Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:07,799
We're starting to see
2
00:00:07,841 --> 00:00:08,842
some small variations
3
00:00:08,883 --> 00:00:09,801
in Alexander's signal.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,511
And once the nanites achieve
5
00:00:11,553 --> 00:00:12,762
symbiosis in the brain,
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,806
the fatality rate
is a hundred percent.
7
00:00:15,223 --> 00:00:17,058
I think
we should call this off.
8
00:00:19,060 --> 00:00:21,229
-Let's just talk about this.
9
00:00:21,980 --> 00:00:23,148
-We didn't tell him
to do that.
10
00:00:23,189 --> 00:00:24,899
Please don't run.
11
00:00:24,941 --> 00:00:26,192
The only way I know
how to connect
12
00:00:26,234 --> 00:00:28,153
to him is through you.
13
00:00:28,194 --> 00:00:30,030
Lone wolf
thinks Mosaic's drive
14
00:00:30,071 --> 00:00:31,489
identifies them as the one
15
00:00:31,531 --> 00:00:33,324
who placed the mole
in The Orphanage.
16
00:00:33,366 --> 00:00:35,243
-You don't want the target
to know exactly where it is yet.
17
00:00:35,285 --> 00:00:36,828
-Our enemy
can't be ahead of us.
18
00:00:37,245 --> 00:00:38,538
You will lead them to it.
19
00:00:38,580 --> 00:00:40,874
-It's a Faraday cage
for the drive.
20
00:00:40,915 --> 00:00:42,250
In case it's being tracked.
21
00:00:43,918 --> 00:00:44,794
-How'd you know
22
00:00:44,836 --> 00:00:45,712
he didn't have the drive, huh
23
00:00:45,754 --> 00:00:47,547
-Because I was watching
24
00:00:47,922 --> 00:00:50,675
through your eyes,
Alexander.
25
00:00:51,926 --> 00:00:53,595
-I still believe
in the mission.
26
00:00:53,636 --> 00:00:56,306
But I'm not doing it
The Orphanage's way.
27
00:00:57,307 --> 00:00:59,100
I know you'll understand,
my friend.
28
00:00:59,601 --> 00:01:02,228
-If you were gonna shoot me,
you'd've done it already.
29
00:01:02,270 --> 00:01:04,105
But you know
I'm the only one
30
00:01:04,147 --> 00:01:05,940
that can answer
your questions.
31
00:01:05,982 --> 00:01:07,442
So, let's talk.
32
00:02:06,918 --> 00:02:08,086
-Did you get it
33
00:02:08,128 --> 00:02:09,963
-The file was unguarded
for thirty minutes.
34
00:02:10,005 --> 00:02:11,339
I, uh, copied it.
35
00:02:11,756 --> 00:02:12,966
-Are you sure it's real
36
00:02:13,008 --> 00:02:14,050
-I'm sure.
37
00:02:14,759 --> 00:02:18,471
The address for every
KGB agent in West Berlin.
38
00:02:20,181 --> 00:02:22,350
-When can I have it
-Did...
39
00:02:22,892 --> 00:02:24,686
the Americans...
40
00:02:25,020 --> 00:02:26,312
agree
-Yes, yes, they've been
41
00:02:26,354 --> 00:02:28,273
very impressed with
what you've provided so far.
42
00:02:28,314 --> 00:02:29,399
-So then they will
get me Visa
43
00:02:29,441 --> 00:02:31,484
-Yes. Someone is coming
to extract you,
44
00:02:31,526 --> 00:02:33,695
first to the UK
and then after that,
45
00:02:33,737 --> 00:02:35,363
yes, she will send you
to the States
46
00:02:35,405 --> 00:02:38,199
with a new identity.
You'll be an American.
47
00:02:38,867 --> 00:02:39,743
-Okay, when
48
00:02:41,703 --> 00:02:42,662
-Tomorrow.
49
00:02:44,330 --> 00:02:45,957
-Who Who should I
expect to come
50
00:02:47,083 --> 00:02:48,752
-Never say it out loud.
51
00:04:02,951 --> 00:04:04,369
-Wis-con-sin.
52
00:04:04,994 --> 00:04:06,621
Wiscon-sin.
53
00:04:07,622 --> 00:04:08,581
Wisconsin.
54
00:06:22,924 --> 00:06:24,050
-Who are you
55
00:06:24,092 --> 00:06:25,427
-Oh, dear.
56
00:06:26,720 --> 00:06:28,888
Down to business already.
57
00:06:28,930 --> 00:06:30,015
-Answer.
58
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
-My name is Schiff.
59
00:06:33,685 --> 00:06:36,604
-And who do you
work for, Schiff
60
00:06:37,105 --> 00:06:38,565
-I work alone.
61
00:06:38,606 --> 00:06:40,775
I've had my fill
of governments and agencies.
62
00:06:40,817 --> 00:06:43,820
Now I just play them against
each other whenever possible.
63
00:06:48,783 --> 00:06:50,452
-Were you the one
that hacked me
64
00:06:51,786 --> 00:06:53,872
-When did you figure it out
65
00:06:53,913 --> 00:06:56,124
Slovakia Bookstore
66
00:06:56,166 --> 00:06:59,169
-Really bothers you
that you don't know, doesn't it
67
00:06:59,210 --> 00:07:00,211
Hmm.
68
00:07:01,254 --> 00:07:02,922
-How do I get it out
of my head
69
00:07:03,840 --> 00:07:05,800
-There's no way to remove it.
70
00:07:06,634 --> 00:07:08,470
No cure. No antidote.
71
00:07:08,511 --> 00:07:10,972
And it never stops
broadcasting.
72
00:07:11,806 --> 00:07:12,682
Ever.
73
00:07:13,892 --> 00:07:15,352
We've already established
74
00:07:15,393 --> 00:07:16,603
you're not gonna kill me.
75
00:07:16,644 --> 00:07:18,063
-Yeah, you're right.
76
00:07:18,521 --> 00:07:20,482
But I'm happy to shoot you
somewhere it hurts.
77
00:07:20,815 --> 00:07:23,443
-You can't risk me
passing out from the pain
78
00:07:23,485 --> 00:07:24,652
or losing too much blood.
79
00:07:24,694 --> 00:07:26,613
Answers are
too important to you.
80
00:07:28,490 --> 00:07:30,492
-Tell me why you chose me
81
00:07:30,533 --> 00:07:32,619
-Now, there's a good question.
82
00:07:32,660 --> 00:07:34,329
The question, really.
83
00:07:34,788 --> 00:07:36,790
We'll circle back
to that later.
84
00:07:41,878 --> 00:07:43,630
-You're gonna tell me
what I wanna know
85
00:07:43,672 --> 00:07:45,256
or I'm gonna make you suffer
86
00:07:45,298 --> 00:07:46,508
and then you're gonna
tell me anyway.
87
00:07:46,925 --> 00:07:48,635
-Did they give you
the un-redacted file
88
00:07:48,677 --> 00:07:50,428
about the Cassandra tech
in your head
89
00:07:50,470 --> 00:07:52,347
The full story
90
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
The Orphanage
never told you
91
00:07:53,807 --> 00:07:56,601
about the tech destroying
your mind, did they
92
00:07:56,643 --> 00:07:58,645
No one has ever made it
past six months
93
00:07:58,687 --> 00:08:01,981
without complete and total
mental collapse or death.
94
00:08:05,485 --> 00:08:07,529
-You're lying.
-Am I
95
00:08:08,405 --> 00:08:10,156
Have the side effects
started yet
96
00:08:10,615 --> 00:08:13,201
The pillowing lights,
ringing in your ears,
97
00:08:13,243 --> 00:08:14,661
little blips of losing time
98
00:08:14,703 --> 00:08:17,205
Once that starts,
you're in the end game.
99
00:08:17,247 --> 00:08:19,165
Your brain
will start seizing.
100
00:08:20,291 --> 00:08:22,043
The un-redacted file
is over there.
101
00:08:23,044 --> 00:08:24,087
Read it.
102
00:08:24,546 --> 00:08:26,131
See if I can be believed.
103
00:08:37,726 --> 00:08:39,394
-You just happened
to have this with you
104
00:08:40,228 --> 00:08:43,106
-You were hoping to talk to me,
I was hoping to talk to you.
105
00:09:15,555 --> 00:09:17,349
-Forty-two minutes
since he went dark.
106
00:09:17,390 --> 00:09:19,726
If we haven't caught sight
of him now, he's probably
107
00:09:19,768 --> 00:09:21,311
-Underground.
We're scanning.
108
00:09:21,770 --> 00:09:23,813
-There's miles and miles
of catacombs.
109
00:09:23,855 --> 00:09:25,273
He could be anywhere.
110
00:09:26,191 --> 00:09:27,317
-Agreed.
111
00:09:27,359 --> 00:09:29,069
-These are the six
most likely scenarios.
112
00:09:29,110 --> 00:09:31,321
These first four are
if Alexander was able
113
00:09:31,363 --> 00:09:32,655
to make contact
with our lone wolf,
114
00:09:32,697 --> 00:09:34,866
and these two are
if he hasn't located him yet.
115
00:09:34,908 --> 00:09:37,160
I'm drawing up
a decision matrix
116
00:09:37,202 --> 00:09:38,370
-We all missed it.
117
00:09:39,120 --> 00:09:41,164
Our target outplayed us.
It's not your fault.
118
00:09:41,206 --> 00:09:42,832
Wanna bet
119
00:09:46,461 --> 00:09:48,630
I knew he was going
off mission.
120
00:09:50,674 --> 00:09:53,051
He broke up with Michelle
right before he left.
121
00:09:53,927 --> 00:09:56,596
I think he figured out
that we were
122
00:09:57,013 --> 00:09:58,890
manipulating him through her.
123
00:09:59,474 --> 00:10:01,267
I didn't give you
all the information.
124
00:10:15,699 --> 00:10:17,867
-You took a risk.
It blew up.
125
00:10:18,201 --> 00:10:20,286
There'll be plenty of time
for me to yell at you
126
00:10:20,328 --> 00:10:21,496
after we find him.
127
00:10:21,538 --> 00:10:22,872
I'm sorry.
128
00:10:22,914 --> 00:10:24,457
I knew that you would
abort the mission
129
00:10:24,499 --> 00:10:25,709
and I couldn't stop.
130
00:10:26,793 --> 00:10:28,670
I made the wrong call.
131
00:10:39,264 --> 00:10:40,306
-Samantha.
132
00:10:41,850 --> 00:10:43,727
I need you to put it aside.
133
00:10:44,436 --> 00:10:45,395
Just for now.
134
00:10:46,021 --> 00:10:47,856
Focus on what comes next.
135
00:10:50,692 --> 00:10:52,318
Be ready for this one.
136
00:10:59,325 --> 00:11:00,326
The longer he's dark,
137
00:11:00,368 --> 00:11:02,162
the more of a certainty
it becomes.
138
00:11:33,151 --> 00:11:34,527
-You could've edited this.
139
00:11:34,569 --> 00:11:36,446
-Does make you wonder, though.
140
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Why did
the Department of Defense
141
00:11:38,823 --> 00:11:40,492
shut the program down
142
00:11:40,533 --> 00:11:43,495
Why not keep trying
Why mothball it
143
00:11:45,121 --> 00:11:46,706
You've always known
144
00:11:47,332 --> 00:11:48,917
deep down, haven't you
145
00:11:49,417 --> 00:11:51,544
They kept the truth from you.
146
00:11:52,295 --> 00:11:54,381
-However flawed
The Orphanage might be,
147
00:11:55,423 --> 00:11:56,966
I would still
never work for you.
148
00:11:57,801 --> 00:12:00,553
You stole my life
149
00:12:02,555 --> 00:12:05,266
So, unless you have any other
documents for me to read,
150
00:12:05,308 --> 00:12:06,685
we're taking
the long way home.
151
00:12:13,733 --> 00:12:14,776
-Your mother's.
152
00:12:15,193 --> 00:12:16,986
I didn't want you
to read the file
153
00:12:17,028 --> 00:12:18,405
so that I could flip you.
154
00:12:18,446 --> 00:12:21,199
I already have all the leverage
I need for that.
155
00:12:21,241 --> 00:12:24,285
I just wanted to remind you
how little The Orphanage cares
156
00:12:24,327 --> 00:12:27,372
about individual lives
like yours.
157
00:12:28,498 --> 00:12:31,835
Or like Helen
and Preston Hale.
158
00:12:36,881 --> 00:12:38,341
-What did you do
159
00:12:38,383 --> 00:12:39,884
Answer me
160
00:12:41,720 --> 00:12:44,806
-I've placed people
in their everyday life.
161
00:12:45,306 --> 00:12:48,351
People very close to them
that I control.
162
00:12:48,393 --> 00:12:51,730
If I give the order,
your parents are dead.
163
00:12:51,771 --> 00:12:54,441
If I don't check in regularly,
164
00:12:54,482 --> 00:12:56,401
the kill order
becomes automatic.
165
00:12:56,443 --> 00:12:59,571
You really don't want anything
to happen to me.
166
00:13:08,747 --> 00:13:11,041
From now on,
you're gonna do
167
00:13:11,082 --> 00:13:13,543
exactly what I say.
168
00:13:15,545 --> 00:13:17,422
Let's start with the gun.
169
00:13:37,692 --> 00:13:40,528
You're gonna
walk out of here,
170
00:13:40,570 --> 00:13:42,572
tell them you lost me
in the catacombs,
171
00:13:42,614 --> 00:13:44,115
and then go home.
172
00:13:45,450 --> 00:13:48,286
And then you're gonna
help me find the ghost
173
00:13:48,661 --> 00:13:50,705
that I've been hunting for...
174
00:13:53,124 --> 00:13:54,584
a long time.
175
00:14:01,591 --> 00:14:03,093
Frederick Schiff.
176
00:14:04,386 --> 00:14:06,680
An American citizen
by birthright,
177
00:14:07,263 --> 00:14:08,932
but without any papers.
178
00:14:10,100 --> 00:14:11,810
No connection to his family.
179
00:14:14,646 --> 00:14:15,897
We used his desire
180
00:14:15,939 --> 00:14:18,650
to meet his American father
to manipulate him.
181
00:14:20,902 --> 00:14:22,987
I was going
to retrieve him myself.
182
00:14:24,447 --> 00:14:28,076
In exchange for intel
about KGB agents.
183
00:14:30,954 --> 00:14:33,248
But then the world
turned upside down.
184
00:14:34,416 --> 00:14:36,167
The KGB was pulling out.
185
00:14:36,876 --> 00:14:39,004
He was no longer
valuable to us.
186
00:14:42,007 --> 00:14:43,717
-Do you know
what he might want
187
00:14:46,261 --> 00:14:47,220
-Yes.
188
00:14:47,679 --> 00:14:50,807
I wanna know
who St. George is.
189
00:14:51,349 --> 00:14:53,059
And you can lead me
right to her.
190
00:14:54,352 --> 00:14:56,730
-And how am I
supposed to do that
191
00:14:56,771 --> 00:14:58,314
-You're their most
important operative,
192
00:14:58,356 --> 00:14:59,607
you can find a way.
193
00:15:01,443 --> 00:15:02,861
-Why her
194
00:15:04,612 --> 00:15:06,197
-She promised me...
195
00:15:06,906 --> 00:15:07,949
something.
196
00:15:09,701 --> 00:15:11,036
But it was all lies.
197
00:15:11,369 --> 00:15:13,371
She stole my life.
198
00:15:14,039 --> 00:15:16,166
So, I wanna be looking
in her eyes
199
00:15:16,207 --> 00:15:17,334
when she realizes that
200
00:15:17,375 --> 00:15:19,627
I'm the one
who's gonna kill her.
201
00:15:21,296 --> 00:15:23,715
Afterwards,
I'll simply disappear.
202
00:15:23,757 --> 00:15:26,760
Your parents will be safe,
you'll have the chance to run.
203
00:15:26,801 --> 00:15:28,303
You'll never see me again.
204
00:15:29,054 --> 00:15:31,264
-They're gonna think
that I've been flipped.
205
00:15:32,015 --> 00:15:35,143
-Then you better be
a very good spy, Alexander.
206
00:15:36,102 --> 00:15:39,105
The Orphanage
will try to convince you
207
00:15:39,147 --> 00:15:40,315
that you belong.
208
00:15:42,400 --> 00:15:43,902
But you never will.
209
00:15:45,195 --> 00:15:46,946
Do you really think
they would hesitate
210
00:15:46,988 --> 00:15:49,741
to let your parents die
if it meant catching me
211
00:15:51,242 --> 00:15:52,202
I'll give you a day.
212
00:15:53,411 --> 00:15:55,246
But by 10 p.m. tomorrow,
213
00:15:56,790 --> 00:15:58,667
you will go through with it.
214
00:16:00,293 --> 00:16:01,670
Clock is ticking.
215
00:16:08,968 --> 00:16:10,887
Just so they can find you
216
00:16:11,429 --> 00:16:14,015
It really is
a maze down here.
217
00:16:15,225 --> 00:16:17,310
You know how to reach me.
218
00:16:49,092 --> 00:16:51,636
Over here Over here
219
00:16:52,679 --> 00:16:53,888
Where's the target
220
00:16:56,766 --> 00:16:57,976
We followed
the heat signature
221
00:16:58,018 --> 00:16:59,769
from the steam vent
to Osiris.
222
00:16:59,811 --> 00:17:02,814
Target is not here.
Target is loose.
223
00:17:23,001 --> 00:17:23,960
-Ellie
224
00:17:27,172 --> 00:17:28,715
We have eight hours
until he's home.
225
00:17:29,174 --> 00:17:30,675
Have Frances wire
his apartment.
226
00:17:31,259 --> 00:17:33,011
I wanna know everything
that's going on in there.
227
00:17:33,053 --> 00:17:35,055
-I thought
we can't bug his place
228
00:17:35,096 --> 00:17:38,224
Because if the enemy finds out,
it means we're onto the hack.
229
00:17:39,517 --> 00:17:41,061
-We have to take
that risk now.
230
00:18:44,958 --> 00:18:46,793
We now have an answer.
231
00:18:47,877 --> 00:18:49,629
We were looking
for one person.
232
00:18:49,671 --> 00:18:51,423
We should've
been looking for three.
233
00:18:51,840 --> 00:18:53,508
This is Frederick Schiff.
234
00:18:53,550 --> 00:18:56,344
Born 1964
in Salzwedel, Germany.
235
00:18:56,386 --> 00:18:58,680
His mother, Ukrainian.
Died in childbirth.
236
00:18:58,722 --> 00:19:00,765
His father,
an American serviceman
237
00:19:00,807 --> 00:19:03,518
stationed in West Germany
who never met his son.
238
00:19:03,560 --> 00:19:04,853
Schiff grew up
in East Berlin
239
00:19:04,894 --> 00:19:07,856
and served three years
in a Stasi listening post.
240
00:19:07,897 --> 00:19:10,817
At some point, he began
spying on his own country
241
00:19:10,859 --> 00:19:13,862
and passing intel
to American intelligence.
242
00:19:13,903 --> 00:19:17,657
Records show he applied
for asylum in the US.
243
00:19:17,699 --> 00:19:18,867
It was declined.
244
00:19:19,576 --> 00:19:22,704
He was then discovered
and shipped to a Soviet gulag
245
00:19:22,746 --> 00:19:25,081
where he apparently
died of exposure.
246
00:19:25,540 --> 00:19:26,958
He didn't stay dead long.
247
00:19:27,375 --> 00:19:28,835
This is Eric Khomyuck.
248
00:19:28,877 --> 00:19:30,670
A more grown-up
Frederick Schiff
249
00:19:30,712 --> 00:19:32,505
using his grandmother's
maiden name.
250
00:19:32,964 --> 00:19:35,717
Khomyuck emerged
seemingly without a past.
251
00:19:35,759 --> 00:19:38,470
A ruthless GRU officer
rising through the ranks
252
00:19:38,511 --> 00:19:40,347
of post-Soviet Russia.
253
00:19:40,764 --> 00:19:42,849
Using a proxy
paramilitary group,
254
00:19:42,891 --> 00:19:44,809
the Brits eliminated him.
255
00:19:44,851 --> 00:19:46,061
Or so they thought.
256
00:19:46,102 --> 00:19:48,521
He was reborn
with a new identity,
257
00:19:48,563 --> 00:19:49,606
carefully crafted.
258
00:19:49,647 --> 00:19:53,526
Schiff became Henry Goldman.
259
00:19:53,568 --> 00:19:55,487
He has been working
as a contractor
260
00:19:55,528 --> 00:19:58,198
for various countries
since 2002.
261
00:19:58,239 --> 00:19:59,657
Including ours.
262
00:19:59,699 --> 00:20:02,494
He has clearance
with the CIA and the NSA.
263
00:20:02,827 --> 00:20:04,287
And he currently consults
264
00:20:04,329 --> 00:20:07,624
for the Director
of National Intelligence.
265
00:20:07,665 --> 00:20:09,209
He's very well-connected.
266
00:20:09,250 --> 00:20:11,002
-How'd he get his hands
on the Cassandra technology
267
00:20:11,044 --> 00:20:13,421
-One of his close associates
is Werner Comstock,
268
00:20:13,463 --> 00:20:15,965
who first pioneered
the nanite technology
269
00:20:16,007 --> 00:20:17,842
Cassandra is built on.
270
00:20:17,884 --> 00:20:19,511
Werner Comstock died
five months ago.
271
00:20:19,552 --> 00:20:21,262
Terrible accident.
Drowning.
272
00:20:22,555 --> 00:20:23,765
-Is there a connection
273
00:20:23,807 --> 00:20:25,392
between Werner Comstock,
Schiff, and the chemist
274
00:20:25,433 --> 00:20:26,351
We'll never know.
275
00:20:26,393 --> 00:20:27,686
The chemist also just died
276
00:20:27,727 --> 00:20:29,104
of a terrible accident.
277
00:20:29,145 --> 00:20:30,021
Overdose.
278
00:20:30,063 --> 00:20:31,272
But Schiff's listening station
279
00:20:31,314 --> 00:20:33,441
that processes the intel
from the hack
280
00:20:33,483 --> 00:20:35,902
is located
in the former USSR.
281
00:20:36,444 --> 00:20:38,571
But he lives here in DC.
282
00:20:38,613 --> 00:20:40,323
Thirteen miles away.
283
00:20:44,536 --> 00:20:46,705
He cleaned his place out
before he left for Paris.
284
00:20:46,746 --> 00:20:48,331
Wasn't planning to return.
285
00:20:49,874 --> 00:20:52,585
-Thirteen miles.
-Oh, it gets worse.
286
00:20:52,627 --> 00:20:55,171
"Goldman"
is his father's name.
287
00:20:55,213 --> 00:20:56,881
The American side
of his family.
288
00:20:57,382 --> 00:21:01,302
One of his half-siblings
is a woman named Ellen,
289
00:21:01,344 --> 00:21:03,471
who, forty years ago,
married a man
290
00:21:03,513 --> 00:21:04,848
with the last name "Cobb."
291
00:21:04,889 --> 00:21:07,767
They had one son.
Edmund.
292
00:21:07,809 --> 00:21:09,394
-Cobb is his nephew.
293
00:21:09,436 --> 00:21:11,312
They've been
in regular contact.
294
00:21:11,354 --> 00:21:13,648
There's a chance Cobb
was either working with him
295
00:21:13,690 --> 00:21:15,525
or being manipulated by him.
296
00:21:15,984 --> 00:21:17,318
Could be why Cobb
went to the CIA.
297
00:21:17,360 --> 00:21:18,987
-We have confirmation
it was him
298
00:21:19,029 --> 00:21:20,822
He's at Langley
under their protection.
299
00:21:20,864 --> 00:21:22,407
It was him.
300
00:21:22,449 --> 00:21:24,701
-Except Schiff didn't want
301
00:21:25,243 --> 00:21:27,954
the CIA to be there.
He wanted the drive.
302
00:21:29,080 --> 00:21:30,290
Cobb did that on his own.
303
00:21:33,251 --> 00:21:35,628
And if Cobb
was working with Schiff,
304
00:21:36,463 --> 00:21:39,257
he wouldn't have hidden
that intel to save Poseidon.
305
00:21:40,008 --> 00:21:41,801
Cobb didn't know about
306
00:21:41,843 --> 00:21:43,887
the ambush in Slovakia
before it happened.
307
00:21:43,928 --> 00:21:45,388
-So, Cobb goes rogue
308
00:21:45,430 --> 00:21:48,224
and brings the CIA in
on his own. Why
309
00:21:48,266 --> 00:21:50,435
-Because he was right
about the mole.
310
00:21:52,103 --> 00:21:53,897
How do we wanna play it
311
00:21:55,106 --> 00:21:56,816
-We keep the show going.
312
00:21:56,858 --> 00:21:58,234
We don't let on
we know about Schiff.
313
00:21:58,276 --> 00:22:01,363
Instead, we consider
the mission a failure
314
00:22:01,404 --> 00:22:02,947
because we didn't
find the drive
315
00:22:02,989 --> 00:22:05,909
and we follow the procedures
after a failed op.
316
00:22:06,618 --> 00:22:08,370
Hale arrives in one hour.
317
00:22:10,246 --> 00:22:13,249
And then I'll need to know
what he's really thinking.
318
00:22:24,386 --> 00:22:25,887
Why did you
pursue the target
319
00:22:25,929 --> 00:22:27,889
despite the order to abort
320
00:22:27,931 --> 00:22:29,265
Because I knew
where he was going
321
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
and I didn't want him
to get away.
322
00:22:30,934 --> 00:22:32,018
Where's the drive
323
00:22:32,060 --> 00:22:33,561
-I gave it to another agent.
324
00:22:33,937 --> 00:22:36,106
- Edmund Cobb.
- What happened next
325
00:22:37,273 --> 00:22:39,067
I was able to track
the assailant down
326
00:22:39,109 --> 00:22:40,527
into a network of tunnels.
327
00:22:41,945 --> 00:22:44,155
I searched
for about 45 minutes.
328
00:22:45,573 --> 00:22:47,951
At one point, I saw
a figure running ahead of me
329
00:22:48,785 --> 00:22:50,995
and I assumed it was him.
330
00:22:52,622 --> 00:22:54,582
I chased after him
and I fired my gun,
331
00:22:54,624 --> 00:22:56,167
but he got away.
332
00:22:58,211 --> 00:22:59,963
You received this
from Director Moira's office
333
00:23:00,005 --> 00:23:01,214
ten minutes ago.
334
00:23:01,256 --> 00:23:03,091
I guess they're doing
an internal review.
335
00:23:04,300 --> 00:23:05,427
All of our security clearances
336
00:23:05,468 --> 00:23:07,470
are being held
until it's completed.
337
00:23:09,556 --> 00:23:12,058
They must think we have a leak
somewhere in the chain.
338
00:23:12,809 --> 00:23:14,269
Secure briefing in ten.
339
00:23:17,731 --> 00:23:19,190
What does
our enemy know
340
00:23:20,275 --> 00:23:21,693
-He only knows
that I realized
341
00:23:21,735 --> 00:23:23,194
he wasn't
the extraction agent.
342
00:23:23,653 --> 00:23:25,447
He doesn't have the drive,
so he doesn't have any reason
343
00:23:25,488 --> 00:23:27,615
to suspect that
we set a trap for him.
344
00:23:27,657 --> 00:23:30,035
And he doesn't know
that we know about the hack.
345
00:23:30,493 --> 00:23:31,703
Claymore's safe.
346
00:23:34,164 --> 00:23:36,458
Did you find out who he is
347
00:23:36,499 --> 00:23:40,170
-Yes. Why did you knock out
The Orphanage agents
348
00:23:40,211 --> 00:23:41,796
-Lone wolf
was getting away
349
00:23:41,838 --> 00:23:43,131
and I couldn't
let that happen.
350
00:23:43,173 --> 00:23:44,507
What happened to Remy
351
00:23:44,549 --> 00:23:46,468
Lone wolf had
a paralytic agent.
352
00:23:46,509 --> 00:23:47,218
Like us.
353
00:23:47,969 --> 00:23:50,972
He must've gotten close enough
to Remy to use it.
354
00:23:51,014 --> 00:23:52,807
I assumed
you'd all be able to see it.
355
00:23:52,849 --> 00:23:54,726
-Our shot
was partially occluded.
356
00:23:55,810 --> 00:23:57,020
-Hmm.
357
00:23:57,854 --> 00:23:59,898
-You know what part
I don't get
358
00:23:59,939 --> 00:24:01,941
You and Remy
were the only people
359
00:24:01,983 --> 00:24:03,234
that got a good look at him.
360
00:24:03,526 --> 00:24:06,821
And then you followed him down
into a dark tunnel system.
361
00:24:06,863 --> 00:24:09,657
He could've ambushed you
at any time.
362
00:24:09,699 --> 00:24:11,159
Why let you live
363
00:24:12,994 --> 00:24:14,162
-I assumed it was
364
00:24:14,204 --> 00:24:16,539
because he wanted
to keep the hack open.
365
00:24:18,041 --> 00:24:19,542
Keep seeing through my eyes.
366
00:24:22,128 --> 00:24:23,672
-Why'd you break up
with Michelle
367
00:24:26,424 --> 00:24:27,300
-Um
368
00:24:28,927 --> 00:24:30,053
Couples fight.
369
00:24:30,887 --> 00:24:33,223
It's unrealistic to assume
that we'd be any different.
370
00:24:33,264 --> 00:24:35,141
-On-again,
off-again sorta thing
371
00:24:36,059 --> 00:24:37,352
-Yeah.
372
00:24:37,852 --> 00:24:39,396
-Did you make contact
with Schiff
373
00:24:40,230 --> 00:24:41,981
-Is that his name
The target
374
00:24:42,023 --> 00:24:43,817
-Did you make contact
375
00:24:43,858 --> 00:24:45,151
-No, sir. I didn't.
376
00:24:45,193 --> 00:24:47,654
-I wanna be clear about
something, Alexander Hale.
377
00:24:49,114 --> 00:24:50,532
This is the one room
in the world
378
00:24:50,573 --> 00:24:51,658
where I can help you.
379
00:24:52,283 --> 00:24:54,452
If you have anything
to say to us, now's the time.
380
00:24:58,081 --> 00:24:59,749
-I didn't make contact.
381
00:24:59,791 --> 00:25:01,334
And I'm not lying to you.
382
00:25:04,754 --> 00:25:06,131
-Did he threaten you
383
00:25:06,840 --> 00:25:08,216
Someone close to you
384
00:25:11,052 --> 00:25:12,262
We can help.
385
00:25:20,895 --> 00:25:22,147
-I couldn't find him.
386
00:25:27,318 --> 00:25:29,320
He got away. That's all.
387
00:25:30,030 --> 00:25:31,281
-Shit.
388
00:25:32,615 --> 00:25:34,576
What do you
want me to do now
389
00:25:44,711 --> 00:25:45,712
-Go home.
390
00:25:48,631 --> 00:25:49,549
Get some rest.
391
00:26:03,730 --> 00:26:04,773
-He's lying.
392
00:26:37,180 --> 00:26:38,723
-Hey.
-Hi.
393
00:26:41,351 --> 00:26:43,269
They need your keys back.
394
00:26:44,854 --> 00:26:46,523
Standard operating procedure.
395
00:26:47,857 --> 00:26:48,733
Sorry.
396
00:26:50,193 --> 00:26:51,277
-Of course.
397
00:27:28,273 --> 00:27:29,524
Watch him.
398
00:27:31,443 --> 00:27:33,069
He might still
lead us to Schiff.
399
00:27:33,778 --> 00:27:36,156
It doesn't make sense
that he would flip.
400
00:27:36,197 --> 00:27:38,491
It doesn't sound like
the person he is at all.
401
00:27:38,533 --> 00:27:39,701
And at the end of the day,
402
00:27:39,743 --> 00:27:41,494
it doesn't really matter
why he flipped,
403
00:27:41,536 --> 00:27:43,788
all that matters is
what Schiff told him to do.
404
00:27:43,830 --> 00:27:47,208
If he wanted to hurt us,
Hale is the best way to do that.
405
00:27:47,250 --> 00:27:50,962
He is walking evidence
of a decision that we made
406
00:27:51,004 --> 00:27:53,882
to compromise national security.
407
00:27:53,923 --> 00:27:55,425
No one can ever find out.
408
00:27:55,967 --> 00:27:57,093
-And if we're wrong about him
409
00:27:57,135 --> 00:27:58,803
Do you think we're wrong
410
00:27:58,845 --> 00:28:01,181
-I mean I I I I
I can’t tell.
411
00:28:01,222 --> 00:28:02,724
-Watch him
very, very closely,
412
00:28:02,766 --> 00:28:06,102
and if you see evidence that
he is colluding with the enemy,
413
00:28:06,144 --> 00:28:07,854
be prepared
to give the kill order.
414
00:28:13,443 --> 00:28:15,403
Verbal confirmation
of the conditions
415
00:28:15,445 --> 00:28:17,030
of the kill order, please.
416
00:28:19,282 --> 00:28:20,575
-Conditions understood.
417
00:29:27,851 --> 00:29:29,436
-Sorry.
I thought you were
418
00:29:31,354 --> 00:29:35,066
I found a few things of yours.
419
00:29:35,108 --> 00:29:36,443
I wanted to drop them off
420
00:29:36,484 --> 00:29:38,695
in the most dramatic way
possible.
421
00:29:38,737 --> 00:29:39,696
This works.
422
00:29:44,034 --> 00:29:44,868
Trip good
423
00:29:45,910 --> 00:29:46,870
-Yeah.
424
00:29:51,082 --> 00:29:53,251
-There's a few things
of mine in there.
425
00:29:53,293 --> 00:29:54,627
Do you mind if I grab them
426
00:29:58,631 --> 00:30:01,217
Unless you're afraid
I'm gonna do something crazy.
427
00:30:17,108 --> 00:30:18,234
Thanks.
428
00:30:28,203 --> 00:30:29,829
Aren't you going
to shut the door
429
00:30:40,173 --> 00:30:41,466
-So, where's the stuff
you need
430
00:30:42,050 --> 00:30:43,343
-Bedroom.
431
00:30:44,678 --> 00:30:47,138
-Let me just pick up
a bit first.
432
00:30:47,180 --> 00:30:49,641
-An unkept bedroom.
You've changed.
433
00:32:00,295 --> 00:32:01,171
Sorry.
434
00:32:01,838 --> 00:32:03,798
I figured instead of
taking my coffee back
435
00:32:03,840 --> 00:32:06,051
like a petty person,
we could just drink it.
436
00:32:07,344 --> 00:32:09,596
Maybe sit and talk
437
00:32:11,473 --> 00:32:12,807
-Maybe some other time.
438
00:32:13,308 --> 00:32:15,018
I think I'm comin' down
with something.
439
00:32:16,186 --> 00:32:18,355
-Yeah. Yeah. Sure.
440
00:32:19,022 --> 00:32:20,565
Whenever.
I mean, no rush.
441
00:32:21,941 --> 00:32:24,527
I'm gonna go grab my stuff.
442
00:32:34,662 --> 00:32:37,374
Take it.
I'll be in there.
443
00:32:45,215 --> 00:32:46,341
-Hey, everything okay
444
00:32:46,383 --> 00:32:47,842
So, you're alive
445
00:32:47,884 --> 00:32:49,594
- Preston, he's alive.
- Great
446
00:32:49,636 --> 00:32:50,845
-Mom, now's not really
a good time.
447
00:32:50,887 --> 00:32:53,014
I know, I know,
it's a bad time.
448
00:32:53,056 --> 00:32:54,391
It's always a bad time.
449
00:32:54,432 --> 00:32:55,725
So, we're just coming
450
00:32:55,767 --> 00:32:57,185
because it's never
a good time anyway.
451
00:32:57,227 --> 00:32:58,561
-No, Mom,
you cannot come here.
452
00:32:58,603 --> 00:33:01,439
-Well, we're already here.
How far away are we
453
00:33:01,481 --> 00:33:02,941
Uh, fifteen minutes.
454
00:33:02,982 --> 00:33:04,776
Yeah, Victor
invited us for lunch.
455
00:33:04,818 --> 00:33:06,486
I was gonna call
and tell you but
456
00:33:06,528 --> 00:33:08,530
But it was a bad time
for you to answer.
457
00:33:08,571 --> 00:33:10,699
-Sorry, I'm just not
feeling well right now.
458
00:33:10,740 --> 00:33:12,409
Oh, well, that's okay.
459
00:33:12,450 --> 00:33:14,285
Uh, I'll come make food
for you there
460
00:33:14,327 --> 00:33:15,954
- Uh, I
- Helen: We'll stay in.
461
00:33:15,995 --> 00:33:17,914
-No, you know what
We'll go to Victor's, okay
462
00:33:17,956 --> 00:33:18,790
I'll see you there.
463
00:33:18,832 --> 00:33:19,749
-If you're not feeling well,
464
00:33:19,791 --> 00:33:21,459
I can
-Mom I'm not asking.
465
00:33:21,501 --> 00:33:22,627
Don't be so touchy
466
00:33:22,669 --> 00:33:23,753
-I'll see you there
soon, okay
467
00:33:23,795 --> 00:33:25,588
-Okay, Alexander,
I hear you.
468
00:33:27,632 --> 00:33:30,510
-Sounds like I almost
got to meet the family.
469
00:33:32,303 --> 00:33:34,931
I got my stuff.
470
00:33:34,973 --> 00:33:36,433
I'll get out of your way.
471
00:33:37,642 --> 00:33:38,643
-Yeah.
472
00:33:41,980 --> 00:33:43,690
-That book you gave me...
473
00:33:45,066 --> 00:33:46,192
I started reading it.
474
00:33:47,110 --> 00:33:49,112
It was surprising.
475
00:33:49,779 --> 00:33:50,822
In a good way.
476
00:33:53,199 --> 00:33:54,701
-I'm glad you liked it.
477
00:33:54,993 --> 00:33:55,910
-Yeah.
478
00:33:56,578 --> 00:33:58,121
Sorry you're not feeling well.
479
00:33:59,122 --> 00:34:02,125
If you need soup
or anything...
480
00:34:03,418 --> 00:34:04,878
I make good soup.
481
00:34:06,463 --> 00:34:08,298
And I watch out
482
00:34:08,340 --> 00:34:10,133
for the people
that I care about.
483
00:34:13,845 --> 00:34:14,804
-Thank you.
484
00:34:47,671 --> 00:34:50,882
-You called the meeting,
you should probably speak first.
485
00:34:50,924 --> 00:34:52,175
-I'm meditating.
486
00:34:52,217 --> 00:34:53,677
To help control my temper.
487
00:34:57,514 --> 00:34:59,265
-We received
high-level intelligence
488
00:34:59,307 --> 00:35:01,476
that an operative of yours
was compromised,
489
00:35:02,018 --> 00:35:04,979
which is ironic given
the nature of your organization.
490
00:35:05,647 --> 00:35:08,274
Alexander Hale entered
the CIA sphere,
491
00:35:08,316 --> 00:35:09,984
so we moved to collect him.
492
00:35:10,026 --> 00:35:13,697
It's regrettable that it affects
an operation of yours.
493
00:35:14,531 --> 00:35:15,657
Perhaps in the future,
494
00:35:15,699 --> 00:35:17,575
you could warn us
what you're up to
495
00:35:18,159 --> 00:35:20,370
so we can be
on the same page.
496
00:35:20,412 --> 00:35:22,580
Be better partners to you.
497
00:35:23,415 --> 00:35:24,833
-What a generous offer.
498
00:35:24,874 --> 00:35:27,210
-Well, thank you
for considering it.
499
00:35:28,086 --> 00:35:30,922
As for this unfortunate event,
it is my understanding
500
00:35:30,964 --> 00:35:32,507
that the only fire
that was traded
501
00:35:32,549 --> 00:35:34,259
was between Hale and our guys.
502
00:35:34,300 --> 00:35:35,760
And no one
was seriously hurt,
503
00:35:35,802 --> 00:35:38,471
so it seems like something
that we could all move past.
504
00:35:39,014 --> 00:35:42,100
After all, we were just trying
to help you with your problem.
505
00:35:42,142 --> 00:35:43,935
-And it's so appreciated.
506
00:35:44,644 --> 00:35:46,146
But there's no problem
to be solved.
507
00:35:47,188 --> 00:35:48,231
We looked into it.
508
00:35:49,315 --> 00:35:50,692
You got bad intel.
509
00:35:55,280 --> 00:35:56,614
-So, it's not true
510
00:35:57,574 --> 00:35:59,784
You're not protecting
the leak in your house
511
00:36:02,829 --> 00:36:04,831
-Why on earth
would we do that
512
00:36:10,420 --> 00:36:11,880
-I'm relieved to hear it.
513
00:36:12,422 --> 00:36:14,174
-Let's hope
this never happens again.
514
00:36:16,301 --> 00:36:17,635
-Let's hope.
515
00:36:28,688 --> 00:36:31,024
-Hi. I'd like to sit
at the bar, please.
516
00:36:33,151 --> 00:36:34,194
-I can take that.
517
00:36:49,376 --> 00:36:50,794
-Little to the left.
518
00:36:52,545 --> 00:36:54,297
I wanna be able
to see his face.
519
00:36:57,884 --> 00:36:59,511
That doesn't look like
very much food.
520
00:36:59,552 --> 00:37:00,804
No, it doesn't, does it
521
00:37:01,596 --> 00:37:03,223
Gotta talk to Victor
about that.
522
00:37:04,307 --> 00:37:05,600
-Are you okay
523
00:37:06,476 --> 00:37:08,436
-Yeah. Yeah, I'm fine.
524
00:37:08,478 --> 00:37:10,021
-I'm just worried about you.
525
00:37:10,063 --> 00:37:11,773
You work too much.
526
00:37:12,691 --> 00:37:14,109
-I'm fine, really.
527
00:37:22,784 --> 00:37:24,369
I'm gonna pop in
and say hi to Victor.
528
00:37:24,411 --> 00:37:25,787
-Really I
-Yeah.
529
00:37:25,829 --> 00:37:26,996
-You didn't even
touch your food
530
00:37:27,038 --> 00:37:28,081
-Your food's gonna get cold
-It's okay.
531
00:37:28,123 --> 00:37:29,040
-It's three bites
532
00:37:32,460 --> 00:37:33,420
Oh.
533
00:37:34,004 --> 00:37:35,880
Lunch okay
How was your trip
534
00:37:36,256 --> 00:37:37,340
-Got in late last night.
535
00:37:37,382 --> 00:37:39,050
-Oh, you must be exhausted.
536
00:37:39,092 --> 00:37:39,926
-Yeah.
537
00:37:40,260 --> 00:37:42,178
-Come, help me
with the flour.
538
00:37:44,931 --> 00:37:46,725
-I have to talk to you
about something.
539
00:37:48,560 --> 00:37:50,270
Maybe we go for a walk
Chef: Order up.
540
00:37:54,607 --> 00:37:56,067
Okay.
541
00:37:56,568 --> 00:37:58,445
Health inspectors.
542
00:37:59,112 --> 00:38:02,115
Yeah, they came here
yesterday, unscheduled.
543
00:38:02,407 --> 00:38:04,826
So, we swept the place
this morning.
544
00:38:04,868 --> 00:38:08,163
They had bugged it,
but we disabled them.
545
00:38:08,204 --> 00:38:09,956
It's clean, but,
546
00:38:10,790 --> 00:38:14,252
I mean, I assume
this was Orphanage.
547
00:38:14,294 --> 00:38:15,628
What's going on
548
00:38:18,006 --> 00:38:20,008
-I think they're looking
into me again.
549
00:38:21,926 --> 00:38:24,012
Paris trip
didn't go as planned.
550
00:38:26,806 --> 00:38:28,600
Victor, I've never asked you
for anything like this,
551
00:38:28,641 --> 00:38:31,311
but I need to speak
to St. George.
552
00:38:32,187 --> 00:38:33,271
Directly.
553
00:38:33,646 --> 00:38:35,065
-I know you used
to work with her.
554
00:38:35,732 --> 00:38:38,068
I need to speak to her.
Out of the office.
555
00:38:38,109 --> 00:38:41,363
And I need you to trust
that I have to do this.
556
00:38:41,404 --> 00:38:43,114
Can you find her
557
00:38:43,156 --> 00:38:44,407
-No.
558
00:38:44,449 --> 00:38:46,868
She's impossible to find.
A ghost.
559
00:38:50,246 --> 00:38:51,206
Unless...
560
00:38:51,831 --> 00:38:53,249
you're one of a handful
of people in the world
561
00:38:53,291 --> 00:38:57,045
who knows she was married
and who she was married to.
562
00:38:58,672 --> 00:38:59,881
How long do you have
563
00:39:00,715 --> 00:39:02,175
-Only until ten tonight.
564
00:39:06,012 --> 00:39:07,347
-Well Pff.
565
00:39:08,765 --> 00:39:10,892
Okay, I'll I'll I mean,
I I'll make a few calls
566
00:39:10,934 --> 00:39:12,894
and when I know something
I'll get in touch.
567
00:39:12,936 --> 00:39:14,270
-Thank you.
-Yeah.
568
00:39:16,272 --> 00:39:17,816
-I have to go home
569
00:39:17,857 --> 00:39:20,193
in case I run out of time.
-Yeah.
570
00:39:20,527 --> 00:39:22,570
-I don't want my parents
to s-see anything.
571
00:39:22,612 --> 00:39:24,864
-N-No No, no, no,
I'll keep them here.
572
00:39:25,699 --> 00:39:27,367
-Thank you.
-Always.
573
00:39:36,292 --> 00:39:37,335
-Hey, I'm sorry, guys,
574
00:39:37,377 --> 00:39:39,295
but something
just came up at work.
575
00:39:39,337 --> 00:39:40,338
I have to go.
-What
576
00:39:40,380 --> 00:39:41,881
-What
-Oh, come on.
577
00:39:41,923 --> 00:39:43,008
Finish a meal with us.
-Honey...
578
00:39:43,049 --> 00:39:44,509
-Come on, what're you doing
-No, I
579
00:39:44,551 --> 00:39:45,844
I wish could, really.
580
00:39:45,885 --> 00:39:48,096
Just enjoy yourselves.
Victor will be here soon.
581
00:39:48,138 --> 00:39:49,848
We drove
all this way to see you.
582
00:39:49,889 --> 00:39:51,516
-I know. And I will
make it up to you.
583
00:39:56,521 --> 00:39:58,189
-What'd he just say
-Hold on.
584
00:39:58,231 --> 00:39:59,524
That wasn't Mandarin.
585
00:39:59,566 --> 00:40:00,650
Come on, Alexander.
586
00:40:00,692 --> 00:40:02,068
We speak English here.
587
00:40:02,736 --> 00:40:04,070
-Just say it back.
588
00:40:05,405 --> 00:40:06,406
One time.
589
00:40:07,574 --> 00:40:08,908
-Say it, Preston.
590
00:40:24,966 --> 00:40:26,426
I know, Mom.
591
00:40:27,093 --> 00:40:28,011
I know.
592
00:40:29,095 --> 00:40:31,014
Just stay here, okay
-Okay.
593
00:40:31,806 --> 00:40:33,266
- I'll see you soon.
- Right.
594
00:40:39,939 --> 00:40:43,151
-Okay. It's Hakka.
A southern dialect.
595
00:40:44,611 --> 00:40:46,404
He said, "I love you."
596
00:40:46,446 --> 00:40:47,530
They said,
"I love you" back.
597
00:41:09,803 --> 00:41:11,137
-Thank you for coming.
598
00:41:12,597 --> 00:41:13,890
-I assume you reached out
599
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
because you want
a way back in.
600
00:41:15,266 --> 00:41:16,267
-No.
601
00:41:19,229 --> 00:41:20,313
I fucked up.
602
00:41:22,774 --> 00:41:25,527
The man Alexander's
been pursuing is my uncle.
603
00:41:26,486 --> 00:41:28,488
Henry Goldman. He's a...
604
00:41:29,656 --> 00:41:30,740
security consultant.
605
00:41:30,782 --> 00:41:31,908
Although,
I'm starting to think
606
00:41:31,950 --> 00:41:33,493
everything I know
about him is a lie.
607
00:41:35,453 --> 00:41:37,831
-And
-And...
608
00:41:38,456 --> 00:41:41,167
I told him I suspected
a leak in The Orphanage.
609
00:41:41,751 --> 00:41:43,253
I didn't say who,
610
00:41:43,294 --> 00:41:46,089
but, occasionally,
over the last few years,
611
00:41:46,131 --> 00:41:48,341
he would ask me questions
612
00:41:49,843 --> 00:41:51,344
about who runs The Orphanage.
613
00:41:51,803 --> 00:41:53,972
He asked me about
the name St. George.
614
00:41:55,765 --> 00:41:57,142
I confirmed that the name
was still active,
615
00:41:57,183 --> 00:41:59,477
even though I didn't know
anyone who'd ever met her.
616
00:42:02,063 --> 00:42:03,815
I think he was fishing
for information.
617
00:42:03,857 --> 00:42:05,066
Anyway, I wanted...
618
00:42:05,859 --> 00:42:07,152
to tell you this...
619
00:42:09,070 --> 00:42:11,906
in case it could help
with whatever he's after.
620
00:42:12,699 --> 00:42:14,075
-Thank you, Cobb.
621
00:42:24,336 --> 00:42:26,338
-I never handed it over
to the CIA.
622
00:42:27,088 --> 00:42:28,548
I have a friend at the NSA.
623
00:42:28,965 --> 00:42:31,009
Called in one last favor.
He decrypted it.
624
00:42:32,302 --> 00:42:36,097
It's completely full
of dummy data.
625
00:42:38,641 --> 00:42:40,143
Why would The Orphanage
carry out
626
00:42:40,185 --> 00:42:42,562
a high-risk
international operation
627
00:42:42,604 --> 00:42:44,356
for a worthless hard drive
628
00:42:46,024 --> 00:42:48,526
-We probably should've
just brought you in
629
00:42:48,568 --> 00:42:50,028
from the beginning.
630
00:42:50,862 --> 00:42:53,114
But we didn't.
631
00:42:53,156 --> 00:42:55,492
And now you're on
the other side of the street.
632
00:42:58,870 --> 00:43:00,872
I'd stay there if I was you.
633
00:43:01,206 --> 00:43:02,874
-You're not gonna kill me
634
00:43:06,795 --> 00:43:08,546
Why Cassandra
RU-two-five-eight
635
00:43:11,424 --> 00:43:13,593
You can see the file structure
without decrypting it.
636
00:43:13,635 --> 00:43:15,261
It's like an index.
637
00:43:16,221 --> 00:43:18,014
Part of the bait,
I assume
638
00:43:18,056 --> 00:43:21,935
There's a folder in there,
"Cassandra RU-two-five-eight."
639
00:43:21,976 --> 00:43:24,521
An old DOD hacking program.
640
00:43:24,938 --> 00:43:26,898
-I think
the better question is:
641
00:43:27,399 --> 00:43:29,067
why did Alexander,
642
00:43:29,109 --> 00:43:31,695
someone you thought
was betraying his country,
643
00:43:32,320 --> 00:43:34,614
jump in front of a bullet
to save your life
644
00:44:22,787 --> 00:44:23,955
-Hey.
645
00:44:25,040 --> 00:44:26,166
-Don't freak out.
646
00:44:26,833 --> 00:44:29,586
I forgot I still had
your spare key.
647
00:44:29,627 --> 00:44:31,588
Now it's there
on the table.
648
00:44:31,629 --> 00:44:32,839
But like I said earlier,
649
00:44:33,298 --> 00:44:35,175
I make a mean
chicken noodle.
650
00:44:37,886 --> 00:44:40,597
-You didn't have to do that.
-I know.
651
00:44:40,638 --> 00:44:43,683
Look, just to clarify...
652
00:44:44,309 --> 00:44:46,436
it's over.
No lingering feelings.
653
00:44:46,478 --> 00:44:47,979
Everybody moves on.
654
00:44:48,021 --> 00:44:49,397
And I'm just
655
00:44:49,439 --> 00:44:52,484
someone in your kitchen
making good soup.
656
00:44:55,320 --> 00:44:56,404
I'm only here
657
00:44:56,821 --> 00:44:58,156
to watch out for you.
658
00:44:58,948 --> 00:45:00,158
Anything you need.
659
00:45:01,701 --> 00:45:02,660
-Thanks.
660
00:45:09,584 --> 00:45:10,669
-Soup in twenty
661
00:45:35,485 --> 00:45:36,528
-I'm ready.
662
00:45:37,737 --> 00:45:39,030
I'll do what you asked.
663
00:45:39,906 --> 00:45:41,658
As soon as Victor
comes through,
664
00:45:44,160 --> 00:45:46,037
I'll lead you to St. George.
665
00:45:46,913 --> 00:45:49,040
-Did he say he'd lead them
to St. George
666
00:45:57,841 --> 00:45:59,509
-Get Director Moira, please.
667
00:46:07,767 --> 00:46:09,394
We need you
down here, sir.
46506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.