All language subtitles for Wayward.Pines.S01E08.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,338 Previously on wayward pines. 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,217 This fake little town is all that's left. 3 00:00:08,301 --> 00:00:11,512 There's a faction. They're gonna take down the fence. 4 00:00:11,596 --> 00:00:14,390 Surrender your arms and explosives by tomorrow morning... 5 00:00:14,473 --> 00:00:16,350 And everything stays between us. 6 00:00:16,434 --> 00:00:19,520 Wayward pines needs a new generation. 7 00:00:19,604 --> 00:00:22,940 You and Ben look so nice together. How is that working out? 8 00:00:23,024 --> 00:00:24,692 It's great actually. 9 00:00:24,775 --> 00:00:27,195 You were right. They got to Ethan. 10 00:00:27,278 --> 00:00:29,405 - We execute tonight. - Who's that? 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,407 Ted laufer. 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,201 He drives the delivery truck. 13 00:00:33,284 --> 00:00:35,203 It's always right on time, right at 8:00. 14 00:00:35,286 --> 00:00:36,871 Okay, let's go. 15 00:00:44,045 --> 00:00:45,546 Help! 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,256 I need a doctor. 17 00:00:47,340 --> 00:00:48,633 Help! 18 00:00:49,467 --> 00:00:51,427 Come here. Come here. 19 00:00:51,510 --> 00:00:54,096 - I need a doctor. - Sir, we can help? 20 00:00:57,892 --> 00:01:00,102 Okay, hold that. What happened? 21 00:01:00,186 --> 00:01:03,606 - Truck exploded. - Prep radiology— now! 22 00:01:03,689 --> 00:01:05,650 - Oh, my god! - Wait a minute. 23 00:01:05,733 --> 00:01:07,735 - Is this guy a real doctor? - Of course he is. 24 00:01:07,818 --> 00:01:09,320 We need to move. 25 00:01:09,403 --> 00:01:11,489 Ben will receive the best possible care. 26 00:01:11,572 --> 00:01:13,741 You know the children are our most precious resource. 27 00:01:13,824 --> 00:01:16,494 Fifteen to /cu, please. 28 00:02:05,876 --> 00:02:08,170 Try to remain calm if you're able. 29 00:02:08,254 --> 00:02:09,714 There you go. 30 00:02:09,797 --> 00:02:12,508 - Hey. - Oh, my god. 31 00:02:15,094 --> 00:02:17,138 Ah. Here's Dr. Carol. 32 00:02:17,221 --> 00:02:19,890 So far, I see no significant injury to his brain... 33 00:02:19,974 --> 00:02:22,893 But we won't know exactly where we stand until he regains consciousness. 34 00:02:22,977 --> 00:02:26,063 - But he's gonna be okay? - If he comes to in the next 24 hours... 35 00:02:26,147 --> 00:02:28,232 The odds of a full recovery are very good. 36 00:02:28,316 --> 00:02:29,817 It could be a long night. 37 00:02:29,900 --> 00:02:31,402 Try to get some rest. 38 00:02:35,823 --> 00:02:38,326 What kind of person sets off a bomb in the middle of town? 39 00:02:38,409 --> 00:02:40,328 I told him to stay home. I did. 40 00:02:40,411 --> 00:02:42,830 Hey. It's not your fault. 41 00:02:42,913 --> 00:02:44,707 He's just a kid. 42 00:02:44,790 --> 00:02:47,168 He's 14. Do you remember what you were like? 43 00:02:47,251 --> 00:02:49,337 Do you think he's involved with any of this? 44 00:02:53,841 --> 00:02:55,343 If you need anything at all... 45 00:02:55,426 --> 00:02:58,262 - Just press this buzzer, all right? - Thank you. 46 00:03:03,184 --> 00:03:06,187 - Oh! Dr. Jenkins. - How are the children? 47 00:03:06,270 --> 00:03:08,189 Amy breslow's gonna be all right... 48 00:03:08,272 --> 00:03:09,607 All things considered. 49 00:03:09,690 --> 00:03:11,442 Ben Burke is still unconscious... 50 00:03:11,525 --> 00:03:13,444 But not to worry, Dr. Carol is with him. 51 00:03:13,527 --> 00:03:16,197 He's absolutely going to pull through. 52 00:03:16,280 --> 00:03:17,948 How have they been able to do this? 53 00:03:18,032 --> 00:03:20,701 Settle yourself down now. 54 00:03:20,785 --> 00:03:23,788 Remember where you are for god's sake, David. 55 00:03:25,790 --> 00:03:28,292 W-W-We put out an issue of the chronicle. 56 00:03:28,376 --> 00:03:31,921 We explain this as a— An explosion, as a gas leak. 57 00:03:32,004 --> 00:03:33,547 Yes. 58 00:03:33,631 --> 00:03:36,926 It's a fine idea. I just hope they buy it. 59 00:03:37,009 --> 00:03:39,887 I'm worried about the townsfolk. 60 00:03:39,970 --> 00:03:42,807 And people have already started talking. 61 00:03:42,890 --> 00:03:46,060 I think we should do something for them, something very, very special. 62 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 - For the entire community. - A celebration? 63 00:03:49,522 --> 00:03:51,065 Yes. 64 00:03:51,148 --> 00:03:54,652 Yes, a celebration of life in wayward pines. 65 00:03:56,153 --> 00:04:01,826 Remind everybody exactly how blessed we actually are. Hmm? 66 00:04:13,003 --> 00:04:15,089 This is internal bleeding. 67 00:04:16,340 --> 00:04:17,800 It's bad. 68 00:04:18,676 --> 00:04:21,762 - We should keep moving. - No. 69 00:04:21,846 --> 00:04:24,098 No, we have to stay here and wait for the others. 70 00:04:24,181 --> 00:04:26,350 - No one's coming, Harold. - We don't know that. 71 00:04:26,434 --> 00:04:29,562 And he is not gonna survive another move. 72 00:04:31,439 --> 00:04:33,816 Here they come. Thank god. 73 00:04:45,619 --> 00:04:48,956 There's some food, water and first aid in there. 74 00:04:49,039 --> 00:04:51,959 - Wait, what's Ruby doing? - She had to go back. 75 00:04:52,042 --> 00:04:55,212 She can't risk showing up late for work. 76 00:04:55,296 --> 00:04:56,464 What happened to Eric? 77 00:04:56,547 --> 00:04:58,632 He got pinned between the truck and the dumpster. 78 00:04:58,716 --> 00:05:01,677 - We should take him down to the hospital. - So they can execute him? 79 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 What happened at the fence? 80 00:05:03,304 --> 00:05:05,639 Two got away, four got taken... 81 00:05:05,723 --> 00:05:07,516 - And Kate's in jail. - Oh, my god. 82 00:05:07,600 --> 00:05:11,353 Look, I really want to help you guys, but I can't stay. 83 00:05:12,271 --> 00:05:14,148 Sorry. 84 00:05:19,236 --> 00:05:20,863 I want... 85 00:05:20,946 --> 00:05:22,740 To get out... 86 00:05:22,823 --> 00:05:24,700 Of this town! 87 00:05:24,783 --> 00:05:26,035 Why? 88 00:05:26,118 --> 00:05:28,412 Because none of it's real. 89 00:05:29,330 --> 00:05:31,832 It's a— it's a Potemkin village. 90 00:05:31,916 --> 00:05:34,710 They have them in Syria, North Korea. 91 00:05:34,793 --> 00:05:36,587 They're fake cities built to impress. 92 00:05:38,088 --> 00:05:39,715 Yes, it is. 93 00:05:39,798 --> 00:05:41,675 Who's behind it? 94 00:05:41,759 --> 00:05:43,427 CIA? 95 00:05:45,513 --> 00:05:47,348 Is it social or medical? 96 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 - What? - This government experiment. 97 00:05:49,767 --> 00:05:52,228 Is it social or medical? 98 00:05:52,311 --> 00:05:54,271 It's just a town. 99 00:05:54,355 --> 00:05:56,398 Just a town? 100 00:05:56,482 --> 00:05:59,360 With an electrified fence? 101 00:05:59,443 --> 00:06:02,947 W-w-w-with a microchip in my leg? 102 00:06:05,991 --> 00:06:09,411 You have to write that down, huh? 103 00:06:09,495 --> 00:06:11,455 I'm just noting your progress. 104 00:06:11,539 --> 00:06:14,625 I'm not making any progress. 105 00:06:14,708 --> 00:06:17,920 I don't wanna make any progress. 106 00:06:18,003 --> 00:06:22,508 I wanna talk to someone in charge now! 107 00:06:23,467 --> 00:06:26,303 It's been two months. 108 00:06:28,305 --> 00:06:30,641 I-I am sorry. 109 00:06:36,981 --> 00:06:39,108 Poor Katie. 110 00:06:39,191 --> 00:06:41,360 Not feeling so well, eh? 111 00:06:42,486 --> 00:06:45,781 Don't worry. We'll get you all fixed up. 112 00:06:47,157 --> 00:06:49,285 That's a good girl. 113 00:06:51,912 --> 00:06:54,290 Oh. Shh, shh, shh... 114 00:07:26,280 --> 00:07:28,949 Heard the driver and two kids are still in the hospital. 115 00:07:29,033 --> 00:07:32,620 If that was the gas line, then how come the asphalt wasn't damaged? 116 00:07:32,703 --> 00:07:35,205 Only thing exploded was the truck. 117 00:07:35,289 --> 00:07:37,333 Had to be a bomb. 118 00:07:37,416 --> 00:07:39,335 What do you think, Dr. Jenkins? 119 00:07:40,127 --> 00:07:41,670 Well. 120 00:07:42,755 --> 00:07:44,298 When a disaster like this occurs... 121 00:07:44,381 --> 00:07:46,133 In a town as beautiful as ours... 122 00:07:46,216 --> 00:07:48,469 It's natural for folks to ask questions. 123 00:07:48,552 --> 00:07:51,013 But... 124 00:07:51,096 --> 00:07:53,849 We should be careful not to spread rumors. 125 00:08:03,233 --> 00:08:05,069 Hello? 126 00:08:07,321 --> 00:08:08,989 Who is it, Ruby? 127 00:08:13,494 --> 00:08:16,872 A fellowship gathering. Mandatory attendance. 128 00:08:31,303 --> 00:08:33,847 Give me a reading on Ruby's chip. 129 00:08:35,307 --> 00:08:37,226 She was late to work. 130 00:08:37,309 --> 00:08:39,853 Pine needles in her hair. 131 00:08:43,774 --> 00:08:45,442 She's at home in bed. 132 00:08:47,194 --> 00:08:49,238 Let me see. 133 00:08:54,827 --> 00:08:57,705 She must have taken her chip out last night and left it in her room. 134 00:08:57,788 --> 00:09:00,207 I wonder how many more people are home in bed. 135 00:09:03,335 --> 00:09:05,254 All right, where are they, Kate? 136 00:09:05,337 --> 00:09:08,590 Five of your people are off the grid right now, including Harold. 137 00:09:08,674 --> 00:09:10,718 You think I'm gonna help you find my husband? 138 00:09:10,801 --> 00:09:13,554 Your husband blew up a truck last night on main street. 139 00:09:13,637 --> 00:09:15,305 Nearly killed my son. 140 00:09:15,389 --> 00:09:17,266 Ben? 141 00:09:17,349 --> 00:09:19,935 Wh-what are you talking about? Is— is he gonna be okay? 142 00:09:20,018 --> 00:09:23,230 Don't even say his name. Just tell me where they are! 143 00:09:23,313 --> 00:09:26,442 I am so sorry, Ethan. Something must have gone wrong with the timer. 144 00:09:26,525 --> 00:09:28,485 It was meant to go off at the fence. 145 00:09:28,569 --> 00:09:31,572 Well, that's the last thing that we need to have happen. 146 00:09:31,655 --> 00:09:34,908 You know what the difference is between you and me? 147 00:09:34,992 --> 00:09:37,244 I believe what I know in my heart. 148 00:09:37,327 --> 00:09:38,746 You believe what they tell you. 149 00:09:38,829 --> 00:09:41,915 I know you don't get it. I know you think they got to me. 150 00:09:41,999 --> 00:09:44,460 But I know what's out there, and it's not Boise. 151 00:09:44,543 --> 00:09:46,920 You ever think about why they picked you to be sheriff? 152 00:09:47,004 --> 00:09:48,422 'Cause I have. 153 00:09:48,505 --> 00:09:51,258 I'm gonna take you up there so you can see it with your own eyes. 154 00:09:51,341 --> 00:09:53,820 - But we don't have time for that now. - See what, the monsters? 155 00:09:53,844 --> 00:09:55,429 Where are they? 156 00:09:55,512 --> 00:09:57,181 You have really good instincts, Ethan... 157 00:09:57,264 --> 00:10:00,017 But when push comes to shove, you will always follow orders. 158 00:10:01,059 --> 00:10:02,853 You have made the same mistake before. 159 00:10:04,521 --> 00:10:08,192 Well, I'm not following orders this time. 160 00:10:09,610 --> 00:10:11,779 I'm just trying to make sure that nobody gets killed. 161 00:10:11,862 --> 00:10:13,614 What happened to you? 162 00:10:13,697 --> 00:10:15,866 We were partners. 163 00:10:15,949 --> 00:10:17,868 Don't you trust me at all? 164 00:10:17,951 --> 00:10:22,039 These people wanna be free. 165 00:10:22,122 --> 00:10:23,874 And I owe them that chance. 166 00:10:33,133 --> 00:10:35,344 Amy is holding steady... 167 00:10:35,427 --> 00:10:38,013 And Ben Burke looks like he'll pull through. 168 00:10:38,889 --> 00:10:40,557 Ruby's one of them. 169 00:10:41,433 --> 00:10:42,893 Ruby? 170 00:10:43,894 --> 00:10:45,813 Have you, uh, notified Ethan Burke... 171 00:10:45,896 --> 00:10:47,231 She needs to be locked up? 172 00:10:47,314 --> 00:10:49,858 We need to put our own house in order first. 173 00:10:49,942 --> 00:10:52,361 I'm not following. 174 00:10:52,444 --> 00:10:56,156 We have 24 people Manning surveillance around the clock. 175 00:10:56,240 --> 00:11:00,202 Yet somehow these insurgents are managing to meet in secret and build bombs. 176 00:11:00,285 --> 00:11:01,912 Someone must be helping them. 177 00:11:04,164 --> 00:11:06,250 David. 178 00:11:06,333 --> 00:11:09,503 Everyone up here is family... 179 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 Loyal to you to a fault. 180 00:11:11,672 --> 00:11:14,424 Someone's betraying us, and we need to find out who it is. 181 00:11:16,176 --> 00:11:17,886 If it'll help you to feel better... 182 00:11:17,970 --> 00:11:19,763 I'll conduct a full security review. 183 00:11:20,931 --> 00:11:22,933 Yes, it would help me feel better. 184 00:11:33,944 --> 00:11:37,447 Snipers have checked the non'h quadrant. All clear. 185 00:11:40,868 --> 00:11:45,122 You still happy with your decision to join us here? 186 00:11:45,205 --> 00:11:47,457 It's an absolute privilege to be here. 187 00:11:47,541 --> 00:11:49,293 Indeed, indeed. 188 00:11:49,376 --> 00:11:51,795 And working surveillance... 189 00:11:51,879 --> 00:11:53,881 Is it ever uncomfortable for you? 190 00:11:53,964 --> 00:11:57,467 Do you ever feel like you're, I don't know, invading people's privacy? 191 00:11:57,551 --> 00:12:00,387 Uh, it's the job. 192 00:12:00,470 --> 00:12:02,222 We do it to protect them, right? 193 00:12:02,306 --> 00:12:04,975 Absolutely. Absolutely. 194 00:12:06,059 --> 00:12:08,270 - How's Reggie? - Very good. 195 00:12:08,353 --> 00:12:11,565 - And the kids? - Full of energy, as always. 196 00:12:11,648 --> 00:12:13,066 Super, good. 197 00:12:13,150 --> 00:12:15,569 How about your post at surveillance? You enjoying that? 198 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 I like it a lot. 199 00:12:17,029 --> 00:12:18,739 But sometimes you might wanna... 200 00:12:18,822 --> 00:12:21,950 I don't know, avert your eyes, or... 201 00:12:22,034 --> 00:12:25,078 Maybe even wipe video 'cause of something you've seen, erase it? 202 00:12:25,162 --> 00:12:26,830 Are you kidding? 203 00:12:26,914 --> 00:12:29,917 Oh, I love it when they let something juicy slip. 204 00:12:31,084 --> 00:12:34,004 Very good. Super. 205 00:12:34,087 --> 00:12:35,797 Thank you so much, Gina. 206 00:12:35,881 --> 00:12:38,550 - Will you send the next person in? - Sure. 207 00:12:51,521 --> 00:12:53,523 Sweetie. 208 00:12:54,441 --> 00:12:56,777 Ben, sweetie. Hi. 209 00:12:56,860 --> 00:12:58,862 How are you feeling? 210 00:12:59,446 --> 00:13:00,822 Water. 211 00:13:00,906 --> 00:13:03,325 Oh, yeah. Yeah. 212 00:13:03,909 --> 00:13:06,370 Here you go. 213 00:13:06,453 --> 00:13:08,622 Don't lift your head. 214 00:13:08,705 --> 00:13:12,376 You have no idea how happy it makes me to see you open your eyes. 215 00:13:13,794 --> 00:13:15,504 Your dad and I were so scared. 216 00:13:15,587 --> 00:13:17,381 Where's Amy? 217 00:13:17,464 --> 00:13:19,049 She's here in the hospital. 218 00:13:19,132 --> 00:13:21,176 Is she okay? 219 00:13:21,259 --> 00:13:23,804 Yes, she's fine. 220 00:13:23,887 --> 00:13:25,973 She was asking about you. 221 00:13:26,056 --> 00:13:27,641 Can you go check? 222 00:13:29,559 --> 00:13:31,061 Yeah, sure. I will. 223 00:13:33,438 --> 00:13:35,524 I love you so much. 224 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 How are you feeling? 225 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 Okay, I guess. 226 00:14:09,182 --> 00:14:10,851 Oh, Ben. 227 00:14:13,353 --> 00:14:15,397 Everyone in town has been so worried about you. 228 00:14:15,480 --> 00:14:19,109 - I'm so relieved you're all right. - Yeah, me too. 229 00:14:19,192 --> 00:14:22,195 Oh, it's just terrible what's happened. 230 00:14:22,279 --> 00:14:24,573 Sometimes the choices one makes... 231 00:14:24,656 --> 00:14:26,783 Can lead to consequences we don't intend. 232 00:14:26,867 --> 00:14:29,369 I never should have snuck out with Amy. 233 00:14:29,453 --> 00:14:32,789 Oh, no, no. No, I'm not talking about that. 234 00:14:32,873 --> 00:14:36,293 We want you to grow your relationships here. 235 00:14:36,376 --> 00:14:41,965 I'm talking about decisions made by the sheriff in pursuing the case. 236 00:14:44,384 --> 00:14:48,055 He's a good man, Ben. He's well-intentioned. 237 00:14:48,138 --> 00:14:50,098 And I'm sure he had his reasons... 238 00:14:50,182 --> 00:14:54,436 For letting Harold ballinger go. 239 00:14:54,519 --> 00:14:57,731 I just hope his judgment wasn't clouded by the fact that... 240 00:14:57,814 --> 00:14:59,816 Harold's wife is an old friend of his. 241 00:15:01,068 --> 00:15:03,737 Kate and your father are friends, right? 242 00:15:06,990 --> 00:15:08,408 Yeah, sort of. 243 00:15:08,492 --> 00:15:12,329 He arrested Harold, and then he let him go. And then... 244 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 I guess I just... 245 00:15:14,498 --> 00:15:18,668 Don't agree with that kind of leniency. 246 00:15:19,753 --> 00:15:22,005 I believe, as David pilcher believes... 247 00:15:22,089 --> 00:15:24,257 In a philosophy... 248 00:15:24,341 --> 00:15:27,677 That I like to call “clear and severe.” 249 00:15:27,761 --> 00:15:32,057 Clear laws and severe punishments. 250 00:15:33,517 --> 00:15:35,811 “Clear and severe.” 251 00:15:37,437 --> 00:15:40,982 To be honest, I think your father and I disagree on this issue. 252 00:15:42,192 --> 00:15:44,528 But you're gonna have to give it some thought. 253 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 People are gonna wanna hear from you. 254 00:15:46,696 --> 00:15:50,617 What is the proper punishment for speech or actions... 255 00:15:50,700 --> 00:15:52,994 That harm wayward pines? 256 00:15:53,078 --> 00:15:54,538 Leniency... 257 00:15:55,372 --> 00:15:57,040 Or “clear and severe”? 258 00:15:57,124 --> 00:16:00,627 You say that people are gonna wanna hear what I have to say. 259 00:16:00,710 --> 00:16:03,505 What does it matter what I think? 260 00:16:03,588 --> 00:16:07,050 Ben, you survived a terrorist attack. 261 00:16:07,134 --> 00:16:08,635 You're a hero now. 262 00:16:14,891 --> 00:16:17,771 - How long you think we can survive out here? - We'll think of something. 263 00:16:17,811 --> 00:16:21,523 Mmm, good. That's what people always say when they're at the end. 264 00:16:21,606 --> 00:16:23,567 Hey, don't fall apart on me. 265 00:16:25,152 --> 00:16:26,736 We'll think of something. 266 00:16:31,658 --> 00:16:33,368 Eric. 267 00:16:56,016 --> 00:16:57,684 I'm not doing this by myself. 268 00:16:57,767 --> 00:16:59,186 Not here. 269 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 What do you mean? 270 00:17:01,646 --> 00:17:05,108 I'm not gonna let him rot for all eternity inside this prison. 271 00:17:06,484 --> 00:17:08,796 - What are you talking about? - We're not burying him here. 272 00:17:08,820 --> 00:17:12,115 I'm burying him in free soil. 273 00:17:12,199 --> 00:17:13,950 On the other side of that fence. 274 00:17:14,034 --> 00:17:15,952 How you gonna do that? 275 00:17:19,456 --> 00:17:22,292 You ever feel uncomfortable working surveillance? 276 00:17:22,375 --> 00:17:26,713 Thoughts, feelings, concerns about invasion of privacy... 277 00:17:26,796 --> 00:17:28,298 Oh, no, no. 278 00:17:28,381 --> 00:17:31,051 I think our methods are well-reasoned and, uh... 279 00:17:31,134 --> 00:17:33,470 Necessary for the continued... 280 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 Preservation of human life. 281 00:17:35,305 --> 00:17:37,265 Reggie. 282 00:17:37,349 --> 00:17:39,643 You don't have to quote the manual here. Hmm? 283 00:17:39,726 --> 00:17:43,605 Well, in that case, um... 284 00:17:43,688 --> 00:17:46,316 Sometimes, um, a little bit. 285 00:17:46,399 --> 00:17:50,403 It must be strange, peering into people's lives all daylong like that. 286 00:17:50,487 --> 00:17:51,947 Oh, no. It's not that. 287 00:17:52,030 --> 00:17:53,657 I know we're here to protect them. 288 00:17:53,740 --> 00:17:55,617 It's just... 289 00:17:55,700 --> 00:17:59,287 Sometimes people say, uh... 290 00:18:00,080 --> 00:18:01,581 Personal stuff. 291 00:18:01,665 --> 00:18:03,124 Like what? 292 00:18:03,208 --> 00:18:06,294 Maybe they ask certain questions, like, uh... 293 00:18:06,378 --> 00:18:08,171 “What's outside the fence?” 294 00:18:08,255 --> 00:18:11,174 Or, “who's watching the cameras?” 295 00:18:11,258 --> 00:18:14,427 And you're telling me you don't record those infractions? 296 00:18:14,511 --> 00:18:17,931 Look, if it's just innocent... 297 00:18:18,014 --> 00:18:20,016 Then sometimes I'll blur the tape. 298 00:18:20,100 --> 00:18:23,144 Or I'll, uh, erase a spot. 299 00:18:23,228 --> 00:18:27,941 But I just don't want anyone to get in trouble for just asking questions. 300 00:18:29,943 --> 00:18:32,612 These people are scared. You know? 301 00:18:32,696 --> 00:18:35,782 I see them sobbing in their rooms, holding each other. 302 00:18:35,865 --> 00:18:40,370 They just don't understand what became of their lives. 303 00:18:42,122 --> 00:18:44,124 It's just human nature to ask questions. 304 00:18:44,207 --> 00:18:45,792 Yeah. 305 00:18:46,626 --> 00:18:49,045 Yeah, absolutely. 306 00:18:51,381 --> 00:18:53,300 Human nature. 307 00:18:55,385 --> 00:18:58,221 - Thank you so much for coming in, Reggie. - Yeah. 308 00:19:17,824 --> 00:19:19,993 This is a bad idea. 309 00:19:20,076 --> 00:19:22,662 The construction crew was finished for the day. 310 00:19:22,746 --> 00:19:25,915 Besides, who cares? If I'm gonna die, I'm gonna die trying. 311 00:19:45,018 --> 00:19:47,604 It's a wonderful gathering, don't you think? 312 00:19:47,687 --> 00:19:51,399 Hmm. It's nice, bringing everyone together like this. 313 00:19:53,985 --> 00:19:56,905 This would make a perfect target, wouldn't it? 314 00:19:56,988 --> 00:19:58,948 Whole town together in one place? 315 00:20:06,206 --> 00:20:09,709 I just came from the hospital. Ted didn't make it. 316 00:20:09,793 --> 00:20:11,252 He's dead? 317 00:20:11,336 --> 00:20:14,130 Burned over 90% of his body. 318 00:20:15,715 --> 00:20:20,387 Maybe you should say a few words, Mr. Mayor. Lift their spirits. 319 00:20:20,470 --> 00:20:22,097 That's not a bad idea. 320 00:20:25,642 --> 00:20:28,895 Hey, folks. Can I have your attention, please? 321 00:20:28,978 --> 00:20:31,064 Move in here, move in here, move in here. 322 00:20:31,147 --> 00:20:35,819 I just wanted to welcome you all to our wonderful fellowship gathering. 323 00:20:35,902 --> 00:20:37,904 So relax, everyone. Have some fun. 324 00:20:37,987 --> 00:20:40,156 Hey, say hello to your neighbor. 325 00:20:40,240 --> 00:20:43,243 It's just another beautiful day in the friendliest place on earth. 326 00:20:43,326 --> 00:20:44,994 Mayor, I'd like to say a word. 327 00:20:45,078 --> 00:20:47,414 Sheriff Burke, ladies and gentlemen. 328 00:20:47,497 --> 00:20:50,500 Listen, folks. This really isn't the best time for this. 329 00:20:50,583 --> 00:20:52,335 As many of you may have heard... 330 00:20:52,419 --> 00:20:56,089 Last night a bomb went off right here in the middle of main street... 331 00:20:56,172 --> 00:20:58,174 Not far from where you people are standing. 332 00:20:58,258 --> 00:21:01,803 And several of the people connected to this crime have gone missing. 333 00:21:01,886 --> 00:21:04,472 So until we get this situation sorted out... 334 00:21:04,556 --> 00:21:07,851 I think it's best if everybody goes home and stays safe. 335 00:21:07,934 --> 00:21:09,644 Let's wrap it up, please. 336 00:21:09,727 --> 00:21:12,147 All right, everyone. You heard sheriff Burke. Let's go. 337 00:21:13,523 --> 00:21:15,275 Why didn't you tell me about this? 338 00:21:16,693 --> 00:21:19,112 I didn't want to interrupt your investigation. 339 00:21:19,195 --> 00:21:22,115 Nothing matters more than keeping the populace calm... 340 00:21:22,198 --> 00:21:24,617 A-a-a-and quiet. 341 00:21:24,701 --> 00:21:27,328 I'm afraid the ship's already sailed. 342 00:21:36,546 --> 00:21:39,007 - Hey. - How are ya? 343 00:21:41,718 --> 00:21:45,013 You know, I had a concussion when I was your age, playing football. 344 00:21:45,096 --> 00:21:47,974 I got hit running a quick slant across the middle. 345 00:21:48,057 --> 00:21:51,227 I don't remember too much of what happened after that. 346 00:21:51,311 --> 00:21:53,229 My ears were ringing for a couple days. 347 00:21:57,066 --> 00:21:59,736 I guess it hasn't been all that much fun, huh? 348 00:22:01,237 --> 00:22:03,072 - Hey. 349 00:22:03,156 --> 00:22:05,700 No. I guess not. 350 00:22:07,410 --> 00:22:10,830 Especially considering that it all could've been avoided. 351 00:22:11,915 --> 00:22:13,416 Wh-what do you mean? 352 00:22:14,459 --> 00:22:16,085 You had the guy, dad. 353 00:22:17,295 --> 00:22:19,672 You had him, and you let him go. 354 00:22:19,756 --> 00:22:22,592 Ben, what are you talking about? Your dad saved your life. 355 00:22:22,675 --> 00:22:24,385 No, no, no. That's okay. 356 00:22:27,180 --> 00:22:28,681 I heard... 357 00:22:28,765 --> 00:22:31,851 That you arrested the guy who made the bomb... 358 00:22:31,935 --> 00:22:33,561 And then you let him go. 359 00:22:33,645 --> 00:22:35,605 Well, there's a reason for that. 360 00:22:35,688 --> 00:22:38,775 Sometimes we let a suspect walk to see where it'll lead us. 361 00:22:38,858 --> 00:22:41,110 It just kind of makes me wonder... 362 00:22:41,194 --> 00:22:42,695 If you would've... 363 00:22:42,779 --> 00:22:44,840 I don't know, if you would've made the same decision... 364 00:22:44,864 --> 00:22:46,533 If he wasn't married to Kate hewson. 365 00:22:46,616 --> 00:22:48,201 Ben, that's a terrible thing to say. 366 00:22:48,284 --> 00:22:50,703 He can say whatever he wants. 367 00:22:50,787 --> 00:22:54,082 You're supposed to enforce the laws of wayward pines. 368 00:22:54,165 --> 00:22:57,460 You're not supposed to be lenient with people because you know them. 369 00:23:01,381 --> 00:23:03,633 I would've done the same thing no matter who it was. 370 00:23:03,716 --> 00:23:05,218 Ben. 371 00:23:05,301 --> 00:23:07,804 Is your teacher telling you to say all of this stuff? 372 00:23:07,887 --> 00:23:10,115 - Is that what's happening? Is it the teacher? - Hey, look. 373 00:23:10,139 --> 00:23:11,975 Ben, it doesn't matter. 374 00:23:12,058 --> 00:23:13,726 Look. 375 00:23:13,810 --> 00:23:15,478 Ben, we love you. 376 00:23:16,854 --> 00:23:19,732 And we're just— We're just happy that you're okay. 377 00:23:20,817 --> 00:23:23,152 Get— get plenty of rest. 378 00:23:24,028 --> 00:23:25,905 - Hey. - Hey. 379 00:23:25,989 --> 00:23:27,949 -Hlamy - look who's here. 380 00:23:29,826 --> 00:23:31,661 We'll talk about this later. 381 00:23:46,509 --> 00:23:50,680 No one in surveillance is breaking any rules or protocols? 382 00:23:50,763 --> 00:23:52,599 No. If there's a problem... 383 00:23:52,682 --> 00:23:54,517 It must be a software glitch. 384 00:23:57,895 --> 00:24:01,024 Never had to punish anyone on the inside before. 385 00:24:02,191 --> 00:24:04,527 It would be a terrible line to cross. 386 00:24:04,611 --> 00:24:07,363 And happily, we don't have to. 387 00:24:07,447 --> 00:24:09,198 No one is helping the insurgents. 388 00:24:11,784 --> 00:24:14,621 Oh, no, no. That's not what I asked. 389 00:24:14,704 --> 00:24:16,789 What I asked was... 390 00:24:16,873 --> 00:24:19,792 Is anyone in surveillance breaking any rules or protocols? 391 00:24:26,924 --> 00:24:28,426 Well. 392 00:24:29,218 --> 00:24:31,471 At least we have each other. 393 00:24:31,554 --> 00:24:33,222 Thank goodness for that. 394 00:24:41,481 --> 00:24:44,567 Did I ever tell you I wanna be a nurse here when I grow up? 395 00:24:47,987 --> 00:24:50,114 That's cool though. 396 00:24:55,953 --> 00:24:57,705 I can hear your heart. 397 00:24:57,789 --> 00:25:00,667 Yeah, well, I'd hope so. 398 00:25:01,668 --> 00:25:06,089 Boom, boom. Boom, boom. Boom. 399 00:25:06,172 --> 00:25:08,174 It's getting faster now. 400 00:25:11,969 --> 00:25:15,264 - Are you okay? - Yeah. It's just a headache. 401 00:25:15,348 --> 00:25:18,851 I'm actually not supposed to be leaving my bed. 402 00:25:18,935 --> 00:25:20,728 Well, I'm glad you're okay. 403 00:25:20,812 --> 00:25:23,439 I'm glad you're okay. 404 00:25:23,523 --> 00:25:25,900 I never really thought about it before, but... 405 00:25:27,318 --> 00:25:30,405 Last night made me realize how... 406 00:25:30,488 --> 00:25:32,907 At any day, any point... 407 00:25:32,990 --> 00:25:34,784 We could just die. 408 00:25:34,867 --> 00:25:36,369 We didn't. 409 00:25:38,037 --> 00:25:39,956 We're alive. 410 00:25:47,880 --> 00:25:52,218 I think that teacher Megan's been whispering in his ear. I can just feel it. 411 00:25:52,301 --> 00:25:54,804 I can't stop thinking about what he just said. 412 00:25:54,887 --> 00:25:57,890 About how I had the guy and then I let him go. 413 00:25:57,974 --> 00:26:00,727 That's what happened with the easter bombings. 414 00:26:00,810 --> 00:26:02,812 This now just in to the newsroom. 415 00:26:02,895 --> 00:26:04,439 We are getting live video feed... 416 00:26:04,522 --> 00:26:06,983 Terrorist attacks in DC and Los Angeles at the same time. 417 00:26:07,066 --> 00:26:10,945 On an easter day, when so many families... 418 00:26:11,028 --> 00:26:12,655 I gotta go in. 419 00:26:12,739 --> 00:26:14,216 Ethan, do you know something about this? 420 00:26:14,240 --> 00:26:16,909 - No. - Please tell me what's going on. 421 00:26:16,993 --> 00:26:18,828 I could never tell you. 422 00:26:18,911 --> 00:26:22,582 I was part of a joint terrorism task force... 423 00:26:22,665 --> 00:26:26,502 And we got word that nannaz was down in Mexico. 424 00:26:26,586 --> 00:26:29,589 So we went down, we grabbed him... 425 00:26:29,672 --> 00:26:31,591 Secured him... 426 00:26:31,674 --> 00:26:34,594 Put him on a plane to transport him back to DC. 427 00:26:34,677 --> 00:26:38,848 Then I got a call from headquarters. 428 00:26:41,017 --> 00:26:42,810 They told me to let him go. 429 00:26:46,272 --> 00:26:49,358 The guy is dirty. I knew he was dirty. 430 00:26:49,442 --> 00:26:52,361 “Let him go.” 431 00:26:52,445 --> 00:26:54,781 Well, that's exactly what I did. 432 00:26:54,864 --> 00:26:56,324 It was an order. 433 00:26:57,909 --> 00:27:00,161 And then, three weeks later... 434 00:27:00,244 --> 00:27:02,914 621 people are murdered. 435 00:27:04,123 --> 00:27:05,958 By nannaz ai-salaam. 436 00:27:07,293 --> 00:27:08,836 And I had the guy. 437 00:27:08,920 --> 00:27:11,380 And I let him go. 438 00:27:15,802 --> 00:27:17,512 And it was classified. 439 00:27:21,057 --> 00:27:22,892 You know how bad I wanted to tell you? 440 00:27:25,478 --> 00:27:27,396 That's why you went to Kate. 441 00:27:27,480 --> 00:27:30,399 It was the toughest period of my life. 442 00:27:33,069 --> 00:27:35,029 She was there. 443 00:27:35,988 --> 00:27:38,741 She was my partner. 444 00:27:38,825 --> 00:27:40,910 There's no excuse for what happened after that. 445 00:27:44,247 --> 00:27:47,166 I've been sorry about it ever since. 446 00:27:47,250 --> 00:27:49,502 I'm not blindly following orders anymore. 447 00:27:49,585 --> 00:27:51,003 Sheriff. 448 00:27:51,087 --> 00:27:52,797 I'm sorry. 449 00:27:57,009 --> 00:27:59,011 Yeah. 450 00:27:59,095 --> 00:28:01,347 We have an emergency call from the truck depot. 451 00:28:01,430 --> 00:28:04,183 Yeah, I'll check it out. Thanks. 452 00:28:10,106 --> 00:28:11,774 Thank you for telling me. 453 00:28:16,946 --> 00:28:18,614 I love you. 454 00:28:29,375 --> 00:28:30,918 Oh, I'm sorry. 455 00:28:31,002 --> 00:28:32,712 I didn't mean to startle you. 456 00:28:32,795 --> 00:28:35,047 I came to check up on Ben. 457 00:28:35,131 --> 00:28:37,049 How's he doing? 458 00:28:37,133 --> 00:28:39,385 You don't have any children of your own, do you? 459 00:28:39,468 --> 00:28:41,095 Brad and I have not been so blessed. 460 00:28:41,178 --> 00:28:44,473 You do realize that Ben is our son and not yours? 461 00:28:44,557 --> 00:28:47,143 Theresa, we are on the same team. 462 00:28:47,226 --> 00:28:49,061 Are we? 463 00:28:49,145 --> 00:28:52,565 Because I'm starting to feel like every single thought that you put into Ben's head... 464 00:28:52,648 --> 00:28:54,108 Is meant to undermine us. 465 00:28:54,191 --> 00:28:55,610 Let's be honest here. 466 00:28:55,693 --> 00:28:58,404 You've got an agenda, and I wanna know what it is. 467 00:28:58,487 --> 00:29:01,157 You're starting to sound a little paranoid, Theresa. 468 00:29:02,033 --> 00:29:04,827 I simply believe that the children of wayward pines... 469 00:29:04,911 --> 00:29:07,163 Are the future of wayward pines. 470 00:29:07,246 --> 00:29:10,166 And to that end, I try to be as helpful as possible. 471 00:29:10,249 --> 00:29:11,918 Helpful, right now... 472 00:29:12,001 --> 00:29:15,421 Would be for you to stay very far away from my family. 473 00:29:33,022 --> 00:29:34,148 Hey, sheriff. 474 00:29:35,524 --> 00:29:39,195 - So what happened? - I got here about an hour ago. 475 00:29:39,278 --> 00:29:41,280 Someone smashed one of our cameras... 476 00:29:41,364 --> 00:29:43,032 Cut the lock... 477 00:29:43,115 --> 00:29:44,867 Stole one of our trucks. 478 00:29:53,876 --> 00:29:57,713 - What kind of truck was it? - A 30-foot dump truck. 479 00:30:02,301 --> 00:30:04,220 What's going on, sheriff? 480 00:30:04,303 --> 00:30:06,889 Is there gonna be another bomb? 481 00:30:09,308 --> 00:30:12,186 Maybe the truck is the bomb. 482 00:30:19,402 --> 00:30:21,237 What about the n/ghtmares? 483 00:30:22,154 --> 00:30:25,324 Nothing... the last few years. 484 00:30:26,409 --> 00:30:28,327 Any explanation for that? 485 00:30:28,411 --> 00:30:30,663 Acceptance, I suppose. 486 00:30:32,164 --> 00:30:36,002 In my life before, I was always running... 487 00:30:36,085 --> 00:30:38,754 Searching, fighting. 488 00:30:38,838 --> 00:30:40,840 But the questions I had then... 489 00:30:40,923 --> 00:30:43,676 Are no different than the questions I have now. 490 00:30:44,760 --> 00:30:46,846 Why are we here? 491 00:30:46,929 --> 00:30:50,683 Why do we breathe in and out? 492 00:30:50,766 --> 00:30:52,435 Is there a god? 493 00:30:54,103 --> 00:30:56,897 But if I'm honest... 494 00:30:56,981 --> 00:30:58,774 In my old life... 495 00:31:00,526 --> 00:31:03,738 There was also a great degree of fear. 496 00:31:03,821 --> 00:31:06,198 There was terror everywhere. 497 00:31:06,282 --> 00:31:08,784 It's what my job as an agent was all about. 498 00:31:08,868 --> 00:31:10,369 And I won't lie... 499 00:31:10,453 --> 00:31:12,413 I fed on that adrenaline. 500 00:31:12,496 --> 00:31:14,206 But here... 501 00:31:15,291 --> 00:31:17,376 I don't know, it's as if I've been... 502 00:31:17,460 --> 00:31:20,963 Forced to live one moment at a time. 503 00:31:22,131 --> 00:31:25,301 I'm still asking all the same questions, but... 504 00:31:25,384 --> 00:31:27,803 The answers are less urgent now. 505 00:31:28,721 --> 00:31:31,390 Maybe because I feel safer. 506 00:31:31,474 --> 00:31:33,309 Hmm. 507 00:31:35,394 --> 00:31:39,732 Have you and Harold, uh, thought any more about children? 508 00:31:39,815 --> 00:31:42,443 Hmm. We have been talking about it, yes. 509 00:31:44,195 --> 00:31:45,821 You'd make a great mom, Kate. 510 00:31:46,655 --> 00:31:48,157 Hmm. 511 00:31:49,492 --> 00:31:52,078 Oh. Can I get that refill? 512 00:31:52,161 --> 00:31:54,663 Oh. Uh, yeah. 513 00:31:56,665 --> 00:31:59,835 - Thank you, Dr. Jenkins. - Thank you, Kate. 514 00:32:02,755 --> 00:32:04,298 Hmm. 515 00:32:12,598 --> 00:32:14,308 Dr. Jenkins. 516 00:32:17,186 --> 00:32:20,189 Why didn't you come and talk to me before all this? 517 00:32:20,272 --> 00:32:23,192 You know I couldn't do that. 518 00:32:23,275 --> 00:32:26,320 Besides, what would you have said? 519 00:32:26,403 --> 00:32:27,863 Forget the truth? 520 00:32:27,947 --> 00:32:30,699 Your friend Ted has died. 521 00:32:30,783 --> 00:32:33,536 Two of our young are seriously injured in the hospital. 522 00:32:33,619 --> 00:32:35,204 Others are missing. 523 00:32:35,287 --> 00:32:37,206 That's the price of your truth. 524 00:32:37,289 --> 00:32:39,667 You know it's not like that. 525 00:32:39,750 --> 00:32:41,544 You didn't mean for anyone to die. 526 00:32:41,627 --> 00:32:44,046 How many more need to be sacrificed? 527 00:32:44,130 --> 00:32:46,298 I thought you were happy. 528 00:32:46,382 --> 00:32:48,217 I thought we made progress. 529 00:32:48,801 --> 00:32:50,469 I know you did. 530 00:32:50,553 --> 00:32:53,639 How can you be so cheerful with neighbors... 531 00:32:53,722 --> 00:32:56,559 You're putting into lethal danger? 532 00:32:56,642 --> 00:32:59,562 Only a fanatic could be so callous. 533 00:33:01,063 --> 00:33:03,566 Are you sure you're talking about me? 534 00:33:05,484 --> 00:33:07,653 Because it sounds like you're talking about yourself... 535 00:33:07,736 --> 00:33:09,572 David pilcher. 536 00:33:14,326 --> 00:33:16,203 How long have you known? 537 00:33:17,830 --> 00:33:19,498 Doesn't matter. 538 00:33:20,583 --> 00:33:22,668 Just, please... 539 00:33:22,751 --> 00:33:24,587 Tell me what this place is. 540 00:33:26,338 --> 00:33:28,799 You were its model citizen. 541 00:33:30,092 --> 00:33:33,179 I thought that if I could make Kate hewson conform... 542 00:33:33,262 --> 00:33:36,098 Then I could make anyone conform. 543 00:33:36,182 --> 00:33:38,517 There'd be no more need for reckonings. 544 00:33:38,601 --> 00:33:41,854 Whatever you're trying to do here... 545 00:33:41,937 --> 00:33:44,356 It will never work if you keep people in the dark. 546 00:33:44,440 --> 00:33:48,027 It's not a question of keeping people in the dark. 547 00:33:48,110 --> 00:33:51,238 It's a question of keeping people alive. 548 00:33:52,114 --> 00:33:54,533 Freedom or safety. 549 00:33:54,617 --> 00:33:56,076 Not both. 550 00:33:56,160 --> 00:33:58,704 And who anointed you to make that choice? 551 00:33:58,787 --> 00:34:00,206 I did. 552 00:34:16,305 --> 00:34:17,932 There you go. 553 00:34:18,515 --> 00:34:19,975 Thank you. 554 00:34:21,143 --> 00:34:22,770 I'm getting you a piece of pie. 555 00:34:22,853 --> 00:34:24,855 Don't want that blood sugar dropping. 556 00:34:32,321 --> 00:34:34,156 Security. 557 00:34:53,592 --> 00:34:57,263 Reggie Hudson's been deleting surveillance footage. 558 00:34:57,346 --> 00:34:59,348 But you know that already. 559 00:34:59,431 --> 00:35:02,518 Well, he did show some sympathy for the residents but... 560 00:35:02,601 --> 00:35:05,145 Did he help the people who bombed the perimeter? 561 00:35:05,229 --> 00:35:07,273 No, dawd. Not at all. He had no idea... 562 00:35:07,356 --> 00:35:09,775 He's a traitor. 563 00:35:09,858 --> 00:35:11,277 He needs to be taken care of. 564 00:35:11,360 --> 00:35:13,821 “Taken care of”? 565 00:35:13,904 --> 00:35:16,198 David, he— he's no traitor. 566 00:35:16,282 --> 00:35:18,284 How do you define “traitor”? 567 00:35:18,367 --> 00:35:21,870 Is it someone who lies to the people who trust them the most? 568 00:35:21,954 --> 00:35:24,456 You need to punish someone? Is that it? 569 00:35:24,540 --> 00:35:26,125 Punish me. 570 00:35:26,208 --> 00:35:27,793 I'm the one who lied to you. 571 00:35:27,876 --> 00:35:29,378 Not Reggie. 572 00:35:29,461 --> 00:35:31,046 Reggie told the truth. 573 00:35:31,130 --> 00:35:33,799 These are our people, David. 574 00:35:33,882 --> 00:35:36,635 They came to us by choice, not like the people down in town... 575 00:35:36,719 --> 00:35:38,345 Who don't know how they got there... 576 00:35:38,429 --> 00:35:39,972 And probably will never be happy. 577 00:35:40,055 --> 00:35:42,057 We tolerated those reckonings. 578 00:35:42,141 --> 00:35:45,894 “Okay, we'll kill one and keep the rest in line.” 579 00:35:45,978 --> 00:35:48,480 But if we start killing our own people... 580 00:35:48,564 --> 00:35:51,984 In the name of saving humanity... 581 00:35:52,067 --> 00:35:53,736 Then we've lost everything. 582 00:35:54,987 --> 00:35:57,573 If you need to punish, David, punish me. 583 00:35:57,656 --> 00:35:59,658 Kill me. 584 00:36:05,331 --> 00:36:07,499 There'll be no more killings. 585 00:36:07,583 --> 00:36:09,251 David. 586 00:36:11,920 --> 00:36:14,673 We have all had to accustom ourselves... 587 00:36:14,757 --> 00:36:18,469 To the meting out of punishment in wayward pines. 588 00:36:19,595 --> 00:36:21,513 But now... 589 00:36:21,597 --> 00:36:24,767 We are forced to address the insubordination of one of our own. 590 00:36:25,768 --> 00:36:28,687 I have asked you here to bear witness. 591 00:36:28,771 --> 00:36:30,773 We all know Reggie Hudson. 592 00:36:31,440 --> 00:36:32,941 We all love Reggie. 593 00:36:33,025 --> 00:36:37,946 But his mistakes have led to serious injury and death... 594 00:36:38,030 --> 00:36:40,616 And that can no longer be tolerated. 595 00:37:12,481 --> 00:37:14,149 - All right. - Okay. 596 00:37:15,150 --> 00:37:17,194 Got him. 597 00:37:22,574 --> 00:37:23,992 You ready? 598 00:37:26,537 --> 00:37:28,497 It wasn't supposed to go like this. 599 00:37:29,373 --> 00:37:31,667 Look, I'm sorry about Kate. 600 00:37:31,750 --> 00:37:34,253 There's nothing we can do about that now. 601 00:37:34,336 --> 00:37:36,463 I say we just keep driving till we hit San Francisco. 602 00:37:36,547 --> 00:37:39,174 This time tomorrow, man, we'll be drinking beers by the bay. 603 00:37:42,428 --> 00:37:45,097 - I can't. - You gotta be kidding me. 604 00:37:45,180 --> 00:37:46,974 I can't leave without her. 605 00:37:50,227 --> 00:37:52,146 You change your mind... 606 00:37:52,229 --> 00:37:54,648 You know where I'm gonna be until the sun goes down. 607 00:37:54,731 --> 00:37:56,608 Good luck. 608 00:38:26,722 --> 00:38:28,307 Harold! 609 00:38:34,980 --> 00:38:36,690 Last warning, Harold. 610 00:38:36,773 --> 00:38:39,568 Get on your knees. Put your hands up. 611 00:38:43,447 --> 00:38:44,823 Get up. 612 00:38:47,159 --> 00:38:48,994 You almost killed my son. 613 00:38:49,077 --> 00:38:52,331 I swear to you it was an accident. We just wanted to get out. 614 00:38:52,414 --> 00:38:53,540 Where are the others? 615 00:38:53,624 --> 00:38:56,001 No, it's just me. I'm the only one you want. 616 00:38:56,084 --> 00:38:58,045 - I planned the whole thing. - Where are they? 617 00:38:58,128 --> 00:39:00,214 - Are you listening to me? - No, you listen to me. 618 00:39:00,297 --> 00:39:01,840 I'm about this close... 619 00:39:01,924 --> 00:39:04,604 To letting them cut your wife's throat in the middle of main street. 620 00:39:05,677 --> 00:39:07,554 Where are they? 621 00:39:12,100 --> 00:39:14,019 You're too late. 622 00:39:17,856 --> 00:39:21,068 These are dangerous times— for all of us. 623 00:39:21,151 --> 00:39:23,695 Everything we've risked our lives for... 624 00:39:23,779 --> 00:39:25,239 Will be destroyed. 625 00:39:25,322 --> 00:39:27,866 We're entering a time of war... 626 00:39:27,950 --> 00:39:30,202 Where new rules must be applied 627 00:39:30,994 --> 00:39:32,746 security must be tightened... 628 00:39:32,829 --> 00:39:35,624 Protocols reinforced 629 00:39:36,375 --> 00:39:37,960 everything we've achieved .. 630 00:39:38,043 --> 00:39:41,088 Has been due to your hard work. 631 00:39:41,171 --> 00:39:43,882 But we're battling terrorists. 632 00:39:44,967 --> 00:39:47,886 So stay alert, stay vigilant. 633 00:39:47,970 --> 00:39:50,764 Report anything suspicious. 634 00:40:36,768 --> 00:40:38,437 Igotya. 635 00:40:53,035 --> 00:40:55,203 We made it, buddy. 636 00:40:56,538 --> 00:40:58,790 Ah! 637 00:40:58,874 --> 00:41:01,126 We made it! 44007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.