:13:49,880 --> 00:13:53,040 Besides, it's also part of duty as a hero. 160 00:13:53,160 --> 00:13:56,400 I can't stay here and waste my time. 161 00:14:00,230 --> 00:14:02,000 Hey! What do you think you're doing? 162 00:14:02,080 --> 00:14:05,600 Oh? Come on, let me rub your breasts. 163 00:14:05,840 --> 00:14:08,760 They're so elastic! 164 00:14:11,210 --> 00:14:14,200 W-Wait, you're being very rough... 165 00:14:34,480 --> 00:14:36,920 That felt so good, lady. 166 00:14:37,240 --> 00:14:43,400 W-What is this? When I see the semen, I get excited. 167 00:14:46,270 --> 00:14:50,080 Perfect, the alteration of her mind progresses smoothly. 168 00:14:51,560 --> 00:14:56,440 I'll make you do more embarrassing things from now on, Milia! 12588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.