All language subtitles for The.Copenhagen.Test.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:07,799 We're starting to see 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,842 some small variations 3 00:00:08,883 --> 00:00:09,801 in Alexander's signal. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,511 And once the nanites achieve 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,762 symbiosis in the brain, 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,806 the fatality rate is a hundred percent. 7 00:00:15,223 --> 00:00:17,058 I think we should call this off. 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,229 -Let's just talk about this. 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,148 -We didn't tell him to do that. 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,899 Please don't run. 11 00:00:24,941 --> 00:00:26,192 The only way I know how to connect 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,153 to him is through you. 13 00:00:28,194 --> 00:00:30,030 Lone wolf thinks Mosaic's drive 14 00:00:30,071 --> 00:00:31,489 identifies them as the one 15 00:00:31,531 --> 00:00:33,324 who placed the mole in The Orphanage. 16 00:00:33,366 --> 00:00:35,243 -You don't want the target to know exactly where it is yet. 17 00:00:35,285 --> 00:00:36,828 -Our enemy can't be ahead of us. 18 00:00:37,245 --> 00:00:38,538 You will lead them to it. 19 00:00:38,580 --> 00:00:40,874 -It's a Faraday cage for the drive. 20 00:00:40,915 --> 00:00:42,250 In case it's being tracked. 21 00:00:43,918 --> 00:00:44,794 -How'd you know 22 00:00:44,836 --> 00:00:45,712 he didn't have the drive, huh 23 00:00:45,754 --> 00:00:47,547 -Because I was watching 24 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 through your eyes, Alexander. 25 00:00:51,926 --> 00:00:53,595 -I still believe in the mission. 26 00:00:53,636 --> 00:00:56,306 But I'm not doing it The Orphanage's way. 27 00:00:57,307 --> 00:00:59,100 I know you'll understand, my friend. 28 00:00:59,601 --> 00:01:02,228 -If you were gonna shoot me, you'd've done it already. 29 00:01:02,270 --> 00:01:04,105 But you know I'm the only one 30 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 that can answer your questions. 31 00:01:05,982 --> 00:01:07,442 So, let's talk. 32 00:02:06,918 --> 00:02:08,086 -Did you get it 33 00:02:08,128 --> 00:02:09,963 -The file was unguarded for thirty minutes. 34 00:02:10,005 --> 00:02:11,339 I, uh, copied it. 35 00:02:11,756 --> 00:02:12,966 -Are you sure it's real 36 00:02:13,008 --> 00:02:14,050 -I'm sure. 37 00:02:14,759 --> 00:02:18,471 The address for every KGB agent in West Berlin. 38 00:02:20,181 --> 00:02:22,350 -When can I have it -Did... 39 00:02:22,892 --> 00:02:24,686 the Americans... 40 00:02:25,020 --> 00:02:26,312 agree -Yes, yes, they've been 41 00:02:26,354 --> 00:02:28,273 very impressed with what you've provided so far. 42 00:02:28,314 --> 00:02:29,399 -So then they will get me Visa 43 00:02:29,441 --> 00:02:31,484 -Yes. Someone is coming to extract you, 44 00:02:31,526 --> 00:02:33,695 first to the UK and then after that, 45 00:02:33,737 --> 00:02:35,363 yes, she will send you to the States 46 00:02:35,405 --> 00:02:38,199 with a new identity. You'll be an American. 47 00:02:38,867 --> 00:02:39,743 -Okay, when 48 00:02:41,703 --> 00:02:42,662 -Tomorrow. 49 00:02:44,330 --> 00:02:45,957 -Who Who should I expect to come 50 00:02:47,083 --> 00:02:48,752 -Never say it out loud. 51 00:04:02,951 --> 00:04:04,369 -Wis-con-sin. 52 00:04:04,994 --> 00:04:06,621 Wiscon-sin. 53 00:04:07,622 --> 00:04:08,581 Wisconsin. 54 00:06:22,924 --> 00:06:24,050 -Who are you 55 00:06:24,092 --> 00:06:25,427 -Oh, dear. 56 00:06:26,720 --> 00:06:28,888 Down to business already. 57 00:06:28,930 --> 00:06:30,015 -Answer. 58 00:06:32,350 --> 00:06:33,351 -My name is Schiff. 59 00:06:33,685 --> 00:06:36,604 -And who do you work for, Schiff 60 00:06:37,105 --> 00:06:38,565 -I work alone. 61 00:06:38,606 --> 00:06:40,775 I've had my fill of governments and agencies. 62 00:06:40,817 --> 00:06:43,820 Now I just play them against each other whenever possible. 63 00:06:48,783 --> 00:06:50,452 -Were you the one that hacked me 64 00:06:51,786 --> 00:06:53,872 -When did you figure it out 65 00:06:53,913 --> 00:06:56,124 Slovakia Bookstore 66 00:06:56,166 --> 00:06:59,169 -Really bothers you that you don't know, doesn't it 67 00:06:59,210 --> 00:07:00,211 Hmm. 68 00:07:01,254 --> 00:07:02,922 -How do I get it out of my head 69 00:07:03,840 --> 00:07:05,800 -There's no way to remove it. 70 00:07:06,634 --> 00:07:08,470 No cure. No antidote. 71 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 And it never stops broadcasting. 72 00:07:11,806 --> 00:07:12,682 Ever. 73 00:07:13,892 --> 00:07:15,352 We've already established 74 00:07:15,393 --> 00:07:16,603 you're not gonna kill me. 75 00:07:16,644 --> 00:07:18,063 -Yeah, you're right. 76 00:07:18,521 --> 00:07:20,482 But I'm happy to shoot you somewhere it hurts. 77 00:07:20,815 --> 00:07:23,443 -You can't risk me passing out from the pain 78 00:07:23,485 --> 00:07:24,652 or losing too much blood. 79 00:07:24,694 --> 00:07:26,613 Answers are too important to you. 80 00:07:28,490 --> 00:07:30,492 -Tell me why you chose me 81 00:07:30,533 --> 00:07:32,619 -Now, there's a good question. 82 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 The question, really. 83 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 We'll circle back to that later. 84 00:07:41,878 --> 00:07:43,630 -You're gonna tell me what I wanna know 85 00:07:43,672 --> 00:07:45,256 or I'm gonna make you suffer 86 00:07:45,298 --> 00:07:46,508 and then you're gonna tell me anyway. 87 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 -Did they give you the un-redacted file 88 00:07:48,677 --> 00:07:50,428 about the Cassandra tech in your head 89 00:07:50,470 --> 00:07:52,347 The full story 90 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 The Orphanage never told you 91 00:07:53,807 --> 00:07:56,601 about the tech destroying your mind, did they 92 00:07:56,643 --> 00:07:58,645 No one has ever made it past six months 93 00:07:58,687 --> 00:08:01,981 without complete and total mental collapse or death. 94 00:08:05,485 --> 00:08:07,529 -You're lying. -Am I 95 00:08:08,405 --> 00:08:10,156 Have the side effects started yet 96 00:08:10,615 --> 00:08:13,201 The pillowing lights, ringing in your ears, 97 00:08:13,243 --> 00:08:14,661 little blips of losing time 98 00:08:14,703 --> 00:08:17,205 Once that starts, you're in the end game. 99 00:08:17,247 --> 00:08:19,165 Your brain will start seizing. 100 00:08:20,291 --> 00:08:22,043 The un-redacted file is over there. 101 00:08:23,044 --> 00:08:24,087 Read it. 102 00:08:24,546 --> 00:08:26,131 See if I can be believed. 103 00:08:37,726 --> 00:08:39,394 -You just happened to have this with you 104 00:08:40,228 --> 00:08:43,106 -You were hoping to talk to me, I was hoping to talk to you. 105 00:09:15,555 --> 00:09:17,349 -Forty-two minutes since he went dark. 106 00:09:17,390 --> 00:09:19,726 If we haven't caught sight of him now, he's probably 107 00:09:19,768 --> 00:09:21,311 -Underground. We're scanning. 108 00:09:21,770 --> 00:09:23,813 -There's miles and miles of catacombs. 109 00:09:23,855 --> 00:09:25,273 He could be anywhere. 110 00:09:26,191 --> 00:09:27,317 -Agreed. 111 00:09:27,359 --> 00:09:29,069 -These are the six most likely scenarios. 112 00:09:29,110 --> 00:09:31,321 These first four are if Alexander was able 113 00:09:31,363 --> 00:09:32,655 to make contact with our lone wolf, 114 00:09:32,697 --> 00:09:34,866 and these two are if he hasn't located him yet. 115 00:09:34,908 --> 00:09:37,160 I'm drawing up a decision matrix 116 00:09:37,202 --> 00:09:38,370 -We all missed it. 117 00:09:39,120 --> 00:09:41,164 Our target outplayed us. It's not your fault. 118 00:09:41,206 --> 00:09:42,832 Wanna bet 119 00:09:46,461 --> 00:09:48,630 I knew he was going off mission. 120 00:09:50,674 --> 00:09:53,051 He broke up with Michelle right before he left. 121 00:09:53,927 --> 00:09:56,596 I think he figured out that we were 122 00:09:57,013 --> 00:09:58,890 manipulating him through her. 123 00:09:59,474 --> 00:10:01,267 I didn't give you all the information. 124 00:10:15,699 --> 00:10:17,867 -You took a risk. It blew up. 125 00:10:18,201 --> 00:10:20,286 There'll be plenty of time for me to yell at you 126 00:10:20,328 --> 00:10:21,496 after we find him. 127 00:10:21,538 --> 00:10:22,872 I'm sorry. 128 00:10:22,914 --> 00:10:24,457 I knew that you would abort the mission 129 00:10:24,499 --> 00:10:25,709 and I couldn't stop. 130 00:10:26,793 --> 00:10:28,670 I made the wrong call. 131 00:10:39,264 --> 00:10:40,306 -Samantha. 132 00:10:41,850 --> 00:10:43,727 I need you to put it aside. 133 00:10:44,436 --> 00:10:45,395 Just for now. 134 00:10:46,021 --> 00:10:47,856 Focus on what comes next. 135 00:10:50,692 --> 00:10:52,318 Be ready for this one. 136 00:10:59,325 --> 00:11:00,326 The longer he's dark, 137 00:11:00,368 --> 00:11:02,162 the more of a certainty it becomes. 138 00:11:33,151 --> 00:11:34,527 -You could've edited this. 139 00:11:34,569 --> 00:11:36,446 -Does make you wonder, though. 140 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Why did the Department of Defense 141 00:11:38,823 --> 00:11:40,492 shut the program down 142 00:11:40,533 --> 00:11:43,495 Why not keep trying Why mothball it 143 00:11:45,121 --> 00:11:46,706 You've always known 144 00:11:47,332 --> 00:11:48,917 deep down, haven't you 145 00:11:49,417 --> 00:11:51,544 They kept the truth from you. 146 00:11:52,295 --> 00:11:54,381 -However flawed The Orphanage might be, 147 00:11:55,423 --> 00:11:56,966 I would still never work for you. 148 00:11:57,801 --> 00:12:00,553 You stole my life 149 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 So, unless you have any other documents for me to read, 150 00:12:05,308 --> 00:12:06,685 we're taking the long way home. 151 00:12:13,733 --> 00:12:14,776 -Your mother's. 152 00:12:15,193 --> 00:12:16,986 I didn't want you to read the file 153 00:12:17,028 --> 00:12:18,405 so that I could flip you. 154 00:12:18,446 --> 00:12:21,199 I already have all the leverage I need for that. 155 00:12:21,241 --> 00:12:24,285 I just wanted to remind you how little The Orphanage cares 156 00:12:24,327 --> 00:12:27,372 about individual lives like yours. 157 00:12:28,498 --> 00:12:31,835 Or like Helen and Preston Hale. 158 00:12:36,881 --> 00:12:38,341 -What did you do 159 00:12:38,383 --> 00:12:39,884 Answer me 160 00:12:41,720 --> 00:12:44,806 -I've placed people in their everyday life. 161 00:12:45,306 --> 00:12:48,351 People very close to them that I control. 162 00:12:48,393 --> 00:12:51,730 If I give the order, your parents are dead. 163 00:12:51,771 --> 00:12:54,441 If I don't check in regularly, 164 00:12:54,482 --> 00:12:56,401 the kill order becomes automatic. 165 00:12:56,443 --> 00:12:59,571 You really don't want anything to happen to me. 166 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 From now on, you're gonna do 167 00:13:11,082 --> 00:13:13,543 exactly what I say. 168 00:13:15,545 --> 00:13:17,422 Let's start with the gun. 169 00:13:37,692 --> 00:13:40,528 You're gonna walk out of here, 170 00:13:40,570 --> 00:13:42,572 tell them you lost me in the catacombs, 171 00:13:42,614 --> 00:13:44,115 and then go home. 172 00:13:45,450 --> 00:13:48,286 And then you're gonna help me find the ghost 173 00:13:48,661 --> 00:13:50,705 that I've been hunting for... 174 00:13:53,124 --> 00:13:54,584 a long time. 175 00:14:01,591 --> 00:14:03,093 Frederick Schiff. 176 00:14:04,386 --> 00:14:06,680 An American citizen by birthright, 177 00:14:07,263 --> 00:14:08,932 but without any papers. 178 00:14:10,100 --> 00:14:11,810 No connection to his family. 179 00:14:14,646 --> 00:14:15,897 We used his desire 180 00:14:15,939 --> 00:14:18,650 to meet his American father to manipulate him. 181 00:14:20,902 --> 00:14:22,987 I was going to retrieve him myself. 182 00:14:24,447 --> 00:14:28,076 In exchange for intel about KGB agents. 183 00:14:30,954 --> 00:14:33,248 But then the world turned upside down. 184 00:14:34,416 --> 00:14:36,167 The KGB was pulling out. 185 00:14:36,876 --> 00:14:39,004 He was no longer valuable to us. 186 00:14:42,007 --> 00:14:43,717 -Do you know what he might want 187 00:14:46,261 --> 00:14:47,220 -Yes. 188 00:14:47,679 --> 00:14:50,807 I wanna know who St. George is. 189 00:14:51,349 --> 00:14:53,059 And you can lead me right to her. 190 00:14:54,352 --> 00:14:56,730 -And how am I supposed to do that 191 00:14:56,771 --> 00:14:58,314 -You're their most important operative, 192 00:14:58,356 --> 00:14:59,607 you can find a way. 193 00:15:01,443 --> 00:15:02,861 -Why her 194 00:15:04,612 --> 00:15:06,197 -She promised me... 195 00:15:06,906 --> 00:15:07,949 something. 196 00:15:09,701 --> 00:15:11,036 But it was all lies. 197 00:15:11,369 --> 00:15:13,371 She stole my life. 198 00:15:14,039 --> 00:15:16,166 So, I wanna be looking in her eyes 199 00:15:16,207 --> 00:15:17,334 when she realizes that 200 00:15:17,375 --> 00:15:19,627 I'm the one who's gonna kill her. 201 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 Afterwards, I'll simply disappear. 202 00:15:23,757 --> 00:15:26,760 Your parents will be safe, you'll have the chance to run. 203 00:15:26,801 --> 00:15:28,303 You'll never see me again. 204 00:15:29,054 --> 00:15:31,264 -They're gonna think that I've been flipped. 205 00:15:32,015 --> 00:15:35,143 -Then you better be a very good spy, Alexander. 206 00:15:36,102 --> 00:15:39,105 The Orphanage will try to convince you 207 00:15:39,147 --> 00:15:40,315 that you belong. 208 00:15:42,400 --> 00:15:43,902 But you never will. 209 00:15:45,195 --> 00:15:46,946 Do you really think they would hesitate 210 00:15:46,988 --> 00:15:49,741 to let your parents die if it meant catching me 211 00:15:51,242 --> 00:15:52,202 I'll give you a day. 212 00:15:53,411 --> 00:15:55,246 But by 10 p.m. tomorrow, 213 00:15:56,790 --> 00:15:58,667 you will go through with it. 214 00:16:00,293 --> 00:16:01,670 Clock is ticking. 215 00:16:08,968 --> 00:16:10,887 Just so they can find you 216 00:16:11,429 --> 00:16:14,015 It really is a maze down here. 217 00:16:15,225 --> 00:16:17,310 You know how to reach me. 218 00:16:49,092 --> 00:16:51,636 Over here Over here 219 00:16:52,679 --> 00:16:53,888 Where's the target 220 00:16:56,766 --> 00:16:57,976 We followed the heat signature 221 00:16:58,018 --> 00:16:59,769 from the steam vent to Osiris. 222 00:16:59,811 --> 00:17:02,814 Target is not here. Target is loose. 223 00:17:23,001 --> 00:17:23,960 -Ellie 224 00:17:27,172 --> 00:17:28,715 We have eight hours until he's home. 225 00:17:29,174 --> 00:17:30,675 Have Frances wire his apartment. 226 00:17:31,259 --> 00:17:33,011 I wanna know everything that's going on in there. 227 00:17:33,053 --> 00:17:35,055 -I thought we can't bug his place 228 00:17:35,096 --> 00:17:38,224 Because if the enemy finds out, it means we're onto the hack. 229 00:17:39,517 --> 00:17:41,061 -We have to take that risk now. 230 00:18:44,958 --> 00:18:46,793 We now have an answer. 231 00:18:47,877 --> 00:18:49,629 We were looking for one person. 232 00:18:49,671 --> 00:18:51,423 We should've been looking for three. 233 00:18:51,840 --> 00:18:53,508 This is Frederick Schiff. 234 00:18:53,550 --> 00:18:56,344 Born 1964 in Salzwedel, Germany. 235 00:18:56,386 --> 00:18:58,680 His mother, Ukrainian. Died in childbirth. 236 00:18:58,722 --> 00:19:00,765 His father, an American serviceman 237 00:19:00,807 --> 00:19:03,518 stationed in West Germany who never met his son. 238 00:19:03,560 --> 00:19:04,853 Schiff grew up in East Berlin 239 00:19:04,894 --> 00:19:07,856 and served three years in a Stasi listening post. 240 00:19:07,897 --> 00:19:10,817 At some point, he began spying on his own country 241 00:19:10,859 --> 00:19:13,862 and passing intel to American intelligence. 242 00:19:13,903 --> 00:19:17,657 Records show he applied for asylum in the US. 243 00:19:17,699 --> 00:19:18,867 It was declined. 244 00:19:19,576 --> 00:19:22,704 He was then discovered and shipped to a Soviet gulag 245 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 where he apparently died of exposure. 246 00:19:25,540 --> 00:19:26,958 He didn't stay dead long. 247 00:19:27,375 --> 00:19:28,835 This is Eric Khomyuck. 248 00:19:28,877 --> 00:19:30,670 A more grown-up Frederick Schiff 249 00:19:30,712 --> 00:19:32,505 using his grandmother's maiden name. 250 00:19:32,964 --> 00:19:35,717 Khomyuck emerged seemingly without a past. 251 00:19:35,759 --> 00:19:38,470 A ruthless GRU officer rising through the ranks 252 00:19:38,511 --> 00:19:40,347 of post-Soviet Russia. 253 00:19:40,764 --> 00:19:42,849 Using a proxy paramilitary group, 254 00:19:42,891 --> 00:19:44,809 the Brits eliminated him. 255 00:19:44,851 --> 00:19:46,061 Or so they thought. 256 00:19:46,102 --> 00:19:48,521 He was reborn with a new identity, 257 00:19:48,563 --> 00:19:49,606 carefully crafted. 258 00:19:49,647 --> 00:19:53,526 Schiff became Henry Goldman. 259 00:19:53,568 --> 00:19:55,487 He has been working as a contractor 260 00:19:55,528 --> 00:19:58,198 for various countries since 2002. 261 00:19:58,239 --> 00:19:59,657 Including ours. 262 00:19:59,699 --> 00:20:02,494 He has clearance with the CIA and the NSA. 263 00:20:02,827 --> 00:20:04,287 And he currently consults 264 00:20:04,329 --> 00:20:07,624 for the Director of National Intelligence. 265 00:20:07,665 --> 00:20:09,209 He's very well-connected. 266 00:20:09,250 --> 00:20:11,002 -How'd he get his hands on the Cassandra technology 267 00:20:11,044 --> 00:20:13,421 -One of his close associates is Werner Comstock, 268 00:20:13,463 --> 00:20:15,965 who first pioneered the nanite technology 269 00:20:16,007 --> 00:20:17,842 Cassandra is built on. 270 00:20:17,884 --> 00:20:19,511 Werner Comstock died five months ago. 271 00:20:19,552 --> 00:20:21,262 Terrible accident. Drowning. 272 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 -Is there a connection 273 00:20:23,807 --> 00:20:25,392 between Werner Comstock, Schiff, and the chemist 274 00:20:25,433 --> 00:20:26,351 We'll never know. 275 00:20:26,393 --> 00:20:27,686 The chemist also just died 276 00:20:27,727 --> 00:20:29,104 of a terrible accident. 277 00:20:29,145 --> 00:20:30,021 Overdose. 278 00:20:30,063 --> 00:20:31,272 But Schiff's listening station 279 00:20:31,314 --> 00:20:33,441 that processes the intel from the hack 280 00:20:33,483 --> 00:20:35,902 is located in the former USSR. 281 00:20:36,444 --> 00:20:38,571 But he lives here in DC. 282 00:20:38,613 --> 00:20:40,323 Thirteen miles away. 283 00:20:44,536 --> 00:20:46,705 He cleaned his place out before he left for Paris. 284 00:20:46,746 --> 00:20:48,331 Wasn't planning to return. 285 00:20:49,874 --> 00:20:52,585 -Thirteen miles. -Oh, it gets worse. 286 00:20:52,627 --> 00:20:55,171 "Goldman" is his father's name. 287 00:20:55,213 --> 00:20:56,881 The American side of his family. 288 00:20:57,382 --> 00:21:01,302 One of his half-siblings is a woman named Ellen, 289 00:21:01,344 --> 00:21:03,471 who, forty years ago, married a man 290 00:21:03,513 --> 00:21:04,848 with the last name "Cobb." 291 00:21:04,889 --> 00:21:07,767 They had one son. Edmund. 292 00:21:07,809 --> 00:21:09,394 -Cobb is his nephew. 293 00:21:09,436 --> 00:21:11,312 They've been in regular contact. 294 00:21:11,354 --> 00:21:13,648 There's a chance Cobb was either working with him 295 00:21:13,690 --> 00:21:15,525 or being manipulated by him. 296 00:21:15,984 --> 00:21:17,318 Could be why Cobb went to the CIA. 297 00:21:17,360 --> 00:21:18,987 -We have confirmation it was him 298 00:21:19,029 --> 00:21:20,822 He's at Langley under their protection. 299 00:21:20,864 --> 00:21:22,407 It was him. 300 00:21:22,449 --> 00:21:24,701 -Except Schiff didn't want 301 00:21:25,243 --> 00:21:27,954 the CIA to be there. He wanted the drive. 302 00:21:29,080 --> 00:21:30,290 Cobb did that on his own. 303 00:21:33,251 --> 00:21:35,628 And if Cobb was working with Schiff, 304 00:21:36,463 --> 00:21:39,257 he wouldn't have hidden that intel to save Poseidon. 305 00:21:40,008 --> 00:21:41,801 Cobb didn't know about 306 00:21:41,843 --> 00:21:43,887 the ambush in Slovakia before it happened. 307 00:21:43,928 --> 00:21:45,388 -So, Cobb goes rogue 308 00:21:45,430 --> 00:21:48,224 and brings the CIA in on his own. Why 309 00:21:48,266 --> 00:21:50,435 -Because he was right about the mole. 310 00:21:52,103 --> 00:21:53,897 How do we wanna play it 311 00:21:55,106 --> 00:21:56,816 -We keep the show going. 312 00:21:56,858 --> 00:21:58,234 We don't let on we know about Schiff. 313 00:21:58,276 --> 00:22:01,363 Instead, we consider the mission a failure 314 00:22:01,404 --> 00:22:02,947 because we didn't find the drive 315 00:22:02,989 --> 00:22:05,909 and we follow the procedures after a failed op. 316 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 Hale arrives in one hour. 317 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 And then I'll need to know what he's really thinking. 318 00:22:24,386 --> 00:22:25,887 Why did you pursue the target 319 00:22:25,929 --> 00:22:27,889 despite the order to abort 320 00:22:27,931 --> 00:22:29,265 Because I knew where he was going 321 00:22:29,307 --> 00:22:30,892 and I didn't want him to get away. 322 00:22:30,934 --> 00:22:32,018 Where's the drive 323 00:22:32,060 --> 00:22:33,561 -I gave it to another agent. 324 00:22:33,937 --> 00:22:36,106 - Edmund Cobb. - What happened next 325 00:22:37,273 --> 00:22:39,067 I was able to track the assailant down 326 00:22:39,109 --> 00:22:40,527 into a network of tunnels. 327 00:22:41,945 --> 00:22:44,155 I searched for about 45 minutes. 328 00:22:45,573 --> 00:22:47,951 At one point, I saw a figure running ahead of me 329 00:22:48,785 --> 00:22:50,995 and I assumed it was him. 330 00:22:52,622 --> 00:22:54,582 I chased after him and I fired my gun, 331 00:22:54,624 --> 00:22:56,167 but he got away. 332 00:22:58,211 --> 00:22:59,963 You received this from Director Moira's office 333 00:23:00,005 --> 00:23:01,214 ten minutes ago. 334 00:23:01,256 --> 00:23:03,091 I guess they're doing an internal review. 335 00:23:04,300 --> 00:23:05,427 All of our security clearances 336 00:23:05,468 --> 00:23:07,470 are being held until it's completed. 337 00:23:09,556 --> 00:23:12,058 They must think we have a leak somewhere in the chain. 338 00:23:12,809 --> 00:23:14,269 Secure briefing in ten. 339 00:23:17,731 --> 00:23:19,190 What does our enemy know 340 00:23:20,275 --> 00:23:21,693 -He only knows that I realized 341 00:23:21,735 --> 00:23:23,194 he wasn't the extraction agent. 342 00:23:23,653 --> 00:23:25,447 He doesn't have the drive, so he doesn't have any reason 343 00:23:25,488 --> 00:23:27,615 to suspect that we set a trap for him. 344 00:23:27,657 --> 00:23:30,035 And he doesn't know that we know about the hack. 345 00:23:30,493 --> 00:23:31,703 Claymore's safe. 346 00:23:34,164 --> 00:23:36,458 Did you find out who he is 347 00:23:36,499 --> 00:23:40,170 -Yes. Why did you knock out The Orphanage agents 348 00:23:40,211 --> 00:23:41,796 -Lone wolf was getting away 349 00:23:41,838 --> 00:23:43,131 and I couldn't let that happen. 350 00:23:43,173 --> 00:23:44,507 What happened to Remy 351 00:23:44,549 --> 00:23:46,468 Lone wolf had a paralytic agent. 352 00:23:46,509 --> 00:23:47,218 Like us. 353 00:23:47,969 --> 00:23:50,972 He must've gotten close enough to Remy to use it. 354 00:23:51,014 --> 00:23:52,807 I assumed you'd all be able to see it. 355 00:23:52,849 --> 00:23:54,726 -Our shot was partially occluded. 356 00:23:55,810 --> 00:23:57,020 -Hmm. 357 00:23:57,854 --> 00:23:59,898 -You know what part I don't get 358 00:23:59,939 --> 00:24:01,941 You and Remy were the only people 359 00:24:01,983 --> 00:24:03,234 that got a good look at him. 360 00:24:03,526 --> 00:24:06,821 And then you followed him down into a dark tunnel system. 361 00:24:06,863 --> 00:24:09,657 He could've ambushed you at any time. 362 00:24:09,699 --> 00:24:11,159 Why let you live 363 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 -I assumed it was 364 00:24:14,204 --> 00:24:16,539 because he wanted to keep the hack open. 365 00:24:18,041 --> 00:24:19,542 Keep seeing through my eyes. 366 00:24:22,128 --> 00:24:23,672 -Why'd you break up with Michelle 367 00:24:26,424 --> 00:24:27,300 -Um 368 00:24:28,927 --> 00:24:30,053 Couples fight. 369 00:24:30,887 --> 00:24:33,223 It's unrealistic to assume that we'd be any different. 370 00:24:33,264 --> 00:24:35,141 -On-again, off-again sorta thing 371 00:24:36,059 --> 00:24:37,352 -Yeah. 372 00:24:37,852 --> 00:24:39,396 -Did you make contact with Schiff 373 00:24:40,230 --> 00:24:41,981 -Is that his name The target 374 00:24:42,023 --> 00:24:43,817 -Did you make contact 375 00:24:43,858 --> 00:24:45,151 -No, sir. I didn't. 376 00:24:45,193 --> 00:24:47,654 -I wanna be clear about something, Alexander Hale. 377 00:24:49,114 --> 00:24:50,532 This is the one room in the world 378 00:24:50,573 --> 00:24:51,658 where I can help you. 379 00:24:52,283 --> 00:24:54,452 If you have anything to say to us, now's the time. 380 00:24:58,081 --> 00:24:59,749 -I didn't make contact. 381 00:24:59,791 --> 00:25:01,334 And I'm not lying to you. 382 00:25:04,754 --> 00:25:06,131 -Did he threaten you 383 00:25:06,840 --> 00:25:08,216 Someone close to you 384 00:25:11,052 --> 00:25:12,262 We can help. 385 00:25:20,895 --> 00:25:22,147 -I couldn't find him. 386 00:25:27,318 --> 00:25:29,320 He got away. That's all. 387 00:25:30,030 --> 00:25:31,281 -Shit. 388 00:25:32,615 --> 00:25:34,576 What do you want me to do now 389 00:25:44,711 --> 00:25:45,712 -Go home. 390 00:25:48,631 --> 00:25:49,549 Get some rest. 391 00:26:03,730 --> 00:26:04,773 -He's lying. 392 00:26:37,180 --> 00:26:38,723 -Hey. -Hi. 393 00:26:41,351 --> 00:26:43,269 They need your keys back. 394 00:26:44,854 --> 00:26:46,523 Standard operating procedure. 395 00:26:47,857 --> 00:26:48,733 Sorry. 396 00:26:50,193 --> 00:26:51,277 -Of course. 397 00:27:28,273 --> 00:27:29,524 Watch him. 398 00:27:31,443 --> 00:27:33,069 He might still lead us to Schiff. 399 00:27:33,778 --> 00:27:36,156 It doesn't make sense that he would flip. 400 00:27:36,197 --> 00:27:38,491 It doesn't sound like the person he is at all. 401 00:27:38,533 --> 00:27:39,701 And at the end of the day, 402 00:27:39,743 --> 00:27:41,494 it doesn't really matter why he flipped, 403 00:27:41,536 --> 00:27:43,788 all that matters is what Schiff told him to do. 404 00:27:43,830 --> 00:27:47,208 If he wanted to hurt us, Hale is the best way to do that. 405 00:27:47,250 --> 00:27:50,962 He is walking evidence of a decision that we made 406 00:27:51,004 --> 00:27:53,882 to compromise national security. 407 00:27:53,923 --> 00:27:55,425 No one can ever find out. 408 00:27:55,967 --> 00:27:57,093 -And if we're wrong about him 409 00:27:57,135 --> 00:27:58,803 Do you think we're wrong 410 00:27:58,845 --> 00:28:01,181 -I mean I I I I I can’t tell. 411 00:28:01,222 --> 00:28:02,724 -Watch him very, very closely, 412 00:28:02,766 --> 00:28:06,102 and if you see evidence that he is colluding with the enemy, 413 00:28:06,144 --> 00:28:07,854 be prepared to give the kill order. 414 00:28:13,443 --> 00:28:15,403 Verbal confirmation of the conditions 415 00:28:15,445 --> 00:28:17,030 of the kill order, please. 416 00:28:19,282 --> 00:28:20,575 -Conditions understood. 417 00:29:27,851 --> 00:29:29,436 -Sorry. I thought you were 418 00:29:31,354 --> 00:29:35,066 I found a few things of yours. 419 00:29:35,108 --> 00:29:36,443 I wanted to drop them off 420 00:29:36,484 --> 00:29:38,695 in the most dramatic way possible. 421 00:29:38,737 --> 00:29:39,696 This works. 422 00:29:44,034 --> 00:29:44,868 Trip good 423 00:29:45,910 --> 00:29:46,870 -Yeah. 424 00:29:51,082 --> 00:29:53,251 -There's a few things of mine in there. 425 00:29:53,293 --> 00:29:54,627 Do you mind if I grab them 426 00:29:58,631 --> 00:30:01,217 Unless you're afraid I'm gonna do something crazy. 427 00:30:17,108 --> 00:30:18,234 Thanks. 428 00:30:28,203 --> 00:30:29,829 Aren't you going to shut the door 429 00:30:40,173 --> 00:30:41,466 -So, where's the stuff you need 430 00:30:42,050 --> 00:30:43,343 -Bedroom. 431 00:30:44,678 --> 00:30:47,138 -Let me just pick up a bit first. 432 00:30:47,180 --> 00:30:49,641 -An unkept bedroom. You've changed. 433 00:32:00,295 --> 00:32:01,171 Sorry. 434 00:32:01,838 --> 00:32:03,798 I figured instead of taking my coffee back 435 00:32:03,840 --> 00:32:06,051 like a petty person, we could just drink it. 436 00:32:07,344 --> 00:32:09,596 Maybe sit and talk 437 00:32:11,473 --> 00:32:12,807 -Maybe some other time. 438 00:32:13,308 --> 00:32:15,018 I think I'm comin' down with something. 439 00:32:16,186 --> 00:32:18,355 -Yeah. Yeah. Sure. 440 00:32:19,022 --> 00:32:20,565 Whenever. I mean, no rush. 441 00:32:21,941 --> 00:32:24,527 I'm gonna go grab my stuff. 442 00:32:34,662 --> 00:32:37,374 Take it. I'll be in there. 443 00:32:45,215 --> 00:32:46,341 -Hey, everything okay 444 00:32:46,383 --> 00:32:47,842 So, you're alive 445 00:32:47,884 --> 00:32:49,594 - Preston, he's alive. - Great 446 00:32:49,636 --> 00:32:50,845 -Mom, now's not really a good time. 447 00:32:50,887 --> 00:32:53,014 I know, I know, it's a bad time. 448 00:32:53,056 --> 00:32:54,391 It's always a bad time. 449 00:32:54,432 --> 00:32:55,725 So, we're just coming 450 00:32:55,767 --> 00:32:57,185 because it's never a good time anyway. 451 00:32:57,227 --> 00:32:58,561 -No, Mom, you cannot come here. 452 00:32:58,603 --> 00:33:01,439 -Well, we're already here. How far away are we 453 00:33:01,481 --> 00:33:02,941 Uh, fifteen minutes. 454 00:33:02,982 --> 00:33:04,776 Yeah, Victor invited us for lunch. 455 00:33:04,818 --> 00:33:06,486 I was gonna call and tell you but 456 00:33:06,528 --> 00:33:08,530 But it was a bad time for you to answer. 457 00:33:08,571 --> 00:33:10,699 -Sorry, I'm just not feeling well right now. 458 00:33:10,740 --> 00:33:12,409 Oh, well, that's okay. 459 00:33:12,450 --> 00:33:14,285 Uh, I'll come make food for you there 460 00:33:14,327 --> 00:33:15,954 - Uh, I - Helen: We'll stay in. 461 00:33:15,995 --> 00:33:17,914 -No, you know what We'll go to Victor's, okay 462 00:33:17,956 --> 00:33:18,790 I'll see you there. 463 00:33:18,832 --> 00:33:19,749 -If you're not feeling well, 464 00:33:19,791 --> 00:33:21,459 I can -Mom I'm not asking. 465 00:33:21,501 --> 00:33:22,627 Don't be so touchy 466 00:33:22,669 --> 00:33:23,753 -I'll see you there soon, okay 467 00:33:23,795 --> 00:33:25,588 -Okay, Alexander, I hear you. 468 00:33:27,632 --> 00:33:30,510 -Sounds like I almost got to meet the family. 469 00:33:32,303 --> 00:33:34,931 I got my stuff. 470 00:33:34,973 --> 00:33:36,433 I'll get out of your way. 471 00:33:37,642 --> 00:33:38,643 -Yeah. 472 00:33:41,980 --> 00:33:43,690 -That book you gave me... 473 00:33:45,066 --> 00:33:46,192 I started reading it. 474 00:33:47,110 --> 00:33:49,112 It was surprising. 475 00:33:49,779 --> 00:33:50,822 In a good way. 476 00:33:53,199 --> 00:33:54,701 -I'm glad you liked it. 477 00:33:54,993 --> 00:33:55,910 -Yeah. 478 00:33:56,578 --> 00:33:58,121 Sorry you're not feeling well. 479 00:33:59,122 --> 00:34:02,125 If you need soup or anything... 480 00:34:03,418 --> 00:34:04,878 I make good soup. 481 00:34:06,463 --> 00:34:08,298 And I watch out 482 00:34:08,340 --> 00:34:10,133 for the people that I care about. 483 00:34:13,845 --> 00:34:14,804 -Thank you. 484 00:34:47,671 --> 00:34:50,882 -You called the meeting, you should probably speak first. 485 00:34:50,924 --> 00:34:52,175 -I'm meditating. 486 00:34:52,217 --> 00:34:53,677 To help control my temper. 487 00:34:57,514 --> 00:34:59,265 -We received high-level intelligence 488 00:34:59,307 --> 00:35:01,476 that an operative of yours was compromised, 489 00:35:02,018 --> 00:35:04,979 which is ironic given the nature of your organization. 490 00:35:05,647 --> 00:35:08,274 Alexander Hale entered the CIA sphere, 491 00:35:08,316 --> 00:35:09,984 so we moved to collect him. 492 00:35:10,026 --> 00:35:13,697 It's regrettable that it affects an operation of yours. 493 00:35:14,531 --> 00:35:15,657 Perhaps in the future, 494 00:35:15,699 --> 00:35:17,575 you could warn us what you're up to 495 00:35:18,159 --> 00:35:20,370 so we can be on the same page. 496 00:35:20,412 --> 00:35:22,580 Be better partners to you. 497 00:35:23,415 --> 00:35:24,833 -What a generous offer. 498 00:35:24,874 --> 00:35:27,210 -Well, thank you for considering it. 499 00:35:28,086 --> 00:35:30,922 As for this unfortunate event, it is my understanding 500 00:35:30,964 --> 00:35:32,507 that the only fire that was traded 501 00:35:32,549 --> 00:35:34,259 was between Hale and our guys. 502 00:35:34,300 --> 00:35:35,760 And no one was seriously hurt, 503 00:35:35,802 --> 00:35:38,471 so it seems like something that we could all move past. 504 00:35:39,014 --> 00:35:42,100 After all, we were just trying to help you with your problem. 505 00:35:42,142 --> 00:35:43,935 -And it's so appreciated. 506 00:35:44,644 --> 00:35:46,146 But there's no problem to be solved. 507 00:35:47,188 --> 00:35:48,231 We looked into it. 508 00:35:49,315 --> 00:35:50,692 You got bad intel. 509 00:35:55,280 --> 00:35:56,614 -So, it's not true 510 00:35:57,574 --> 00:35:59,784 You're not protecting the leak in your house 511 00:36:02,829 --> 00:36:04,831 -Why on earth would we do that 512 00:36:10,420 --> 00:36:11,880 -I'm relieved to hear it. 513 00:36:12,422 --> 00:36:14,174 -Let's hope this never happens again. 514 00:36:16,301 --> 00:36:17,635 -Let's hope. 515 00:36:28,688 --> 00:36:31,024 -Hi. I'd like to sit at the bar, please. 516 00:36:33,151 --> 00:36:34,194 -I can take that. 517 00:36:49,376 --> 00:36:50,794 -Little to the left. 518 00:36:52,545 --> 00:36:54,297 I wanna be able to see his face. 519 00:36:57,884 --> 00:36:59,511 That doesn't look like very much food. 520 00:36:59,552 --> 00:37:00,804 No, it doesn't, does it 521 00:37:01,596 --> 00:37:03,223 Gotta talk to Victor about that. 522 00:37:04,307 --> 00:37:05,600 -Are you okay 523 00:37:06,476 --> 00:37:08,436 -Yeah. Yeah, I'm fine. 524 00:37:08,478 --> 00:37:10,021 -I'm just worried about you. 525 00:37:10,063 --> 00:37:11,773 You work too much. 526 00:37:12,691 --> 00:37:14,109 -I'm fine, really. 527 00:37:22,784 --> 00:37:24,369 I'm gonna pop in and say hi to Victor. 528 00:37:24,411 --> 00:37:25,787 -Really I -Yeah. 529 00:37:25,829 --> 00:37:26,996 -You didn't even touch your food 530 00:37:27,038 --> 00:37:28,081 -Your food's gonna get cold -It's okay. 531 00:37:28,123 --> 00:37:29,040 -It's three bites 532 00:37:32,460 --> 00:37:33,420 Oh. 533 00:37:34,004 --> 00:37:35,880 Lunch okay How was your trip 534 00:37:36,256 --> 00:37:37,340 -Got in late last night. 535 00:37:37,382 --> 00:37:39,050 -Oh, you must be exhausted. 536 00:37:39,092 --> 00:37:39,926 -Yeah. 537 00:37:40,260 --> 00:37:42,178 -Come, help me with the flour. 538 00:37:44,931 --> 00:37:46,725 -I have to talk to you about something. 539 00:37:48,560 --> 00:37:50,270 Maybe we go for a walk Chef: Order up. 540 00:37:54,607 --> 00:37:56,067 Okay. 541 00:37:56,568 --> 00:37:58,445 Health inspectors. 542 00:37:59,112 --> 00:38:02,115 Yeah, they came here yesterday, unscheduled. 543 00:38:02,407 --> 00:38:04,826 So, we swept the place this morning. 544 00:38:04,868 --> 00:38:08,163 They had bugged it, but we disabled them. 545 00:38:08,204 --> 00:38:09,956 It's clean, but, 546 00:38:10,790 --> 00:38:14,252 I mean, I assume this was Orphanage. 547 00:38:14,294 --> 00:38:15,628 What's going on 548 00:38:18,006 --> 00:38:20,008 -I think they're looking into me again. 549 00:38:21,926 --> 00:38:24,012 Paris trip didn't go as planned. 550 00:38:26,806 --> 00:38:28,600 Victor, I've never asked you for anything like this, 551 00:38:28,641 --> 00:38:31,311 but I need to speak to St. George. 552 00:38:32,187 --> 00:38:33,271 Directly. 553 00:38:33,646 --> 00:38:35,065 -I know you used to work with her. 554 00:38:35,732 --> 00:38:38,068 I need to speak to her. Out of the office. 555 00:38:38,109 --> 00:38:41,363 And I need you to trust that I have to do this. 556 00:38:41,404 --> 00:38:43,114 Can you find her 557 00:38:43,156 --> 00:38:44,407 -No. 558 00:38:44,449 --> 00:38:46,868 She's impossible to find. A ghost. 559 00:38:50,246 --> 00:38:51,206 Unless... 560 00:38:51,831 --> 00:38:53,249 you're one of a handful of people in the world 561 00:38:53,291 --> 00:38:57,045 who knows she was married and who she was married to. 562 00:38:58,672 --> 00:38:59,881 How long do you have 563 00:39:00,715 --> 00:39:02,175 -Only until ten tonight. 564 00:39:06,012 --> 00:39:07,347 -Well Pff. 565 00:39:08,765 --> 00:39:10,892 Okay, I'll I'll I mean, I I'll make a few calls 566 00:39:10,934 --> 00:39:12,894 and when I know something I'll get in touch. 567 00:39:12,936 --> 00:39:14,270 -Thank you. -Yeah. 568 00:39:16,272 --> 00:39:17,816 -I have to go home 569 00:39:17,857 --> 00:39:20,193 in case I run out of time. -Yeah. 570 00:39:20,527 --> 00:39:22,570 -I don't want my parents to s-see anything. 571 00:39:22,612 --> 00:39:24,864 -N-No No, no, no, I'll keep them here. 572 00:39:25,699 --> 00:39:27,367 -Thank you. -Always. 573 00:39:36,292 --> 00:39:37,335 -Hey, I'm sorry, guys, 574 00:39:37,377 --> 00:39:39,295 but something just came up at work. 575 00:39:39,337 --> 00:39:40,338 I have to go. -What 576 00:39:40,380 --> 00:39:41,881 -What -Oh, come on. 577 00:39:41,923 --> 00:39:43,008 Finish a meal with us. -Honey... 578 00:39:43,049 --> 00:39:44,509 -Come on, what're you doing -No, I 579 00:39:44,551 --> 00:39:45,844 I wish could, really. 580 00:39:45,885 --> 00:39:48,096 Just enjoy yourselves. Victor will be here soon. 581 00:39:48,138 --> 00:39:49,848 We drove all this way to see you. 582 00:39:49,889 --> 00:39:51,516 -I know. And I will make it up to you. 583 00:39:56,521 --> 00:39:58,189 -What'd he just say -Hold on. 584 00:39:58,231 --> 00:39:59,524 That wasn't Mandarin. 585 00:39:59,566 --> 00:40:00,650 Come on, Alexander. 586 00:40:00,692 --> 00:40:02,068 We speak English here. 587 00:40:02,736 --> 00:40:04,070 -Just say it back. 588 00:40:05,405 --> 00:40:06,406 One time. 589 00:40:07,574 --> 00:40:08,908 -Say it, Preston. 590 00:40:24,966 --> 00:40:26,426 I know, Mom. 591 00:40:27,093 --> 00:40:28,011 I know. 592 00:40:29,095 --> 00:40:31,014 Just stay here, okay -Okay. 593 00:40:31,806 --> 00:40:33,266 - I'll see you soon. - Right. 594 00:40:39,939 --> 00:40:43,151 -Okay. It's Hakka. A southern dialect. 595 00:40:44,611 --> 00:40:46,404 He said, "I love you." 596 00:40:46,446 --> 00:40:47,530 They said, "I love you" back. 597 00:41:09,803 --> 00:41:11,137 -Thank you for coming. 598 00:41:12,597 --> 00:41:13,890 -I assume you reached out 599 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 because you want a way back in. 600 00:41:15,266 --> 00:41:16,267 -No. 601 00:41:19,229 --> 00:41:20,313 I fucked up. 602 00:41:22,774 --> 00:41:25,527 The man Alexander's been pursuing is my uncle. 603 00:41:26,486 --> 00:41:28,488 Henry Goldman. He's a... 604 00:41:29,656 --> 00:41:30,740 security consultant. 605 00:41:30,782 --> 00:41:31,908 Although, I'm starting to think 606 00:41:31,950 --> 00:41:33,493 everything I know about him is a lie. 607 00:41:35,453 --> 00:41:37,831 -And -And... 608 00:41:38,456 --> 00:41:41,167 I told him I suspected a leak in The Orphanage. 609 00:41:41,751 --> 00:41:43,253 I didn't say who, 610 00:41:43,294 --> 00:41:46,089 but, occasionally, over the last few years, 611 00:41:46,131 --> 00:41:48,341 he would ask me questions 612 00:41:49,843 --> 00:41:51,344 about who runs The Orphanage. 613 00:41:51,803 --> 00:41:53,972 He asked me about the name St. George. 614 00:41:55,765 --> 00:41:57,142 I confirmed that the name was still active, 615 00:41:57,183 --> 00:41:59,477 even though I didn't know anyone who'd ever met her. 616 00:42:02,063 --> 00:42:03,815 I think he was fishing for information. 617 00:42:03,857 --> 00:42:05,066 Anyway, I wanted... 618 00:42:05,859 --> 00:42:07,152 to tell you this... 619 00:42:09,070 --> 00:42:11,906 in case it could help with whatever he's after. 620 00:42:12,699 --> 00:42:14,075 -Thank you, Cobb. 621 00:42:24,336 --> 00:42:26,338 -I never handed it over to the CIA. 622 00:42:27,088 --> 00:42:28,548 I have a friend at the NSA. 623 00:42:28,965 --> 00:42:31,009 Called in one last favor. He decrypted it. 624 00:42:32,302 --> 00:42:36,097 It's completely full of dummy data. 625 00:42:38,641 --> 00:42:40,143 Why would The Orphanage carry out 626 00:42:40,185 --> 00:42:42,562 a high-risk international operation 627 00:42:42,604 --> 00:42:44,356 for a worthless hard drive 628 00:42:46,024 --> 00:42:48,526 -We probably should've just brought you in 629 00:42:48,568 --> 00:42:50,028 from the beginning. 630 00:42:50,862 --> 00:42:53,114 But we didn't. 631 00:42:53,156 --> 00:42:55,492 And now you're on the other side of the street. 632 00:42:58,870 --> 00:43:00,872 I'd stay there if I was you. 633 00:43:01,206 --> 00:43:02,874 -You're not gonna kill me 634 00:43:06,795 --> 00:43:08,546 Why Cassandra RU-two-five-eight 635 00:43:11,424 --> 00:43:13,593 You can see the file structure without decrypting it. 636 00:43:13,635 --> 00:43:15,261 It's like an index. 637 00:43:16,221 --> 00:43:18,014 Part of the bait, I assume 638 00:43:18,056 --> 00:43:21,935 There's a folder in there, "Cassandra RU-two-five-eight." 639 00:43:21,976 --> 00:43:24,521 An old DOD hacking program. 640 00:43:24,938 --> 00:43:26,898 -I think the better question is: 641 00:43:27,399 --> 00:43:29,067 why did Alexander, 642 00:43:29,109 --> 00:43:31,695 someone you thought was betraying his country, 643 00:43:32,320 --> 00:43:34,614 jump in front of a bullet to save your life 644 00:44:22,787 --> 00:44:23,955 -Hey. 645 00:44:25,040 --> 00:44:26,166 -Don't freak out. 646 00:44:26,833 --> 00:44:29,586 I forgot I still had your spare key. 647 00:44:29,627 --> 00:44:31,588 Now it's there on the table. 648 00:44:31,629 --> 00:44:32,839 But like I said earlier, 649 00:44:33,298 --> 00:44:35,175 I make a mean chicken noodle. 650 00:44:37,886 --> 00:44:40,597 -You didn't have to do that. -I know. 651 00:44:40,638 --> 00:44:43,683 Look, just to clarify... 652 00:44:44,309 --> 00:44:46,436 it's over. No lingering feelings. 653 00:44:46,478 --> 00:44:47,979 Everybody moves on. 654 00:44:48,021 --> 00:44:49,397 And I'm just 655 00:44:49,439 --> 00:44:52,484 someone in your kitchen making good soup. 656 00:44:55,320 --> 00:44:56,404 I'm only here 657 00:44:56,821 --> 00:44:58,156 to watch out for you. 658 00:44:58,948 --> 00:45:00,158 Anything you need. 659 00:45:01,701 --> 00:45:02,660 -Thanks. 660 00:45:09,584 --> 00:45:10,669 -Soup in twenty 661 00:45:35,485 --> 00:45:36,528 -I'm ready. 662 00:45:37,737 --> 00:45:39,030 I'll do what you asked. 663 00:45:39,906 --> 00:45:41,658 As soon as Victor comes through, 664 00:45:44,160 --> 00:45:46,037 I'll lead you to St. George. 665 00:45:46,913 --> 00:45:49,040 -Did he say he'd lead them to St. George 666 00:45:57,841 --> 00:45:59,509 -Get Director Moira, please. 667 00:46:07,767 --> 00:46:09,394 We need you down here, sir. 46506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.