All language subtitles for The.Copenhagen.Test.S01E07.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:08,355 Did you make contact with Schiff? 2 00:00:08,356 --> 00:00:09,660 No, sir, I didn't. 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,315 He's lying. 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,795 How do I get it out of my head? 5 00:00:13,796 --> 00:00:15,536 There's no way to remove it. 6 00:00:15,537 --> 00:00:16,841 No one has ever 7 00:00:16,842 --> 00:00:18,147 made it past six months 8 00:00:18,148 --> 00:00:20,367 without complete and total mental collapse 9 00:00:20,368 --> 00:00:21,891 or death. 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,849 It doesn't make sense that he would flip. 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,026 It doesn't sound like the person he is at all. 12 00:00:26,591 --> 00:00:28,810 You're gonna help me find the ghost 13 00:00:28,811 --> 00:00:31,900 I've been hunting for a long time. 14 00:00:31,901 --> 00:00:33,554 However flawed The Orphanage might be, 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,208 I would still never work for you. 16 00:00:35,209 --> 00:00:36,513 If I give the order, 17 00:00:36,514 --> 00:00:38,733 your parents are dead! 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,517 I need to speak to St. George. 19 00:00:40,518 --> 00:00:42,041 Directly. 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,477 He is walking evidence 21 00:00:43,478 --> 00:00:45,131 of a decision that we made 22 00:00:45,132 --> 00:00:47,351 to compromise national security. 23 00:00:47,786 --> 00:00:49,353 Be prepared to give the kill order. 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,267 I'll do what you asked. 25 00:00:51,268 --> 00:00:52,617 As soon as Victor comes through, 26 00:00:53,270 --> 00:00:54,750 I'll lead you to St. George. 27 00:01:17,512 --> 00:01:18,990 How could Nicole's warning 28 00:01:18,991 --> 00:01:21,645 on spear phishing Senators get so much praise? 29 00:01:21,646 --> 00:01:23,734 And Tim's report on sound poisoning? 30 00:01:23,735 --> 00:01:24,822 That was so 2016. 31 00:01:24,823 --> 00:01:26,563 Oh, it was total amateur hour. 32 00:01:26,564 --> 00:01:27,956 I mean, your nanite brain hack 33 00:01:27,957 --> 00:01:29,044 was so much more nuanced. 34 00:01:29,045 --> 00:01:30,481 I know! 35 00:01:31,874 --> 00:01:34,398 But I submitted that memo months ago 36 00:01:35,182 --> 00:01:37,271 and Carter's eval said it was ridiculous. 37 00:01:38,228 --> 00:01:40,664 "We should really be worrying about more likely scenarios." 38 00:01:40,665 --> 00:01:43,537 - That's bullshit. - One hundred percent. 39 00:01:43,538 --> 00:01:45,234 There are enemy states that wanna hurt us, 40 00:01:45,235 --> 00:01:46,975 and making our agents sick with sound 41 00:01:46,976 --> 00:01:48,282 is only gonna get 'em so far. 42 00:01:49,848 --> 00:01:52,372 The first ones to figure out how to use us, 43 00:01:52,373 --> 00:01:53,678 what we see and hear, 44 00:01:54,723 --> 00:01:56,377 they're gonna rule the world. 45 00:01:58,727 --> 00:02:01,077 Or at least become filthy rich. 46 00:02:02,557 --> 00:02:03,775 Exactly. 47 00:02:06,735 --> 00:02:07,692 But... 48 00:02:10,130 --> 00:02:11,348 I don't know. 49 00:02:12,132 --> 00:02:13,481 Maybe Carter's right. 50 00:02:17,441 --> 00:02:18,660 Maybe. 51 00:02:21,750 --> 00:02:23,011 You ever wonder 52 00:02:23,012 --> 00:02:24,752 who we've been writing these reports for? 53 00:02:24,753 --> 00:02:26,407 And what they're doing with them? 54 00:02:27,538 --> 00:02:31,150 That place, those people, why do we work for them? 55 00:02:31,151 --> 00:02:32,587 They don't listen to us. 56 00:02:33,414 --> 00:02:35,154 They throw out everything we say. 57 00:02:35,155 --> 00:02:36,417 They don't appreciate us. 58 00:02:42,118 --> 00:02:43,337 I think I'm gonna quit. 59 00:02:44,816 --> 00:02:45,817 Tomorrow. 60 00:02:53,390 --> 00:02:54,304 Let's do it. 61 00:02:55,523 --> 00:02:56,611 Just after lunch. 62 00:02:57,264 --> 00:02:59,221 Food's not great, but it's free. 63 00:03:04,575 --> 00:03:06,750 I'm gonna grab us some celebratory coffees 64 00:03:06,751 --> 00:03:08,491 before we go out in a blaze of glory. 65 00:03:08,492 --> 00:03:10,929 Let's not make it too dramatic. 66 00:03:36,085 --> 00:03:37,391 How's the salmon? 67 00:03:42,918 --> 00:03:43,919 It's really good. 68 00:03:44,659 --> 00:03:45,747 Do you know who I am? 69 00:05:28,763 --> 00:05:29,632 ♪ Sittin' here lonely ♪ 70 00:05:29,633 --> 00:05:32,287 ♪ Like a broken man ♪ 71 00:05:32,288 --> 00:05:33,593 ♪ Settle my time and do... ♪ 72 00:05:36,510 --> 00:05:37,685 I'm ready. 73 00:05:39,251 --> 00:05:41,340 I'll do what you asked. 74 00:05:41,341 --> 00:05:42,994 As soon as Victor comes through, 75 00:05:43,908 --> 00:05:45,474 I'll lead you to St. George. 76 00:05:45,475 --> 00:05:46,562 It's okay, everything's okay. 77 00:05:46,563 --> 00:05:48,564 ♪ Oh, baby ♪ 78 00:05:48,565 --> 00:05:50,914 ♪ I just need ♪ 79 00:05:50,915 --> 00:05:52,394 ♪ Your tender lovin' ♪ 80 00:05:52,395 --> 00:05:54,353 ♪ To keep me sane ♪ ♪ In this... ♪ 81 00:06:05,495 --> 00:06:07,279 ♪ My rebirth ♪ 82 00:06:07,976 --> 00:06:08,890 Hey. 83 00:06:09,499 --> 00:06:10,457 Listen to me. 84 00:06:10,848 --> 00:06:11,675 You don't have to do this. 85 00:06:42,271 --> 00:06:43,403 I don't wanna hurt you. 86 00:06:45,796 --> 00:06:47,711 You're gonna have to if you wanna live. 87 00:07:20,657 --> 00:07:21,876 Soup's ready. 88 00:07:48,642 --> 00:07:49,685 You think he'll kill her? 89 00:08:08,488 --> 00:08:09,879 Wet team, move in. 90 00:08:09,880 --> 00:08:11,229 Understood. 91 00:08:13,754 --> 00:08:15,930 We need to get this contained, now. 92 00:08:25,069 --> 00:08:26,506 Wait, what's he doing? 93 00:08:27,376 --> 00:08:29,682 That's not a panic attack, is it? 94 00:08:35,166 --> 00:08:36,603 It's the tech in his brain. 95 00:08:48,353 --> 00:08:51,355 Timekeeper, Osiris is in the dining room. 96 00:08:51,356 --> 00:08:52,835 Possibly incapacitated. 97 00:09:15,685 --> 00:09:16,643 Hale. 98 00:09:34,574 --> 00:09:35,792 Damn! 99 00:09:36,097 --> 00:09:38,185 Osiris has left the building on foot! 100 00:09:38,186 --> 00:09:39,143 In pursuit! 101 00:09:44,975 --> 00:09:46,063 I'm ready. 102 00:09:47,630 --> 00:09:48,936 I'll do what you asked. 103 00:09:50,720 --> 00:09:52,461 As soon as Victor comes through, 104 00:09:54,332 --> 00:09:56,117 I'll lead you to St. George. 105 00:09:59,207 --> 00:10:00,947 Until Hale is apprehended, 106 00:10:00,948 --> 00:10:03,079 I suggest we remove you, ma'am, 107 00:10:03,080 --> 00:10:04,647 to a secure location. 108 00:10:05,561 --> 00:10:06,735 No. 109 00:10:13,482 --> 00:10:15,179 He's coming for you. 110 00:10:16,528 --> 00:10:19,226 Then we know where he's going to be, don't we? 111 00:10:28,715 --> 00:10:29,846 Where is Hale now? 112 00:10:30,804 --> 00:10:32,806 We're-- We're still looking. 113 00:10:35,852 --> 00:10:37,113 Have we figured out 114 00:10:37,114 --> 00:10:39,160 how Victor Simonek is connected to this? 115 00:10:41,684 --> 00:10:45,034 We have placed agents in Victor's restaurant. 116 00:10:45,035 --> 00:10:46,514 They reported that he's been entertaining 117 00:10:46,515 --> 00:10:49,430 Alexander's parents since lunch. 118 00:10:49,431 --> 00:10:51,911 Are they in on it? Why else would they be in town? 119 00:10:51,912 --> 00:10:53,303 Our analysts do not believe 120 00:10:53,304 --> 00:10:56,437 the Hales have any awareness of the situation. 121 00:10:56,438 --> 00:10:58,091 Victor's part in this might simply be 122 00:10:58,092 --> 00:10:59,441 to guarantee their safety. 123 00:11:00,094 --> 00:11:01,747 We could bring them in. His parents. 124 00:11:01,748 --> 00:11:03,009 Force Hale to surrender. 125 00:11:03,010 --> 00:11:04,401 I don't believe he will surrender. 126 00:11:04,402 --> 00:11:06,143 Like you didn't believe he's flipped? 127 00:11:13,150 --> 00:11:15,586 Alexander hesitated when he saw the anxiety pills 128 00:11:15,587 --> 00:11:17,501 he used to take that carried the nanites. 129 00:11:17,502 --> 00:11:21,157 His symptoms, the blips, he's been experiencing... 130 00:11:21,158 --> 00:11:22,943 they're escalating. 131 00:11:25,206 --> 00:11:26,686 Frances, 132 00:11:27,251 --> 00:11:29,209 have we figured out how these are happening to him yet? 133 00:11:29,210 --> 00:11:31,908 I'm still researching the modified tech. 134 00:11:34,998 --> 00:11:36,695 You said he hesitated 135 00:11:36,696 --> 00:11:39,394 when he saw the pills his ex-fiancee gave him. 136 00:11:40,177 --> 00:11:42,440 If we're worrying about what's happening to him, 137 00:11:42,789 --> 00:11:43,920 so is he. 138 00:11:49,012 --> 00:11:50,361 He's going to Rachel. 139 00:11:59,501 --> 00:12:03,026 Alexander Hale is no longer an Orphanage operative. 140 00:12:03,548 --> 00:12:05,072 He's flipped. 141 00:12:05,289 --> 00:12:08,335 And he's currently en route to St. Elizabeth's Hospital. 142 00:12:08,336 --> 00:12:09,729 When contact is made... 143 00:12:10,817 --> 00:12:12,557 agents should shoot to kill. 144 00:12:21,262 --> 00:12:22,742 Approaching the hospital now. 145 00:12:51,118 --> 00:12:53,510 Nothing. She's not here, he's not here. 146 00:12:53,511 --> 00:12:55,470 Her shift was supposed to start an hour ago. 147 00:12:57,689 --> 00:12:59,866 The next three days on her calendar are blocked off. 148 00:13:02,956 --> 00:13:03,957 He's at her apartment. 149 00:13:04,348 --> 00:13:06,175 We have a team en route. How far? 150 00:13:06,176 --> 00:13:07,395 Ops tech: They're still five out. 151 00:13:08,135 --> 00:13:09,789 Her apartment's close by. I'm on my way. 152 00:13:10,790 --> 00:13:11,965 Rachel! 153 00:13:57,053 --> 00:13:59,926 I have always felt so lucky... 154 00:14:01,405 --> 00:14:03,277 that you came along. 155 00:14:06,367 --> 00:14:07,629 Will you marry me, Rachel? 156 00:14:46,711 --> 00:14:50,324 ♪ She’s always taken ♪ ♪ For a fool ♪ 157 00:14:51,412 --> 00:14:55,416 ♪ And she's out there On the dance floor ♪ 158 00:14:56,417 --> 00:15:00,638 ♪ Makin’ eyes at me... ♪ 159 00:15:10,431 --> 00:15:11,606 I need to use your bathroom. 160 00:15:13,521 --> 00:15:14,826 What happened to you? 161 00:15:16,567 --> 00:15:18,525 A top secret spy agency's trying to kill me 162 00:15:18,526 --> 00:15:20,441 because my eyes and ears have been hacked. 163 00:15:21,877 --> 00:15:23,486 Right. 164 00:15:23,487 --> 00:15:25,532 Look, there's a methadone clinic 165 00:15:25,533 --> 00:15:27,274 around the corner. So. 166 00:15:27,752 --> 00:15:28,797 Get some help. 167 00:15:29,232 --> 00:15:30,233 Thanks. 168 00:15:34,063 --> 00:15:35,455 Nothing at any pharmacy. 169 00:15:42,202 --> 00:15:44,421 He knows how to patch himself up, combat-style. 170 00:15:47,424 --> 00:15:50,297 Where is the closest place that he can get super glue? 171 00:16:37,692 --> 00:16:38,997 Alexander? - Yeah. 172 00:16:38,998 --> 00:16:40,520 I've been trying to call you. 173 00:16:40,521 --> 00:16:41,695 Phone's been compromised. 174 00:16:41,696 --> 00:16:42,870 They're onto me, Victor. 175 00:16:48,964 --> 00:16:50,878 All right, A-A-A-Alexander, wh-- what can I do? 176 00:16:52,054 --> 00:16:53,838 I just need what I asked for earlier. 177 00:16:56,928 --> 00:16:57,842 That's all. 178 00:16:58,713 --> 00:16:59,714 Just get me that. 179 00:17:01,063 --> 00:17:02,369 Please, just-- 180 00:17:05,459 --> 00:17:06,981 Trust me. 181 00:17:06,982 --> 00:17:08,287 Okay, I-- I-- I-- 182 00:17:08,288 --> 00:17:11,160 Listen, go to our favorite spot, 9 p.m. 183 00:17:11,813 --> 00:17:13,683 All right. This is proving more difficult than I expected. 184 00:17:13,684 --> 00:17:15,033 I'll have it by then. 185 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 No. No. 186 00:17:16,557 --> 00:17:17,775 It has to be earlier. 187 00:17:18,341 --> 00:17:19,820 I don't think I can survive until then. 188 00:17:19,821 --> 00:17:23,215 Alexander, find a way. 189 00:17:23,216 --> 00:17:24,868 Victor, when this is all over... 190 00:17:26,958 --> 00:17:28,133 ...tell my parents 191 00:17:28,134 --> 00:17:29,439 how much I love them, okay? 192 00:17:30,397 --> 00:17:32,573 Tell them yourself. This isn't over yet. 193 00:18:12,787 --> 00:18:14,223 Got you, Alexander. 194 00:18:23,406 --> 00:18:25,146 Orphanage agent 1: Hey, move! Get out of the way! 195 00:18:26,496 --> 00:18:27,889 Orphanage agent 2: Get on the ground, Osiris! 196 00:18:28,194 --> 00:18:29,369 You're a traitor! 197 00:18:32,067 --> 00:18:33,112 Prove it. 198 00:18:43,165 --> 00:18:45,341 Are his eyes bleeding? 199 00:18:52,043 --> 00:18:53,609 Orphanage agent 1: We lost Osiris. 200 00:18:53,610 --> 00:18:55,786 On the move to the subway. We're in pursuit. 201 00:19:25,381 --> 00:19:27,513 man [over PA]: Next stop, Woodley Park. 202 00:19:27,514 --> 00:19:29,429 Doors open on the right. 203 00:20:07,902 --> 00:20:09,946 Forgot to thank you for dosin' me! 204 00:20:09,947 --> 00:20:11,731 Guess that makes us even! 205 00:20:16,389 --> 00:20:17,911 man [over PA]: Next stop, Bethesda. 206 00:20:17,912 --> 00:20:19,653 Doors open on the right. 207 00:20:47,246 --> 00:20:48,115 Signals tech: Facial recognition. 208 00:20:48,116 --> 00:20:50,248 Scanning the crowds. 209 00:20:50,249 --> 00:20:51,685 We're entering the market. 210 00:20:52,251 --> 00:20:53,555 There's people everywhere. 211 00:20:53,556 --> 00:20:54,948 Signals tech: We can't get a clean scan 212 00:20:54,949 --> 00:20:56,384 on facial recognition. 213 00:20:56,385 --> 00:20:57,864 There's too many variables. 214 00:20:57,865 --> 00:20:59,954 Run the footage back, frame by frame! 215 00:21:01,042 --> 00:21:02,173 He's here somewhere. 216 00:21:02,478 --> 00:21:03,609 There's a blizzard out here 217 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 and it's too crowded. 218 00:21:04,611 --> 00:21:05,959 Can't make a visual. 219 00:21:05,960 --> 00:21:07,221 We're gonna make our way to the perimeter. 220 00:21:07,222 --> 00:21:08,267 Make sure he doesn't get out. 221 00:21:09,311 --> 00:21:10,268 We'll find him. 222 00:21:20,104 --> 00:21:21,366 When I was promoted, 223 00:21:21,367 --> 00:21:23,846 you said everyone here was scared of you. 224 00:21:23,847 --> 00:21:25,195 And it was my job 225 00:21:25,196 --> 00:21:27,634 to say to your face when you're fucking up. 226 00:21:29,244 --> 00:21:31,986 But I can say it to the back of your head as well. 227 00:21:41,038 --> 00:21:42,605 You're mishandling this. 228 00:21:43,214 --> 00:21:45,303 Send Alexander a message. 229 00:21:45,304 --> 00:21:47,435 Persuade him to come back 230 00:21:47,436 --> 00:21:49,307 and lead us to Schiff. 231 00:21:49,308 --> 00:21:51,701 No. Hale has made his choice. 232 00:21:54,138 --> 00:21:57,402 This from the man who always wants to play the long game. 233 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 What's the long game here? 234 00:22:00,057 --> 00:22:01,494 There is none. 235 00:22:01,929 --> 00:22:04,801 We kill Hale before he goes through with his promise. 236 00:22:06,020 --> 00:22:08,587 That's proving to be difficult, 237 00:22:08,588 --> 00:22:09,937 don't you agree? 238 00:22:16,117 --> 00:22:19,338 I know you think our finest will succeed. 239 00:22:21,165 --> 00:22:24,081 End this while keeping it in-house. 240 00:22:24,821 --> 00:22:28,042 But if by chance, even a small chance, 241 00:22:28,347 --> 00:22:29,870 we don't succeed, 242 00:22:30,479 --> 00:22:33,742 Alexander becomes living, breathing proof 243 00:22:33,743 --> 00:22:36,441 we kept the hack open. 244 00:22:36,442 --> 00:22:38,660 There's no longer a tactical problem, 245 00:22:38,661 --> 00:22:40,228 but a political one. 246 00:22:41,577 --> 00:22:43,056 I have an attorney 247 00:22:43,057 --> 00:22:45,841 who might be able to stop it from becoming public, 248 00:22:45,842 --> 00:22:47,409 but we need to act fast. 249 00:22:47,975 --> 00:22:50,455 Because if the bureaucratic shit hits the fan, 250 00:22:50,456 --> 00:22:52,283 it will be called what it is: 251 00:22:53,197 --> 00:22:54,373 treason. 252 00:22:57,158 --> 00:22:58,289 No. 253 00:23:00,291 --> 00:23:01,902 It'll expose her. 254 00:23:04,992 --> 00:23:06,993 You're the most pragmatic person 255 00:23:06,994 --> 00:23:08,387 I have ever known. 256 00:23:09,649 --> 00:23:12,913 No one person gets to be bigger than the mission. 257 00:23:13,740 --> 00:23:16,264 Why is St. George the exception? 258 00:23:24,838 --> 00:23:26,361 I don't think anyone 259 00:23:26,883 --> 00:23:29,495 has earned the right to be followed 260 00:23:29,973 --> 00:23:31,366 without question. 261 00:23:33,237 --> 00:23:34,456 Not even her. 262 00:23:39,722 --> 00:23:43,029 I recommend you keep your eyes wide open on this one. 263 00:24:00,264 --> 00:24:01,527 Mm! 264 00:24:01,788 --> 00:24:03,572 I need to know what's going on with Alexander. 265 00:24:04,530 --> 00:24:08,316 I'm flattered you think I know something. 266 00:24:08,969 --> 00:24:10,970 I just analyze signals, dear. 267 00:24:10,971 --> 00:24:12,188 So, tell me what the signals 268 00:24:12,189 --> 00:24:13,930 inside his head are doing to him. 269 00:24:16,759 --> 00:24:18,500 Frances, I cannot do my job! 270 00:24:20,502 --> 00:24:24,592 I cannot find Alexander 271 00:24:24,593 --> 00:24:26,813 unless I have all of the information. 272 00:24:40,609 --> 00:24:43,438 This was the old tech that was shelved. 273 00:24:46,485 --> 00:24:48,703 "...bleeding from the eyes and ears 274 00:24:48,704 --> 00:24:51,793 marked a rapid decline within two hours. 275 00:24:51,794 --> 00:24:52,968 Mini-seizures with 276 00:24:52,969 --> 00:24:54,666 incapacitating cognitive instability. 277 00:24:54,667 --> 00:24:57,278 Subject rendered unconscious until... 278 00:24:58,453 --> 00:25:00,062 grand mal seizure. 279 00:25:00,063 --> 00:25:01,195 Fatal." 280 00:25:01,500 --> 00:25:03,936 So, the new tech inside of his brain 281 00:25:03,937 --> 00:25:05,242 could be worse? 282 00:25:08,332 --> 00:25:09,551 It's gonna destroy him. 283 00:25:10,378 --> 00:25:11,466 Maybe not. 284 00:25:12,380 --> 00:25:13,860 We might kill him first. 285 00:25:18,865 --> 00:25:21,867 We should remember that he didn't choose any of this. 286 00:25:21,868 --> 00:25:23,999 He chose to betray us. That choice he made. 287 00:25:24,000 --> 00:25:25,524 It's true, he did. 288 00:25:26,612 --> 00:25:28,875 I just wish I could understand why. 289 00:25:31,965 --> 00:25:33,749 Well, maybe he found out about the tech 290 00:25:34,358 --> 00:25:36,272 and realized that we knew 291 00:25:36,273 --> 00:25:37,927 it would kill him and didn't tell him. 292 00:25:39,276 --> 00:25:40,582 That's possible. 293 00:25:41,670 --> 00:25:43,672 There is something driving Alexander. 294 00:25:44,630 --> 00:25:45,891 But from the beginning, 295 00:25:45,892 --> 00:25:47,981 it's never been the fear of his own death. 296 00:26:09,480 --> 00:26:10,306 Alexander. 297 00:26:10,307 --> 00:26:12,134 You alone? 298 00:26:12,135 --> 00:26:13,920 Yes. What are you doing here? 299 00:26:15,312 --> 00:26:17,576 I think it might be better if I tell you inside. 300 00:26:18,315 --> 00:26:20,403 - What's wrong with you? - Please, Rachel, it-- 301 00:26:20,404 --> 00:26:21,580 It's, what? 7:30? 302 00:26:22,668 --> 00:26:24,364 Yeah. It's 7:26. Why? 303 00:26:24,365 --> 00:26:27,454 I have less than an hour and I need to make it two, okay? 304 00:26:27,455 --> 00:26:28,761 What are you talking about? 305 00:26:29,413 --> 00:26:30,588 It's gonna sound crazy, 306 00:26:30,589 --> 00:26:32,591 but I will tell you, I promise, just-- 307 00:26:33,113 --> 00:26:34,331 just inside. 308 00:26:37,552 --> 00:26:39,858 What's wrong? What's gonna sound crazy? 309 00:26:39,859 --> 00:26:41,686 Outside of all the cryptic muttering 310 00:26:41,687 --> 00:26:43,602 and you showing up at my ca-- 311 00:26:45,386 --> 00:26:47,344 Alexander, what happened? 312 00:26:48,258 --> 00:26:49,695 Fight with a co-worker. 313 00:26:51,174 --> 00:26:53,133 From the research library. Right. 314 00:26:54,003 --> 00:26:55,004 Let me see it. 315 00:27:02,359 --> 00:27:03,883 You're living here now? 316 00:27:05,536 --> 00:27:07,190 Come here. Please. 317 00:27:09,236 --> 00:27:10,367 Come on. 318 00:27:17,244 --> 00:27:19,072 Did you use super glue? 319 00:27:20,116 --> 00:27:21,509 - Yeah. - Sit down. 320 00:27:25,121 --> 00:27:27,601 Okay. This is gonna sting. 321 00:27:35,218 --> 00:27:36,132 Okay. 322 00:27:37,830 --> 00:27:39,047 Do you remember what I said 323 00:27:39,048 --> 00:27:40,920 when we first got here that weekend? 324 00:27:42,791 --> 00:27:44,226 Yeah, you said you could imagine us 325 00:27:44,227 --> 00:27:45,664 living here one day. 326 00:27:48,579 --> 00:27:51,408 I came back a few times. After we broke up. 327 00:27:54,498 --> 00:27:56,151 And then I saw it went on the market, 328 00:27:56,152 --> 00:27:58,501 and I've wanted a place to get away from the city 329 00:27:58,502 --> 00:28:00,330 when it all became too much. 330 00:28:01,331 --> 00:28:03,072 Or you just needed a place to hide. 331 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 What? 332 00:28:11,080 --> 00:28:12,820 I think it's time for us 333 00:28:12,821 --> 00:28:14,736 to be completely honest with each other. 334 00:28:20,089 --> 00:28:22,135 I work for an intelligence agency. 335 00:28:24,964 --> 00:28:26,356 We cleared you. 336 00:28:27,836 --> 00:28:29,315 They said there wasn't any evidence 337 00:28:29,316 --> 00:28:31,057 that you had anything to do with the laced pills... 338 00:28:32,406 --> 00:28:34,624 but I need to hear you say it, directly. 339 00:28:34,625 --> 00:28:35,800 I need to hear it from you. - Wh-- What laced pills? 340 00:28:35,801 --> 00:28:37,671 Why-- 341 00:28:37,672 --> 00:28:39,020 The anti-anxiety medication? - Those-- 342 00:28:39,021 --> 00:28:40,630 - What happened? - Those pills you gave me 343 00:28:40,631 --> 00:28:42,676 were spiked with nanites. Okay? 344 00:28:42,677 --> 00:28:44,112 Nanites that hacked my brain. 345 00:28:44,113 --> 00:28:46,941 And unfortunately, it's breaking my brain down, 346 00:28:46,942 --> 00:28:48,203 hour by hour. 347 00:28:48,204 --> 00:28:50,031 So, I need to know 348 00:28:50,032 --> 00:28:51,424 if you had anything to do with this, 349 00:28:51,425 --> 00:28:54,515 and I need to know if there's a way to stop it. 350 00:28:55,864 --> 00:28:57,083 Uh-- 351 00:28:57,300 --> 00:28:59,301 Those pills came from a pharmaceutical rep. 352 00:28:59,302 --> 00:29:00,215 They were samples. 353 00:29:00,216 --> 00:29:01,739 What pharmaceutical rep? 354 00:29:01,740 --> 00:29:03,088 Uh-- 355 00:29:03,089 --> 00:29:04,829 Mark... from Kevnik. 356 00:29:04,830 --> 00:29:06,787 I-- I have his card at my office. 357 00:29:07,920 --> 00:29:09,398 I-- We have so many reps come through 358 00:29:09,399 --> 00:29:10,878 and it was the only way 359 00:29:10,879 --> 00:29:12,227 to get the pills without a paper trail, 360 00:29:12,228 --> 00:29:14,403 which you told me was necessary! 361 00:29:14,404 --> 00:29:15,753 I had no idea 362 00:29:15,754 --> 00:29:17,843 anything was wrong with those pills! 363 00:29:24,110 --> 00:29:25,328 Okay. 364 00:29:59,406 --> 00:30:00,320 Ma'am. 365 00:30:01,277 --> 00:30:02,496 You canceled the flight? 366 00:30:03,192 --> 00:30:04,367 For tonight. 367 00:30:05,455 --> 00:30:06,804 Kate will be on it in the morning. 368 00:30:06,805 --> 00:30:09,285 She doesn't travel well when the sun's down. 369 00:30:10,373 --> 00:30:14,246 But we need to move you to a secured location as well. 370 00:30:14,247 --> 00:30:15,726 I've already answered that. 371 00:30:16,379 --> 00:30:17,510 This risk isn't worth it. 372 00:30:17,511 --> 00:30:19,600 I won't put The Orphanage in danger. 373 00:30:21,950 --> 00:30:23,473 And I wouldn't ask you to. 374 00:30:24,823 --> 00:30:27,868 Which is why I plan to keep the threat against me 375 00:30:27,869 --> 00:30:29,827 as just that, Peter. 376 00:30:29,828 --> 00:30:31,220 I'm just one person. 377 00:30:33,048 --> 00:30:35,050 This place won't survive without you. 378 00:30:35,616 --> 00:30:37,270 Then I built it wrong. 379 00:30:44,146 --> 00:30:46,148 This place is bigger than us, Peter. 380 00:30:48,020 --> 00:30:49,456 It always was. 381 00:30:51,850 --> 00:30:54,287 Now, I have to say goodbye to Kate. 382 00:31:06,342 --> 00:31:07,473 Are you feeling okay? 383 00:31:07,474 --> 00:31:08,561 I'd feel better if you cleared me 384 00:31:08,562 --> 00:31:10,128 to finish what I started. 385 00:31:10,129 --> 00:31:11,651 Or has he been found? 386 00:31:11,652 --> 00:31:12,870 Not yet. I guess I didn't know him 387 00:31:12,871 --> 00:31:14,219 as well as I thought. 388 00:31:14,220 --> 00:31:16,003 He's proving trickier than predicted. 389 00:31:16,004 --> 00:31:17,265 Send me back out. 390 00:31:17,266 --> 00:31:18,920 I'll track him down. - You don't have to. 391 00:31:20,095 --> 00:31:22,314 L-Look, you can be done if you want to. 392 00:31:22,315 --> 00:31:24,620 I'll keep working on that thing that I promised. 393 00:31:24,621 --> 00:31:25,795 I'll find a way. 394 00:31:25,796 --> 00:31:26,928 But I'm not done. 395 00:31:27,581 --> 00:31:29,888 I'm not done until you're done. 396 00:31:30,497 --> 00:31:32,411 I will find him and end this. 397 00:31:38,461 --> 00:31:40,376 But there's something you should know. 398 00:31:47,296 --> 00:31:48,427 You should see a specialist. 399 00:31:48,428 --> 00:31:50,124 This could be a tumor. 400 00:31:50,125 --> 00:31:51,343 And if they catch it early enough, 401 00:31:51,344 --> 00:31:52,648 you have a really good chance-- 402 00:31:52,649 --> 00:31:53,737 Of what? 403 00:31:55,087 --> 00:31:56,697 Living a long and healthy life? 404 00:31:58,829 --> 00:32:01,180 It's not cancer, Rach. 405 00:32:01,920 --> 00:32:03,790 It's these nanites from the pills 406 00:32:03,791 --> 00:32:07,098 which are fusing with my brainstem. 407 00:32:07,099 --> 00:32:08,970 It's called symbiosis. 408 00:32:11,842 --> 00:32:13,147 I came looking for you 409 00:32:13,148 --> 00:32:15,019 because if you did have something to do with it, 410 00:32:15,020 --> 00:32:16,499 then maybe-- 411 00:32:16,717 --> 00:32:19,066 maybe you could give me something that would fix it or-- 412 00:32:19,067 --> 00:32:20,939 or hold it off just long enough. 413 00:32:21,852 --> 00:32:23,245 Long enough for what? 414 00:32:28,642 --> 00:32:29,772 I thought we were being 415 00:32:29,773 --> 00:32:31,036 completely honest with each other? 416 00:32:38,391 --> 00:32:40,218 The man that did this to me 417 00:32:40,219 --> 00:32:41,654 is gonna kill my parents 418 00:32:41,655 --> 00:32:42,785 if I don't do what he asks. 419 00:32:42,786 --> 00:32:44,004 Your parents? Alexander, wh-- 420 00:32:44,005 --> 00:32:45,049 And at this rate, 421 00:32:45,050 --> 00:32:46,354 I'm not gonna live long enough, 422 00:32:46,355 --> 00:32:48,879 so, please, I need you to give me more time. 423 00:32:49,402 --> 00:32:51,752 Believe me, I would if I had any knowledge. 424 00:32:52,405 --> 00:32:54,710 What if I give you something that makes it worse? 425 00:32:54,711 --> 00:32:56,626 I-- I can't. 426 00:32:57,627 --> 00:32:58,933 I can't. 427 00:33:01,849 --> 00:33:03,677 I'm so sorry, Alexander. 428 00:33:05,635 --> 00:33:06,723 I'm sorry. 429 00:33:11,467 --> 00:33:13,382 I'm sorry. - It's okay. 430 00:33:14,775 --> 00:33:15,994 It's okay. 431 00:33:23,175 --> 00:33:24,088 Get down! 432 00:33:26,830 --> 00:33:28,266 Who is shooting at us? 433 00:33:28,267 --> 00:33:29,223 My agency. 434 00:33:29,224 --> 00:33:31,008 Shouldn't they be helping you? 435 00:33:31,009 --> 00:33:32,270 They think I betrayed them. 436 00:33:32,271 --> 00:33:34,142 Wh-- How many are there? 437 00:33:35,056 --> 00:33:37,057 There's too many. 438 00:33:37,058 --> 00:33:38,712 We're not gonna survive this, are we? 439 00:33:39,147 --> 00:33:40,843 All right, listen to me. 440 00:33:40,844 --> 00:33:42,324 I'll run, you surrender. 441 00:33:42,846 --> 00:33:44,151 Say that I attacked you. 442 00:33:44,152 --> 00:33:46,066 Tell them I forced you to help me. 443 00:33:46,067 --> 00:33:47,894 - Alexander... - It's gonna be okay. 444 00:33:48,896 --> 00:33:50,201 I promise. 445 00:33:50,202 --> 00:33:52,247 Alexander. Follow me. 446 00:33:54,728 --> 00:33:55,858 Hurry! 447 00:33:57,470 --> 00:33:59,037 Get in! Come on! 448 00:34:12,659 --> 00:34:14,965 They're here somewhere. Find them. 449 00:34:46,649 --> 00:34:48,086 Alexander. 450 00:34:48,782 --> 00:34:49,783 No. 451 00:34:55,528 --> 00:34:56,833 You were a part of this? 452 00:34:58,922 --> 00:35:01,707 This whole time, you-- you knew? 453 00:35:01,708 --> 00:35:03,361 We don't have time for this. 454 00:35:03,362 --> 00:35:05,102 Your eyes and ears have already started bleeding. 455 00:35:05,103 --> 00:35:06,668 So, it's happening. 456 00:35:06,669 --> 00:35:09,237 But once the seizures start, it's the end. 457 00:35:09,933 --> 00:35:11,673 Nobody who's been dosed with Cassandra 458 00:35:11,674 --> 00:35:14,242 has ever survived past the symbiosis stage. 459 00:35:15,025 --> 00:35:17,245 It is a wall you're heading straight for. 460 00:35:18,681 --> 00:35:20,118 You did this to me? 461 00:35:23,947 --> 00:35:25,340 You lied to me. You-- 462 00:35:27,125 --> 00:35:29,170 - Alexander, we have to go! - Shut up! 463 00:35:36,177 --> 00:35:37,483 I can give you more time. 464 00:35:40,138 --> 00:35:41,139 Uh-- 465 00:35:43,750 --> 00:35:46,448 Here. Here. Take this. 466 00:35:47,101 --> 00:35:50,059 It's adrenaline. It'll give you another few hours 467 00:35:50,060 --> 00:35:51,322 until the symbiosis starts. 468 00:35:51,323 --> 00:35:52,540 But only take it if you're seizing. 469 00:35:52,541 --> 00:35:54,325 Otherwise, the dose is strong enough 470 00:35:54,326 --> 00:35:55,935 to induce a heart attack. 471 00:35:55,936 --> 00:35:57,241 Why should I trust you? 472 00:35:57,242 --> 00:35:58,852 Because if you don't, you'll die. 473 00:35:59,896 --> 00:36:01,376 And so will your parents. 474 00:36:02,725 --> 00:36:04,162 It's your only option. 475 00:36:21,962 --> 00:36:23,310 This way. 476 00:36:32,233 --> 00:36:34,495 Run. Go! Go! Go, go! 477 00:36:41,503 --> 00:36:43,462 What're you doing? You have an hour left. Go! 478 00:36:45,986 --> 00:36:48,075 Was all this here when we came? 479 00:36:51,165 --> 00:36:52,210 Just tell me the truth! 480 00:36:54,777 --> 00:36:55,908 The nanites needed to pair 481 00:36:55,909 --> 00:36:57,389 with the first monitoring station. 482 00:36:59,129 --> 00:37:01,219 Like a fucking Bluetooth device? 483 00:37:03,960 --> 00:37:05,658 I didn't expect you to propose. 484 00:37:07,660 --> 00:37:09,792 But it did make for a pretty romantic getaway. 485 00:37:12,142 --> 00:37:13,579 Not all of it was fake. 486 00:37:38,604 --> 00:37:39,995 They're-- No, 'cause the rarest scallop 487 00:37:39,996 --> 00:37:41,127 is from the Indian Ocean, 488 00:37:41,128 --> 00:37:43,260 which is seven thousand miles away 489 00:37:43,261 --> 00:37:44,522 from where they're claiming! 490 00:37:44,523 --> 00:37:46,088 You guys really hate your desserts, right? 491 00:37:46,089 --> 00:37:47,481 Okay, you know what? 492 00:37:47,482 --> 00:37:49,396 We can get something else. We have-- 493 00:37:49,397 --> 00:37:51,180 Oh, we have a pistachio ice cream... 494 00:37:51,181 --> 00:37:52,966 - Victor! - ...that you’ve got-- 495 00:37:53,314 --> 00:37:54,967 You-- You only talk this much 496 00:37:54,968 --> 00:37:56,447 when you don't want us to ask questions. 497 00:37:57,710 --> 00:37:59,798 Please, we know Alexander's in trouble. 498 00:37:59,799 --> 00:38:01,496 - Okay. - Tell us what we can do to help. 499 00:38:02,280 --> 00:38:04,282 This! This. 500 00:38:04,978 --> 00:38:07,196 This-- We are gonna buy him some time 501 00:38:07,197 --> 00:38:09,242 because we are not gonna show anybody 502 00:38:09,243 --> 00:38:10,461 that anything is wrong! 503 00:38:10,462 --> 00:38:12,419 - Aw, yes-- - We're having a great meal. 504 00:38:12,420 --> 00:38:13,594 Except for the dessert. 505 00:38:13,595 --> 00:38:14,726 That's not so great. 506 00:38:14,727 --> 00:38:16,989 So, what should we do about that? 507 00:38:16,990 --> 00:38:19,600 Well, uh, pistachio ice cream sounds 508 00:38:19,601 --> 00:38:21,515 like a wonderful idea! - Yes! 509 00:38:21,516 --> 00:38:22,908 Yes, two! 510 00:38:22,909 --> 00:38:23,996 Shot, shot. - Three! 511 00:38:23,997 --> 00:38:25,345 Three of the pistachio. 512 00:38:25,346 --> 00:38:26,564 And another bottle of this... Yes! 513 00:38:26,565 --> 00:38:27,956 ...port 'cause we finished this. 514 00:38:27,957 --> 00:38:30,655 We have. So, the black market in scallops, 515 00:38:30,656 --> 00:38:33,659 this is a cutthroat business. 516 00:38:36,749 --> 00:38:39,926 This may be our only chance to take the upper hand. 517 00:38:40,405 --> 00:38:42,363 But we have to do it now. 518 00:38:45,105 --> 00:38:47,020 You know him better than anyone else. 519 00:38:48,282 --> 00:38:49,327 Do whatever it takes. 520 00:38:58,379 --> 00:39:00,338 You really do trust her, don't you? 521 00:39:03,036 --> 00:39:04,384 Parker? 522 00:39:04,385 --> 00:39:05,473 Her too. 523 00:39:13,873 --> 00:39:16,963 I know you don't understand what Saint George means to me. 524 00:39:21,271 --> 00:39:23,317 Mainly because I haven't let you understand. 525 00:39:36,199 --> 00:39:37,549 Let's just say... 526 00:39:38,724 --> 00:39:42,205 I spent most of my life rescuing other people. 527 00:39:45,295 --> 00:39:48,124 She was the first person who was ever able to rescue me. 528 00:39:49,517 --> 00:39:50,736 From what? 529 00:39:51,780 --> 00:39:53,173 From who I used to be. 530 00:40:01,399 --> 00:40:02,660 She's making her arrangements 531 00:40:02,661 --> 00:40:04,402 and I'm not gonna get in the way. 532 00:40:07,492 --> 00:40:09,798 And if this gamble means we lose her? 533 00:40:10,799 --> 00:40:12,018 You can live with that? 534 00:41:03,765 --> 00:41:06,115 automated voice: Navigating to: home. 535 00:41:25,918 --> 00:41:26,962 Follow him. 536 00:41:37,016 --> 00:41:39,670 The highest in tequila is wasted on me. 537 00:41:39,671 --> 00:41:41,367 A-At a certain point, my palate-- 538 00:41:41,368 --> 00:41:42,325 Helen, what time is it? 539 00:41:43,239 --> 00:41:44,675 Uh, almost 9:50. 540 00:41:46,373 --> 00:41:47,329 No, I got it. I got it. 541 00:41:47,330 --> 00:41:48,287 How long do you have? 542 00:41:48,288 --> 00:41:49,636 Until ten tonight. 543 00:41:49,637 --> 00:41:52,684 I don't want my parents to see anything. 544 00:41:53,032 --> 00:41:54,467 No, no, no. I'll keep them here. 545 00:41:54,468 --> 00:41:55,774 Oh, yeah. 546 00:41:56,818 --> 00:41:59,778 Okay, excuse me. Uh, ladies and gentlemen, hi! 547 00:42:00,518 --> 00:42:02,476 I'm Victor, this is my joint. Um, 548 00:42:03,216 --> 00:42:05,391 listen, we're having staffing issues, 549 00:42:05,392 --> 00:42:07,611 so we're gonna have to close, uh, early tonight. 550 00:42:07,612 --> 00:42:09,090 I'm sorry about that. 551 00:42:09,091 --> 00:42:10,615 But the good news is that all your meals... 552 00:42:11,180 --> 00:42:12,877 on the house tonight. 553 00:42:12,878 --> 00:42:14,139 I'm sorry about this. 554 00:42:14,140 --> 00:42:16,098 Please, come back again. 555 00:42:18,448 --> 00:42:21,451 automated voice: You have arrived at destination. Home. 556 00:42:57,009 --> 00:42:58,445 Hello, Miss St. George. 557 00:43:06,192 --> 00:43:08,586 You're a daring one, Mr. Hale. 558 00:43:09,151 --> 00:43:11,153 Coming here, of all places. 559 00:43:12,024 --> 00:43:14,069 I didn't have a choice, ma'am. 560 00:43:17,159 --> 00:43:18,683 He didn't come here to chat. 561 00:43:20,380 --> 00:43:22,642 He was leading me here. 562 00:43:22,643 --> 00:43:24,993 I'm the one you need to speak with. 563 00:43:26,516 --> 00:43:27,735 And who are you? 564 00:43:32,740 --> 00:43:34,394 You'll remember soon enough. 565 00:43:40,487 --> 00:43:41,706 I did my part. 566 00:43:42,445 --> 00:43:44,926 My parents better be safe. 567 00:43:52,412 --> 00:43:53,805 You two wait outside. 568 00:43:54,936 --> 00:43:57,069 This is between her and me. 569 00:44:06,644 --> 00:44:07,557 Berlin. 570 00:44:11,170 --> 00:44:12,606 1989? 571 00:44:13,651 --> 00:44:15,653 Oh, you have to be more specific. 572 00:44:19,091 --> 00:44:20,353 I can be more specific. 573 00:44:22,094 --> 00:44:23,269 I'm gonna kill you. 574 00:44:24,270 --> 00:44:26,010 And then I'm gonna make you infamous 575 00:44:26,011 --> 00:44:28,448 by revealing your identity to the world, 576 00:44:29,057 --> 00:44:32,191 linking you to a breathtaking act of treason, 577 00:44:32,887 --> 00:44:36,499 and revealing a full accounting of all your dark deeds. 578 00:44:37,109 --> 00:44:38,980 And everything you built 579 00:44:39,981 --> 00:44:43,855 will just be another agency awash in scandal. 580 00:44:44,769 --> 00:44:45,986 And your sycophants 581 00:44:45,987 --> 00:44:48,249 will bury their heads in their hands 582 00:44:48,250 --> 00:44:50,165 behind prison walls. 583 00:44:50,688 --> 00:44:52,733 Just wanted you to know who it was... 584 00:44:53,995 --> 00:44:57,042 that person you don't remember. 585 00:45:06,094 --> 00:45:10,229 I'm surprised it's not a van der Weyden or a Raphael. 586 00:45:10,708 --> 00:45:12,405 Da Vinci was a polymath. 587 00:45:12,840 --> 00:45:15,537 Someone to aspire to be in our line of work. 588 00:45:15,538 --> 00:45:17,540 Don't you agree, Frederick? 589 00:45:18,628 --> 00:45:21,719 But he never painted the slaying of the dragons. 590 00:45:34,383 --> 00:45:35,776 You're not St. George! 591 00:45:43,436 --> 00:45:44,393 Exterior's clear. 592 00:45:44,916 --> 00:45:46,134 Thank you, Remy. 593 00:45:50,269 --> 00:45:52,749 Kill Hale and the parents! 594 00:45:59,887 --> 00:46:01,366 Hey, guys? 595 00:46:01,367 --> 00:46:03,499 I wanna show you the, uh, the private dining room. 596 00:46:04,500 --> 00:46:05,936 It's, uh, right this way. 597 00:46:05,937 --> 00:46:08,113 It's been renovated. This way. Come on. 598 00:46:08,809 --> 00:46:09,767 Come on up. 599 00:47:00,208 --> 00:47:01,209 Not now. 41628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.