All language subtitles for Yuusha Hime Milia - 02 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:00:04,950 --> 00:00:07,920 H-He came inside... 11 00:00:08,530 --> 00:00:11,360 My first time has already been... 12 00:00:12,020 --> 00:00:14,120 Well done, Milia. 13 00:00:14,120 --> 00:00:15,900 Huh, Goddess? 14 00:00:15,900 --> 00:00:17,810 Semen is precious. 15 00:00:17,810 --> 00:00:21,370 To have your body filled with it is a great honor. 16 00:00:21,370 --> 00:00:23,640 Thank him as you courteously take your leave. 17 00:00:23,640 --> 00:00:26,080 It would be a heroic and admirable display. 18 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 I-I see... 19 00:00:28,640 --> 00:00:31,380 Thanks for giving me a creampie! 20 00:00:36,830 --> 00:00:38,740 Milia-sama? 21 00:00:38,740 --> 00:00:39,390 Hmm? 22 00:00:39,960 --> 00:00:44,240 I'll embark on another journey as a hero! 23 00:00:45,990 --> 00:00:50,400 Hmm... Next is, umm... 24 00:00:50,730 --> 00:00:54,780 What was the goal of the hero's journey again? 25 00:00:54,780 --> 00:00:57,090 Rick, you know what to do. 26 00:00:57,090 --> 00:00:58,410 Yes, Demon King. 27 00:00:58,950 --> 00:01:00,180 Milia... 28 00:01:00,180 --> 00:01:01,530 Goddess? 29 00:01:01,530 --> 00:01:06,580 I will help you accomplish your goal, so listen well... 30 00:01:07,150 --> 00:01:08,000 Understood. 31 00:01:08,000 --> 00:01:11,370 The hero's goal is to obtain the three cursed tools. 32 00:01:11,950 --> 00:01:15,860 Their names are as follows... 33 00:01:15,860 --> 00:01:20,430 The Rod of Reversal, Hypnotic Gemstone, and Cursed Sword. 34 00:01:20,770 --> 00:01:22,750 The three cursed items... 35 00:01:22,750 --> 00:01:26,900 Alright then, let's search for those three cursed tools! 36 00:01:26,900 --> 00:01:30,520 The adventure of Milia the Hero begins! 38 00:01:32,110 --> 00:01:35,150 Hero Princess Milia 39 00:01:32,110 --> 00:01:35,150 Hero Princess Milia 40 00:01:32,110 --> 00:01:35,150 Episode 2 : Intel gathering at the garden of knowledge! Academia's naughty lesson! 41 00:01:32,110 --> 00:01:35,150 Episode 2 : Intel gathering at the garden of knowledge! Academia's naughty lesson! 42 00:01:32,110 --> 00:01:35,150 Episode 2 : Intel gathering at the garden of knowledge! Academia's naughty lesson! 44 00:01:43,610 --> 00:01:45,960 Hmm? It's kinda noisy around here. 45 00:01:46,250 --> 00:01:49,600 Give me all of this village's women and food, 46 00:01:49,600 --> 00:01:51,750 or else I'll kill you all! 47 00:01:51,750 --> 00:01:53,350 I won't let you! 48 00:01:53,350 --> 00:01:55,030 Who are you? 49 00:01:55,030 --> 00:01:58,430 Is this twerp trying to get in my way? 50 00:01:58,430 --> 00:02:02,470 It's alright now. The Hero, Milia-sama, is here to save you. 51 00:02:02,910 --> 00:02:05,540 What's with you? You wanna fight me? 52 00:02:05,540 --> 00:02:06,640 Huuuh? 53 00:02:06,640 --> 00:02:10,980 Small fry like you are obviously no match for me! 54 00:02:11,340 --> 00:02:15,710 Anyway, will you stop talking? Your breath stinks! 55 00:02:17,460 --> 00:02:19,730 This cheeky girl... 56 00:02:20,680 --> 00:02:21,990 Oh, I know... 57 00:02:22,990 --> 00:02:28,320 Milia, there's no need to use your sword on such an opponent. Fight with your bare hands. 58 00:02:28,320 --> 00:02:30,500 Ah, that makes sense. 59 00:02:31,460 --> 00:02:32,500 Okay... 60 00:02:33,110 --> 00:02:37,510 Alright, I should barehandedly get this over with in a jiff! 61 00:02:38,150 --> 00:02:39,510 Bring it on! 62 00:02:44,390 --> 00:02:46,370 No way, this can't be... 63 00:02:46,370 --> 00:02:49,080 You look down on me too much by fighting unarmed. 64 00:02:49,080 --> 00:02:52,910 I'll make you regret insulting me! 65 00:02:52,910 --> 00:02:55,340 Regret? What does he mean by... 66 00:02:55,340 --> 00:02:56,030 Whoa! 67 00:02:57,350 --> 00:02:58,220 There! 68 00:03:01,580 --> 00:03:03,880 Th-This doesn't make sense! 69 00:03:03,880 --> 00:03:08,040 How could I lose to a merely dumb and stinky small-fry monster!? 70 00:03:08,520 --> 00:03:13,230 Right back at you, you're the stinky small fry here! 71 00:03:13,230 --> 00:03:17,910 Who are you talking about!? And haven't I told you to stop talking 'cause you stink!? 72 00:03:17,910 --> 00:03:21,050 You just keep running your mouth! 73 00:03:22,130 --> 00:03:26,250 How's this? That cheeky mouth can't babble now, can it? 74 00:03:26,250 --> 00:03:28,060 Stop... Stop that! 75 00:03:29,070 --> 00:03:31,410 Spare me... 76 00:03:30,610 --> 00:03:34,900 {\an8}Like hell I'd stop, you dumb hero! 77 00:03:31,410 --> 00:03:35,200 I'm sorry, it was my fault... 78 00:03:35,200 --> 00:03:38,070 I apologize so spare me... 79 00:03:38,070 --> 00:03:42,390 I-I am a dumb hero... 80 00:03:42,390 --> 00:03:45,600 S-So please forgive me! 81 00:03:45,600 --> 00:03:47,520 You finally know your place. 82 00:03:47,520 --> 00:03:49,580 How about this, then!? 83 00:03:50,340 --> 00:03:53,520 Your pussy tightens up whenever I squeeze your neck! 84 00:03:53,520 --> 00:03:56,630 Let me guess... You're a masochist hero, aren't you? 85 00:03:56,630 --> 00:03:58,850 You're wrong, I'm... 86 00:03:59,430 --> 00:04:03,030 I'm gonna come like this, squeezing the hero's neck as I dump it in! 87 00:04:12,950 --> 00:04:15,220 I'm not trying to be rude here, 88 00:04:15,220 --> 00:04:18,610 but you're certainly too masochistic even for me. 89 00:04:19,210 --> 00:04:23,790 Well then... This woman will do, so just give me food! 90 00:04:23,790 --> 00:04:25,220 Nooooo! 91 00:04:30,150 --> 00:04:32,120 Whoa! Ahh... 92 00:04:34,610 --> 00:04:38,130 It's pretty easy as long as I use my sword! 93 00:04:38,520 --> 00:04:39,880 Ah... Huh? 94 00:04:39,880 --> 00:04:41,130 There you go! 95 00:04:41,830 --> 00:04:45,010 A hundred thousand gold, and one more thing... 96 00:04:46,570 --> 00:04:49,140 Draw me a bath. 98 00:04:56,510 --> 00:04:59,220 How could such a bitch be the hero? 99 00:04:59,220 --> 00:05:04,470 I have to exact my revenge without fail for the sake of those villagers as well! 100 00:05:04,470 --> 00:05:09,380 Oh, I just remembered that Academia is right around here! 101 00:05:09,380 --> 00:05:14,090 I might find out the hero's treasures in there. 102 00:05:14,090 --> 00:05:15,920 Huh? There it is. 103 00:05:16,370 --> 00:05:21,920 Alright, let's go to the Academia at once! 104 00:05:29,190 --> 00:05:33,930 As for why Milia is dressed like this... 105 00:05:36,390 --> 00:05:40,440 She bluntly asked the receptionist about the whereabouts of the treasures, 106 00:05:41,150 --> 00:05:45,190 and it turned out that they actually have one. 107 00:05:45,190 --> 00:05:50,560 However, it is only given by the principal to the top-ranking students. 108 00:05:50,560 --> 00:05:52,950 To pay the high enrollment fee, 109 00:05:53,480 --> 00:05:56,740 Milia reluctantly used the money she got from the village. 110 00:05:59,560 --> 00:06:01,500 Hmm... 111 00:06:03,010 --> 00:06:08,360 Is there a quick and easy way to increase my grades? 112 00:06:08,360 --> 00:06:08,970 Huh? 113 00:06:09,820 --> 00:06:12,470 I wonder what this room is. 114 00:06:14,320 --> 00:06:15,470 Huh? 115 00:06:16,070 --> 00:06:19,980 These are illustrations of the female genitalia. Are you done copying? 116 00:06:20,370 --> 00:06:23,200 Hmm? Those drawings... 117 00:06:23,200 --> 00:06:25,990 Oh? Are you a new student? 118 00:06:27,440 --> 00:06:30,470 Yeah! Well, something like that... 119 00:06:30,470 --> 00:06:34,990 I see... Oh, we happen to need a girl to proceed with the lesson. 120 00:06:34,990 --> 00:06:37,030 Would you volunteer for us? 121 00:06:37,030 --> 00:06:39,560 Ehh, why should I? 122 00:06:39,560 --> 00:06:42,600 I'll give you a high mark if you do. 123 00:06:43,380 --> 00:06:44,850 A high mark... 124 00:06:44,850 --> 00:06:48,010 Okay, I'll play the girl part! 126 00:06:48,620 --> 00:06:50,510 U-Umm... 127 00:06:51,430 --> 00:06:55,010 Why is he making me sit up here? 128 00:06:55,460 --> 00:07:00,550 Alright, everyone! Today's lesson is about the fascinating sex education! 129 00:07:00,550 --> 00:07:02,680 Sex education!? 130 00:07:02,680 --> 00:07:08,030 Yes! Sexual intercourse is a very important and sacred act of producing offspring! 131 00:07:08,760 --> 00:07:12,450 But it's more than that. Thrusting the cock into the pussy 132 00:07:12,900 --> 00:07:15,580 gives both men and women immense pleasure 133 00:07:15,580 --> 00:07:18,950 and liberates them from both norms and duties! 134 00:07:19,340 --> 00:07:20,790 Huh? 135 00:07:20,790 --> 00:07:23,460 Well then, simply hearing it would be boring. 136 00:07:23,790 --> 00:07:26,460 I'll explain it while doing a live demonstration. 137 00:07:26,460 --> 00:07:27,460 There we go. 138 00:07:29,130 --> 00:07:33,890 Take a good look. These lip-like protrusions are her labia minora. 139 00:07:33,890 --> 00:07:38,140 Oh-hoh, hers are pretty. Maybe she barely has any experience. 140 00:07:38,140 --> 00:07:39,480 Wait a second! 141 00:07:39,950 --> 00:07:41,860 This is the clitoris. 142 00:07:41,860 --> 00:07:45,230 Tease this part and you'll make even the most frigid woman wet! 143 00:07:45,230 --> 00:07:46,340 No, ahh! 144 00:07:46,340 --> 00:07:49,490 And this is the vaginal opening, also known as the pussy. 145 00:07:50,070 --> 00:07:52,060 Pussies are weak against cocks. 146 00:07:52,060 --> 00:07:56,110 Just insert it here and women will succumb in no time! 147 00:07:57,280 --> 00:08:00,500 Th-That can't be true! 148 00:08:01,170 --> 00:08:04,820 Damn this guy! He does as he pleases just because he's a professor! 149 00:08:04,820 --> 00:08:06,700 Dammit, enough of your... 150 00:08:06,700 --> 00:08:08,150 Milia! 151 00:08:08,150 --> 00:08:12,430 Since he asked you, shouldn't you see things through to the end? 152 00:08:12,430 --> 00:08:16,510 Goddess? B-But... 153 00:08:16,800 --> 00:08:20,920 You have to bear with it for now in order to obtain the treasure. 154 00:08:20,920 --> 00:08:24,040 Ugh... O-Okay... 155 00:08:24,040 --> 00:08:25,850 Well then, let's proceed. 156 00:08:25,850 --> 00:08:29,070 I'll demonstrate you how a pussy responds to stimuli! 157 00:08:30,460 --> 00:08:31,420 There. 158 00:08:33,830 --> 00:08:36,060 Here, everyone take a look. 159 00:08:36,060 --> 00:08:39,580 It can gobble up even something this thick. 160 00:08:39,580 --> 00:08:42,250 Pussies are surprisingly soft. 161 00:08:42,250 --> 00:08:43,090 Stop... 162 00:08:43,090 --> 00:08:47,230 Oh my, look at how eagerly it's sucking the toy in! 163 00:08:47,230 --> 00:08:50,250 She seems to be feeling good from this 164 00:08:50,250 --> 00:08:52,340 despite all of you watching her! 165 00:08:52,340 --> 00:08:55,270 But you're the one making me do this! 166 00:08:55,270 --> 00:08:56,520 Oh, this part as well... 167 00:08:59,090 --> 00:09:04,000 A rough play works better on these masochist girls who feel good from being watched. 168 00:09:04,000 --> 00:09:06,560 Don't hold back and tease them will full force! 169 00:09:06,560 --> 00:09:08,920 Whoa! Ahh, I can't take this anymore! 171 00:09:22,110 --> 00:09:24,710 Come on, Milia-kun. Stop zoning out. 172 00:09:26,840 --> 00:09:27,640 Whoa... 173 00:09:27,640 --> 00:09:29,920 Now take a good look, everyone. 174 00:09:29,920 --> 00:09:33,550 I'm gonna penetrate her pussy! 175 00:09:33,960 --> 00:09:36,260 Ehhh!? No! 176 00:09:36,260 --> 00:09:39,010 S-Sensei, you're moving! 177 00:09:39,010 --> 00:09:41,810 Everyone, eyes on the board! 178 00:09:41,810 --> 00:09:44,810 This is what a pussy looks like. 179 00:09:44,810 --> 00:09:49,100 This is the g-spot. It's a tender spot of the pussy. 180 00:09:49,740 --> 00:09:52,250 And at the deepest part... 181 00:09:53,950 --> 00:09:57,610 ...is the opening towards the womb called the ectocervix. 182 00:09:57,610 --> 00:10:02,320 I'm taking a cock inside my pussy 183 00:10:02,320 --> 00:10:05,120 while being watched by a lot of people! 184 00:10:06,260 --> 00:10:08,240 Sensei, we can't! 185 00:10:08,240 --> 00:10:11,120 We can't be doing this! 186 00:10:11,120 --> 00:10:14,900 What are you saying, Milia-kun? This is for educational purposes! 187 00:10:14,900 --> 00:10:17,130 That's right, it's a hero's duty! 188 00:10:17,530 --> 00:10:18,960 Goddess!? 189 00:10:18,960 --> 00:10:20,430 For educational purposes! 190 00:10:20,430 --> 00:10:22,140 A hero's duty! 191 00:10:22,530 --> 00:10:24,240 For educational purposes! 192 00:10:24,240 --> 00:10:26,110 A hero's duty! 193 00:10:26,740 --> 00:10:29,360 I-I guess that makes sense... 194 00:10:29,360 --> 00:10:30,390 Educational! 195 00:10:34,080 --> 00:10:37,660 If you shove a cock in her pussy like this, 196 00:10:37,660 --> 00:10:41,660 you can make even a rowdy woman behave. 197 00:10:41,660 --> 00:10:46,160 Something's wrong about this. This is weird! 198 00:10:46,160 --> 00:10:50,840 But this is for educational purposes and a hero's duty as well... 199 00:10:50,840 --> 00:10:53,640 Huh, is that how it works? Hmm... 200 00:10:53,640 --> 00:10:57,370 The Goddess said it, so it has to be the case... 201 00:10:57,370 --> 00:10:59,170 Uhh, I'm not sure... 202 00:10:59,590 --> 00:11:02,800 I'm not really sure, but... 203 00:11:02,800 --> 00:11:05,900 It feels great so I guess it's okay. 204 00:11:05,900 --> 00:11:07,850 Alright, time to wrap this up! 205 00:11:07,850 --> 00:11:10,710 I'm about to creampie her so make sure to watch closely! 206 00:11:10,710 --> 00:11:14,190 N-No, I don't wanna! This might be a lesson, but that's going too far! 207 00:11:14,190 --> 00:11:17,690 Huh? Sensei, dooooooon't! 208 00:11:29,870 --> 00:11:31,810 This is what a creampie is. 209 00:11:31,810 --> 00:11:34,890 Even defiant girls are no match against it. 210 00:11:34,890 --> 00:11:37,710 Make sure to remember this! 212 00:11:44,570 --> 00:11:48,490 For assisting a professor in his sex education lesson, 213 00:11:48,490 --> 00:11:50,980 we award Milia-kun, a student of Academia, 214 00:11:50,980 --> 00:11:55,150 with this certificate as a top-ranking student. 215 00:11:55,150 --> 00:11:56,980 Right... 216 00:11:57,760 --> 00:12:00,020 I don't care about any of that. 217 00:12:00,020 --> 00:12:03,110 Can you give me this school's so-called treasure? 218 00:12:03,110 --> 00:12:06,340 Oh, you were after the treasure? 219 00:12:06,340 --> 00:12:08,400 Here, give me your hand. 220 00:12:08,400 --> 00:12:09,500 Like this? 221 00:12:11,750 --> 00:12:14,850 This is our school's treasure 222 00:12:14,850 --> 00:12:17,590 and part of my precious collection. 223 00:12:17,590 --> 00:12:19,930 Hmm, what are these? Clothes? 224 00:12:19,930 --> 00:12:24,510 It was kind of him to give you those, so change into them right here. 225 00:12:25,130 --> 00:12:27,780 Ah, okay... There... 226 00:12:31,750 --> 00:12:33,520 And there... 227 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 There! 228 00:12:41,510 --> 00:12:45,910 Whoa... Hmm, I need to buy new pairs of underwear again. 229 00:12:45,910 --> 00:12:47,030 There we go... 230 00:12:47,620 --> 00:12:51,110 This size feels tight around my butt now... 231 00:12:51,110 --> 00:12:55,190 Do it now! Spread your pussy open and show him everything! 232 00:12:55,190 --> 00:12:57,320 Eh? Ah, that's right... 233 00:12:57,320 --> 00:12:59,530 Will this do? 234 00:13:05,920 --> 00:13:08,300 That's it, now proceed with getting changed. 235 00:13:09,670 --> 00:13:11,460 That was so hilarious! 236 00:13:11,460 --> 00:13:15,310 What? This is practically underwear! How is this even a treasure? 237 00:13:15,840 --> 00:13:21,160 What do you mean? Those are relics from antiquity called "bloomers"! 238 00:13:21,160 --> 00:13:24,180 It's a treasure for pedophiles like me! 239 00:13:24,180 --> 00:13:26,480 However, that body of yours 240 00:13:26,480 --> 00:13:31,000 is rather well-developed... But that's quite nice on its own... 241 00:13:31,000 --> 00:13:34,830 It seems that you made the principal horny for some reason. 242 00:13:35,290 --> 00:13:36,250 Ugh! 243 00:13:36,250 --> 00:13:38,660 Grind your bloomers against his cock. 244 00:13:38,660 --> 00:13:42,550 Ehh? A-Alright... 245 00:13:45,700 --> 00:13:47,560 Here you go, feel free... 246 00:13:47,560 --> 00:13:51,970 You can rub that cock against my bloomers. 247 00:13:51,970 --> 00:13:54,350 Wh-Whaaaaat!? 248 00:13:56,590 --> 00:14:00,460 I-I've been dreaming of this for years, and now it has come true! 249 00:14:00,460 --> 00:14:02,360 C-Calm down! 250 00:14:02,890 --> 00:14:05,250 How can I calm down from this!? 251 00:14:05,250 --> 00:14:10,520 For this moment, I've been through so much... I-I've gone so far... 252 00:14:10,520 --> 00:14:14,620 I-Is that so? That must've been tough! 253 00:14:15,230 --> 00:14:19,440 Milia-kun, you're such an amazing student! 254 00:14:19,440 --> 00:14:23,230 I get it already, so don't be too rough on me! 255 00:14:23,230 --> 00:14:24,380 Well then... 256 00:14:25,090 --> 00:14:30,580 It's time to make Milia look for the three cursed tools, but where could they be at? 257 00:14:30,580 --> 00:14:31,380 Rick... 258 00:14:31,380 --> 00:14:33,610 D-Demon King! 259 00:14:33,610 --> 00:14:38,490 One of the three cursed tools should be nearby. 260 00:14:39,840 --> 00:14:41,250 Try to find it. 261 00:14:41,250 --> 00:14:42,670 Really!? 262 00:14:49,860 --> 00:14:52,910 As you wish, Demon King. 263 00:14:53,780 --> 00:14:59,300 I'll be sure to take the hero's powers away from her. 264 00:15:02,150 --> 00:15:07,670 Milia, the real deal is yet to come! 266 00:16:44,190 --> 00:16:45,350 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 18636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.