All language subtitles for The.Copenhagen.Test.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,008 It's anti-anxiety medication. 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,300 Some sort of metallic 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,677 nanite residue inside. 4 00:00:10,719 --> 00:00:11,970 -Where'd the pills come from 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,305 -Rachel Kasperian. My ex-fiancée. 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,849 -I figured you were almost out. 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,183 -He was tied to the three Assets 8 00:00:17,225 --> 00:00:18,309 we lost in North Korea. 9 00:00:18,351 --> 00:00:19,853 And then he just happened 10 00:00:19,894 --> 00:00:21,021 to point us in the direction 11 00:00:21,062 --> 00:00:22,063 of the evidence that exonerated him. 12 00:00:22,105 --> 00:00:24,190 -He's cleared. Drop it. 13 00:00:24,232 --> 00:00:26,192 If the two of you need to communicate openly, 14 00:00:26,234 --> 00:00:28,570 there's a basement where signals are blocked. 15 00:00:28,611 --> 00:00:29,487 -If he's such a good guy, 16 00:00:29,529 --> 00:00:31,031 then part of him will feel guilty 17 00:00:31,072 --> 00:00:32,866 that I've been assigned to fall for him. 18 00:00:32,907 --> 00:00:33,950 -That's good. 19 00:00:33,992 --> 00:00:35,368 I'll update the pages. 20 00:00:37,954 --> 00:00:39,956 -"You're easy to pretend to fall for." 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,876 You're asking me to see real intel. 22 00:00:42,917 --> 00:00:45,045 Classified intel. Why 23 00:00:45,086 --> 00:00:46,880 -Because we want our enemy to see it, too. 24 00:00:46,921 --> 00:00:50,592 If we stop giving them valuable intel, they'll notice. 25 00:00:51,593 --> 00:00:53,136 You're sacrificing Poseidon. 26 00:00:53,595 --> 00:00:54,846 -Now we start the hunt. 27 00:00:54,888 --> 00:00:57,474 Our enemy's selling intel to whoever wants it, 28 00:00:57,515 --> 00:00:58,516 regardless of how 29 00:00:58,558 --> 00:01:00,060 it destabilizes political alliances. 30 00:01:00,101 --> 00:01:01,728 -We're hunting a lone wolf. 31 00:01:17,619 --> 00:01:19,579 If you think this is all I have to deal with 32 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 this morning, you would be wrong. 33 00:01:20,872 --> 00:01:22,332 I have better things to do, 34 00:01:22,374 --> 00:01:25,835 but I will stay here all day until I find out the truth. 35 00:01:27,253 --> 00:01:28,797 Seven people were on that email. 36 00:01:28,838 --> 00:01:29,798 It has to be one of you. 37 00:01:31,216 --> 00:01:33,551 Look me in the eye and tell me you didn't leak it. 38 00:01:35,970 --> 00:01:38,139 -I didn't leak the draft memo, sir. 39 00:01:38,765 --> 00:01:39,766 -I know your type. 40 00:01:40,058 --> 00:01:41,810 I've seen it a hundred times on the Hill. 41 00:01:41,851 --> 00:01:43,144 Young, first time staffer, 42 00:01:43,186 --> 00:01:44,646 and you think you can do everyone's job 43 00:01:44,688 --> 00:01:45,980 better than they can. 44 00:01:46,022 --> 00:01:47,273 But to your surprise, 45 00:01:47,315 --> 00:01:48,525 Washington didn't have the good sense 46 00:01:48,566 --> 00:01:50,527 to anoint you the new golden boy. 47 00:01:50,568 --> 00:01:52,946 So, you see a way to get some revenge. 48 00:01:52,987 --> 00:01:54,114 Make a buddy in the press 49 00:01:54,155 --> 00:01:56,032 and leak something to make us all look bad. 50 00:01:56,658 --> 00:01:59,077 -I didn't leak the draft memo, sir. 51 00:02:14,634 --> 00:02:16,928 -So, tell me, was it the money 52 00:02:17,345 --> 00:02:19,180 Money would be hard to turn down for me, too, 53 00:02:19,222 --> 00:02:20,473 if I grew up like you. 54 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 Dirt poor. 55 00:02:21,725 --> 00:02:23,768 Trailer parks as far as the eye could see. 56 00:02:23,810 --> 00:02:26,312 Got into Princeton on a needs-base scholarship, 57 00:02:26,354 --> 00:02:27,689 terrified for everyone to find out 58 00:02:27,731 --> 00:02:29,649 you didn't belong there with the rich kids. 59 00:02:30,316 --> 00:02:31,693 We've all noticed that nice suit 60 00:02:31,735 --> 00:02:33,028 you wear every single day. 61 00:02:33,361 --> 00:02:35,655 Almost as if it's the only suit you own. 62 00:02:37,490 --> 00:02:38,867 So, here's where we're at. 63 00:02:39,534 --> 00:02:42,037 I don't care if you did it or not. 64 00:02:42,704 --> 00:02:45,540 Just admit to leaking it. Let this be done. 65 00:02:46,958 --> 00:02:48,418 And you can keep your job. 66 00:02:56,259 --> 00:02:58,470 -You know how you can be sure that I didn't leak it 67 00:02:59,554 --> 00:03:01,348 Because if I did, I wouldn't have sent it 68 00:03:01,389 --> 00:03:02,640 to fucking ProPublica. 69 00:03:02,682 --> 00:03:05,018 I'd have contacted Jim Siedler at the Post. 70 00:03:05,060 --> 00:03:08,188 Siedler, S-I-E-D-L-E-R. 71 00:03:08,229 --> 00:03:09,397 Had him confirm 72 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 with committee chair staff on background, 73 00:03:10,565 --> 00:03:12,567 then instead of running from it, 74 00:03:13,193 --> 00:03:14,527 I would've convinced the Senator to see it 75 00:03:14,569 --> 00:03:16,696 for the winning campaign issue it is 76 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 and use it to help her get reelected. 77 00:03:18,239 --> 00:03:20,533 Then, in six month, I'd have your job, sir. 78 00:03:21,910 --> 00:03:23,411 -You're fired. 79 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 -Never seen anybody make him nervous before. 80 00:03:46,893 --> 00:03:48,269 You must be important. 81 00:03:50,939 --> 00:03:53,358 If you're part of the congressional investigation, 82 00:03:54,275 --> 00:03:55,527 you should know 83 00:03:55,568 --> 00:03:57,278 I'm pretty sure he leaked it himself. 84 00:03:58,780 --> 00:03:59,823 -I know. 85 00:04:03,118 --> 00:04:04,786 I wasn't here for him. 86 00:04:10,667 --> 00:04:13,294 Have you thought about what you wanna do next 87 00:05:26,493 --> 00:05:28,370 The things you can't carry... 88 00:05:36,836 --> 00:05:38,129 ...write it all down 89 00:05:39,214 --> 00:05:40,340 then bury it away... 90 00:05:41,466 --> 00:05:43,009 ...and try not to dig it back up. 91 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 You have an office, you know. 92 00:06:03,238 --> 00:06:04,739 -I think better in here. 93 00:06:07,158 --> 00:06:08,410 -That's concerning. 94 00:06:15,417 --> 00:06:16,334 What's that 95 00:06:16,918 --> 00:06:20,505 -That is the lone wolf hacker that we're after. 96 00:06:20,547 --> 00:06:24,217 A non-state actor with ties to Russian Intelligence. 97 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 And I think I know 98 00:06:25,301 --> 00:06:27,178 how we use Alexander to draw him out. 99 00:06:31,933 --> 00:06:33,852 Five thousand to you, sir. 100 00:06:42,694 --> 00:06:44,988 - Raise, twenty thousand. - Ooh 101 00:06:45,030 --> 00:06:47,032 Strong, silent type. 102 00:06:47,073 --> 00:06:48,283 Thinks he's got the cards. 103 00:06:48,992 --> 00:06:51,828 Or Or has he been waiting all night 104 00:06:51,870 --> 00:06:54,080 just to bluff now woman: Mm. 105 00:06:54,539 --> 00:06:56,750 -I like it when new people show up at this game, I do. 106 00:06:56,791 --> 00:06:58,543 I I find it to be interesting. 107 00:06:58,585 --> 00:07:00,128 It's an interesting challenge. 108 00:07:00,503 --> 00:07:02,756 You're trying to figure out how to read someone. 109 00:07:07,719 --> 00:07:09,721 Three of a kind on the board. 110 00:07:09,763 --> 00:07:10,764 -I call. 111 00:07:14,684 --> 00:07:15,977 Straight flush. 112 00:07:16,644 --> 00:07:18,646 Ooh... 113 00:07:19,356 --> 00:07:20,482 Nice pull. 114 00:07:21,358 --> 00:07:23,276 I'm gettin' a drink. Who wants one 115 00:07:23,318 --> 00:07:24,944 Drink No Drink 116 00:07:24,986 --> 00:07:26,154 Nah, I'm good. 117 00:07:26,196 --> 00:07:27,655 You guys are so boring, oh, my God. 118 00:07:27,697 --> 00:07:30,158 So, you've been undercover for two weeks. 119 00:07:30,784 --> 00:07:32,660 Why don't you tell us what you know 120 00:07:34,120 --> 00:07:37,457 -Our target, Saul, is patient. Careful. Smart. 121 00:07:37,916 --> 00:07:40,752 He buys in with two hundred thousand dollars, loses fifty, 122 00:07:40,794 --> 00:07:42,295 and then walks away with a hundred and fifty 123 00:07:42,337 --> 00:07:43,588 in clean cash. 124 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 He's making everyone believe 125 00:07:44,798 --> 00:07:46,508 that he's just a terrible poker player. 126 00:07:46,549 --> 00:07:48,259 -But he's laundering money. 127 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 -Exactly. He's dirty. 128 00:07:50,303 --> 00:07:52,138 Interpol liaison with the FBI 129 00:07:52,180 --> 00:07:54,724 and in constant close contact with criminal organizations. 130 00:07:54,766 --> 00:07:55,975 It's perfect for taking bribes. 131 00:07:56,017 --> 00:07:57,852 -What does he want Just the money 132 00:07:58,144 --> 00:07:59,604 -I think it's more than that. 133 00:08:00,105 --> 00:08:01,981 He paranoid. Afraid. 134 00:08:02,023 --> 00:08:03,400 He knows his time is running out 135 00:08:03,441 --> 00:08:04,567 and he needs protection. 136 00:08:04,609 --> 00:08:05,985 Too many skeletons in the closet 137 00:08:06,027 --> 00:08:07,070 to walk away clean. 138 00:08:08,613 --> 00:08:10,824 You... already knew all this. 139 00:08:11,199 --> 00:08:12,325 -It's been on our radar 140 00:08:12,367 --> 00:08:13,785 that there was someone compromised 141 00:08:13,827 --> 00:08:16,496 in the International Division at FBI headquarters. 142 00:08:17,080 --> 00:08:19,582 The profile suggested an Interpol liaison. 143 00:08:19,624 --> 00:08:22,877 Now we have confirmation. It's Saul Clemente. 144 00:08:23,712 --> 00:08:25,547 -And you wanted me to see his face. 145 00:08:26,214 --> 00:08:27,090 -Yeah. 146 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 You know why 147 00:08:32,345 --> 00:08:35,223 -You built Claymore on the idea 148 00:08:35,265 --> 00:08:37,017 of a source called Mosaic. 149 00:08:37,976 --> 00:08:41,312 You're telling the enemy that Saul is Mosaic because 150 00:08:43,231 --> 00:08:44,315 because there is no Mosaic. 151 00:08:44,816 --> 00:08:47,110 You made him up when you were still suspecting me. 152 00:08:47,861 --> 00:08:51,072 But now you're picking a Mosaic the enemy would want. 153 00:08:52,115 --> 00:08:54,242 Someone compromised they'd wanna use. 154 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 You're drawing the enemy out. 155 00:08:58,580 --> 00:09:01,332 -We sacrificed real operations 156 00:09:01,374 --> 00:09:03,626 to make our lone wolf comfortable. 157 00:09:03,668 --> 00:09:05,587 Now we set a trap 158 00:09:05,628 --> 00:09:08,256 using Saul Clemente as Mosaic. 159 00:09:10,091 --> 00:09:11,343 -And how do we do that 160 00:09:13,595 --> 00:09:14,846 -The story we tell the enemy 161 00:09:14,888 --> 00:09:17,390 is that Mosaic has an encrypted magnetic drive 162 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 with classified intel on it. 163 00:09:18,892 --> 00:09:20,310 We make it known that the drive 164 00:09:20,352 --> 00:09:21,811 came from this region. 165 00:09:21,853 --> 00:09:24,439 The region we know our lone wolf operates in. 166 00:09:24,481 --> 00:09:26,232 And on the drive is the identity 167 00:09:26,274 --> 00:09:28,526 of whoever placed the mole at The Orphanage. 168 00:09:28,568 --> 00:09:30,403 -He thinks someone close to him has flipped 169 00:09:30,445 --> 00:09:31,821 and is selling him out. 170 00:09:32,447 --> 00:09:33,990 He's exposed. 171 00:09:34,032 --> 00:09:35,241 Exactly. 172 00:09:35,283 --> 00:09:36,534 We get the drive to Mosaic 173 00:09:36,576 --> 00:09:38,203 through an untraceable third party. 174 00:09:38,244 --> 00:09:39,913 The lone wolf won't know who sent it, 175 00:09:39,954 --> 00:09:42,374 just that Mosaic is the one who has it. 176 00:09:43,375 --> 00:09:44,918 - The drive is the bait. 177 00:09:44,959 --> 00:09:47,003 -Our enemy has to use Mosaic. 178 00:09:47,045 --> 00:09:48,672 He needs to know where the drive is 179 00:09:48,713 --> 00:09:49,881 and who's seen it. 180 00:09:49,923 --> 00:09:51,800 -You get it on camera and we back off 181 00:09:51,841 --> 00:09:53,218 and see who shows up. 182 00:09:55,220 --> 00:09:56,805 Not bad, Parker. 183 00:09:57,430 --> 00:09:59,099 -It's better than "not bad." 184 00:09:59,140 --> 00:10:00,433 -It's brilliant. 185 00:10:00,475 --> 00:10:02,644 Oh, "brilliant." 186 00:10:08,441 --> 00:10:09,776 Get close to him. 187 00:10:09,818 --> 00:10:12,278 Position yourself as a potential buyer for the drive. 188 00:10:12,320 --> 00:10:14,906 We need him to tell you about the drive on broadcast 189 00:10:14,948 --> 00:10:16,658 so the enemy hears about it. 190 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 But don't let him figure out who you are yet. 191 00:10:18,702 --> 00:10:20,078 If he thinks you're Orphanage, 192 00:10:20,120 --> 00:10:21,746 he might assume the worst and run. 193 00:10:21,788 --> 00:10:23,164 It'll take time. 194 00:10:23,206 --> 00:10:25,834 The next step is one-on-one contact. 195 00:10:26,584 --> 00:10:27,669 -I'm already there. 196 00:10:27,961 --> 00:10:29,379 He caught on that somebody else 197 00:10:29,421 --> 00:10:30,880 was staking me financially. 198 00:10:30,922 --> 00:10:32,007 He thinks I'm a ringer. 199 00:10:32,257 --> 00:10:35,260 He invited me to some big game in Baltimore. 200 00:10:35,301 --> 00:10:36,636 I leave tomorrow. 201 00:10:36,678 --> 00:10:37,679 Keep selling the idea to Alexander 202 00:10:37,721 --> 00:10:39,055 that he's a part of it. 203 00:10:39,097 --> 00:10:40,765 That he's earned his place here. 204 00:10:41,391 --> 00:10:42,851 You're good at that. 205 00:10:44,269 --> 00:10:45,562 Nice work, Hale. 206 00:10:45,603 --> 00:10:48,732 Instincts of an operative, brains of an analyst. 207 00:10:48,773 --> 00:10:50,066 Where were you in the mid-nineties 208 00:10:50,108 --> 00:10:51,192 when I needed you 209 00:11:02,495 --> 00:11:03,788 Work is good 210 00:11:04,914 --> 00:11:05,999 Yeah, work is good. 211 00:11:06,624 --> 00:11:08,626 I have to go to Baltimore tomorrow. 212 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Aw. 213 00:11:10,128 --> 00:11:12,547 You have time to hang out tonight 214 00:11:13,089 --> 00:11:14,341 For you 215 00:11:15,091 --> 00:11:16,301 Always. 216 00:11:21,348 --> 00:11:23,475 Next stop, Columbia Heights. 217 00:11:23,516 --> 00:11:25,352 Doors open on your right. 218 00:11:49,751 --> 00:11:51,169 Ladies and gentlemen, 219 00:11:51,211 --> 00:11:53,213 we're being held for a signal malfunction. 220 00:11:53,254 --> 00:11:54,881 Service will resume shortly. 221 00:12:58,361 --> 00:13:01,489 -Uh, we can cut the audio and visual, please. 222 00:13:01,823 --> 00:13:04,284 Cutting all external surveillance. 223 00:13:07,912 --> 00:13:08,788 -Hi. 224 00:13:09,289 --> 00:13:10,790 Thought you were goin' home 225 00:13:12,042 --> 00:13:13,293 -Thanks. 226 00:13:32,270 --> 00:13:33,521 -You're still looking at this stuff 227 00:13:34,105 --> 00:13:37,359 -This is from one of the mercenaries in the ambush. 228 00:13:37,400 --> 00:13:39,152 He knew exactly where to go 229 00:13:39,194 --> 00:13:40,779 because he had one of these. -Yeah, 230 00:13:40,820 --> 00:13:42,280 they had a schematic of the house 231 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 because someone on Klovach's side sold him out. 232 00:13:44,824 --> 00:13:46,910 -When you zoom in on the schematic, 233 00:13:47,744 --> 00:13:50,121 you see that "X" Next to the house 234 00:13:50,663 --> 00:13:52,791 That's a marking where our Orphanage Asset was. 235 00:13:52,832 --> 00:13:55,418 I know because that's my handwriting. 236 00:13:57,253 --> 00:13:58,380 I drew that "X." 237 00:13:58,755 --> 00:14:01,633 The CIA didn't know about our Asset. 238 00:14:01,675 --> 00:14:03,385 And Klovach's people didn't know either. 239 00:14:05,387 --> 00:14:07,389 The intel the mercenaries had 240 00:14:07,430 --> 00:14:09,015 came from us. 241 00:14:09,057 --> 00:14:11,309 -Cobb, you gotta be real careful 242 00:14:11,351 --> 00:14:12,811 with what you say next. 243 00:14:13,311 --> 00:14:15,188 Call and request the schematic. 244 00:14:15,814 --> 00:14:17,649 The CIA has to turn over anything 245 00:14:17,691 --> 00:14:19,734 we deem valuable to the investigation. 246 00:14:22,320 --> 00:14:23,947 Make sure you're on solid ground. 247 00:14:39,587 --> 00:14:41,506 I've got Osiris with Mosaic. 248 00:14:41,548 --> 00:14:43,550 -How much money did you bring -Enough. 249 00:14:43,591 --> 00:14:45,051 -How much you plannin' on losin' 250 00:14:45,093 --> 00:14:46,386 - None. - Ha 251 00:14:46,428 --> 00:14:48,221 It's gonna be good. It's gonna be a good night. 252 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 You want a drink Alexander: Sure. 253 00:14:50,890 --> 00:14:52,183 -Keep a far perimeter. 254 00:14:52,642 --> 00:14:54,728 We don't want anyone to know you're there, Remy. 255 00:14:54,769 --> 00:14:57,022 Heh. Never gonna happen. 256 00:14:57,063 --> 00:14:58,148 This your place 257 00:14:58,481 --> 00:15:01,067 - Yes, it is. - It's nice. 258 00:15:01,484 --> 00:15:03,862 - It's quite a collection. - You like guns 259 00:15:04,446 --> 00:15:05,989 -I like knowin' how to use 'em. 260 00:15:07,449 --> 00:15:08,783 Well said. 261 00:15:10,201 --> 00:15:11,661 Go on. Try one out. 262 00:15:13,913 --> 00:15:14,998 -Yeah -Yeah. 263 00:15:17,500 --> 00:15:19,419 Oh. Oh, yeah. 264 00:15:20,086 --> 00:15:23,465 Yeah, that one is from the revolutionary war. 265 00:15:25,759 --> 00:15:26,885 -Which side 266 00:15:27,385 --> 00:15:30,597 -Ha. You know, I never really asked. 267 00:15:34,017 --> 00:15:35,226 Here you go. -Thanks. 268 00:15:35,268 --> 00:15:36,144 -Yeah. Here. 269 00:15:37,187 --> 00:15:38,563 Grab a seat. 270 00:15:40,440 --> 00:15:42,901 I mean, I'm sure it changed hands a few times, 271 00:15:42,942 --> 00:15:43,818 you know 272 00:15:47,405 --> 00:15:48,573 There's, uh, 273 00:15:49,282 --> 00:15:51,785 always more to the story. 274 00:15:58,124 --> 00:15:59,209 Speaking of, 275 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 are you Orphanage 276 00:16:03,588 --> 00:16:04,964 Osiris has been made. 277 00:16:05,340 --> 00:16:06,424 You want us to breach 278 00:16:08,301 --> 00:16:09,719 -We'll know momentarily. 279 00:16:13,890 --> 00:16:15,767 -You knew we'd I.D. you eventually. 280 00:16:17,227 --> 00:16:18,144 -Yeah. 281 00:16:19,813 --> 00:16:22,899 And show up right after I obtained something 282 00:16:23,483 --> 00:16:25,819 The Orphanage very much wants. 283 00:16:26,861 --> 00:16:29,489 What, you planned to leverage it from me 284 00:16:30,156 --> 00:16:31,700 Trying to steal it from me 285 00:16:34,244 --> 00:16:35,161 Nah. 286 00:16:37,288 --> 00:16:38,832 You're gonna buy it from me. 287 00:16:43,378 --> 00:16:45,338 -And what, exactly, would we be buying 288 00:16:45,880 --> 00:16:48,091 -Confirmation that there's a mole 289 00:16:48,133 --> 00:16:49,217 inside your house. 290 00:16:50,051 --> 00:16:51,428 Not only that, 291 00:16:51,469 --> 00:16:52,971 but I have an encrypted drive 292 00:16:53,013 --> 00:16:57,517 that confirms the identity of who placed the mole. 293 00:16:58,226 --> 00:16:59,936 And I have a price in mind. 294 00:17:02,272 --> 00:17:03,314 As anticipated, 295 00:17:03,356 --> 00:17:04,566 Mosaic would like a new identity, 296 00:17:04,941 --> 00:17:07,402 relocation to a non-extradition country, 297 00:17:07,444 --> 00:17:09,571 and the sum of two hundred million dollars, 298 00:17:09,612 --> 00:17:11,531 post-tax liability. 299 00:17:11,573 --> 00:17:12,866 And he's offering 300 00:17:13,408 --> 00:17:14,409 -Everything. 301 00:17:14,451 --> 00:17:15,660 His entire network of informants, 302 00:17:15,702 --> 00:17:18,329 contacts, balance sheets, and the drive. 303 00:17:18,371 --> 00:17:19,706 He wants out. 304 00:17:19,748 --> 00:17:20,832 -Has he opened the drive 305 00:17:20,874 --> 00:17:22,375 No, the drive is encrypted. 306 00:17:22,417 --> 00:17:23,501 He can't read what's inside. 307 00:17:23,543 --> 00:17:25,420 Which means it might be nothing. 308 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 -It'd be a pretty short con if he was lying. 309 00:17:27,297 --> 00:17:28,340 He knows we'd be able to find him 310 00:17:28,381 --> 00:17:29,549 and get the money back. 311 00:17:29,591 --> 00:17:31,051 He believes the drive is genuine. 312 00:17:32,886 --> 00:17:34,512 -We have to verify what's on the drive 313 00:17:34,554 --> 00:17:36,056 before we take the deal. 314 00:17:37,766 --> 00:17:39,517 The bait is in play, 315 00:17:39,559 --> 00:17:41,811 and the enemy has seen what's needed. 316 00:17:41,853 --> 00:17:44,731 Claymore is still on track. Also, 317 00:17:44,773 --> 00:17:47,108 we found our pill maker. 318 00:17:47,150 --> 00:17:50,528 The pill samples Alexander's ex-fiancée gave him 319 00:17:50,570 --> 00:17:54,532 were provided by a rep from Kevnik Pharmaceuticals. 320 00:17:54,574 --> 00:17:56,618 He died in a car accident a month ago. 321 00:17:56,659 --> 00:17:58,328 They're covering their tracks. 322 00:17:58,787 --> 00:18:01,498 But we traced the pills to a chemist 323 00:18:01,539 --> 00:18:04,376 in a black-market compounding facility. 324 00:18:04,417 --> 00:18:05,960 He's not capable of making the tech, 325 00:18:06,002 --> 00:18:08,880 but he did put the nanites in the pills. 326 00:18:08,922 --> 00:18:11,049 No connection between either of these two 327 00:18:11,091 --> 00:18:12,384 and the ex-fiancée. 328 00:18:12,425 --> 00:18:14,010 I recommend we tell Alexander 329 00:18:14,052 --> 00:18:15,804 there's no evidence of her involvement. 330 00:18:15,845 --> 00:18:17,597 This'll put him at ease 331 00:18:17,639 --> 00:18:19,641 while we finish looking into her background. 332 00:18:19,683 --> 00:18:21,059 And the chemist 333 00:18:21,101 --> 00:18:22,852 He's the next link in the chain. 334 00:18:22,894 --> 00:18:23,895 We don't pick him up yet. 335 00:18:23,937 --> 00:18:25,605 Let's see who he talks to first. 336 00:18:25,980 --> 00:18:27,565 -We are, uh 337 00:18:27,607 --> 00:18:29,693 We're starting to see some small variations 338 00:18:29,734 --> 00:18:31,569 in Alexander's signal. 339 00:18:31,611 --> 00:18:33,988 But if it follows the pattern of the subjects 340 00:18:34,030 --> 00:18:35,490 from the prototype Cassandra tests 341 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 that the DOD conducted, 342 00:18:37,492 --> 00:18:39,160 there could be escalations coming. 343 00:18:39,202 --> 00:18:42,080 And once the nanites achieve symbiosis in the brain, 344 00:18:42,122 --> 00:18:43,915 the fatality rate is a hundred percent. 345 00:18:43,957 --> 00:18:45,709 How long do we have 346 00:18:45,750 --> 00:18:48,044 between the escalations and symbiosis 347 00:18:48,086 --> 00:18:49,254 -There's a range. 348 00:18:50,046 --> 00:18:51,131 From weeks... 349 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 to much shorter than that. 350 00:18:56,302 --> 00:18:57,971 -Then we'd better move faster. 351 00:19:08,982 --> 00:19:10,400 Osiris is on the move. 352 00:19:11,109 --> 00:19:13,737 Headed for Baltimore. On schedule. 353 00:19:28,168 --> 00:19:29,210 -I'll be back. 354 00:19:46,561 --> 00:19:48,980 -Hey, can I get a Port Grimaud 355 00:19:53,526 --> 00:19:54,444 -What's that 356 00:19:55,528 --> 00:19:56,654 -I I don't know. 357 00:19:56,696 --> 00:19:57,781 The dude at fourteen 358 00:19:57,822 --> 00:19:59,366 said that you would know how to make it. 359 00:19:59,699 --> 00:20:01,409 He's kind of pushy. 360 00:20:04,579 --> 00:20:06,039 -Ask him to order something else. 361 00:20:06,081 --> 00:20:07,582 Something that you can make. 362 00:20:08,083 --> 00:20:10,293 I'm gonna take my break. -Okay. 363 00:20:40,865 --> 00:20:42,117 -You got another one of those 364 00:20:58,675 --> 00:20:59,926 -Michelle. 365 00:21:02,387 --> 00:21:03,430 -Oliver. 366 00:21:05,390 --> 00:21:07,892 -Sorry about the drink back there. 367 00:21:08,643 --> 00:21:10,103 Never heard of it before. 368 00:21:10,895 --> 00:21:12,439 -It's okay, it was my mistake. 369 00:21:12,981 --> 00:21:14,399 I thought you were someone else. 370 00:21:16,568 --> 00:21:19,112 Yeah, her eye color and her hair were a bit different, 371 00:21:19,154 --> 00:21:21,072 but something in the way she stood. 372 00:21:23,575 --> 00:21:24,909 Restless kind of energy. 373 00:21:25,410 --> 00:21:27,454 Seemed like her for a moment, that's all. 374 00:21:31,082 --> 00:21:32,625 She was very special to me. 375 00:21:34,753 --> 00:21:36,421 -Oh, yeah -Mm-hmm. 376 00:21:37,380 --> 00:21:38,423 We were in love. 377 00:21:40,342 --> 00:21:42,260 At least I thought we were in love. 378 00:21:43,595 --> 00:21:45,138 This was in Port Grimaud. 379 00:21:45,764 --> 00:21:47,891 I told her everything about my life, 380 00:21:47,932 --> 00:21:49,434 about my gallery, 381 00:21:50,393 --> 00:21:51,728 and then one day, 382 00:21:51,770 --> 00:21:53,605 my clients got picked up by the government 383 00:21:53,646 --> 00:21:55,357 and she had... 384 00:21:55,398 --> 00:21:56,691 ...disappeared. 385 00:21:57,734 --> 00:21:59,277 With quite a bit of my money. 386 00:22:01,654 --> 00:22:03,698 I was sure that she had used me. 387 00:22:03,740 --> 00:22:04,866 You know, I was furious. 388 00:22:04,908 --> 00:22:06,284 I thought about finding her, 389 00:22:06,326 --> 00:22:08,328 I thought about exposing her. 390 00:22:09,621 --> 00:22:12,457 And then I realized that would just make her run again... 391 00:22:13,208 --> 00:22:14,668 and that's not what I want. 392 00:22:16,211 --> 00:22:18,213 I had to find her on her own terms. 393 00:22:19,214 --> 00:22:22,008 I didn't care what she did, who she worked for, or why. 394 00:22:23,843 --> 00:22:25,637 I just wanted to see her again. 395 00:22:27,514 --> 00:22:30,475 I just wanna keep her safe from whoever she's running from. 396 00:22:32,352 --> 00:22:33,645 -She's lucky. 397 00:22:37,565 --> 00:22:39,025 I hope you find her. 398 00:22:39,567 --> 00:22:40,568 -Me, too. 399 00:22:48,493 --> 00:22:50,662 If you need a ride, I'm going downtown. 400 00:22:51,538 --> 00:22:52,497 The Whitmore. 401 00:22:55,291 --> 00:22:57,002 -I don't get off till later. 402 00:22:58,837 --> 00:23:00,005 But thank you. 403 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 Best of luck. 404 00:23:14,561 --> 00:23:16,229 - Ah, I fold. - Ah. 405 00:23:16,896 --> 00:23:18,857 Oh, that was like a lock, baby. 406 00:23:18,898 --> 00:23:20,358 How about that Yeah 407 00:23:23,903 --> 00:23:25,030 -Hey. 408 00:23:26,281 --> 00:23:27,198 -Hey. 409 00:23:28,199 --> 00:23:29,534 -A lot on your mind 410 00:23:30,368 --> 00:23:31,536 -I've been thinking about 411 00:23:31,578 --> 00:23:33,329 that real estate investment you mentioned. 412 00:23:33,371 --> 00:23:34,372 -Okay. 413 00:23:35,248 --> 00:23:37,500 -I think I'd like to see it first. 414 00:23:38,835 --> 00:23:40,837 -Yeah, that's not really an option. 415 00:23:41,379 --> 00:23:43,757 You buy it, then you see it. 416 00:23:45,133 --> 00:23:46,468 Like either you want it 417 00:23:47,218 --> 00:23:48,553 or you don't. 418 00:23:49,220 --> 00:23:50,555 And if you don't, 419 00:23:50,597 --> 00:23:53,683 I'm sure there are other parties who might. 420 00:23:55,060 --> 00:23:57,395 If you're thinkin' about doin' anything, um, 421 00:23:58,646 --> 00:24:00,106 untoward, 422 00:24:00,899 --> 00:24:02,233 just remember... 423 00:24:03,193 --> 00:24:04,444 I'm the only one in the world 424 00:24:04,486 --> 00:24:06,279 who knows where that property is. 425 00:24:12,744 --> 00:24:15,080 -I'm gonna go cash out. -Okay. 426 00:24:15,622 --> 00:24:17,248 All right, we've got what we need. 427 00:24:17,290 --> 00:24:19,250 We've shown the enemy that Saul is the only one 428 00:24:19,292 --> 00:24:20,585 who knows where the drive is. 429 00:24:20,919 --> 00:24:22,170 The bait has been set. 430 00:24:22,837 --> 00:24:24,756 Osiris should be coming out. 431 00:24:24,798 --> 00:24:26,049 Now we fall back and wait. 432 00:24:26,091 --> 00:24:27,384 I want all teams on alert. 433 00:24:27,425 --> 00:24:29,052 The lone wolf will come for Saul, 434 00:24:29,094 --> 00:24:30,720 it's just a matter time. 435 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 OverWatch up, please. 436 00:25:01,960 --> 00:25:03,044 Why is he stopping 437 00:25:03,086 --> 00:25:04,713 Remy, what's going on 438 00:25:04,754 --> 00:25:06,589 I've got a sniper setting up across the street. 439 00:25:06,631 --> 00:25:07,924 Not one of ours. 440 00:25:07,966 --> 00:25:08,967 -What 441 00:25:09,009 --> 00:25:09,843 I've got a van. 442 00:25:09,884 --> 00:25:10,802 Northwest corner. 443 00:25:11,469 --> 00:25:13,221 -Show me. 444 00:25:13,263 --> 00:25:15,265 Driver has a weapon inside. 445 00:25:17,225 --> 00:25:18,393 -They're here for Mosaic. 446 00:25:18,435 --> 00:25:20,520 -Is this the lone wolf already 447 00:25:21,271 --> 00:25:24,024 -The enemy wants to use Mosaic, not kill him. 448 00:25:24,065 --> 00:25:25,442 This looks like a hit squad. 449 00:25:25,483 --> 00:25:27,402 They're not here for the drive. 450 00:25:27,444 --> 00:25:29,154 They're here to take Saul out. 451 00:25:29,195 --> 00:25:30,864 And if they do, we lose our bait. 452 00:25:33,241 --> 00:25:35,076 Alexander just has to get clear. 453 00:25:35,118 --> 00:25:36,703 We can't risk him getting killed. 454 00:25:44,210 --> 00:25:45,920 Oh, fuck me. 455 00:25:48,381 --> 00:25:49,674 Get Director Moira, now 456 00:25:49,716 --> 00:25:52,093 Remy, take out the sniper and then fall back. 457 00:25:52,135 --> 00:25:53,094 Copy that. 458 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 -We have to play it like 459 00:25:54,179 --> 00:25:55,805 Alexander's any other operative. 460 00:25:55,847 --> 00:25:57,557 We wouldn't be watching him. 461 00:25:59,017 --> 00:26:01,436 We can't get there that soon. It would be suspicious. 462 00:26:04,189 --> 00:26:05,315 What do we do 463 00:27:00,870 --> 00:27:02,455 Yeah, yeah, I'm comin'. 464 00:27:04,124 --> 00:27:05,417 -Are you believin' this 465 00:27:07,002 --> 00:27:08,044 Come on. 466 00:27:08,086 --> 00:27:08,962 Move 467 00:27:14,884 --> 00:27:15,969 -Get in. 468 00:27:18,763 --> 00:27:19,931 Move 469 00:27:19,973 --> 00:27:21,057 Get down 470 00:27:36,031 --> 00:27:37,282 -There they are. Eighth floor 471 00:27:37,323 --> 00:27:38,658 Up on surveillance. 472 00:27:39,325 --> 00:27:42,328 Hostile on stairs moving towards Osiris. 473 00:27:44,664 --> 00:27:45,874 -Show me the stairwell. 474 00:27:46,833 --> 00:27:48,001 Punch in. 475 00:27:49,085 --> 00:27:50,920 Enemy heading toward the eighth floor. 476 00:27:51,671 --> 00:27:52,505 -Call his phone. 477 00:27:53,089 --> 00:27:54,049 Now 478 00:27:54,090 --> 00:27:55,342 And where is Director Moira 479 00:28:01,639 --> 00:28:04,559 Stop. Go back. They're around the corner ahead of you. 480 00:28:06,561 --> 00:28:07,479 -Who is this 481 00:28:07,520 --> 00:28:09,272 -Orphanage, go back 482 00:28:11,066 --> 00:28:12,233 -I need a passcode. 483 00:28:12,275 --> 00:28:13,401 -Oh, my God 484 00:28:13,443 --> 00:28:14,652 Every morning, I look into obsidian eyes. 485 00:28:14,694 --> 00:28:16,780 We have OverWatch in the area. Listen to me. 486 00:28:16,821 --> 00:28:18,365 There's a utility room behind you. 487 00:28:19,824 --> 00:28:21,326 Move your ass 488 00:28:32,462 --> 00:28:34,172 -Okay. What now 489 00:28:37,884 --> 00:28:38,968 Where're we going 490 00:28:39,010 --> 00:28:40,679 -Bottom of the stairs, out the door, 491 00:28:40,720 --> 00:28:42,097 then left outside the building. 492 00:28:42,806 --> 00:28:44,683 There's a safe location two miles south. 493 00:28:44,724 --> 00:28:46,101 The extraction team will meet you there. 494 00:28:46,142 --> 00:28:47,435 -Two miles -Well, I guess 495 00:28:47,477 --> 00:28:49,020 you could just keep hanging out in the stairwell 496 00:28:49,062 --> 00:28:50,230 and hoping they don't find you. 497 00:28:50,271 --> 00:28:52,607 -Two miles it is. How many hostiles 498 00:28:52,649 --> 00:28:54,651 -Uh, three on foot. 499 00:28:54,693 --> 00:28:55,860 One in the van on the other side 500 00:28:55,902 --> 00:28:57,696 of the building about two hundred Stop 501 00:29:02,367 --> 00:29:03,743 Just wait. There's more coming. 502 00:29:04,035 --> 00:29:05,829 Somebody burned me. 503 00:29:05,870 --> 00:29:07,789 They blew my cover to these psychopaths 504 00:29:07,831 --> 00:29:09,249 -Quiet 505 00:29:09,541 --> 00:29:11,376 -What -Not you. 506 00:29:11,418 --> 00:29:12,919 -Oh. Sorry. 507 00:29:12,961 --> 00:29:14,546 -Come on. We're going to a safehouse. 508 00:29:14,587 --> 00:29:16,798 Not a chance. 509 00:29:16,840 --> 00:29:18,425 -We didn't burn you, Saul. 510 00:29:19,426 --> 00:29:20,635 We need you alive. 511 00:29:26,182 --> 00:29:27,600 Okay, it's clear. Go now. 512 00:29:29,644 --> 00:29:30,687 -Headed south. 513 00:29:35,775 --> 00:29:37,360 -Van is starting to move. 514 00:29:41,448 --> 00:29:42,407 -Where now 515 00:29:42,949 --> 00:29:44,367 Um... 516 00:29:45,618 --> 00:29:46,953 Uh, uh, okay, go 517 00:29:46,995 --> 00:29:48,538 What What is Is that a ramp 518 00:29:48,580 --> 00:29:50,123 Yeah, take the ramp. 519 00:29:54,961 --> 00:29:56,004 I'm sorry. 520 00:29:56,421 --> 00:29:57,130 -Hostiles. 521 00:29:57,797 --> 00:30:00,800 Uh, okay. Uh, go... to the left 522 00:30:00,842 --> 00:30:02,969 and then take -No, no. Go to the right. 523 00:30:03,511 --> 00:30:04,512 -Ambulance. 524 00:30:05,388 --> 00:30:07,974 -Actually, how do you feel about stealing an ambulance 525 00:30:12,479 --> 00:30:14,606 Enemy closing in on Osiris. 526 00:30:21,446 --> 00:30:22,697 Hostiles evaded. 527 00:30:27,744 --> 00:30:28,828 Okay, we're here. 528 00:30:29,412 --> 00:30:31,289 I need that entry key 529 00:30:34,084 --> 00:30:36,211 Okay, eleven-Alpha-Romeo-four. 530 00:30:40,090 --> 00:30:41,800 -We're in. Where are the guns 531 00:30:41,841 --> 00:30:43,426 To the left. The thermostat. 532 00:30:43,468 --> 00:30:44,928 Turn it to seventy-seven-point-five. 533 00:30:44,969 --> 00:30:46,638 There should be a sniper rifle inside. 534 00:30:50,767 --> 00:30:51,893 It's not a DRD Paratus, 535 00:30:51,935 --> 00:30:53,353 but it's something you can work with. 536 00:30:53,395 --> 00:30:55,105 -How do you know what kind of gun I use 537 00:30:55,980 --> 00:30:57,440 -I'm paid to know everything. 538 00:30:59,734 --> 00:31:01,152 You okay -Yeah. 539 00:31:01,695 --> 00:31:03,780 You -Yeah. 540 00:31:03,822 --> 00:31:05,073 I think I yelled at my coworkers 541 00:31:05,115 --> 00:31:06,408 more than normal today. 542 00:31:07,033 --> 00:31:08,326 Extraction team should be there in thirty minutes. 543 00:31:08,368 --> 00:31:11,121 So just... hang tight. -Copy that. 544 00:31:15,166 --> 00:31:16,626 -I'm glad you saved his life. 545 00:31:18,044 --> 00:31:20,338 -I'm glad you saved mine. -So far. 546 00:31:21,172 --> 00:31:22,757 -Yeah, well, when this is over, 547 00:31:22,799 --> 00:31:23,717 I owe you a drink. 548 00:31:24,634 --> 00:31:25,719 Whoever you are. 549 00:31:25,760 --> 00:31:27,053 -This'll all be a blur later. 550 00:31:27,345 --> 00:31:29,305 No offense, but you won't remember me. 551 00:31:29,723 --> 00:31:31,307 -I got a pretty good memory. 552 00:31:31,766 --> 00:31:32,726 -Prove it. 553 00:31:45,071 --> 00:31:46,031 -Hey, Saul. 554 00:31:46,573 --> 00:31:48,199 Extraction team's coming in thirty. 555 00:31:49,826 --> 00:31:50,744 Let's hang tight. 556 00:31:53,747 --> 00:31:54,664 -Hey. 557 00:31:56,249 --> 00:31:57,417 Hey. 558 00:31:58,251 --> 00:31:59,753 Hey, hey, what's wrong 559 00:32:01,921 --> 00:32:03,256 -Nothing. 560 00:32:03,923 --> 00:32:04,758 It's just a migraine. 561 00:32:49,844 --> 00:32:50,762 -Hey, Letty 562 00:32:50,804 --> 00:32:51,971 It's dead up here 563 00:32:52,013 --> 00:32:53,306 and I forgot to restock the cellar. 564 00:32:53,348 --> 00:32:55,767 Should take me about an hour. Cover for me 565 00:32:55,809 --> 00:32:57,477 - Sure. - Thanks. 566 00:33:01,147 --> 00:33:02,440 Pretty convenient. 567 00:33:02,482 --> 00:33:05,151 You bein' there to save my life at the right time. 568 00:33:06,861 --> 00:33:08,196 -You think I'm one of them 569 00:33:08,238 --> 00:33:09,698 -Or they're with you. 570 00:33:10,740 --> 00:33:12,492 I wouldn't put it past The Orphanage. 571 00:33:12,534 --> 00:33:14,202 Maybe they set this whole thing up. 572 00:33:14,703 --> 00:33:16,830 -Why would they shoot at me if they were Orphanage 573 00:33:17,914 --> 00:33:19,040 -Why not 574 00:33:19,082 --> 00:33:20,834 Because you're so valuable to them 575 00:33:22,669 --> 00:33:24,170 Yeah, just wait. 576 00:33:25,088 --> 00:33:26,548 It'll change. 577 00:33:29,050 --> 00:33:30,844 -Saul, this wasn't us, okay 578 00:33:32,554 --> 00:33:35,890 Look, you've spent enough time with me to learn my tells. 579 00:33:36,891 --> 00:33:38,351 Am I lying 580 00:33:39,019 --> 00:33:40,311 -No. 581 00:33:41,146 --> 00:33:42,605 You're not lyin'. 582 00:33:44,107 --> 00:33:45,567 You believe it. 583 00:33:47,235 --> 00:33:49,154 But maybe they need you to believe it 584 00:33:49,195 --> 00:33:50,697 so you can't mess up. 585 00:33:51,865 --> 00:33:53,575 We run informants like that. 586 00:33:54,951 --> 00:33:56,703 Get them to really believe. 587 00:33:57,495 --> 00:34:00,206 They are a thousand times more effective. 588 00:34:01,207 --> 00:34:03,501 Sacrifice their entire lives 589 00:34:04,127 --> 00:34:05,712 because they're doin' the right thing. 590 00:34:08,214 --> 00:34:09,883 But they never have the whole story. 591 00:34:12,093 --> 00:34:13,887 But I'm sure you're different. 592 00:34:16,056 --> 00:34:17,891 I'm sure they tell you everything. 593 00:34:26,483 --> 00:34:29,569 Look, I appreciate the help back there. 594 00:34:30,653 --> 00:34:31,905 You saved my ass. 595 00:34:34,074 --> 00:34:35,784 But I can do it on my own from here. 596 00:34:48,380 --> 00:34:50,548 Hey What the fuck, man 597 00:34:51,633 --> 00:34:52,676 -It's a tracker. 598 00:34:52,717 --> 00:34:53,968 Someone from the poker game was paid 599 00:34:54,010 --> 00:34:55,470 to slip this in your pocket. 600 00:35:00,600 --> 00:35:02,268 - Do you know who this is -Yes, sir. 601 00:35:02,310 --> 00:35:03,186 -Time to move. 602 00:35:03,228 --> 00:35:04,396 There is a tunnel exit 603 00:35:04,437 --> 00:35:06,064 behind the gun rack. 604 00:35:06,106 --> 00:35:07,023 We'll open it. 605 00:35:08,108 --> 00:35:09,275 -Come on 606 00:35:10,860 --> 00:35:12,237 Go. -And, Hale, 607 00:35:12,278 --> 00:35:14,364 we can't let Mosaic fall into any other hands. 608 00:35:14,406 --> 00:35:15,990 If he runs or gets caught, 609 00:35:16,783 --> 00:35:18,076 eliminate him. 610 00:35:20,120 --> 00:35:21,579 I need verbal confirmation. 611 00:35:22,122 --> 00:35:23,456 -Understood. 612 00:35:35,301 --> 00:35:36,469 -Hey. 613 00:35:37,137 --> 00:35:39,514 -What're you doin' -I have a plane. 614 00:35:40,306 --> 00:35:42,058 I keep it fueled and ready. 615 00:35:42,100 --> 00:35:43,560 I can get to the airstrip. 616 00:35:44,310 --> 00:35:45,478 Unless, you know, 617 00:35:46,354 --> 00:35:47,939 I'm actually your captive. 618 00:35:50,025 --> 00:35:51,026 -Thing is, Saul, 619 00:35:51,985 --> 00:35:53,278 we really need that drive. 620 00:35:53,862 --> 00:35:55,822 -So, you'd try and stop me if I run 621 00:35:58,199 --> 00:35:59,492 -Let's not find out. 622 00:36:02,037 --> 00:36:03,038 -Lead the way. 623 00:36:04,330 --> 00:36:05,707 -After you. 624 00:36:05,749 --> 00:36:07,292 You're not the only one that's good at reading people. 625 00:36:26,311 --> 00:36:27,729 Apologies. 626 00:36:28,188 --> 00:36:30,398 Shorthanded today. -No problem. 627 00:36:40,784 --> 00:36:42,619 What happened to the item in this sleeve 628 00:36:42,660 --> 00:36:44,245 Number five-five-four-six-nine. 629 00:36:44,287 --> 00:36:45,872 -See the DIT 630 00:36:46,289 --> 00:36:48,124 That means "Damaged In Transit." 631 00:36:48,166 --> 00:36:50,335 Didn't make it here from the CIA intact. 632 00:36:51,044 --> 00:36:53,171 -How It was in a protective sleeve. 633 00:36:54,047 --> 00:36:55,507 I don't know. 634 00:36:55,548 --> 00:36:57,967 -The protocol is to log condition assessments. 635 00:36:58,009 --> 00:36:59,386 Who made that call 636 00:36:59,678 --> 00:37:00,595 -Uh... 637 00:37:04,683 --> 00:37:06,101 -Five-five-four-six-nine. 638 00:37:08,645 --> 00:37:10,313 -"Condition assessment, damaged." 639 00:37:10,355 --> 00:37:12,607 Designation made yesterday by... 640 00:37:13,233 --> 00:37:14,067 Huh. 641 00:37:14,734 --> 00:37:15,610 It's blank. 642 00:37:16,820 --> 00:37:18,655 It doesn't say who pulled it. Sorry. 643 00:37:18,697 --> 00:37:20,031 -Yesterday 644 00:37:21,866 --> 00:37:24,077 I thought you said it didn't make it here. 645 00:37:24,953 --> 00:37:27,664 -Did I I must've misspoken. 646 00:37:47,267 --> 00:37:48,393 -Just leave it. 647 00:37:55,942 --> 00:37:57,360 Monique 648 00:38:35,231 --> 00:38:36,149 Yeah, they told me 649 00:38:36,191 --> 00:38:37,525 that you were American. 650 00:38:39,527 --> 00:38:40,987 That was a big surprise. 651 00:38:44,491 --> 00:38:46,076 They gave me a couple of old addresses 652 00:38:46,117 --> 00:38:47,535 and then from there it was 653 00:38:47,869 --> 00:38:49,579 private investigators, 654 00:38:50,163 --> 00:38:53,124 data firms running facial recognition software, 655 00:38:53,750 --> 00:38:55,710 and none of that worked. 656 00:38:58,755 --> 00:39:00,131 It was just blind luck. 657 00:39:01,257 --> 00:39:03,510 I came to town for a gallery opening and I just 658 00:39:04,010 --> 00:39:05,512 caught a glimpse of you there. 659 00:39:07,681 --> 00:39:09,265 On a date with some fella. 660 00:39:11,059 --> 00:39:12,644 Hope it's nothing serious. 661 00:39:20,360 --> 00:39:21,111 -Hmm. 662 00:39:21,569 --> 00:39:23,405 I ate at every bar and restaurant in town 663 00:39:23,446 --> 00:39:25,615 hoping to see you on another date. 664 00:39:26,449 --> 00:39:29,244 Certainly didn't expect to find you working in one. 665 00:39:33,540 --> 00:39:34,457 -Uh... 666 00:39:35,375 --> 00:39:36,334 you mean, 667 00:39:36,876 --> 00:39:39,379 like any of those people you might not wanna see again 668 00:39:52,017 --> 00:39:53,351 I didn't tell anyone. 669 00:39:55,687 --> 00:39:56,813 You're safe with me. 670 00:39:57,939 --> 00:39:59,274 I'm not here to sell your secrets. 671 00:39:59,315 --> 00:40:01,526 I'm not here to get revenge. 672 00:40:02,193 --> 00:40:03,653 I just wanna know you. 673 00:40:06,364 --> 00:40:07,866 I just wanna know the real you 674 00:40:07,907 --> 00:40:09,659 underneath all of these personas. 675 00:40:11,578 --> 00:40:12,954 I want the chance to meet the woman 676 00:40:12,996 --> 00:40:15,165 that you were before you started running. 677 00:40:18,251 --> 00:40:19,669 Till I find her... 678 00:40:41,775 --> 00:40:42,817 -I know. 679 00:41:36,496 --> 00:41:37,997 -Down the alleyway, then make a right. 680 00:41:53,888 --> 00:41:55,181 Don't do this, Saul. 681 00:41:55,849 --> 00:41:57,058 -I like you, Alexander. 682 00:41:57,600 --> 00:41:59,519 Whatever leverage you got on them, 683 00:42:00,186 --> 00:42:01,271 don't lose it. 684 00:42:16,202 --> 00:42:17,245 -Saul 685 00:42:18,163 --> 00:42:19,205 Don't 686 00:43:01,956 --> 00:43:03,416 -Osiris is safe. 687 00:43:06,044 --> 00:43:07,128 - Well done. Well done. - Ah 688 00:43:07,170 --> 00:43:08,880 -Thank you. Hey, good work. Good work. 689 00:43:44,290 --> 00:43:47,585 -You'll be receiving a formal requisition order shortly, 690 00:43:47,627 --> 00:43:50,213 but for now, I need to see any electronics 691 00:43:50,255 --> 00:43:52,132 or data storage you've bagged. 692 00:43:53,800 --> 00:43:55,135 -No need. 693 00:43:57,053 --> 00:43:58,138 We don't have any. 694 00:43:58,805 --> 00:44:02,142 No computers, no hard drives, no extra phones. 695 00:44:02,976 --> 00:44:04,769 He must've kept it all somewhere else. 696 00:44:09,983 --> 00:44:11,901 -Let's check again, shall we 697 00:44:26,499 --> 00:44:28,543 -It was nice to talk to you. 698 00:44:37,302 --> 00:44:39,596 -We think the hit squad 699 00:44:39,637 --> 00:44:42,682 was a Mediterranean terror group that Saul double-crossed. 700 00:44:43,391 --> 00:44:45,602 Doesn't appear connected to who we're chasing. 701 00:44:46,770 --> 00:44:48,438 Bad timing, I suppose. 702 00:44:55,362 --> 00:44:57,322 -I'm sorry I couldn't keep him alive. 703 00:44:57,364 --> 00:44:59,699 -Claymore is still intact. 704 00:44:59,741 --> 00:45:02,369 Our lone wolf knows the drive is out there, 705 00:45:02,410 --> 00:45:04,454 and they're focused on that now, above all else. 706 00:45:04,496 --> 00:45:07,332 Which means we still have an end game. 707 00:45:09,542 --> 00:45:10,960 That hit squad showing up, 708 00:45:11,002 --> 00:45:12,837 that... wasn't random. 709 00:45:15,006 --> 00:45:17,008 We were the ones that blew his cover, 710 00:45:17,050 --> 00:45:18,468 weren't we 711 00:45:21,721 --> 00:45:22,889 -Yes. 712 00:45:27,102 --> 00:45:28,269 We leaked it to a group 713 00:45:28,311 --> 00:45:29,854 who promised they would take their time. 714 00:45:29,896 --> 00:45:31,022 They lied. 715 00:45:31,564 --> 00:45:33,566 But everything would've turned out fine 716 00:45:33,608 --> 00:45:35,443 if you hadn't tried to save his life. 717 00:45:36,486 --> 00:45:38,530 -You always intended for him to die. 718 00:45:39,739 --> 00:45:40,782 -Yeah. 719 00:45:41,908 --> 00:45:43,410 Know why 720 00:45:49,416 --> 00:45:50,959 -You needed to create a dead end. 721 00:45:52,210 --> 00:45:54,129 Now the enemy has no more leads, 722 00:45:54,170 --> 00:45:55,422 no one to question, 723 00:45:56,006 --> 00:45:58,925 nowhere left to focus except on finding the drive. 724 00:46:00,593 --> 00:46:03,638 And that puts us in control. 725 00:46:05,598 --> 00:46:07,851 Remember what happens if we lose. 726 00:46:09,769 --> 00:46:12,772 No one person gets to be more important 727 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 than the mission. 728 00:46:22,699 --> 00:46:24,325 -I've been having these moments 729 00:46:25,118 --> 00:46:26,244 where my vision goes out. 730 00:46:26,286 --> 00:46:28,580 It's like... feedback in my brain. 731 00:46:29,205 --> 00:46:30,957 If the migraines are from what's in my head, 732 00:46:30,999 --> 00:46:32,250 it could be connected. 733 00:46:32,751 --> 00:46:34,169 -We'll have Frances look into it. 734 00:46:34,210 --> 00:46:35,295 -Did... 735 00:46:36,212 --> 00:46:37,297 anything like that happen 736 00:46:37,339 --> 00:46:39,174 to the other Cassandra test subjects 737 00:46:43,803 --> 00:46:44,721 -No. 738 00:46:59,861 --> 00:47:01,821 I know we're manipulating him. 739 00:47:02,530 --> 00:47:04,699 And obviously I'm a part of that. 740 00:47:04,741 --> 00:47:07,160 And I know that The Orphanage doesn't even tell me everything, 741 00:47:07,202 --> 00:47:08,995 because they don't think that I need to know. 742 00:47:11,414 --> 00:47:12,957 And my first thought when I heard 743 00:47:12,999 --> 00:47:14,918 how we'd set up Saul was... 744 00:47:16,419 --> 00:47:18,338 it it's reprehensible. 745 00:47:19,297 --> 00:47:21,966 How you could just use another person 746 00:47:22,384 --> 00:47:23,718 and discard them for a mission. 747 00:47:23,760 --> 00:47:25,387 I mean, how does that make us any better 748 00:47:25,428 --> 00:47:27,389 than the people that we're fighting against 749 00:47:37,816 --> 00:47:39,067 But you wanna hear the second thought 750 00:47:39,109 --> 00:47:40,068 that went through my head 751 00:47:40,568 --> 00:47:42,821 I was jealous I didn't think of it first. 752 00:47:44,447 --> 00:47:46,616 All my life, all these things that've just been 753 00:47:46,658 --> 00:47:49,411 constant problems, and now, for once, 754 00:47:49,452 --> 00:47:50,912 I'm a perfect fit. 755 00:47:51,538 --> 00:47:56,126 My job is to protect our country and save lives 756 00:47:56,167 --> 00:47:58,712 by manipulating people and sometimes 757 00:47:58,753 --> 00:48:00,964 getting them killed for the sake of a mission. 758 00:48:03,008 --> 00:48:04,050 And I'm really good at it. 759 00:48:05,719 --> 00:48:07,387 What does that say about me 760 00:48:09,139 --> 00:48:12,058 -That the picture you had of yourself was incomplete. 761 00:48:14,936 --> 00:48:16,021 You know more now. 762 00:48:19,065 --> 00:48:21,943 And if the old picture keeps getting in the way, 763 00:48:25,238 --> 00:48:26,698 destroy it. 764 00:48:32,412 --> 00:48:33,621 But not before you figure out 765 00:48:33,663 --> 00:48:35,832 whether you like this new version of yourself. 766 00:48:37,876 --> 00:48:39,794 -I don't even know who she is yet. 767 00:48:44,507 --> 00:48:45,925 But I can't look away. 768 00:49:02,650 --> 00:49:04,819 You know, I think I realized something. 769 00:49:08,073 --> 00:49:09,324 I mean, this whole time, 770 00:49:09,366 --> 00:49:10,742 I've been trying to prove to the people there 771 00:49:10,784 --> 00:49:13,244 that they could rely on me for field work. 772 00:49:13,286 --> 00:49:14,746 And I have. 773 00:49:16,456 --> 00:49:18,625 But I'm not sure that's what I should've wanted. 774 00:49:20,835 --> 00:49:22,796 When you don't have the whole picture, how 775 00:49:22,837 --> 00:49:25,507 how do you know that you're doing the right thing 776 00:49:27,300 --> 00:49:30,595 Sorry. I I didn't mean to -No, no, no, no, it's 777 00:49:30,637 --> 00:49:31,721 It's good to hear you talk. 778 00:49:31,763 --> 00:49:34,474 Helps me not worry about you. 779 00:49:38,228 --> 00:49:39,354 Would you like to hear something 780 00:49:39,396 --> 00:49:40,772 entirely counter-intuitive 781 00:49:40,814 --> 00:49:43,233 As are most aspects of this 782 00:49:43,274 --> 00:49:45,610 ridiculous little world of shadows 783 00:49:45,860 --> 00:49:47,237 that we play in. 784 00:49:51,866 --> 00:49:54,828 Be grateful for all the things you don't know. 785 00:49:56,746 --> 00:50:00,125 Ambiguity It's a wonderful sleep aid. 786 00:50:01,626 --> 00:50:04,671 Because once you know, 787 00:50:05,171 --> 00:50:06,673 there's no going back. 788 00:50:15,306 --> 00:50:17,183 -Senator, can I have a moment 789 00:50:17,726 --> 00:50:20,020 -You used to work for me. -Yes, ma'am. 790 00:50:20,687 --> 00:50:22,313 You're on the committee for national security, 791 00:50:22,355 --> 00:50:23,481 aren't you 792 00:50:23,523 --> 00:50:24,858 -Good to see you again, too. 793 00:50:24,899 --> 00:50:26,693 -Ma'am, I need to speak with the Director of the CIA 794 00:50:26,735 --> 00:50:28,111 as soon as possible. -Sure thing. 795 00:50:28,153 --> 00:50:30,572 We'll get right on scheduling that for you. 796 00:50:31,364 --> 00:50:33,199 -It's about Slovakia. 797 00:50:35,785 --> 00:50:37,537 I know who betrayed their mission. 798 00:50:38,872 --> 00:50:40,999 One hundred percent. What 799 00:50:41,041 --> 00:50:42,834 What do you mean Alexander: I was just asking. 800 00:50:46,713 --> 00:50:49,883 -Make yourself at home. I'm gonna pour us some drinks. 801 00:50:49,924 --> 00:50:50,884 -Okay. 802 00:51:09,736 --> 00:51:11,446 You were a cute kid. 803 00:51:11,488 --> 00:51:13,073 Oh, thanks. 804 00:51:42,352 --> 00:51:45,063 Hi. Alexander. 805 00:51:47,941 --> 00:51:48,942 -Natalie. 806 00:51:51,569 --> 00:51:53,738 Thanks for not leaving me behind. 807 00:51:53,780 --> 00:51:54,906 Every single one decided 808 00:51:54,948 --> 00:51:56,950 to leave the kid behind except for you. 809 00:51:56,991 --> 00:51:58,076 It was a nice change of pace 810 00:51:58,118 --> 00:51:59,661 to have someone do the right thing. 811 00:51:59,703 --> 00:52:02,122 Well, you're easy to pretend to fall for. 812 00:52:02,163 --> 00:52:05,500 I'm not supposed to give you my real name, so. 813 00:52:05,542 --> 00:52:06,668 It's between us. 814 00:52:18,972 --> 00:52:19,848 Here you go. 815 00:52:20,306 --> 00:52:21,182 Cheers. 55908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.