All language subtitles for Villains.S01E03.DSNP.x264.1080p[MkvDrama.net].mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,778 --> 00:00:31,697 ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS IN THIS WORK ARE FICTITIOUS 2 00:00:42,249 --> 00:00:43,375 Okay, let's hear it. 3 00:00:44,001 --> 00:00:46,086 How did you begin making those supernotes? 4 00:00:53,177 --> 00:00:55,429 EPISODE 3: BAIT; THE RECONSTRUCTION OF THE CASE 5 00:00:55,512 --> 00:00:58,974 4 MONTHS AGO 6 00:01:03,812 --> 00:01:05,022 Look at this. 7 00:01:08,901 --> 00:01:10,611 Here you go. 8 00:01:30,422 --> 00:01:31,673 My goodness. 9 00:01:31,757 --> 00:01:33,759 Time catches up with everyone. 10 00:01:34,384 --> 00:01:36,512 Most of the black-market money changers in Namdaemun 11 00:01:36,595 --> 00:01:38,138 are gone now. 12 00:01:38,972 --> 00:01:41,350 They're saying cash is going to disappear soon. 13 00:01:41,433 --> 00:01:45,521 Now, there are only two artists left who can make counterfeits 14 00:01:45,604 --> 00:01:47,397 and export them overseas. 15 00:01:47,689 --> 00:01:50,901 There's another psycho doing this besides me? Who? 16 00:01:50,984 --> 00:01:53,028 Who else? 17 00:01:56,907 --> 00:01:58,242 You really don't know? 18 00:02:00,577 --> 00:02:01,578 Do you mean Yeon? 19 00:02:02,246 --> 00:02:03,247 Yes. 20 00:02:04,164 --> 00:02:06,500 Since when did she start exchanging money here? 21 00:02:06,583 --> 00:02:09,336 It's been about six months. 22 00:02:11,046 --> 00:02:13,715 That punk. I'm going to kill her. 23 00:02:16,718 --> 00:02:18,053 Auntie, I'm here. 24 00:02:22,599 --> 00:02:25,602 Demand is down lately, so the price dropped. 25 00:02:26,353 --> 00:02:28,272 Let's do a 10% commission. Please? 26 00:02:29,606 --> 00:02:31,984 Your mascara smudged. 27 00:02:32,067 --> 00:02:34,027 What are you talking about? This is waterproof. 28 00:02:34,361 --> 00:02:36,530 Your mascara smudged. 29 00:02:37,614 --> 00:02:38,907 No, it didn't... 30 00:02:52,129 --> 00:02:54,715 There's no way you printed these yourself. 31 00:02:55,340 --> 00:02:56,383 Where did you get them? 32 00:03:00,095 --> 00:03:01,263 Five years ago 33 00:03:01,889 --> 00:03:03,515 I found them while sorting through Dad's things. 34 00:03:06,810 --> 00:03:08,520 Why are you pushing them onto the mainland? 35 00:03:09,771 --> 00:03:11,315 - To get revenge. - What? 36 00:03:11,982 --> 00:03:15,527 I've been planning to avenge my dad for five years. 37 00:03:15,611 --> 00:03:17,070 And I'm putting it into action now. 38 00:03:17,154 --> 00:03:19,072 How are you planning to get revenge? 39 00:03:19,156 --> 00:03:20,157 Eight years ago 40 00:03:20,490 --> 00:03:22,576 J approached you because of the counterfeit bills 41 00:03:22,910 --> 00:03:24,203 you spread in China. 42 00:03:25,078 --> 00:03:26,371 I'm going to take advantage of it. 43 00:03:28,498 --> 00:03:30,626 You think a guy who won't even bite on Hong Kong dollars 44 00:03:31,043 --> 00:03:33,003 will bite on Chinese yuan? 45 00:03:33,921 --> 00:03:34,922 Hong Kong dollars? 46 00:03:36,089 --> 00:03:37,382 Actually 47 00:03:37,758 --> 00:03:40,385 I've been circulating Hong Kong dollars in Macao 48 00:03:40,469 --> 00:03:41,720 for the last year for the same reason. 49 00:03:42,471 --> 00:03:44,306 But he's not taking the bait. 50 00:03:50,103 --> 00:03:52,356 I have an idea. 51 00:03:52,773 --> 00:03:53,857 What idea? 52 00:03:55,943 --> 00:03:57,027 Yeon. 53 00:03:57,110 --> 00:04:00,197 I genuinely didn't want to drag you into this world. 54 00:04:00,572 --> 00:04:03,283 But I need your skills for the revised plan. 55 00:04:04,201 --> 00:04:06,036 - My skills? - You know 56 00:04:06,119 --> 00:04:08,330 you were glued to the computer back in middle school 57 00:04:08,413 --> 00:04:09,957 and I used to chew you out for it. 58 00:04:11,792 --> 00:04:13,043 Hacking? 59 00:04:13,669 --> 00:04:15,420 That I'm confident about. 60 00:04:17,339 --> 00:04:20,133 But why were you so hesitant to ask me? 61 00:04:20,217 --> 00:04:21,593 Of course, we do it together. 62 00:04:26,223 --> 00:04:28,016 What's the plan? 63 00:04:28,100 --> 00:04:29,184 I've got a partner. 64 00:04:33,939 --> 00:04:35,440 Hey, I'm Fixer. 65 00:04:35,524 --> 00:04:36,733 Tracking, surveillance, tailing 66 00:04:36,817 --> 00:04:39,194 digging into backgrounds, gambling intel, mining, and trading. 67 00:04:39,278 --> 00:04:41,405 I don't care about the industry or the deposit order 68 00:04:41,488 --> 00:04:42,489 nor do I have work ethics. 69 00:04:42,572 --> 00:04:44,616 I simply work off the amount. 70 00:04:44,700 --> 00:04:46,827 Which means if a client pays more 71 00:04:46,910 --> 00:04:49,413 I'm ready to stab the client, who pays less 72 00:04:49,496 --> 00:04:51,915 from behind at all times. 73 00:04:51,999 --> 00:04:53,792 So you're a scumbag. 74 00:05:00,090 --> 00:05:01,133 You're a total psychopath. 75 00:05:01,216 --> 00:05:05,095 His nickname is "King of Bullshit," so he's not exactly trustworthy 76 00:05:05,178 --> 00:05:06,805 but I picked him because 77 00:05:08,682 --> 00:05:10,559 he's been doing business with J for ten years. 78 00:05:10,642 --> 00:05:13,729 He knows J better than anyone. 79 00:05:13,812 --> 00:05:16,148 I admire your wise choice, client. 80 00:05:16,231 --> 00:05:18,608 Anyway, J has been 81 00:05:19,192 --> 00:05:22,529 off his main job of crime design for over two years 82 00:05:22,612 --> 00:05:24,531 laundering and managing secret funds 83 00:05:24,614 --> 00:05:27,534 for rich people around the world through Bitcoin. 84 00:05:27,826 --> 00:05:30,329 I casually asked him 85 00:05:30,412 --> 00:05:31,997 and he said he hasn't quit his main lane. 86 00:05:32,414 --> 00:05:34,416 He's also tracking trends in digital currency markets... 87 00:05:34,499 --> 00:05:37,336 I don't care why J is doing it. 88 00:05:37,419 --> 00:05:40,380 What I care about is that Jang Joong-hyuk 89 00:05:41,423 --> 00:05:43,300 is on his multinational client list. 90 00:05:43,383 --> 00:05:44,384 What? 91 00:05:44,801 --> 00:05:47,971 Not all that rich-people money that he's handling? 92 00:05:48,055 --> 00:05:52,100 Why would you choose a notorious, foul-tempered psycho cop? 93 00:05:52,184 --> 00:05:53,894 What happened to Mr. Yang 94 00:05:54,311 --> 00:05:56,355 and the stolen 30 million dollars. 95 00:05:56,438 --> 00:05:58,315 J and Joong-hyuk were behind all of it. 96 00:06:00,442 --> 00:06:02,444 You plan to set the two villains on each other. 97 00:06:02,527 --> 00:06:03,653 Is that it? 98 00:06:03,737 --> 00:06:05,364 That would be fun to watch. 99 00:06:06,448 --> 00:06:07,657 Show him, Yeon. 100 00:06:08,033 --> 00:06:11,453 Is it time to show you what I can do? 101 00:06:19,795 --> 00:06:21,838 I hacked the server storing his private keys. 102 00:06:22,923 --> 00:06:26,218 How about I open Joong-hyuk's crypto wallet now? 103 00:06:43,276 --> 00:06:44,569 What's wrong? It's not working? 104 00:06:44,861 --> 00:06:47,656 See? No matter how good she is 105 00:06:47,739 --> 00:06:50,200 hacking Bitcoin is way beyond her. 106 00:06:55,163 --> 00:06:57,749 I did it. 107 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 For real? 108 00:07:00,419 --> 00:07:02,254 That's my girl. 109 00:07:04,631 --> 00:07:07,843 After my hero Yu Gwan-sun, I respect you the most. 110 00:07:10,846 --> 00:07:13,473 You cleaned out all of Joong-hyuk's crypto, right? 111 00:07:13,932 --> 00:07:16,518 How much are we talking? 112 00:07:16,601 --> 00:07:17,602 Thirty billion won. 113 00:07:20,272 --> 00:07:22,357 I erased all of it, though. 114 00:07:26,236 --> 00:07:27,612 Why? 115 00:07:28,864 --> 00:07:30,449 This is about Mr. Yang's revenge. 116 00:07:30,532 --> 00:07:33,076 We won't allow even a fingernail's worth of greed. 117 00:07:33,952 --> 00:07:37,122 If you didn't want it, you could have given it to me! 118 00:07:41,126 --> 00:07:43,587 INCOMING CALL 119 00:07:44,838 --> 00:07:45,964 Is this J? 120 00:07:46,256 --> 00:07:47,299 How did you know? 121 00:07:47,382 --> 00:07:49,009 You sound like you were waiting for me. 122 00:07:49,801 --> 00:07:54,181 I always miss you, think about you, and want to hear your voice. 123 00:07:54,264 --> 00:07:56,224 Of course, I was waiting for your call. 124 00:07:56,308 --> 00:07:57,767 I need you in Macao. 125 00:08:00,228 --> 00:08:01,480 If you call, I come. 126 00:08:01,563 --> 00:08:04,441 Just book my flight, and I'll fly out immediately. 127 00:08:07,736 --> 00:08:09,488 Our meeting time was 30 minutes ago. 128 00:08:09,571 --> 00:08:10,947 Why aren't you here yet? 129 00:08:11,031 --> 00:08:12,949 J is finally starting to move. 130 00:08:13,366 --> 00:08:15,452 I'm turning the car around and heading to the airport now. 131 00:08:15,535 --> 00:08:16,912 I'll call you after I see him. 132 00:08:19,998 --> 00:08:22,375 Why? Is it about J? 133 00:08:23,752 --> 00:08:25,420 He took our bait. 134 00:08:32,802 --> 00:08:34,221 MACAO 135 00:08:35,764 --> 00:08:36,890 Okay. 136 00:08:37,390 --> 00:08:39,392 I'll go for it. We go big or go home. 137 00:08:39,476 --> 00:08:41,186 Player. Let's go. 138 00:08:41,978 --> 00:08:43,104 Come on. 139 00:08:46,274 --> 00:08:47,359 Wait. 140 00:08:51,613 --> 00:08:52,614 Let's see. 141 00:08:54,199 --> 00:08:55,408 Three. What do I need? 142 00:08:58,370 --> 00:08:59,746 Let's go. 143 00:09:00,789 --> 00:09:01,873 Here it comes. 144 00:09:01,957 --> 00:09:04,209 The flight to Incheon is taking off! 145 00:09:05,252 --> 00:09:07,045 Five! That's not bad. 146 00:09:07,128 --> 00:09:08,838 It's not bad. 147 00:09:08,922 --> 00:09:10,215 Great. 148 00:09:10,298 --> 00:09:11,591 Come to Papa. 149 00:09:11,675 --> 00:09:14,219 Come... 150 00:09:15,595 --> 00:09:16,596 I'm doomed. 151 00:09:18,932 --> 00:09:20,392 Damn it. 152 00:09:22,143 --> 00:09:23,186 Shit. 153 00:09:23,270 --> 00:09:26,314 Looks like I'm walking all the way to Incheon Airport. 154 00:09:27,607 --> 00:09:28,608 Come... 155 00:09:29,568 --> 00:09:30,652 Idiot. 156 00:09:31,111 --> 00:09:32,696 Who the hell is it? 157 00:09:32,779 --> 00:09:33,780 It's me, you punk. 158 00:09:35,532 --> 00:09:36,575 Hey, Boss. 159 00:09:46,543 --> 00:09:47,544 But 160 00:09:48,253 --> 00:09:49,629 you live a flashy life. 161 00:09:50,213 --> 00:09:53,091 Why do you carry cash like this? It's kind of pathetic. 162 00:09:53,174 --> 00:09:54,384 You don't want it? Give it back. 163 00:09:54,467 --> 00:09:55,927 Man, you're cold. 164 00:09:56,011 --> 00:09:57,429 You're like a New Yorker. 165 00:09:57,512 --> 00:09:58,805 Seriously. 166 00:10:04,603 --> 00:10:05,604 That's counterfeit. 167 00:10:06,021 --> 00:10:07,022 What? 168 00:10:07,731 --> 00:10:10,108 No way. I've got a great nose for money. 169 00:10:14,654 --> 00:10:15,655 This has to be real. 170 00:10:17,991 --> 00:10:20,619 Chinese sailors dumped them in Macao. 171 00:10:24,289 --> 00:10:26,541 Are you saying this was made in Korea? 172 00:10:27,167 --> 00:10:30,629 Only one person in Korea can produce such quality bills. 173 00:10:32,422 --> 00:10:33,423 Who? 174 00:10:34,215 --> 00:10:37,344 My secret server, where I manage my clients' hidden funds 175 00:10:37,427 --> 00:10:38,803 was recently hacked. 176 00:10:39,554 --> 00:10:42,766 Out of all that easy money from those rich guys 177 00:10:42,849 --> 00:10:44,142 they ignored everything 178 00:10:44,934 --> 00:10:47,020 and pinpointed just one person's money. 179 00:10:53,693 --> 00:10:55,153 Your business philosophy is 180 00:10:55,236 --> 00:10:58,323 that you stab the guy who pays less from behind 181 00:10:58,573 --> 00:11:00,450 if a new client pays more, right? 182 00:11:02,786 --> 00:11:05,747 Why are we suddenly talking about my philosophy? 183 00:11:05,830 --> 00:11:07,207 Tell me the truth 184 00:11:07,749 --> 00:11:09,793 and I'll pay you ten times more 185 00:11:10,585 --> 00:11:11,878 than your current client. 186 00:11:13,421 --> 00:11:14,422 Ten times? 187 00:11:17,842 --> 00:11:19,678 - What's the retainer? - One billion won. 188 00:11:19,761 --> 00:11:20,762 One billion? 189 00:11:23,807 --> 00:11:24,808 Client. 190 00:11:24,891 --> 00:11:27,977 If you have dinner plans tonight 191 00:11:28,061 --> 00:11:29,396 you might want to cancel. 192 00:11:30,397 --> 00:11:33,441 I've got a lot to brief you on. 193 00:11:36,277 --> 00:11:39,656 Soo-hyun, your bait worked so well that he wanted to come to Korea 194 00:11:39,739 --> 00:11:41,908 only one day after we met. 195 00:11:41,991 --> 00:11:44,744 Everything moved so fast 196 00:11:45,120 --> 00:11:47,497 that I couldn't even call and just flew in. 197 00:11:48,331 --> 00:11:51,084 Yes, Boss. I'll be right there. 198 00:11:52,085 --> 00:11:53,378 I should hang up. 199 00:11:53,461 --> 00:11:54,838 I'll call you back. 200 00:12:00,427 --> 00:12:01,886 May only good things happen to you, Boss. 201 00:12:18,653 --> 00:12:20,321 - Fuck you! - Die! 202 00:13:01,571 --> 00:13:03,281 See the guy in white? 203 00:13:03,865 --> 00:13:05,325 He runs a fried chicken place. 204 00:13:05,408 --> 00:13:07,535 And the one in khaki. 205 00:13:07,827 --> 00:13:08,828 He's the delivery guy. 206 00:13:09,662 --> 00:13:12,540 They worked together for three years 207 00:13:12,624 --> 00:13:14,834 and now they're doing that crap here. 208 00:13:16,252 --> 00:13:18,171 And see that old lady over there? 209 00:13:18,254 --> 00:13:19,339 The one who passed out. 210 00:13:19,422 --> 00:13:20,840 That's the owner's wife. 211 00:13:20,924 --> 00:13:22,258 She's a total junkie. 212 00:13:27,555 --> 00:13:29,015 How much are you paying them 213 00:13:29,557 --> 00:13:31,518 that they're fighting as if their lives depend on it? 214 00:13:31,601 --> 00:13:34,020 This is an exhibition match. 215 00:13:34,103 --> 00:13:35,563 I'm not exactly paying them. 216 00:13:35,647 --> 00:13:38,107 The winner's interest gets waived. 217 00:13:38,191 --> 00:13:40,860 Depending on how hard they fight, I shave down the principal too. 218 00:13:41,611 --> 00:13:43,071 The owner 219 00:13:43,571 --> 00:13:44,739 owes me 230 million won. 220 00:13:45,114 --> 00:13:48,618 The delivery guy owes me 120 million won. 221 00:13:49,619 --> 00:13:53,206 And they haven't paid interest for months. Morons. 222 00:13:54,374 --> 00:13:57,877 Watch those regular people backed into a corner 223 00:13:58,127 --> 00:14:01,923 for messing with my money. It's a survival bloodbath. 224 00:14:05,301 --> 00:14:06,344 It's nice, isn't it? 225 00:14:06,427 --> 00:14:08,888 It's provocative. Perfect for the reality show era. 226 00:14:09,347 --> 00:14:12,600 Just booze and food aren't enough to compete anymore 227 00:14:13,601 --> 00:14:16,521 so you put debtor fights on stage 228 00:14:16,938 --> 00:14:18,940 to pull in more customers? 229 00:14:20,608 --> 00:14:23,361 You're using people at the edge of a cliff. 230 00:14:23,903 --> 00:14:25,196 You're something else. 231 00:14:41,254 --> 00:14:42,630 Well done. 232 00:14:48,011 --> 00:14:52,015 What to do now? 233 00:14:54,100 --> 00:14:55,810 My goodness. 234 00:14:58,021 --> 00:14:59,022 What should I do? 235 00:15:00,857 --> 00:15:02,609 - About what? - Can you fight? 236 00:15:04,652 --> 00:15:06,738 You want to fight them, spill some blood 237 00:15:07,238 --> 00:15:08,364 and pay me back? 238 00:15:11,367 --> 00:15:12,368 How about it? 239 00:15:26,549 --> 00:15:29,719 So you summoned me from Macao to ask me that? 240 00:15:37,560 --> 00:15:38,561 Darn you. 241 00:15:41,022 --> 00:15:43,066 You switched industries 242 00:15:44,817 --> 00:15:45,985 about two years ago, right? 243 00:15:47,695 --> 00:15:49,280 That's impressive. 244 00:15:49,781 --> 00:15:51,032 In only two years 245 00:15:51,783 --> 00:15:54,118 you became the best in the industry. 246 00:15:55,370 --> 00:15:57,497 Seriously. That's huge. 247 00:15:58,623 --> 00:15:59,666 Did you ever 248 00:16:00,917 --> 00:16:02,085 mess up over there? 249 00:16:04,087 --> 00:16:05,088 No, right? 250 00:16:06,673 --> 00:16:08,007 Did you ever make those people 251 00:16:09,092 --> 00:16:10,468 lose money? 252 00:16:13,346 --> 00:16:14,764 No. 253 00:16:17,642 --> 00:16:19,477 Why did it have to be me? 254 00:16:20,353 --> 00:16:21,354 Why? 255 00:16:22,689 --> 00:16:26,943 Why am I the one taking the loss, you piece of shit! 256 00:16:27,402 --> 00:16:29,195 That's my question for you. 257 00:16:32,949 --> 00:16:33,950 A mistake? 258 00:16:34,283 --> 00:16:35,785 Sure, mistakes happen. 259 00:16:35,868 --> 00:16:37,203 A couple of times... No. 260 00:16:37,662 --> 00:16:41,082 You can screw up dozens of times, and I won't care. 261 00:16:41,165 --> 00:16:43,001 But the one thing 262 00:16:44,002 --> 00:16:47,755 I don't tolerate is losing my money! 263 00:16:47,839 --> 00:16:49,173 It was 30 billion won! 264 00:17:01,561 --> 00:17:02,562 Come here. 265 00:17:02,645 --> 00:17:04,439 Come. 266 00:17:09,652 --> 00:17:11,738 I'll wipe your principal clean. 267 00:17:12,613 --> 00:17:13,614 How about another game? 268 00:17:13,698 --> 00:17:14,741 Yes, sir. 269 00:17:26,461 --> 00:17:28,755 Mr. Choi, step into the ring. 270 00:17:31,924 --> 00:17:33,217 Look at that. 271 00:17:37,096 --> 00:17:39,974 What are you trying to do now? 272 00:17:40,475 --> 00:17:42,810 What's it like being lumped together with those people? 273 00:17:43,936 --> 00:17:46,022 Embarrassing, isn't it? 274 00:17:46,898 --> 00:17:49,275 Before you get humiliated even more 275 00:17:49,692 --> 00:17:51,402 make up for the money 276 00:17:52,361 --> 00:17:54,655 that you lost. Understood? 277 00:18:03,706 --> 00:18:04,707 Come on. 278 00:18:06,876 --> 00:18:10,838 All this trashy circus over a measly 30 billion won? 279 00:18:12,090 --> 00:18:13,716 Chief Jang Joong-hyuk. 280 00:18:14,634 --> 00:18:18,012 Are you broke, or have you got no pride? 281 00:18:18,721 --> 00:18:19,972 This is so pathetic. 282 00:18:23,017 --> 00:18:24,143 Let's 283 00:18:24,936 --> 00:18:27,063 try to keep it classy. 284 00:18:27,355 --> 00:18:28,356 Hey! 285 00:18:28,773 --> 00:18:29,899 What did you just say? 286 00:18:31,275 --> 00:18:34,028 "Classy"? This motherfucker. Are you out of your mind? 287 00:18:34,112 --> 00:18:35,988 Who do you think you are? 288 00:18:36,072 --> 00:18:37,240 What a jerk. 289 00:18:37,323 --> 00:18:38,449 Hey. 290 00:18:39,283 --> 00:18:40,910 Crazy bastard. 291 00:18:42,328 --> 00:18:44,205 I ought to just... 292 00:18:44,497 --> 00:18:46,999 Maybe you can say 293 00:18:47,625 --> 00:18:49,544 that it's a measly 30 billion won 294 00:18:49,627 --> 00:18:52,755 because all your clients are billionaires from all over the world 295 00:18:52,839 --> 00:18:54,549 but my 30 billion? 296 00:18:55,341 --> 00:18:58,427 I earned that by doing disgusting shit, risking my life. 297 00:18:58,511 --> 00:19:01,013 That's everything I have, you bastard. 298 00:19:01,097 --> 00:19:02,181 You get that? 299 00:19:09,188 --> 00:19:10,773 The world is vast 300 00:19:11,899 --> 00:19:14,110 and there's plenty of money to skim. 301 00:19:15,736 --> 00:19:17,280 If you use your brain, that is. 302 00:19:18,489 --> 00:19:20,783 Take a look at it and decide 303 00:19:21,200 --> 00:19:23,744 whether to kill me or play me. 304 00:19:32,170 --> 00:19:33,462 We split the profit 6-4. 305 00:19:34,088 --> 00:19:36,299 You get six, and I take four. 306 00:19:36,382 --> 00:19:40,136 I'm adding interest to the 30 billion I lost. 307 00:19:45,057 --> 00:19:47,226 I was so bored that I was about to get depressed 308 00:19:47,310 --> 00:19:48,603 but just a quick look tells me 309 00:19:48,686 --> 00:19:50,146 this is going to be a thrill. 310 00:19:50,229 --> 00:19:51,731 Do you seriously think you can pull it off? 311 00:19:54,817 --> 00:19:59,447 I'm sure you've heard the rumors that I've never failed once 312 00:20:00,615 --> 00:20:02,825 as an architect. 313 00:20:04,410 --> 00:20:07,121 A business proposal like this is infused with imagination. 314 00:20:11,751 --> 00:20:14,629 Bring me a video pitch for this plan. 315 00:20:14,712 --> 00:20:16,756 I'll decide after I see it. 316 00:20:17,965 --> 00:20:20,801 You're incredibly picky. 317 00:20:20,885 --> 00:20:23,846 Fine. Better safe than sorry. 318 00:20:27,808 --> 00:20:31,479 So J got Joong-hyuk involved again, just like five years ago. 319 00:20:31,562 --> 00:20:34,440 He would have gone looking for you, the technician. 320 00:20:37,026 --> 00:20:39,820 What did he say to get you to make supernotes? 321 00:20:41,280 --> 00:20:42,531 What was the distribution plan? 322 00:20:46,869 --> 00:20:47,870 What? 323 00:20:48,704 --> 00:20:51,999 Why did you suddenly get quiet again? 324 00:20:58,798 --> 00:21:00,508 I barely survived. 325 00:21:01,175 --> 00:21:04,220 I'm exhausted, so give me a few hours of sleep. 326 00:21:11,978 --> 00:21:14,605 The world isn't going to end if we wait a few hours. 327 00:21:14,689 --> 00:21:15,815 Let's get some rest first. 328 00:21:20,611 --> 00:21:22,154 You heard her, right? 329 00:21:24,573 --> 00:21:26,367 You all heard Soo-hyun, right? 330 00:21:26,450 --> 00:21:29,370 - Jeez. - Find the exact location 331 00:21:29,453 --> 00:21:30,830 of that illegal fight arena. 332 00:21:31,080 --> 00:21:33,082 I want to see it with my own eyes. 333 00:21:46,721 --> 00:21:48,139 Again, you're acting without consulting me. 334 00:21:48,222 --> 00:21:50,016 Report to me first! 335 00:21:51,100 --> 00:21:52,727 Then you get to order the team. 336 00:21:52,810 --> 00:21:53,853 Understood? 337 00:21:53,936 --> 00:21:55,980 Can we keep things simple? 338 00:21:57,565 --> 00:21:58,566 Don't tell me 339 00:21:59,317 --> 00:22:00,776 you actually believe her. 340 00:22:00,860 --> 00:22:02,778 That's why I'm going to confirm it. 341 00:22:03,029 --> 00:22:05,573 To the illegal fight arena that she mentioned. 342 00:22:05,906 --> 00:22:08,909 Try using your brain once in a while. 343 00:22:08,993 --> 00:22:11,120 I wouldn't be going if I believed her. 344 00:22:21,339 --> 00:22:23,591 They open twice a week 345 00:22:23,674 --> 00:22:25,384 and there's a fight tonight. 346 00:22:25,468 --> 00:22:27,678 - It's been open for over five years. - What? 347 00:22:27,970 --> 00:22:30,264 It says hundreds of millions of won move in bets in a single day. 348 00:22:31,474 --> 00:22:34,060 You're telling me the local precinct never once busted 349 00:22:34,143 --> 00:22:35,436 such a massive illegal gambling ring? 350 00:22:36,020 --> 00:22:37,021 Hey. 351 00:22:37,813 --> 00:22:39,482 We're 30 minutes out. 352 00:22:39,565 --> 00:22:41,359 Get Incheon Major Crimes moving. 353 00:22:42,318 --> 00:22:44,028 - Step on it. - Yes. 354 00:23:28,656 --> 00:23:29,782 Give me some more. 355 00:23:29,865 --> 00:23:31,992 Yes, give him. 356 00:23:39,291 --> 00:23:41,669 These scumbags. Get them out. 357 00:23:42,378 --> 00:23:43,504 Hey, wake up. 358 00:23:43,587 --> 00:23:45,005 - Hey. - Snap out of it. 359 00:23:45,089 --> 00:23:46,507 - Move, you bastard. - Hey. 360 00:23:46,590 --> 00:23:48,467 - Kid. - Jeez. 361 00:23:52,596 --> 00:23:53,639 Seriously. 362 00:23:53,722 --> 00:23:54,932 - All right! - Cash me out. 363 00:24:08,529 --> 00:24:10,114 Go home, you bastard. 364 00:24:11,115 --> 00:24:12,950 You scumbag. 365 00:24:13,033 --> 00:24:14,285 Get lost. 366 00:25:29,443 --> 00:25:30,569 This fucker. 367 00:25:30,653 --> 00:25:31,654 YEOM CHEOL-JU 368 00:25:32,780 --> 00:25:33,822 What? 369 00:25:34,073 --> 00:25:35,491 You already blew through all the money? 370 00:25:35,824 --> 00:25:36,825 The NIS has made its move. 371 00:25:36,909 --> 00:25:38,953 Incheon's Major Crimes Unit is on its way to raid us. 372 00:25:39,036 --> 00:25:41,622 INCHEON JUNG-GU POLICE STATION VIOLENT CRIMES UNIT, YEOM CHEOL-JU 373 00:25:41,705 --> 00:25:42,706 The NIS? 374 00:25:44,959 --> 00:25:45,960 All right. 375 00:25:46,961 --> 00:25:49,004 The NIS? What kind of bad luck is this? 376 00:25:49,755 --> 00:25:50,756 BIG BOSS 377 00:26:15,197 --> 00:26:16,991 - Come here. - Idiot. 378 00:26:17,074 --> 00:26:18,075 Dumbass. 379 00:26:18,659 --> 00:26:19,743 Get over here. 380 00:26:26,750 --> 00:26:28,085 Bitch. 381 00:26:29,878 --> 00:26:31,422 Hey! 382 00:26:32,965 --> 00:26:34,216 Darn it. 383 00:26:34,883 --> 00:26:36,969 I haven't even won back what I lost yet. 384 00:26:40,681 --> 00:26:41,682 Detective Yeom. 385 00:26:44,268 --> 00:26:46,770 What took you so long? I've been waiting forever! 386 00:26:47,062 --> 00:26:48,439 You came alone? 387 00:26:50,149 --> 00:26:51,859 I got the call while I was on duty. 388 00:26:52,276 --> 00:26:54,737 We also got an urgent call while we were asleep. 389 00:26:54,820 --> 00:26:55,821 We're barely awake right now. 390 00:26:56,238 --> 00:26:57,656 Hurry up! 391 00:26:59,908 --> 00:27:01,910 Open your eyes. Wake up. 392 00:27:02,244 --> 00:27:03,579 Let's move. 393 00:27:06,123 --> 00:27:07,291 Police! 394 00:27:07,374 --> 00:27:08,542 What? 395 00:27:09,251 --> 00:27:11,295 - Get in. Hurry. - What's going on? 396 00:27:17,760 --> 00:27:19,011 It's the police! 397 00:27:20,137 --> 00:27:21,639 Freeze! 398 00:27:29,438 --> 00:27:30,564 Attention. 399 00:27:31,440 --> 00:27:33,150 Shit. Do not move! 400 00:27:34,693 --> 00:27:36,403 We're the police, okay? 401 00:27:37,446 --> 00:27:39,365 - Quiet! - Who do you think you are? 402 00:27:39,448 --> 00:27:42,201 Put your hands on your head and sit down. 403 00:27:42,284 --> 00:27:43,661 Sit, you fuck! 404 00:27:44,995 --> 00:27:46,205 We've got nothing to lose! 405 00:27:46,288 --> 00:27:47,915 Let's smash everything and get out! 406 00:27:49,708 --> 00:27:51,251 Hold on. 407 00:27:55,422 --> 00:27:56,465 Push! 408 00:28:03,722 --> 00:28:05,557 Please pick up. 409 00:28:08,477 --> 00:28:09,645 Why aren't you answering... 410 00:28:11,188 --> 00:28:12,398 What the fuck? 411 00:28:25,744 --> 00:28:27,037 Oh, shit. 412 00:28:34,211 --> 00:28:35,754 Boss! 413 00:28:54,648 --> 00:28:55,983 This bitch is mine. 414 00:28:58,819 --> 00:29:00,904 If you take her, I'll slit her throat 415 00:29:00,988 --> 00:29:03,198 and kill you too. 416 00:29:04,158 --> 00:29:05,200 You punk! 417 00:29:09,121 --> 00:29:10,539 I'm from Busan. 418 00:29:10,956 --> 00:29:12,040 Are you from Busan too? 419 00:29:12,124 --> 00:29:14,042 Where have I seen you? 420 00:29:14,126 --> 00:29:15,544 What neighborhood are you from? 421 00:29:15,627 --> 00:29:18,130 Saha-gu? Suyeong-gu? 422 00:29:18,213 --> 00:29:20,132 - Yeongdo? - Quit your bullshit. 423 00:29:20,466 --> 00:29:22,009 I told you not to come close. 424 00:29:22,092 --> 00:29:24,136 You bastard. 425 00:29:24,636 --> 00:29:25,721 If you're going to get high 426 00:29:25,804 --> 00:29:27,389 spend some money and take the expensive stuff. 427 00:29:27,473 --> 00:29:29,683 Shut your mouth, you fucking bitch. 428 00:29:31,477 --> 00:29:33,020 No one can take her from me. 429 00:29:33,395 --> 00:29:35,481 She's mine. 430 00:29:42,863 --> 00:29:45,407 Fine. Fuck it. She's all yours. 431 00:29:45,491 --> 00:29:46,784 I don't want her either. 432 00:29:47,284 --> 00:29:48,911 Go on. Take her. 433 00:29:49,995 --> 00:29:51,580 Take her, you fuck! 434 00:29:52,790 --> 00:29:53,791 Are you okay? You're bleeding. 435 00:29:53,874 --> 00:29:55,250 Darn it. 436 00:29:56,418 --> 00:29:57,586 Man, that burns. 437 00:30:02,382 --> 00:30:03,383 Let go. 438 00:30:04,927 --> 00:30:06,011 Put the knife away. 439 00:30:07,429 --> 00:30:10,098 This motherfucker. 440 00:30:10,182 --> 00:30:12,351 You know what my family motto is? 441 00:30:12,851 --> 00:30:14,436 It's "watch your back." 442 00:30:14,520 --> 00:30:15,604 "Always watch your back." 443 00:30:15,687 --> 00:30:17,773 I know I never listened to my father 444 00:30:17,856 --> 00:30:19,983 but do you really think 445 00:30:20,067 --> 00:30:21,735 I'd ever turn my back 446 00:30:22,361 --> 00:30:23,612 on trash like you? 447 00:30:23,695 --> 00:30:25,989 That really stings. 448 00:30:28,700 --> 00:30:30,410 Man, this bastard. 449 00:30:32,162 --> 00:30:33,372 Have you lost your mind? 450 00:30:41,839 --> 00:30:42,840 Move. 451 00:30:46,385 --> 00:30:47,636 What are you doing? 452 00:30:48,345 --> 00:30:50,222 How should I... 453 00:30:50,305 --> 00:30:51,390 Boss. 454 00:30:51,807 --> 00:30:53,141 You're not going to shoot, are you? 455 00:31:01,984 --> 00:31:02,985 What's this? 456 00:31:04,111 --> 00:31:05,737 All right. Move out! 457 00:31:19,793 --> 00:31:20,794 Shit. 458 00:31:23,422 --> 00:31:24,798 What happened? 459 00:31:30,304 --> 00:31:31,555 Fuck. 460 00:31:40,230 --> 00:31:41,940 Where should I shoot so it really hurts? 461 00:31:42,816 --> 00:31:44,359 Boss. 462 00:31:44,443 --> 00:31:47,070 - This is going to get messy. - Let go! 463 00:31:47,571 --> 00:31:48,572 You. 464 00:31:48,989 --> 00:31:50,574 Unless you want a hole in your head 465 00:31:51,241 --> 00:31:52,868 shut your mouth and stay still. 466 00:32:01,877 --> 00:32:03,921 You pick. Left ankle 467 00:32:05,213 --> 00:32:06,715 or right ankle. 468 00:32:07,549 --> 00:32:09,509 Which one do you need less? 469 00:32:11,136 --> 00:32:13,138 - Please spare me. - I'll count to three. 470 00:32:14,389 --> 00:32:15,474 - Three. - Stop. 471 00:32:15,557 --> 00:32:17,225 Stop, you son of a bitch! 472 00:32:17,309 --> 00:32:19,853 - Two. - Please forgive me. 473 00:32:20,354 --> 00:32:22,814 I'll do whatever you tell me. 474 00:32:23,732 --> 00:32:25,525 - One. - Left. 475 00:32:25,609 --> 00:32:26,610 Left foot! 476 00:32:29,613 --> 00:32:31,156 Consider yourself lucky. 477 00:32:34,534 --> 00:32:35,535 Aren't you grateful? 478 00:32:37,537 --> 00:32:38,789 Thank you, sir. 479 00:32:39,206 --> 00:32:41,625 - Thank you so much. - You express gratitude 480 00:32:42,125 --> 00:32:45,212 through actions, not words, you bastard. 481 00:32:50,842 --> 00:32:52,094 What is this, your living room? 482 00:32:53,053 --> 00:32:54,554 This idiot. 483 00:32:56,556 --> 00:32:59,685 This is going to be a problem. 484 00:33:06,066 --> 00:33:07,985 Look at yourselves. 485 00:33:08,610 --> 00:33:09,695 Anybody hurt? 486 00:33:09,778 --> 00:33:11,655 We were called out all of a sudden 487 00:33:11,738 --> 00:33:13,365 so our men weren't in perfect condition. 488 00:33:14,157 --> 00:33:15,742 How impressive. 489 00:33:15,826 --> 00:33:18,036 Oh, jeez. 490 00:33:18,120 --> 00:33:20,622 Find out exactly who owns this place. 491 00:33:20,706 --> 00:33:22,958 - Yes, sir. - Pull every surveillance feed. 492 00:33:23,041 --> 00:33:25,836 Track down the gamblers who ran, the fighters who fought 493 00:33:25,919 --> 00:33:28,130 and every staffer involved. Investigate every single person. 494 00:33:28,213 --> 00:33:30,465 That's under the local precinct's jurisdiction. 495 00:33:30,549 --> 00:33:32,259 You'll need to talk to him. 496 00:33:32,342 --> 00:33:33,552 Detective Yeom. 497 00:33:39,224 --> 00:33:40,267 How did you know to come here? 498 00:33:44,563 --> 00:33:46,023 I'm asking how you knew. 499 00:33:46,106 --> 00:33:48,608 We got a call at our precinct. 500 00:33:48,942 --> 00:33:50,777 From who? From us? 501 00:33:51,445 --> 00:33:52,529 But we never called. 502 00:33:58,910 --> 00:34:01,204 Are you suspecting me or something? 503 00:34:01,288 --> 00:34:02,539 I came because I got a call. 504 00:34:02,622 --> 00:34:03,999 I'm only telling the truth. 505 00:34:04,082 --> 00:34:05,876 What's with that look? 506 00:34:05,959 --> 00:34:07,919 Why are you treating me like I'm a criminal? 507 00:34:08,003 --> 00:34:11,131 Someone else at the NIS must have called to tip us off. 508 00:34:11,923 --> 00:34:13,383 That never happened. 509 00:34:15,635 --> 00:34:16,803 Come on. 510 00:34:17,345 --> 00:34:20,474 You don't have to get that mad, you know. 511 00:34:21,516 --> 00:34:23,769 It's not that important. Let's just move on. 512 00:34:24,561 --> 00:34:26,688 This won't work. We'll check the footage ourselves. 513 00:34:26,772 --> 00:34:27,773 Yes, sir. 514 00:34:28,607 --> 00:34:30,442 We'll send our agents to Jung-gu Police Station tomorrow 515 00:34:30,525 --> 00:34:31,943 so secure all the footage. 516 00:34:32,569 --> 00:34:33,945 But you're all busy. 517 00:34:34,446 --> 00:34:36,031 We'll review it at our station. 518 00:34:36,114 --> 00:34:37,991 No, we'll do it ourselves. 519 00:34:38,075 --> 00:34:39,743 All right. 520 00:34:41,620 --> 00:34:43,163 It's time to go home 521 00:34:43,246 --> 00:34:45,832 Go home, wash your feet, and go to bed. 522 00:34:45,916 --> 00:34:47,042 Let's wrap up. 523 00:34:47,667 --> 00:34:48,960 Everybody, head home. 524 00:34:55,926 --> 00:34:57,219 Why are you still standing here? 525 00:34:59,012 --> 00:35:00,347 Oh, right. 526 00:35:02,849 --> 00:35:04,768 I'm screwed. 527 00:35:09,356 --> 00:35:11,900 Jang Joong-hyuk has been in Jung-gu Police Station the longest. 528 00:35:12,317 --> 00:35:14,027 Judging from how that detective was trembling 529 00:35:14,111 --> 00:35:15,695 this place is definitely Joong-hyuk's operation. 530 00:35:15,779 --> 00:35:18,198 And Soo-hyun's statement about J teaming up with him 531 00:35:18,281 --> 00:35:19,699 sounds more credible now. 532 00:35:19,783 --> 00:35:22,244 Search again and see if anything else turns up. 533 00:35:22,661 --> 00:35:24,412 Would you look at that. 534 00:35:28,583 --> 00:35:29,584 Jeez. 535 00:35:31,920 --> 00:35:33,171 What are you doing that for? 536 00:35:33,588 --> 00:35:35,257 I didn't do it. 537 00:35:35,340 --> 00:35:37,217 What matters isn't who caused 538 00:35:37,300 --> 00:35:39,678 this fucked-up situation. 539 00:35:40,053 --> 00:35:42,013 What matters is 540 00:35:42,097 --> 00:35:44,975 how I get out of it. 541 00:35:45,058 --> 00:35:46,059 Fine. 542 00:35:46,726 --> 00:35:47,769 You didn't do it. 543 00:35:48,353 --> 00:35:51,690 That girl? Let's say your friend killed her. 544 00:35:51,773 --> 00:35:54,442 You two came in here to steal booze, okay? 545 00:35:54,526 --> 00:35:58,572 And I wasn't here with that girl from the start. 546 00:35:59,239 --> 00:36:01,867 You have to testify to that. Got it? 547 00:36:03,535 --> 00:36:05,453 Fucking bastard. 548 00:36:13,086 --> 00:36:15,255 Shut it. You're too loud. 549 00:36:15,338 --> 00:36:18,216 I can't focus with you being this loud. 550 00:36:18,300 --> 00:36:19,801 Stay still. 551 00:36:19,885 --> 00:36:21,011 Damn it. 552 00:36:21,469 --> 00:36:22,470 Now... 553 00:36:27,434 --> 00:36:29,394 Joong-ki, bring the drugs. Bring whatever's left. 554 00:36:33,190 --> 00:36:34,191 Bring it. 555 00:36:36,443 --> 00:36:37,777 - Look at me. - Yes. 556 00:36:41,823 --> 00:36:42,824 Here, take it. 557 00:36:44,451 --> 00:36:45,452 Here. 558 00:36:47,871 --> 00:36:48,872 Drink some water. 559 00:36:54,502 --> 00:36:55,587 Hey. 560 00:36:56,087 --> 00:36:57,464 Did it hurt a lot? 561 00:36:57,547 --> 00:36:58,882 This will make you feel better. 562 00:36:59,382 --> 00:37:01,176 Open your mouth. 563 00:37:01,259 --> 00:37:02,802 Open it. It's okay. 564 00:37:02,886 --> 00:37:04,054 Open. 565 00:37:04,763 --> 00:37:05,889 Take it. 566 00:37:09,643 --> 00:37:10,685 Swallow. 567 00:37:21,571 --> 00:37:22,572 How is it? 568 00:37:25,200 --> 00:37:26,243 Better? 569 00:37:26,534 --> 00:37:28,662 It hurts less, right? 570 00:38:44,821 --> 00:38:47,615 Aren't you thankful you're the only one still alive? 571 00:38:49,117 --> 00:38:52,704 Don't thank God for that. 572 00:38:53,079 --> 00:38:54,414 Thank me. 573 00:38:55,874 --> 00:38:57,709 And keep that gratitude 574 00:38:58,626 --> 00:38:59,711 in your heart 575 00:39:00,378 --> 00:39:03,340 while you spend the rest of your life in prison. 576 00:39:04,049 --> 00:39:05,550 If you even think about crawling back out 577 00:39:06,176 --> 00:39:07,594 you'll end up dead like him. 578 00:39:07,927 --> 00:39:08,928 Okay? 579 00:39:09,471 --> 00:39:10,513 Good. 580 00:39:37,374 --> 00:39:38,708 Boss, here's your phone. 581 00:39:42,754 --> 00:39:44,381 Clean this place up 582 00:39:46,174 --> 00:39:47,300 then call the cops. 583 00:39:47,842 --> 00:39:49,052 Oh, right. 584 00:39:49,844 --> 00:39:52,347 The NIS raided our gambling joint. Those sons of bitches. 585 00:39:52,931 --> 00:39:54,015 When? 586 00:39:54,099 --> 00:39:55,725 Just now. Those bastards. 587 00:39:55,809 --> 00:39:56,935 Why are you telling me now? 588 00:39:58,019 --> 00:40:00,313 You useless piece of shit. 589 00:40:00,397 --> 00:40:01,398 Damn it. 590 00:40:16,746 --> 00:40:17,747 Freeze! 591 00:41:40,205 --> 00:41:43,208 Subtitles by Ho Young Yun 36850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.