All language subtitles for The.Returned.US.S01E01.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,757 --> 00:00:45,640 Camille? 2 00:00:45,760 --> 00:00:47,726 This is due Monday. 3 00:00:49,296 --> 00:00:51,597 Camille? 4 00:00:52,140 --> 00:00:54,441 You can hear me, right? 5 00:00:56,728 --> 00:00:57,811 Yes. 6 00:00:57,896 --> 00:00:59,863 Thank you. 7 00:00:59,948 --> 00:01:02,482 Pick any four questions, 8 00:01:02,568 --> 00:01:04,701 and then you guys need to do all your own work on these. 9 00:02:21,149 --> 00:02:26,494 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 10 00:02:39,302 --> 00:02:40,635 Jamie, I think you're next, 11 00:02:40,720 --> 00:02:42,270 but first, 12 00:02:42,355 --> 00:02:44,889 Kris has something she would like to tell us all. 13 00:02:44,974 --> 00:02:46,891 Thanks, Peter. 14 00:02:46,976 --> 00:02:50,111 So I... 15 00:02:50,196 --> 00:02:53,364 Well, actually, Matthew and I, 16 00:02:53,483 --> 00:02:56,984 we wanted to let you know that... 17 00:02:57,070 --> 00:02:58,486 we're having a baby. 18 00:03:03,910 --> 00:03:06,244 And because of all of you, 19 00:03:06,329 --> 00:03:08,246 we've been able to... 20 00:03:08,331 --> 00:03:11,465 Well, not exactly get over our loss 21 00:03:11,551 --> 00:03:14,635 but to carry on, 22 00:03:14,721 --> 00:03:18,139 to move forward. 23 00:03:18,224 --> 00:03:20,558 I-I guess what I have learned is that life, 24 00:03:20,677 --> 00:03:23,511 it prevails, and we are all... 25 00:03:23,646 --> 00:03:28,566 Well, what we have is a beautiful gift. 26 00:03:28,685 --> 00:03:29,767 Your... your news 27 00:03:29,853 --> 00:03:31,402 is a gift to us, Kris, 28 00:03:31,521 --> 00:03:33,354 you too, Matthew. 29 00:04:20,287 --> 00:04:21,620 Looks like the whole town's out. 30 00:04:21,739 --> 00:04:25,040 I wonder what's going on. 31 00:04:25,125 --> 00:04:27,326 There's not a cloud in the sky. 32 00:05:00,194 --> 00:05:02,527 So anyway, as I was saying, 33 00:05:02,613 --> 00:05:04,947 the monument comes out of the foundry next week 34 00:05:05,032 --> 00:05:06,615 and will be ready for installation. 35 00:05:06,700 --> 00:05:09,618 You'll be able to enter through here 36 00:05:09,703 --> 00:05:13,422 and then look out through any of the 32 holes, 37 00:05:13,507 --> 00:05:15,841 one for each of the students. 38 00:05:15,960 --> 00:05:18,260 It's, um... 39 00:05:18,345 --> 00:05:20,295 It's gonna be really beautiful. 40 00:05:20,381 --> 00:05:23,131 I'm assuming that model is accurate, right? 41 00:05:23,217 --> 00:05:24,216 Yes. 42 00:05:24,301 --> 00:05:25,384 All right, I-I... 43 00:05:25,469 --> 00:05:26,601 All right, I'm gonna say it. 44 00:05:26,687 --> 00:05:27,853 I don't want to offend anybody, 45 00:05:27,972 --> 00:05:29,438 but that's not beautiful. 46 00:05:29,523 --> 00:05:31,223 Jack, you made your thoughts very clear 47 00:05:31,308 --> 00:05:32,641 when we first discussed this. 48 00:05:32,726 --> 00:05:34,476 We listened to you. 49 00:05:34,561 --> 00:05:36,278 We voted. 50 00:05:36,363 --> 00:05:38,063 Can we move on? 51 00:05:38,148 --> 00:05:40,866 If you think this is so ridiculous, 52 00:05:40,985 --> 00:05:43,285 why do you bother coming to these meetings? 53 00:05:43,370 --> 00:05:44,953 Well, I come to these meetings, Kris, 54 00:05:45,039 --> 00:05:47,155 because they do me a lot of good, 55 00:05:47,241 --> 00:05:48,991 believe it or not, 56 00:05:49,076 --> 00:05:51,743 like you, 57 00:05:51,829 --> 00:05:53,161 and maybe one day, life will give me 58 00:05:53,247 --> 00:05:54,880 a beautiful gift too. 59 00:06:07,644 --> 00:06:09,061 Lena? 60 00:06:16,353 --> 00:06:17,736 Lena? 61 00:06:43,931 --> 00:06:45,013 Don't get mad at me. 62 00:06:45,099 --> 00:06:46,264 It's not my fault. 63 00:06:46,383 --> 00:06:47,799 Something really weird happened. 64 00:06:49,136 --> 00:06:50,886 I know you were probably worried. 65 00:06:50,971 --> 00:06:53,805 I would have called you, but I lost my phone. 66 00:06:56,777 --> 00:06:59,111 Please don't look at me like that. 67 00:06:59,229 --> 00:07:00,812 It was totally weird. 68 00:07:02,399 --> 00:07:04,733 I woke up in the mountains, 69 00:07:04,818 --> 00:07:06,735 way up above the dam. 70 00:07:06,820 --> 00:07:09,237 Took me, like, two hours to walk home. 71 00:07:10,574 --> 00:07:11,706 I swear to God, Mom, 72 00:07:11,792 --> 00:07:13,492 I'm not making any of this up. 73 00:07:13,577 --> 00:07:15,077 I didn't have anything to eat. 74 00:07:15,212 --> 00:07:16,628 I'm starving. 75 00:07:23,804 --> 00:07:25,053 Are you okay? 76 00:07:27,808 --> 00:07:29,508 Yeah. 77 00:07:29,593 --> 00:07:30,642 I'm okay. 78 00:07:30,761 --> 00:07:32,477 Is Lena home? 79 00:07:32,596 --> 00:07:38,066 No. She's at a friend's. 80 00:07:38,152 --> 00:07:40,152 I'll clean up later, okay? 81 00:08:07,197 --> 00:08:10,365 Sorry. It doesn't always work. 82 00:08:10,450 --> 00:08:11,583 That's okay. 83 00:08:11,668 --> 00:08:14,035 Usually I get something, 84 00:08:14,121 --> 00:08:15,704 but today... weird. 85 00:08:15,756 --> 00:08:16,788 Nothing. 86 00:08:16,874 --> 00:08:19,124 It was still pretty good, though. 87 00:08:19,209 --> 00:08:21,126 Just pretty good? 88 00:08:23,547 --> 00:08:25,514 You do set the bar kind of high. 89 00:08:30,687 --> 00:08:32,137 Don't smoke in here. 90 00:08:32,222 --> 00:08:33,939 Tony doesn't like it. 91 00:08:34,057 --> 00:08:35,807 I don't care what Tony thinks. 92 00:08:35,893 --> 00:08:39,144 I own the place. 93 00:08:41,782 --> 00:08:45,400 So, can I see you on Thursday? 94 00:08:48,155 --> 00:08:50,455 I... 95 00:08:50,541 --> 00:08:51,990 I have to drive down to Seattle 96 00:08:52,075 --> 00:08:53,408 to meet with my lawyer. 97 00:08:55,128 --> 00:08:56,127 So you need cash? 98 00:09:05,088 --> 00:09:07,839 You've been so awesome to me, Jack. 99 00:09:07,925 --> 00:09:09,841 My ex is such an asshole. 100 00:09:09,927 --> 00:09:11,676 He's postponing the custody hearing again 101 00:09:11,762 --> 00:09:13,094 because he knows I can't afford 102 00:09:13,180 --> 00:09:15,263 to keep paying for these depositions. 103 00:09:15,349 --> 00:09:17,182 I'll bring a check. 104 00:09:18,936 --> 00:09:21,937 How about Wednesday? 105 00:09:25,943 --> 00:09:29,110 Let me check my schedule. 106 00:09:29,196 --> 00:09:30,779 Yeah, that works. 107 00:09:42,626 --> 00:09:43,792 Hey, Claire. 108 00:09:43,927 --> 00:09:45,627 I need you to come over here 109 00:09:45,762 --> 00:09:47,846 right now. 110 00:09:47,931 --> 00:09:49,464 Why? What's the matter? 111 00:09:49,600 --> 00:09:50,882 Is it Lena? 112 00:09:50,968 --> 00:09:52,017 No. 113 00:09:53,637 --> 00:09:55,136 Come over. 114 00:10:05,399 --> 00:10:06,898 Hey, Lena, 115 00:10:06,984 --> 00:10:09,734 your dad's seeing Lucy again. 116 00:10:09,820 --> 00:10:12,370 Really, Hunter? Come on, man. 117 00:10:12,489 --> 00:10:13,655 What? It's true. 118 00:10:13,790 --> 00:10:15,073 Hunter, shut up. 119 00:10:15,158 --> 00:10:16,992 Hey, I got a joke for you... 120 00:10:22,215 --> 00:10:23,548 No, it's gross. 121 00:10:32,426 --> 00:10:35,060 Can you bring me my bathrobe, please? 122 00:11:17,220 --> 00:11:18,219 Thank you. 123 00:11:38,158 --> 00:11:39,457 Come on in. 124 00:11:39,576 --> 00:11:40,909 What's wrong? 125 00:11:42,746 --> 00:11:44,579 Camille is here. 126 00:11:47,217 --> 00:11:48,666 You want to see her? 127 00:11:57,561 --> 00:11:59,060 Now listen. 128 00:12:06,319 --> 00:12:07,852 Lena? 129 00:12:07,938 --> 00:12:10,155 No, it's me. 130 00:12:13,493 --> 00:12:15,493 What are you doing? Get out! 131 00:12:17,781 --> 00:12:19,614 Dad! 132 00:12:23,120 --> 00:12:25,620 She doesn't remember anything... 133 00:12:25,705 --> 00:12:30,008 Not the accident, nothing that happened... 134 00:12:30,127 --> 00:12:32,010 Only that she was on a school bus trip, 135 00:12:32,129 --> 00:12:35,013 and then she just woke up 136 00:12:35,132 --> 00:12:38,016 in the woods. 137 00:12:38,135 --> 00:12:40,135 It's just not possible. 138 00:12:42,139 --> 00:12:43,888 No, it's not, 139 00:12:43,974 --> 00:12:45,640 but you just saw her. 140 00:12:45,725 --> 00:12:48,226 But there has to be some other explanation. 141 00:12:48,311 --> 00:12:49,811 Like what? 142 00:12:49,896 --> 00:12:53,148 Both going crazy at the same time? 143 00:13:03,293 --> 00:13:04,325 What's the matter? 144 00:13:05,462 --> 00:13:07,712 Is something wrong? 145 00:13:08,999 --> 00:13:10,999 Since when are you smoking again? 146 00:13:14,004 --> 00:13:16,337 Did Mom tell you what happened to me today? 147 00:13:16,423 --> 00:13:17,839 It's kind of weird, isn't it? 148 00:13:17,924 --> 00:13:19,507 It's like a coma 149 00:13:19,559 --> 00:13:22,677 or a neurological thing. 150 00:13:22,813 --> 00:13:24,512 Maybe I should see a doctor. 151 00:13:24,648 --> 00:13:27,565 How do you feel now? 152 00:13:27,684 --> 00:13:30,485 Fine. 153 00:13:50,874 --> 00:13:52,590 You guys are acting very weird. 154 00:13:52,709 --> 00:13:54,042 Are you sure everything's okay? 155 00:13:54,127 --> 00:13:57,045 Yeah. 156 00:13:57,130 --> 00:13:59,347 Just glad you're okay. 157 00:14:30,914 --> 00:14:32,797 Hey, Pilar. 158 00:14:32,916 --> 00:14:34,799 Dr. Han. 159 00:14:34,918 --> 00:14:36,634 Working late? 160 00:14:36,720 --> 00:14:38,253 Yeah. I had clinic tonight. 161 00:14:38,338 --> 00:14:41,256 Isn't that supposed to be over at, like, 8:00? 162 00:14:41,391 --> 00:14:43,892 I know, but I just can't rush anybody through. 163 00:14:43,977 --> 00:14:45,009 Cool. 164 00:16:14,305 --> 00:16:17,056 Hey. 165 00:16:17,141 --> 00:16:19,892 What are you doing out here? 166 00:16:23,598 --> 00:16:26,265 Where are your parents? 167 00:16:26,350 --> 00:16:27,983 Are you lost? 168 00:16:32,940 --> 00:16:35,491 You must be cold. Where's your coat? 169 00:16:37,995 --> 00:16:39,995 What's your name? 170 00:16:48,790 --> 00:16:51,207 Here, come inside. 171 00:17:05,640 --> 00:17:06,806 Well, well. 172 00:17:06,891 --> 00:17:09,024 Who's this? 173 00:17:09,143 --> 00:17:11,310 What a cute boy. What's your name? 174 00:17:14,148 --> 00:17:15,281 What's his name? 175 00:17:18,202 --> 00:17:19,618 Victor. 176 00:17:24,909 --> 00:17:27,543 - Good night, Annie. - Good night, Julie. 177 00:17:44,061 --> 00:17:45,978 If you don't talk to me, 178 00:17:46,063 --> 00:17:48,063 I'm gonna call the police. 179 00:17:54,488 --> 00:17:57,989 Okay, I'm dialing. 180 00:18:01,078 --> 00:18:03,211 Here I go. 181 00:18:03,296 --> 00:18:07,298 9-1-1. 182 00:18:10,470 --> 00:18:13,471 9-1-1. What's your emergency? 183 00:18:15,425 --> 00:18:17,058 Hello? 184 00:18:20,647 --> 00:18:22,180 I'm sorry. 185 00:18:22,265 --> 00:18:23,765 I dialed by mistake. 186 00:18:23,900 --> 00:18:26,401 Everything's fine. 187 00:18:38,949 --> 00:18:40,999 You can stay here tonight, 188 00:18:41,118 --> 00:18:44,119 but tomorrow, I'm taking you to the police. 189 00:19:17,037 --> 00:19:19,454 - Claire? - In here. 190 00:19:28,331 --> 00:19:30,131 Hey. 191 00:19:30,217 --> 00:19:31,716 Hey. 192 00:19:31,835 --> 00:19:34,252 What, um... what's going on? 193 00:19:38,008 --> 00:19:39,641 Camille has come back. 194 00:19:43,063 --> 00:19:44,979 Do you want to see her? 195 00:19:47,350 --> 00:19:49,184 She's in her room. 196 00:19:53,190 --> 00:19:54,606 Come and see. 197 00:20:03,116 --> 00:20:05,667 Honey, can we come in? 198 00:20:05,752 --> 00:20:07,368 Yeah. 199 00:20:09,923 --> 00:20:11,256 What are all these 200 00:20:11,374 --> 00:20:13,875 photos of me and candles doing in my drawer? 201 00:20:14,878 --> 00:20:16,511 Camille, this is Peter. 202 00:20:16,596 --> 00:20:19,714 He's a psychologist. 203 00:20:19,799 --> 00:20:21,432 I thought he could talk to you. 204 00:20:25,272 --> 00:20:26,804 Hello, Camille. 205 00:20:26,890 --> 00:20:29,691 You called a psychologist? 206 00:20:29,776 --> 00:20:31,609 Actually, I'm a friend 207 00:20:31,728 --> 00:20:32,810 of your mother's. 208 00:20:32,896 --> 00:20:34,028 Since when? 209 00:20:34,114 --> 00:20:35,730 I've never met you before. 210 00:20:35,815 --> 00:20:37,365 Well, I run 211 00:20:37,450 --> 00:20:38,983 the Caldwell Community Center, 212 00:20:39,069 --> 00:20:43,121 and your mother used to... Used to volunteer there. 213 00:20:43,240 --> 00:20:45,456 Yeah. 214 00:20:45,575 --> 00:20:46,875 May I come in? 215 00:20:46,960 --> 00:20:48,793 Sure. 216 00:20:56,086 --> 00:20:59,971 So, Camille, 217 00:21:00,090 --> 00:21:03,224 do you remember anything after the bus accident? 218 00:21:03,310 --> 00:21:07,645 I was in an accident? 219 00:21:07,764 --> 00:21:09,480 Why don't I remember? 220 00:21:10,650 --> 00:21:12,350 Well, sometimes 221 00:21:12,435 --> 00:21:13,818 when something traumatic happens, 222 00:21:13,937 --> 00:21:17,355 our brain blocks it out as a defense mechanism, 223 00:21:17,440 --> 00:21:19,469 as a way of protecting ourselves. 224 00:21:19,696 --> 00:21:22,416 The memories usually return 225 00:21:22,643 --> 00:21:24,829 once we're more equipped to deal with them. 226 00:21:27,284 --> 00:21:29,617 So the bus crashed, 227 00:21:29,703 --> 00:21:31,836 and now I have amnesia? 228 00:21:34,541 --> 00:21:37,625 It's more complicated than that. 229 00:21:40,964 --> 00:21:43,798 Camille... 230 00:21:45,135 --> 00:21:47,852 Don't worry. 231 00:21:47,971 --> 00:21:49,020 What's happened to you 232 00:21:49,139 --> 00:21:51,806 is extraordinary and wonderful. 233 00:21:54,227 --> 00:21:57,630 Just give yourself some time to process it, 234 00:21:58,299 --> 00:22:00,365 to just be back 235 00:22:00,483 --> 00:22:02,450 and to accept everything that's happened, 236 00:22:02,535 --> 00:22:06,821 and when you're ready to talk, 237 00:22:06,957 --> 00:22:08,823 I'm available any time. 238 00:22:12,912 --> 00:22:14,326 I need to go to sleep now. 239 00:22:16,289 --> 00:22:18,299 Of course. 240 00:22:18,385 --> 00:22:21,386 Come here, honey, hop in bed. 241 00:22:22,722 --> 00:22:25,173 - I'll meet you downstairs. - Okay. 242 00:22:43,526 --> 00:22:48,529 I feel really tired, but I don't think I'm gonna be able to sleep. 243 00:22:48,615 --> 00:22:50,915 Sure you will. 244 00:22:51,034 --> 00:22:55,787 Just close your eyes, 245 00:22:55,872 --> 00:22:57,705 relax. 246 00:22:59,175 --> 00:23:01,175 Love you. 247 00:23:07,183 --> 00:23:09,183 I love you too. 248 00:23:28,788 --> 00:23:31,322 Hey, Lucy, it's me. 249 00:23:34,828 --> 00:23:37,578 I really need to talk to you. 250 00:23:37,664 --> 00:23:40,081 Something has happened, and... 251 00:23:43,253 --> 00:23:45,753 Just... can you just call me back? 252 00:24:00,019 --> 00:24:02,320 Peter. 253 00:24:02,439 --> 00:24:04,439 To the rescue again. 254 00:24:07,110 --> 00:24:10,194 Hey, I'm just curious... 255 00:24:10,280 --> 00:24:14,449 What, with your degree in psychology and everything... 256 00:24:14,534 --> 00:24:15,950 You know, you've been 257 00:24:16,035 --> 00:24:17,869 counseling us since the accident, 258 00:24:17,954 --> 00:24:19,504 all of us, you know, 259 00:24:19,622 --> 00:24:21,339 parents, and... 260 00:24:21,458 --> 00:24:24,842 You told us to find some form of acceptance with this. 261 00:24:24,961 --> 00:24:26,961 Right? 262 00:24:27,046 --> 00:24:29,714 "Remember your children with a smile on your face, 263 00:24:29,799 --> 00:24:31,849 not pain in your heart." 264 00:24:31,968 --> 00:24:33,518 - Isn't that what you said? - Jack... 265 00:24:33,636 --> 00:24:34,969 I'm just curious to know 266 00:24:35,054 --> 00:24:38,473 what kind of acceptance am I supposed to have now. 267 00:24:39,476 --> 00:24:40,865 How do you explain this? 268 00:24:40,904 --> 00:24:43,111 Honestly, Jack, I have no idea. 269 00:24:43,196 --> 00:24:45,813 As far as I know, 270 00:24:45,899 --> 00:24:49,150 this has never happened before, 271 00:24:49,235 --> 00:24:51,402 unless you know otherwise. 272 00:24:53,823 --> 00:24:56,541 Camille is back. 273 00:24:56,659 --> 00:24:57,909 Why are you trying to ruin this? 274 00:24:57,994 --> 00:25:01,129 I'm not trying to ruin anything, Claire. 275 00:25:01,214 --> 00:25:05,249 I... I can't think of anything I've wanted more. 276 00:25:05,335 --> 00:25:06,751 There has not been an hour 277 00:25:06,836 --> 00:25:08,586 that I have not thought about her, 278 00:25:08,671 --> 00:25:09,804 about seeing her, 279 00:25:09,889 --> 00:25:14,425 and here she is in our house, 280 00:25:14,511 --> 00:25:16,227 and she has absolutely no idea 281 00:25:16,346 --> 00:25:18,167 what she's returned to. 282 00:28:07,303 --> 00:28:13,223 ♪ Science, at the foot of an elephant's bed ♪ 283 00:28:18,135 --> 00:28:20,719 Excuse me. Is Rowan here? 284 00:28:22,089 --> 00:28:24,672 - Don't know her. - She's a waitress here. 285 00:28:24,808 --> 00:28:26,174 I don't think so. 286 00:28:26,259 --> 00:28:28,393 Yeah, she is. 287 00:28:28,478 --> 00:28:31,012 If a Rowan worked here, I think I would know. 288 00:28:34,568 --> 00:28:36,518 I know Rowan. 289 00:28:39,573 --> 00:28:42,190 I know where she lives. 290 00:28:55,205 --> 00:28:56,871 Dr. Han. 291 00:28:56,957 --> 00:28:58,756 Julie... 292 00:29:04,381 --> 00:29:06,764 Hello? 293 00:29:09,469 --> 00:29:11,136 Hello? 294 00:29:11,221 --> 00:29:12,937 This is Dr. Han. 295 00:29:13,940 --> 00:29:15,390 Hello? 296 00:29:31,791 --> 00:29:34,909 Why are you walking so fast? 297 00:29:35,045 --> 00:29:37,328 Are you sure you know where she lives? 298 00:29:37,414 --> 00:29:40,916 No, I just walked all the way out here to get even more mountainy mountain air. 299 00:29:42,052 --> 00:29:44,419 How come I've never seen you at the Dog Star before? 300 00:29:44,554 --> 00:29:46,471 I've never seen you there either. 301 00:29:46,556 --> 00:29:48,923 Really? Well, I practically live there, 302 00:29:49,009 --> 00:29:52,594 so if you did go there, I'd know you. 303 00:29:52,679 --> 00:29:55,731 - Explain that. - I can't. 304 00:29:57,934 --> 00:30:00,852 How long have you lived in Caldwell? 305 00:30:00,937 --> 00:30:02,937 I was born here. 306 00:30:05,192 --> 00:30:07,275 How do you know Rowan? 307 00:30:07,360 --> 00:30:10,495 When I was in high school, she tutored me for the SATs, 308 00:30:10,580 --> 00:30:14,499 which was a complete waste of time. 309 00:30:14,584 --> 00:30:16,334 How do you know her? 310 00:30:16,453 --> 00:30:20,338 How much further? 311 00:30:20,457 --> 00:30:23,291 That is her townhouse just there on the right. 312 00:30:29,966 --> 00:30:31,966 You're welcome, asshole. 313 00:31:19,683 --> 00:31:21,266 Rowan? 314 00:31:24,187 --> 00:31:26,521 Rowan. 315 00:31:28,275 --> 00:31:30,024 Rowan! 316 00:31:32,696 --> 00:31:34,195 Rowan, it's me. 317 00:31:35,332 --> 00:31:38,416 Rowan! Rowan! 318 00:31:38,535 --> 00:31:40,868 Rowan, what's going on? 319 00:31:40,954 --> 00:31:42,203 I know you're in there. 320 00:31:43,340 --> 00:31:44,622 Rowan! 321 00:31:44,708 --> 00:31:46,874 No... No! 322 00:31:46,960 --> 00:31:48,459 No! No! 323 00:31:48,545 --> 00:31:50,878 Open the damn door! 324 00:31:51,014 --> 00:31:52,380 Go away! 325 00:31:53,383 --> 00:31:55,383 Go away! 326 00:31:58,388 --> 00:31:59,554 Leave me alone! 327 00:31:59,639 --> 00:32:01,723 Just go away! 328 00:32:01,808 --> 00:32:05,026 Go away, go away, go away! 329 00:32:16,406 --> 00:32:18,956 Are you okay, Mommy? 330 00:32:19,042 --> 00:32:20,958 Yeah, sweetie. 331 00:32:21,044 --> 00:32:23,161 I'm fine. I'm sorry. 332 00:32:23,246 --> 00:32:24,412 Please don't cry. 333 00:32:24,497 --> 00:32:27,415 I won't anymore. 334 00:32:27,500 --> 00:32:29,217 I won't anymore. I'm sorry. 335 00:32:29,302 --> 00:32:31,753 I'm sorry. 336 00:33:53,720 --> 00:33:55,553 Rowan? 337 00:34:04,514 --> 00:34:05,930 Honey? 338 00:34:13,740 --> 00:34:15,189 Hey. 339 00:34:18,778 --> 00:34:20,578 What's the matter? 340 00:34:22,532 --> 00:34:24,749 It started happening again. 341 00:34:29,506 --> 00:34:30,922 The Simon stuff? 342 00:34:33,877 --> 00:34:35,877 I thought it was over. 343 00:34:40,350 --> 00:34:42,884 Don't worry. 344 00:34:42,969 --> 00:34:45,102 I'm here. 345 00:34:45,221 --> 00:34:47,221 I'm here for you. 346 00:34:49,142 --> 00:34:51,058 Okay? 347 00:34:51,144 --> 00:34:52,727 Okay. 348 00:35:02,989 --> 00:35:04,372 Okay. 349 00:35:05,375 --> 00:35:06,908 No TV. 350 00:35:06,993 --> 00:35:08,993 It's time to go to sleep. 351 00:35:20,139 --> 00:35:23,341 Please, at least tell me your real name. 352 00:35:26,012 --> 00:35:28,513 Victor. 353 00:35:47,283 --> 00:35:48,950 We need to do it right now. 354 00:35:49,035 --> 00:35:50,535 Jack, I'm tired. 355 00:35:50,620 --> 00:35:52,169 I just had to work a double shift. 356 00:35:52,288 --> 00:35:55,006 I need you to talk to Camille. 357 00:35:55,124 --> 00:35:59,210 I need you to ask her why she's here. 358 00:35:59,295 --> 00:36:00,545 Why she's here? 359 00:36:01,965 --> 00:36:03,965 I need you to ask why she's here. 360 00:36:07,470 --> 00:36:09,470 She's here for Claire. 361 00:36:11,641 --> 00:36:14,191 She wants Claire to know that she's okay. 362 00:36:14,310 --> 00:36:16,143 And then? 363 00:36:19,482 --> 00:36:23,034 She's going back to the other side, 364 00:36:23,152 --> 00:36:25,319 but she's sending all of you her love. 365 00:36:27,323 --> 00:36:29,657 One more question, 366 00:36:29,742 --> 00:36:31,659 what kind of sandwich did she have? 367 00:36:31,744 --> 00:36:33,327 What? 368 00:36:35,331 --> 00:36:37,331 When she came home, 369 00:36:37,417 --> 00:36:38,916 what kind of sandwich did she have? 370 00:36:39,002 --> 00:36:41,552 Was it roast beef, turkey, PB&J? 371 00:36:41,638 --> 00:36:42,553 Jack, what are you... 372 00:36:42,639 --> 00:36:45,006 You have a gift? 373 00:36:45,091 --> 00:36:47,174 You can channel my dead daughter? 374 00:36:47,260 --> 00:36:48,843 You've been conning me this entire time! 375 00:36:48,895 --> 00:36:50,094 Let me go. 376 00:36:50,109 --> 00:36:51,415 How does somebody do something like that? 377 00:36:51,497 --> 00:36:52,746 This is amazing. Tell me that! 378 00:36:52,831 --> 00:36:54,414 How does somebody do something like that? 379 00:37:01,423 --> 00:37:03,924 Hey, can you grab that tray? 380 00:37:04,009 --> 00:37:06,343 Lucy? Lucy! 381 00:37:57,529 --> 00:38:00,230 Shh... It's over. 382 00:38:05,571 --> 00:38:07,404 Shh... 383 00:38:44,204 --> 00:38:45,203 Shit. 384 00:40:03,070 --> 00:40:04,986 Lena? 385 00:40:05,072 --> 00:40:06,238 No! 386 00:40:06,323 --> 00:40:08,707 Mom! 387 00:40:08,825 --> 00:40:11,376 - Lena? - Mom! 388 00:40:47,723 --> 00:40:49,006 I really don't see 389 00:40:49,091 --> 00:40:50,841 why I have to go on this stupid trip. 390 00:40:50,927 --> 00:40:53,260 - Lena's not going. - Lena's sick. 391 00:40:53,396 --> 00:40:54,929 She's got a temperature. 392 00:40:55,014 --> 00:40:56,730 Yeah, right. 393 00:40:56,766 --> 00:40:59,016 She doesn't seem that sick. 394 00:41:02,688 --> 00:41:05,322 Actually, I don't feel that well either. 395 00:41:06,909 --> 00:41:08,442 You feel fine. 396 00:41:08,528 --> 00:41:10,110 You're gonna have fun, I promise. 397 00:41:10,163 --> 00:41:12,279 I promise you I'm not. 398 00:41:12,415 --> 00:41:14,200 This is really unfair. 399 00:41:14,815 --> 00:41:16,750 Eat up, Camille. You're gonna miss your bus. 400 00:41:16,786 --> 00:41:18,452 I hope I do. 401 00:41:58,327 --> 00:41:59,326 Hey. 402 00:42:02,915 --> 00:42:03,998 Hey there. 403 00:42:04,133 --> 00:42:05,633 I take it you're feeling better? 404 00:42:05,718 --> 00:42:07,134 Much. 405 00:42:35,998 --> 00:42:37,183 You don't want to? 406 00:42:38,367 --> 00:42:40,284 It's not that. 407 00:42:40,369 --> 00:42:42,119 What? 408 00:42:42,788 --> 00:42:44,464 Is it Camille? 409 00:42:45,791 --> 00:42:47,925 We sort of made a promise to each other. 410 00:42:48,044 --> 00:42:49,369 Why? 411 00:42:50,212 --> 00:42:52,340 Because we both like you. 412 00:42:53,683 --> 00:42:55,215 Well, I'm sort of in love with you, 413 00:42:55,301 --> 00:42:58,602 so is that fair to me? 414 00:42:58,721 --> 00:43:00,054 Sort of? 415 00:43:00,139 --> 00:43:02,022 Sort of... 416 00:43:02,058 --> 00:43:03,941 A lot. 417 00:43:09,198 --> 00:43:10,531 Camille? 418 00:43:10,616 --> 00:43:12,816 This is due Monday. 419 00:43:15,821 --> 00:43:17,788 You can hear me, right? 420 00:43:19,875 --> 00:43:21,575 Yes. 421 00:43:21,627 --> 00:43:23,627 Thank you. 422 00:43:30,636 --> 00:43:32,469 Lena... 423 00:43:45,851 --> 00:43:48,185 Have you ever, um... 424 00:43:48,270 --> 00:43:49,603 No. 425 00:44:23,556 --> 00:44:25,806 Camille! Camille! 426 00:44:25,941 --> 00:44:26,890 Let me off. 427 00:44:29,695 --> 00:44:31,145 Let me out. Let me out. 428 00:44:31,230 --> 00:44:33,814 - Camille, it's not safe... - Let me out! 429 00:44:33,949 --> 00:44:35,482 Let me off! Let me out! 430 00:44:35,568 --> 00:44:36,817 - Camille! - Stop! 431 00:44:36,952 --> 00:44:38,652 Go back to your seat. 432 00:45:00,858 --> 00:45:04,754 Sync and corrections by brayanatsix www.addic7ed.com 27027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.