Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,091
Marlowe:
You're the mole, Alexander.
2
00:00:08,133 --> 00:00:09,551
Someone's been watching
3
00:00:09,592 --> 00:00:11,011
and listening through you.
4
00:00:11,052 --> 00:00:14,055
-I would never knowingly
betray my own country!
5
00:00:14,097 --> 00:00:15,974
-I need to know
what Hale's gonna do next.
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,976
Predict him.
Study him.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,520
Figure out
what's driving him.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,354
-How's the game?
9
00:00:21,396 --> 00:00:22,897
-It carries on without you.
10
00:00:23,189 --> 00:00:25,066
Cobb: Alexander,
what're you doing up here?
11
00:00:25,859 --> 00:00:26,693
-New assignment.
12
00:00:26,735 --> 00:00:27,986
Claymore.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,988
Moira: We need
to infiltrate his life.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,406
-Who am I?
15
00:00:31,656 --> 00:00:32,699
-You're Michelle.
16
00:00:32,741 --> 00:00:34,659
-I'm Alexander.
-Natalie.
17
00:00:34,701 --> 00:00:36,953
I wasn't really supposed
to give you my real name, so.
18
00:00:36,995 --> 00:00:38,329
It's between us.
19
00:00:38,371 --> 00:00:40,040
Moira: We know nothing
about who did this.
20
00:00:40,081 --> 00:00:42,042
But we know one thing
that they don't.
21
00:00:42,083 --> 00:00:43,209
We found the hack.
22
00:00:43,251 --> 00:00:45,045
That's how
we're gonna catch them.
23
00:00:45,086 --> 00:00:46,546
Parker: They have to check
his feed somehow,
24
00:00:46,588 --> 00:00:48,006
see that we haven't
found the hack.
25
00:00:48,048 --> 00:00:49,257
If it appears
to be clean,
26
00:00:49,299 --> 00:00:51,426
well, they resume operation,
and, if not,
27
00:00:53,011 --> 00:00:54,095
they kill him.
28
00:00:54,429 --> 00:00:55,096
[grunts]
29
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
Marlowe:
How's the head, Clarissa?
30
00:00:56,931 --> 00:00:58,266
We know you're CIA.
31
00:00:58,308 --> 00:00:59,726
You're gonna tell me
everything you know
32
00:00:59,768 --> 00:01:01,186
about the person
who hired you.
33
00:01:01,227 --> 00:01:02,645
-A man with a cane
34
00:01:02,687 --> 00:01:05,315
threatened to expose her
if she didn't work for him.
35
00:01:05,357 --> 00:01:08,735
-This young man is the nephew
I've told you so much about.
36
00:01:08,777 --> 00:01:09,778
Come, join us for a drink.
37
00:01:27,462 --> 00:01:28,797
[humming]
38
00:01:36,846 --> 00:01:38,306
[continues humming]
39
00:01:48,650 --> 00:01:49,526
[gun cocks]
40
00:01:51,027 --> 00:01:51,945
woman: Get up!
41
00:01:51,986 --> 00:01:53,488
[tense music playing]
42
00:02:03,832 --> 00:02:05,333
[breathing heavily]
43
00:02:07,627 --> 00:02:10,463
I don't know who you are,
but you're trespassing!
44
00:02:11,339 --> 00:02:13,299
-I was admiring the flowers.
45
00:02:13,883 --> 00:02:14,843
Did you plant them?
46
00:02:15,260 --> 00:02:17,887
-My husband will be here
any minute!
47
00:02:20,515 --> 00:02:23,643
-Can I wait inside with you
until he comes?
48
00:02:25,478 --> 00:02:27,439
If you don't mind company.
49
00:02:37,323 --> 00:02:39,117
["Let Me Call You Sweetheart"
by Bing Crosby playing]
50
00:02:39,159 --> 00:02:42,829
♪ In your eyes ♪
51
00:02:42,871 --> 00:02:46,207
♪ So true ♪
52
00:02:46,249 --> 00:02:48,501
-Careful with that.
-Oh, it's not loaded.
53
00:02:48,543 --> 00:02:52,422
♪ Let me call you ♪
♪ "Sweetheart" ♪
54
00:02:52,464 --> 00:02:58,094
♪ I'm in love with you ♪
55
00:02:58,136 --> 00:02:59,346
[kettle whistling]
56
00:03:06,561 --> 00:03:08,730
Biscuit with your tea, Kate?
57
00:03:09,022 --> 00:03:11,232
-I wouldn't turn down
a biscuit.
58
00:03:23,745 --> 00:03:25,330
[song fades]
59
00:03:28,208 --> 00:03:29,751
[gentle music playing]
60
00:03:50,188 --> 00:03:51,439
There you are.
61
00:03:52,107 --> 00:03:53,316
Where've you been?
62
00:03:55,276 --> 00:03:56,611
[both laugh]
63
00:04:00,573 --> 00:04:01,533
Mm...
64
00:04:07,914 --> 00:04:09,374
[tense music playing]
65
00:04:11,418 --> 00:04:13,503
Why is that thing there?
66
00:04:13,545 --> 00:04:15,547
-That's nothing
to worry about.
67
00:04:15,588 --> 00:04:18,133
-Not in the house.
I don't like it in the house.
68
00:04:18,174 --> 00:04:19,592
-It's okay.
69
00:04:19,634 --> 00:04:20,677
-No, I don't want it
in the house.
70
00:04:20,719 --> 00:04:21,886
-Kate.
-I don't want it in the house.
71
00:04:21,928 --> 00:04:23,013
-Kate!
-No.
72
00:04:25,640 --> 00:04:26,725
[sighs]
73
00:04:26,766 --> 00:04:28,018
[♪♪♪]
74
00:05:04,179 --> 00:05:05,764
[theme music playing]
75
00:05:49,891 --> 00:05:51,393
[♪♪♪]
76
00:05:51,976 --> 00:05:53,436
[exhales]
77
00:06:02,904 --> 00:06:03,905
[beep]
78
00:06:14,833 --> 00:06:15,750
[beep]
79
00:06:21,923 --> 00:06:22,966
Cobb: Okay.
80
00:06:23,216 --> 00:06:25,051
Me, there.
Operations, there.
81
00:06:25,093 --> 00:06:26,052
-And that one?
82
00:06:26,553 --> 00:06:28,013
-In case
Director Moira joins.
83
00:06:29,556 --> 00:06:31,599
-You think he might?
-I think he might.
84
00:06:32,100 --> 00:06:33,101
[cell phone buzzing]
85
00:06:35,353 --> 00:06:36,604
Can I have
the room, please?
86
00:06:40,859 --> 00:06:42,986
You found something
on Hale, didn't you?
87
00:06:45,613 --> 00:06:47,240
-Osiris is on the move.
88
00:06:47,282 --> 00:06:49,534
-Okay, notify Shadowboxer.
89
00:06:50,410 --> 00:06:51,870
We've updated the book.
90
00:06:54,414 --> 00:06:55,874
[♪♪♪]
91
00:07:17,228 --> 00:07:19,689
-Hey.
-Well, hello.
92
00:07:24,944 --> 00:07:26,488
Ready?
-Yeah.
93
00:07:27,322 --> 00:07:29,616
-My turn.
Dream vacation.
94
00:07:30,450 --> 00:07:31,701
No thinking.
95
00:07:32,202 --> 00:07:34,287
-Everest. Solo.
96
00:07:34,329 --> 00:07:36,206
No supplemental oxygen.
You?
97
00:07:36,247 --> 00:07:37,415
-Greek Isles.
98
00:07:37,874 --> 00:07:40,085
Read lots of books...
-Mm.
99
00:07:40,126 --> 00:07:41,461
-...play in the sand.
100
00:07:41,503 --> 00:07:43,672
-They're cute together.
-[chuckles]
101
00:07:43,713 --> 00:07:45,965
-...die and be reborn.
102
00:07:46,007 --> 00:07:47,092
[laughs]
103
00:07:47,133 --> 00:07:48,176
Shut up.
-Wow. [laughs]
104
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
-Your question.
-Okay, uh--
105
00:07:52,263 --> 00:07:54,599
Where do you go
to feel centered?
106
00:07:55,350 --> 00:07:57,143
No thinking.
107
00:08:00,522 --> 00:08:02,023
-Uh, cemeteries.
108
00:08:03,108 --> 00:08:05,610
Alexander: Cemeteries.
-That's not bad.
109
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
-You wanna...
talk about that?
110
00:08:09,197 --> 00:08:10,865
-No.
111
00:08:11,408 --> 00:08:12,909
I'll just...
112
00:08:13,535 --> 00:08:16,621
fix this...
a little bit.
113
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
There.
114
00:08:21,376 --> 00:08:22,711
Come on.
115
00:08:24,004 --> 00:08:25,338
Ops tech:
They're heading underground.
116
00:08:25,380 --> 00:08:28,591
Going dark.
Shadowboxer has him.
117
00:08:28,633 --> 00:08:30,427
Alexander:
They're very clumsy animals.
118
00:08:30,468 --> 00:08:33,388
Michelle: They are. That’s why
I think they’re not real.
119
00:08:33,430 --> 00:08:35,056
-There's a lot of
weight to them.
120
00:08:35,098 --> 00:08:35,765
-They are.
-But I think
121
00:08:35,807 --> 00:08:36,599
they're real animals.
122
00:08:36,641 --> 00:08:37,600
[both laugh]
123
00:08:38,143 --> 00:08:39,728
man [over PA]:
This train is being held
124
00:08:39,769 --> 00:08:41,479
due to
a technical malfunction.
125
00:08:41,521 --> 00:08:43,523
Service will resume shortly.
126
00:08:43,565 --> 00:08:44,983
[static crackling stops]
127
00:08:45,942 --> 00:08:47,652
-[sighs] Clear.
128
00:08:49,112 --> 00:08:50,196
[clears throat]
129
00:08:51,072 --> 00:08:51,906
[Michelle sighs]
130
00:08:52,407 --> 00:08:53,324
You good?
131
00:08:53,366 --> 00:08:55,035
-Uh, yeah. You?
132
00:08:55,076 --> 00:08:55,994
-Yeah.
133
00:08:59,080 --> 00:09:00,540
So, you're stickin' around
for a minute.
134
00:09:01,249 --> 00:09:04,044
-They want me to continue
to play the girlfriend.
135
00:09:05,086 --> 00:09:07,672
Be too suspicious
if I disappeared quickly.
136
00:09:09,883 --> 00:09:11,926
-Or you're just
keeping an eye on me.
137
00:09:12,761 --> 00:09:13,720
And worst-case scenario,
138
00:09:13,762 --> 00:09:15,597
if I start to get out of line,
139
00:09:16,097 --> 00:09:17,223
you take me out.
140
00:09:26,274 --> 00:09:27,108
-Booh...
141
00:09:30,779 --> 00:09:33,198
man [over PA]: This train
is resuming normal operations.
142
00:09:33,239 --> 00:09:34,532
-Mm, that was fast
143
00:09:34,574 --> 00:09:35,367
man [over PA]: Thank you
for your patience.
144
00:09:35,408 --> 00:09:36,868
-Lucky us.
145
00:09:39,913 --> 00:09:42,374
[classical music playing]
146
00:09:42,415 --> 00:09:44,668
Moira:
Three current operations.
147
00:09:55,095 --> 00:09:56,346
Slovakia.
148
00:09:57,597 --> 00:09:59,140
You're trying
to rule out the Chinese.
149
00:09:59,182 --> 00:10:00,058
-I'd like to discover
150
00:10:00,100 --> 00:10:02,185
what allegiances
our enemy holds.
151
00:10:11,986 --> 00:10:13,780
-Are you certain about this?
152
00:10:16,157 --> 00:10:17,826
-Would that matter?
153
00:10:29,170 --> 00:10:30,422
[♪♪♪]
154
00:10:45,812 --> 00:10:47,022
-Good morning.
155
00:10:48,690 --> 00:10:49,524
Hale.
156
00:10:50,233 --> 00:10:51,526
-Haven't seen you
here before, sir.
157
00:10:51,568 --> 00:10:52,652
-I can't always
run this place
158
00:10:52,694 --> 00:10:54,237
from my cage,
now can I?
159
00:10:56,448 --> 00:10:57,490
-Hello, sir.
160
00:10:57,532 --> 00:10:59,367
Edmund Cobb.
Poseidon Intelligence.
161
00:10:59,409 --> 00:11:00,702
It is an honor.
162
00:11:00,744 --> 00:11:03,121
-Eliza Amin.
Poseidon Operations.
163
00:11:04,205 --> 00:11:06,082
-This is Hale.
Claymore Operations.
164
00:11:06,124 --> 00:11:07,709
-Yes, we've worked
together before.
165
00:11:07,751 --> 00:11:09,044
Moira: Good.
You'll be doing it again.
166
00:11:09,085 --> 00:11:11,421
I'm giving Claymore oversight
on Poseidon.
167
00:11:11,463 --> 00:11:13,089
Effective immediately.
168
00:11:17,093 --> 00:11:19,220
-And your reasoning
for that, sir?
169
00:11:19,262 --> 00:11:22,182
-There's some overlap
with Claymore's source, Mosaic.
170
00:11:22,223 --> 00:11:25,226
Just a precaution to make sure
we don't put anything at risk.
171
00:11:28,521 --> 00:11:30,357
Secure briefing
in thirty, Hale?
172
00:11:30,398 --> 00:11:31,441
-Sir.
173
00:11:38,698 --> 00:11:40,617
You're asking me
to see real intel.
174
00:11:40,658 --> 00:11:43,578
Classified intel. Why?
175
00:11:43,620 --> 00:11:46,081
-Because we want
our enemy to see it, too.
176
00:11:48,541 --> 00:11:49,876
-You're sacrificing Poseidon.
177
00:11:49,918 --> 00:11:51,961
-If our operation
in the bookstore succeeded,
178
00:11:52,003 --> 00:11:53,963
then we have convinced
whoever did this
179
00:11:54,005 --> 00:11:57,133
that we didn't find the hack.
That was defense.
180
00:11:57,550 --> 00:11:58,927
Now we start the hunt.
181
00:11:59,177 --> 00:12:02,472
But if we stop giving them
valuable intel, they'll notice.
182
00:12:04,057 --> 00:12:06,476
We need to sacrifice
something real.
183
00:12:08,061 --> 00:12:11,189
Because, ultimately,
this is a blue dye test.
184
00:12:11,231 --> 00:12:12,607
We leak intel,
185
00:12:12,649 --> 00:12:14,609
we follow that intel
where it goes,
186
00:12:14,651 --> 00:12:17,028
it leads us
to whoever did this to you.
187
00:12:18,780 --> 00:12:20,657
-How many people
will die as a result?
188
00:12:21,199 --> 00:12:23,618
-There are a range of outcomes
we're willing to accept.
189
00:12:24,369 --> 00:12:27,664
-Meaning, you don't know.
-People have already died.
190
00:12:27,706 --> 00:12:29,249
How many more people
will die
191
00:12:29,290 --> 00:12:32,502
if we don't figure out
who hacked you?
192
00:12:32,544 --> 00:12:36,172
There could be others like you.
Walking security breaches.
193
00:12:36,214 --> 00:12:39,509
Who are they gonna get killed
if we don't stop this?
194
00:12:47,642 --> 00:12:49,102
[sighs]
195
00:12:52,063 --> 00:12:54,107
-Are you sure
this is gonna work?
196
00:12:55,358 --> 00:12:56,818
-Absolutely.
197
00:12:59,487 --> 00:13:01,197
-Absolutely sure, huh?
198
00:13:03,283 --> 00:13:05,535
-Sixty-forty.
-This'll be hard for him.
199
00:13:06,494 --> 00:13:08,997
-He's killed plenty of people.
-Not on his own side.
200
00:13:09,039 --> 00:13:10,290
This is betraying
the kind of people
201
00:13:10,331 --> 00:13:11,499
he used to serve with.
202
00:13:12,000 --> 00:13:13,251
And if he resists
going through with it,
203
00:13:13,293 --> 00:13:14,461
the people
seeing through his eyes
204
00:13:14,502 --> 00:13:15,378
are gonna see that, too.
205
00:13:15,420 --> 00:13:16,421
-So, figure out a way
206
00:13:16,463 --> 00:13:17,964
to make sure
he goes through with it.
207
00:13:20,133 --> 00:13:21,259
Please.
208
00:13:28,725 --> 00:13:29,851
[sighs]
209
00:13:39,444 --> 00:13:40,904
[sighs]
210
00:13:43,281 --> 00:13:44,532
[♪♪♪]
211
00:13:53,458 --> 00:13:55,001
Amin: This is Hugo Klovach.
212
00:13:55,335 --> 00:13:57,837
A Slovakian politician
in the opposition party
213
00:13:57,879 --> 00:13:58,922
who has been highly critical
214
00:13:58,963 --> 00:14:00,298
of the current
autocratic regime.
215
00:14:00,340 --> 00:14:03,218
Recently, his financier,
Ilana Lexmann,
216
00:14:03,259 --> 00:14:05,387
signaled to the White House
his intentions of entering
217
00:14:05,428 --> 00:14:07,555
the upcoming Slovakian
presidential election.
218
00:14:08,682 --> 00:14:11,351
Hugo Klovach is sympathetic
to US interests in the region.
219
00:14:11,393 --> 00:14:14,354
So, it's important to us
for him to win.
220
00:14:17,691 --> 00:14:18,566
[clears throat]
221
00:14:19,067 --> 00:14:20,360
-Through a source
at Langley,
222
00:14:20,402 --> 00:14:22,362
we've learning about
a CIA operation
223
00:14:22,404 --> 00:14:25,365
to bring Klovach back
into Slovakia for the election.
224
00:14:25,407 --> 00:14:27,450
The current CIA plan
is to infill him
225
00:14:27,492 --> 00:14:29,202
into a safe house
three days from now.
226
00:14:29,244 --> 00:14:32,622
Poseidon's goal
is to monitor the CIA mission.
227
00:14:33,248 --> 00:14:34,958
And provide support
if it appears
228
00:14:35,000 --> 00:14:37,919
that the operation
is compromised in any way.
229
00:14:39,045 --> 00:14:41,131
We'll be tracking all movement
and communication,
230
00:14:41,172 --> 00:14:42,340
and Amin has already placed
231
00:14:42,382 --> 00:14:43,883
a back-up Orphanage
strike team in-country
232
00:14:43,925 --> 00:14:45,802
in case we need to step in.
233
00:14:45,844 --> 00:14:47,387
Amin: The CIA doesn't know
we're watching.
234
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
We've embedded
one of our operatives
235
00:14:49,097 --> 00:14:50,932
in the CIA strike team.
236
00:14:50,974 --> 00:14:52,726
He'll be our eyes
on the ground
237
00:14:52,767 --> 00:14:54,686
for Klovach's arrival
into the country.
238
00:14:55,478 --> 00:14:57,022
The arrival is the key.
239
00:14:57,480 --> 00:14:59,649
If the existing regime
is gonna make a move,
240
00:14:59,691 --> 00:15:00,859
that's when they'll do it.
241
00:15:01,276 --> 00:15:03,236
-We'll be getting
operational details tomorrow.
242
00:15:03,278 --> 00:15:05,447
Location, time, etcetera.
243
00:15:06,448 --> 00:15:07,490
And then--
244
00:15:11,077 --> 00:15:14,247
Then you'll know everything.
Thank you, sir.
245
00:15:14,706 --> 00:15:16,082
Moira: All right, thank you.
246
00:15:16,624 --> 00:15:17,542
[Amin clears throat]
247
00:15:21,504 --> 00:15:22,964
[♪♪♪]
248
00:15:26,301 --> 00:15:27,218
[sighs]
249
00:15:33,808 --> 00:15:35,268
[suspenseful music playing]
250
00:15:54,037 --> 00:15:55,497
-He missed his turn.
251
00:15:57,999 --> 00:15:59,501
-He's not going home.
252
00:16:01,795 --> 00:16:02,629
-How do you know that?
253
00:16:02,671 --> 00:16:04,172
-He's just walking.
254
00:16:06,174 --> 00:16:07,300
He didn't realize
he was agreeing
255
00:16:07,342 --> 00:16:09,094
to help set up an ambush.
256
00:16:10,512 --> 00:16:11,638
He's processing that.
257
00:16:12,180 --> 00:16:14,307
-How long will that take,
you think?
258
00:16:23,608 --> 00:16:25,068
[♪♪♪]
259
00:16:34,744 --> 00:16:36,663
-This is a problem, Parker.
260
00:16:43,336 --> 00:16:44,379
[beep]
261
00:16:50,927 --> 00:16:52,387
[♪♪♪]
262
00:17:17,746 --> 00:17:19,039
-I'm not sure
why you're here.
263
00:17:19,080 --> 00:17:21,291
My staff says
they gave you my answer.
264
00:17:21,958 --> 00:17:25,295
-Yes, ma'am. My request for
an internal review was denied.
265
00:17:25,587 --> 00:17:27,589
About three minutes
after I filed it.
266
00:17:28,089 --> 00:17:29,424
Fast work.
267
00:17:29,466 --> 00:17:31,009
-Alexander Hale's
already cleared
268
00:17:31,051 --> 00:17:33,345
an internal review.
-And that was a mistake.
269
00:17:36,264 --> 00:17:38,016
Poseidon
is an important operation
270
00:17:38,058 --> 00:17:40,310
for our country
and our European allies.
271
00:17:40,352 --> 00:17:43,396
Alexander Hale presents
an elevated risk.
272
00:17:44,105 --> 00:17:46,775
I'd like you to read this
and see why.
273
00:17:52,447 --> 00:17:54,783
He was tied to the three Assets
we lost in North Korea.
274
00:17:54,824 --> 00:17:57,202
And then he just happened
to point us in the direction
275
00:17:57,243 --> 00:17:58,536
of the evidence
that exonerated himself.
276
00:17:58,578 --> 00:18:01,081
Evidence that I cannot
independently verify.
277
00:18:01,122 --> 00:18:02,540
I've obtained
his State Department file.
278
00:18:02,582 --> 00:18:04,918
Three years ago, he failed
a loyalty test in Belarus
279
00:18:04,959 --> 00:18:09,047
where he defied a direct order
to prioritize American lives.
280
00:18:09,089 --> 00:18:10,799
-How did you get
his personnel file?
281
00:18:12,092 --> 00:18:13,551
-Ma'am, you know
I can't tell you that.
282
00:18:14,678 --> 00:18:16,429
-Cobb, one of these days
283
00:18:16,471 --> 00:18:18,223
you're gonna let me
give you a job.
284
00:18:18,264 --> 00:18:20,517
-Actually, I'm just hoping
you'll start doing yours.
285
00:18:23,895 --> 00:18:26,272
-Which part of that speech
were you under the impression
286
00:18:26,314 --> 00:18:27,774
we didn't already know?
287
00:18:30,902 --> 00:18:32,737
When we made
our decision about him,
288
00:18:32,779 --> 00:18:35,156
we had more information
than you will ever have.
289
00:18:35,198 --> 00:18:36,616
He's cleared.
290
00:18:36,658 --> 00:18:38,785
And let me save us both
some time in the future.
291
00:18:38,827 --> 00:18:42,872
Anyone in Claymore is
off-limits to internal review.
292
00:18:47,002 --> 00:18:48,670
-On whose authority?
293
00:18:49,671 --> 00:18:52,340
-The fact that you're still
asking me questions
294
00:18:52,382 --> 00:18:55,510
and not nodding mutely
tells me you don't understand
295
00:18:55,552 --> 00:18:58,346
how much
you are pissing me off.
296
00:18:59,014 --> 00:19:00,015
Drop it.
297
00:19:00,682 --> 00:19:04,102
And prove against all odds
that you do actually understand
298
00:19:04,144 --> 00:19:07,647
the importance
of the chain of command.
299
00:19:22,537 --> 00:19:24,289
[lively piano music playing]
300
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Cobb: Remember when you
asked me before
301
00:19:28,543 --> 00:19:32,422
if I was the only one
with concerns
302
00:19:33,757 --> 00:19:35,216
about certain personnel?
303
00:19:36,801 --> 00:19:38,595
I think I'm the only one.
304
00:19:49,272 --> 00:19:50,732
What do I do next, Henry?
305
00:19:53,943 --> 00:19:54,819
-Nothing.
306
00:19:55,236 --> 00:19:56,363
Mm, better not to draw
307
00:19:56,404 --> 00:19:57,989
too much attention
at this point.
308
00:19:58,031 --> 00:19:59,407
-Are you saying
I should just let it go?
309
00:19:59,449 --> 00:20:02,202
-I'm not your boss, Edmund.
I'm your uncle.
310
00:20:02,243 --> 00:20:04,079
I can't tell you
to do anything.
311
00:20:04,120 --> 00:20:06,623
But I advise you
to file it away for now.
312
00:20:06,664 --> 00:20:09,167
If you're right, everything
will become clear eventually,
313
00:20:09,209 --> 00:20:10,335
and if you're not,
314
00:20:10,377 --> 00:20:12,712
you haven't risked
your reputation.
315
00:20:22,764 --> 00:20:26,267
I can always help you
to take it across the street.
316
00:20:28,186 --> 00:20:30,313
-You're saying going outside
The Orphanage?
317
00:20:32,649 --> 00:20:35,610
-Not now,
but when the time is right.
318
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
-What if
something bad happens?
319
00:20:39,114 --> 00:20:41,282
While I'm waiting?
320
00:20:42,701 --> 00:20:44,411
[sighs]
321
00:20:46,246 --> 00:20:48,164
-Most of this life
we've chosen
322
00:20:48,206 --> 00:20:51,042
is about figuring out
what you can live with.
323
00:20:53,211 --> 00:20:54,963
And then finding a way
324
00:20:55,964 --> 00:20:57,424
to live with that.
325
00:21:03,013 --> 00:21:04,097
-Don't be surprised
326
00:21:04,139 --> 00:21:05,306
if he's closed off
and hard to read.
327
00:21:05,348 --> 00:21:07,058
-He was a sniper, Parker.
328
00:21:07,100 --> 00:21:08,560
He's always hard to read.
329
00:21:09,686 --> 00:21:11,813
Yes? No?
-Mm.
330
00:21:12,647 --> 00:21:14,107
But he knows
that you're Orphanage,
331
00:21:14,482 --> 00:21:15,692
and we know
that he has doubts
332
00:21:15,734 --> 00:21:17,277
about what
we're asking him to do.
333
00:21:17,819 --> 00:21:19,571
So, he's gonna
hide that from you.
334
00:21:23,491 --> 00:21:25,326
It's trying too hard.
-Yeah.
335
00:21:26,703 --> 00:21:28,955
-You got to be
a safe place for him.
336
00:21:28,997 --> 00:21:30,457
He has to trust you.
337
00:21:30,498 --> 00:21:32,625
-Because you don't
trust him yet.
338
00:21:32,667 --> 00:21:34,544
-Because he's still
an unknown.
339
00:21:34,586 --> 00:21:36,671
And we have to be able
to manage him.
340
00:21:38,340 --> 00:21:40,050
Yeah. That one.
341
00:21:41,926 --> 00:21:43,803
By the way, good job
with that cemetery answer.
342
00:21:43,845 --> 00:21:44,763
It was nice.
343
00:21:45,597 --> 00:21:48,600
-Felt like Michelle.
-I'll update the book.
344
00:21:50,560 --> 00:21:52,020
-How are you
dealing with it?
345
00:21:52,437 --> 00:21:53,646
-With what?
346
00:21:55,440 --> 00:21:57,359
-You've never killed
anyone before.
347
00:21:59,861 --> 00:22:02,364
-I'm not responsible
for what's about to happen.
348
00:22:02,405 --> 00:22:05,116
-Good. That's what you
have to keep telling yourself.
349
00:22:07,911 --> 00:22:09,371
[♪♪♪]
350
00:22:22,467 --> 00:22:24,636
-We're monitoring phones,
chat groups,
351
00:22:24,678 --> 00:22:27,097
and military communiques
in Slovakia.
352
00:22:27,138 --> 00:22:28,181
If our enemy leaks
353
00:22:28,223 --> 00:22:29,683
to the current
Slovakian administration
354
00:22:29,724 --> 00:22:32,268
the travel details
of Klovach's secret return,
355
00:22:32,310 --> 00:22:33,645
we'll know about it.
356
00:22:33,687 --> 00:22:35,647
And we'll have a damn good idea
where it came from.
357
00:22:35,689 --> 00:22:37,524
-Thank you.
-Yeah,
358
00:22:37,565 --> 00:22:39,109
that's actually not why
I'm here, dear.
359
00:22:39,150 --> 00:22:42,779
We've been tracking the signal
from Alexander for weeks now.
360
00:22:43,738 --> 00:22:45,907
The pattern's
never the same.
361
00:22:45,949 --> 00:22:47,992
Alternating
between satellites.
362
00:22:48,535 --> 00:22:51,037
But you see this...
right there?
363
00:22:52,122 --> 00:22:53,456
The signal splits.
364
00:22:53,998 --> 00:22:56,626
One is hazier,
more heavily encrypted.
365
00:22:56,668 --> 00:22:57,961
And one is cleaner.
366
00:22:58,003 --> 00:22:59,504
-And what do you think
that means?
367
00:22:59,546 --> 00:23:01,381
-Well, it-- it--
it could be a signal bleed
368
00:23:01,423 --> 00:23:03,174
or it's going
to two different places.
369
00:23:04,926 --> 00:23:07,679
-Is that something we knew
this technology could do?
370
00:23:07,721 --> 00:23:08,888
-No.
371
00:23:08,930 --> 00:23:10,849
But then again,
none of the previous trials
372
00:23:10,890 --> 00:23:13,184
had a signal this strong
or consistent.
373
00:23:13,226 --> 00:23:14,477
So, inside Alexander
374
00:23:14,519 --> 00:23:16,980
is a new version
of the Cassandra tech.
375
00:23:17,022 --> 00:23:18,523
Modified somehow.
376
00:23:19,858 --> 00:23:21,359
-Wonderful.
-I-- I'm working on it.
377
00:23:21,651 --> 00:23:24,571
In my hovel.
Far, far away.
378
00:23:34,414 --> 00:23:35,623
-Better news, please?
379
00:23:35,665 --> 00:23:38,335
-His friends, family,
old military buddies,
380
00:23:38,376 --> 00:23:40,337
they're all clean.
They didn't hack him.
381
00:23:40,378 --> 00:23:41,421
-Victor Simonek?
382
00:23:41,463 --> 00:23:43,340
-Fifty-year career
in intelligence.
383
00:23:43,381 --> 00:23:45,842
Patriot.
Invested his money wisely.
384
00:23:45,884 --> 00:23:46,593
No vices.
385
00:23:46,634 --> 00:23:48,303
-Is he capable of this?
386
00:23:48,345 --> 00:23:50,221
-Anyone is capable
of anything.
387
00:23:50,513 --> 00:23:52,474
What he's missing
is a motive.
388
00:23:52,515 --> 00:23:55,602
He genuinely cares
for Alexander.
389
00:23:55,643 --> 00:23:57,270
-And the ex-fiancee...
390
00:23:57,312 --> 00:23:59,064
-Doctor Rachel Kasperian?
391
00:23:59,105 --> 00:24:00,899
We've been following her
around the clock.
392
00:24:00,940 --> 00:24:02,776
Remy's handling surveillance.
393
00:24:02,817 --> 00:24:05,904
Monitoring her phones, routers.
She's clean so far.
394
00:24:06,237 --> 00:24:09,074
The ex-fiancee might not've
known what was in the pills,
395
00:24:10,075 --> 00:24:11,785
but I'm not ready
to clear her yet.
396
00:24:11,826 --> 00:24:12,911
-Why?
397
00:24:13,745 --> 00:24:14,996
-Call it a feeling.
398
00:24:18,208 --> 00:24:19,668
And we're out of eggs.
399
00:24:21,461 --> 00:24:23,213
-It's your turn
to get groceries.
400
00:24:23,546 --> 00:24:25,674
-It most certainly is not.
401
00:24:28,677 --> 00:24:31,054
Removing Cobb
would've seemed suspicious,
402
00:24:31,096 --> 00:24:32,055
but I handled it.
403
00:24:32,097 --> 00:24:33,765
He shouldn't be
a problem anymore.
404
00:24:33,807 --> 00:24:36,768
Now Alexander just
has to go through with it.
405
00:24:46,069 --> 00:24:47,737
[knocking at door]
406
00:24:48,738 --> 00:24:50,156
-Doctor Kasperian?
407
00:24:50,198 --> 00:24:51,658
[suspenseful music playing]
408
00:25:16,016 --> 00:25:17,142
[door opens]
409
00:25:18,476 --> 00:25:20,812
-Sorry, are you new?
Where's John?
410
00:25:21,312 --> 00:25:23,148
-Oh, he's sick.
411
00:25:24,482 --> 00:25:25,900
I usually work
the first floor.
412
00:25:25,942 --> 00:25:27,318
It's a little nicer up here.
413
00:25:29,487 --> 00:25:31,239
Nice office.
-Thank you.
414
00:25:35,744 --> 00:25:37,078
-Thanks.
-Yeah.
415
00:25:58,308 --> 00:25:59,768
[lively music playing]
416
00:26:03,897 --> 00:26:05,690
[indistinct chatter]
417
00:26:06,232 --> 00:26:07,275
[people cheering]
418
00:26:13,573 --> 00:26:15,283
-Alexander! Over here!
419
00:26:15,867 --> 00:26:17,452
Let him through, please!
420
00:26:17,494 --> 00:26:19,412
That's my son!
He's a veteran.
421
00:26:19,454 --> 00:26:20,872
-Hey, Mom. Hi.
422
00:26:21,581 --> 00:26:23,041
-Oh... [sighs]
423
00:26:23,750 --> 00:26:25,835
Ah, you've lost weight.
424
00:26:25,877 --> 00:26:27,295
Look at you,
you're all skin and bones!
425
00:26:27,337 --> 00:26:28,672
-Mom, I'm fine.
-Why aren't you feeding him?
426
00:26:28,713 --> 00:26:30,507
-Because I can't cook
like you can.
427
00:26:30,548 --> 00:26:31,508
Hey.
-Hey, man.
428
00:26:31,883 --> 00:26:33,677
Thanks for being here.
-Yeah, yeah.
429
00:26:33,718 --> 00:26:34,678
-Where's Dad?
Helen: Oh.
430
00:26:34,719 --> 00:26:36,179
-Uh, Preston!
Helen: There.
431
00:26:36,221 --> 00:26:37,764
-Preston! Preston!
432
00:26:37,806 --> 00:26:38,765
-Hey!
Helen: Hey, go join him.
433
00:26:38,807 --> 00:26:40,308
He would love that.
434
00:26:40,350 --> 00:26:41,893
-Nah, not today.
435
00:26:41,935 --> 00:26:43,937
Um, I'm gonna go get some water.
Do you want anything?
436
00:26:43,978 --> 00:26:45,021
-Well, your father wants
437
00:26:45,063 --> 00:26:46,856
a fried Snickers
and a funnel cake.
438
00:26:46,898 --> 00:26:48,525
-It's not a state fair, Mom.
439
00:26:48,566 --> 00:26:49,818
-Tell him that.
440
00:26:50,485 --> 00:26:51,486
[crowd cheering]
441
00:26:54,531 --> 00:26:55,949
-Here you go.
That'll be three minutes
442
00:26:55,990 --> 00:26:57,909
on that funnel cake.
-Thanks.
443
00:27:07,085 --> 00:27:08,712
-You're like a real soldier now!
-I am! I am!
444
00:27:08,753 --> 00:27:10,088
[woman laughs]
445
00:27:10,922 --> 00:27:12,090
[indistinct chatter]
446
00:27:12,132 --> 00:27:13,258
man: Why aren't ya out there?
447
00:27:14,300 --> 00:27:15,760
-Me? Oh, no.
448
00:27:16,720 --> 00:27:19,055
I've done enough marching
for a lifetime.
449
00:27:19,097 --> 00:27:21,391
-I'm Roger.
-Alexander. Hey.
450
00:27:21,933 --> 00:27:23,393
-Army?
-Yeah, you?
451
00:27:23,435 --> 00:27:24,853
-Uh, not me. My son.
452
00:27:24,894 --> 00:27:27,147
He was Marines.
Fifth Battalion.
453
00:27:27,939 --> 00:27:30,775
Kevin Mathison? I don't guess
you crossed paths.
454
00:27:30,817 --> 00:27:32,068
-I don't think we did, no.
455
00:27:32,610 --> 00:27:33,778
Is he in the parade?
456
00:27:35,280 --> 00:27:36,406
-He died in combat.
457
00:27:36,448 --> 00:27:37,323
-Oh.
458
00:27:38,283 --> 00:27:40,452
I'm so sorry to hear that.
-Thank you.
459
00:27:43,580 --> 00:27:45,290
It, uh--
It took a while,
460
00:27:45,790 --> 00:27:47,167
but I'm not sorry.
461
00:27:47,917 --> 00:27:50,086
I mean, we all lose people,
you know?
462
00:27:50,128 --> 00:27:52,505
How many get to know
it was for a good reason?
463
00:27:54,132 --> 00:27:56,134
[sighs] That's what
makes the difference.
464
00:27:57,010 --> 00:28:00,138
My son's death
had a purpose.
465
00:28:06,102 --> 00:28:07,562
Thank you for your service.
466
00:28:09,481 --> 00:28:10,857
-Thank you for your son's.
467
00:28:12,776 --> 00:28:14,235
[cheering]
468
00:28:15,403 --> 00:28:16,863
[inaudible dialogue]
469
00:28:26,164 --> 00:28:27,499
[whooping]
470
00:28:27,874 --> 00:28:29,542
-[laughs]
-Oh, hi!
471
00:28:30,752 --> 00:28:32,212
Oh, Preston!
472
00:28:35,840 --> 00:28:37,092
[inaudible dialogue]
473
00:28:38,802 --> 00:28:39,844
Oh...
474
00:28:43,181 --> 00:28:44,349
[crowd cheering]
475
00:28:44,391 --> 00:28:45,558
[Helen laughs]
476
00:28:55,694 --> 00:28:57,195
[soft tense music playing]
477
00:29:16,423 --> 00:29:17,882
[♪♪♪]
478
00:29:47,746 --> 00:29:49,664
-Looks like
your speech worked.
479
00:30:00,800 --> 00:30:02,385
-Can you incinerate
this, please?
480
00:30:22,572 --> 00:30:24,574
-Oh, we intercepted
a communication
481
00:30:24,616 --> 00:30:25,867
sent between Klovach's people.
482
00:30:26,326 --> 00:30:28,787
If that's credible,
they're moving up the mission
483
00:30:28,828 --> 00:30:30,789
and changing the location
at the last minute.
484
00:30:31,331 --> 00:30:32,874
[suspenseful music playing]
485
00:30:35,502 --> 00:30:36,836
-This source
is unreliable at best.
486
00:30:36,878 --> 00:30:38,421
I'd grade it
"lowest confidence."
487
00:30:39,339 --> 00:30:41,007
-If we're wrong
about that...
488
00:30:41,049 --> 00:30:42,217
we could miss
the entire operation.
489
00:30:42,258 --> 00:30:43,301
-It's my call.
490
00:30:44,344 --> 00:30:46,388
Bury it. Please.
491
00:30:50,350 --> 00:30:51,518
-Oh.
492
00:30:51,559 --> 00:30:52,602
Here's the five-sixty-eights
you asked for.
493
00:30:52,644 --> 00:30:53,937
Do you have
the diplomatic cables?
494
00:30:53,978 --> 00:30:55,605
-I have summaries.
-They'll want the full cables.
495
00:30:55,647 --> 00:30:58,149
-I'll pull those
once I get back to my office.
496
00:30:58,191 --> 00:30:59,317
-What's that?
497
00:30:59,359 --> 00:31:01,569
-Raw intel.
Lowest confidence.
498
00:31:01,611 --> 00:31:03,071
I'll get you those cables.
499
00:31:06,116 --> 00:31:07,659
Ellie: It came out
of Poseidon.
500
00:31:07,701 --> 00:31:08,868
They tried to bury it.
501
00:31:09,369 --> 00:31:10,745
-How'd you get it from them?
502
00:31:10,787 --> 00:31:12,330
-Oh, I cloned their printer
when we got oversight
503
00:31:12,372 --> 00:31:14,708
so we'd get our own copy
of whatever they print.
504
00:31:17,919 --> 00:31:20,380
What? I just thought
it might come in handy.
505
00:31:22,382 --> 00:31:24,300
-Fair enough.
506
00:31:24,342 --> 00:31:26,761
Okay. How do we fix this?
507
00:31:27,887 --> 00:31:29,180
-Whoever's watching
through Alexander
508
00:31:29,222 --> 00:31:31,349
needs to see the details
hours in advance
509
00:31:31,391 --> 00:31:34,352
or they won't be able to tell
the Slovakian regime in time.
510
00:31:34,394 --> 00:31:35,520
Then there's no ambush.
511
00:31:35,895 --> 00:31:37,897
We need to get
the new time and location,
512
00:31:37,939 --> 00:31:39,649
and Alexander
needs to see it.
513
00:31:39,691 --> 00:31:42,277
-And quickly.
The new safehouse location
514
00:31:42,318 --> 00:31:44,529
we'll get from a friend
in Langley who can help.
515
00:31:44,571 --> 00:31:46,740
We'll figure out a way
to have Alexander
516
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
get the new travel itinerary.
517
00:31:48,241 --> 00:31:50,118
-We can't give him time
to question.
518
00:31:52,245 --> 00:31:53,371
[sighs]
519
00:31:53,413 --> 00:31:55,206
We need to make him
think about the how
520
00:31:55,248 --> 00:31:57,500
so he doesn't stop
to think about the why.
521
00:32:02,088 --> 00:32:03,631
It's a chance
to prove himself to us
522
00:32:03,673 --> 00:32:05,008
in the field.
We just say that--
523
00:32:05,050 --> 00:32:06,926
-Klovach's people fucked us.
524
00:32:06,968 --> 00:32:08,261
They're changing the plan
at the last minute.
525
00:32:08,303 --> 00:32:11,097
And we can't do our job
if we're in the dark.
526
00:32:11,723 --> 00:32:13,016
We need to know now
527
00:32:13,058 --> 00:32:14,601
or we could be losing
our window.
528
00:32:14,642 --> 00:32:17,437
You haven't done
any field work for us yet.
529
00:32:17,771 --> 00:32:19,773
But I have a feeling
you can handle this.
530
00:32:23,443 --> 00:32:24,903
-What do you need me to do?
531
00:32:26,279 --> 00:32:28,573
Moira: Ilana Lexmann
is the power broker
532
00:32:28,615 --> 00:32:30,283
behind Klovach's candidacy.
533
00:32:30,325 --> 00:32:33,244
She's stateside,
consolidating support.
534
00:32:33,286 --> 00:32:34,913
She's scheduled
to appear this afternoon
535
00:32:34,954 --> 00:32:37,123
at a fundraiser
in Georgetown.
536
00:32:41,544 --> 00:32:43,546
-Hi. Am I too late to join?
537
00:32:43,588 --> 00:32:45,590
-Unfortunately,
the event is closed.
538
00:32:45,632 --> 00:32:46,925
-That's a shame.
539
00:32:46,966 --> 00:32:50,470
I was looking to make
a, uh, sizeable donation.
540
00:32:52,889 --> 00:32:54,766
-We had a wire on her
until two days ago
541
00:32:54,808 --> 00:32:56,101
when she switched her phone.
542
00:32:56,142 --> 00:32:57,394
Now, we're betting
that she is the one
543
00:32:57,435 --> 00:32:59,104
that switched the plan
for Klovach's arrival.
544
00:32:59,145 --> 00:33:01,523
It's a protective move.
It's what I would do.
545
00:33:01,564 --> 00:33:03,692
So now we need two things.
546
00:33:03,733 --> 00:33:05,610
The first
is the safehouse location,
547
00:33:05,652 --> 00:33:07,487
which we'll get
from another source.
548
00:33:08,613 --> 00:33:09,864
-It's time to pay
a debt, Clarissa.
549
00:33:10,407 --> 00:33:12,826
Moira: And the second
is when it's happening.
550
00:33:12,867 --> 00:33:14,119
That's where you come in.
551
00:33:14,160 --> 00:33:15,870
There's a reason why
she switched that phone.
552
00:33:15,912 --> 00:33:18,039
It has to be part
of the intel chain.
553
00:33:18,081 --> 00:33:19,416
We need to get to it.
554
00:33:21,167 --> 00:33:22,669
Alexander:
Her phone will be locked.
555
00:33:23,169 --> 00:33:25,338
We won't have enough time
to break the encryption.
556
00:33:26,881 --> 00:33:29,175
-There's one thing you can do
with a locked phone.
557
00:33:30,218 --> 00:33:31,261
[♪♪♪]
558
00:33:39,686 --> 00:33:41,229
[line ringing]
559
00:33:42,272 --> 00:33:44,441
-9-1-1, what's the nature
of your emergency?
560
00:33:44,482 --> 00:33:46,568
-Got it.
-Working.
561
00:33:46,901 --> 00:33:48,486
Should take about
three minutes.
562
00:33:48,528 --> 00:33:49,654
Stay on the call.
563
00:33:49,696 --> 00:33:51,865
When we hang up,
you'll know it's done.
564
00:33:52,741 --> 00:33:54,242
[♪♪♪]
565
00:34:02,542 --> 00:34:03,501
[electronic trilling]
566
00:34:07,547 --> 00:34:09,215
[indistinct chatter]
567
00:34:09,758 --> 00:34:10,884
-Thank you.
568
00:34:10,925 --> 00:34:12,344
[indistinct chatter]
569
00:34:23,897 --> 00:34:25,273
-Excuse me, Miss Lexmann.
570
00:34:25,315 --> 00:34:27,525
Hi. It's so good
to see you again.
571
00:34:28,109 --> 00:34:30,820
Um, uh, you probably
don't remember me,
572
00:34:30,862 --> 00:34:33,281
but we met in New York.
-Of course. Of course.
573
00:34:33,323 --> 00:34:35,408
Apologies,
I have a plane to catch.
574
00:34:36,284 --> 00:34:37,452
-It's just, um--
575
00:34:37,494 --> 00:34:41,039
I wanted to tell you
about the election. Um--
576
00:34:42,082 --> 00:34:45,710
I think Slovakia deserves
to have a better government.
577
00:34:45,752 --> 00:34:49,130
And I'm so sorry
it doesn't.
578
00:34:52,467 --> 00:34:54,928
-Thank you. Thank you.
579
00:35:05,480 --> 00:35:06,731
Alexander: Oh!
580
00:35:06,773 --> 00:35:08,274
I am so sorry.
581
00:35:09,442 --> 00:35:12,278
That's funny. Uh, make sure
you got the right one.
582
00:35:16,408 --> 00:35:17,450
-Yes.
583
00:35:19,869 --> 00:35:21,329
[♪♪♪]
584
00:35:36,386 --> 00:35:37,679
-Hey, here. Here.
585
00:35:40,265 --> 00:35:42,017
-I need to know
which CIA safehouse
586
00:35:42,058 --> 00:35:43,727
is codenamed "Greengrass."
587
00:35:44,144 --> 00:35:45,687
-We're still waiting.
588
00:35:45,729 --> 00:35:47,147
Clarissa: Back from
your break, Lee?
589
00:35:47,188 --> 00:35:48,273
Thought I'd miss you.
590
00:35:48,314 --> 00:35:50,400
-Good to see you too,
Agent Kaiser.
591
00:35:50,817 --> 00:35:53,236
Are you in possession of any
classified documents or property
592
00:35:53,278 --> 00:35:55,280
that may bring harm
to any officer of the CIA
593
00:35:55,321 --> 00:35:56,573
or the United States
Government?
594
00:35:57,949 --> 00:35:59,284
-Just one today.
595
00:36:01,870 --> 00:36:03,121
-Get the fuck out of here.
596
00:36:13,173 --> 00:36:14,591
-Standby for safehouse.
597
00:36:17,344 --> 00:36:19,512
Okay, "Greengrass"
coordinates are...
598
00:36:20,388 --> 00:36:22,932
-Forty-eight-point-five-four-
nine-four. November.
599
00:36:23,600 --> 00:36:26,227
Twenty-one-point-five-five-
three-zero-echo.
600
00:36:26,770 --> 00:36:27,729
Yep, go.
601
00:36:27,771 --> 00:36:29,147
[♪♪♪]
602
00:36:50,460 --> 00:36:52,170
-We have some
updated intel for you.
603
00:36:54,172 --> 00:36:55,632
-Thank you.
-Thank you.
604
00:36:58,426 --> 00:36:59,302
[sighs]
605
00:37:07,811 --> 00:37:10,230
Ellie: Kolvach's time
and location has changed.
606
00:37:16,236 --> 00:37:17,737
It's all in this new intel.
607
00:37:39,092 --> 00:37:40,468
[suspenseful music playing]
608
00:37:42,012 --> 00:37:43,304
[electronic beeping]
609
00:37:43,346 --> 00:37:44,431
-We're tapped in.
610
00:37:47,350 --> 00:37:48,309
-We're up.
611
00:37:50,562 --> 00:37:51,563
CIA comms: Moving.
612
00:37:52,731 --> 00:37:54,232
Ten clicks out.
613
00:37:55,734 --> 00:37:57,277
-There, two SUVs.
614
00:38:05,118 --> 00:38:07,120
CIA comms: Taking out
the heat of the engines.
615
00:38:10,665 --> 00:38:12,000
Eight total.
616
00:38:17,088 --> 00:38:18,548
Seven clicks.
617
00:38:19,883 --> 00:38:21,426
-Where'd this new intel
come from?
618
00:38:22,093 --> 00:38:23,595
-We've got lots of sources.
619
00:38:24,262 --> 00:38:26,264
I think that's why Claymore
was given oversight.
620
00:38:26,765 --> 00:38:27,974
Better intel.
621
00:38:32,645 --> 00:38:33,897
CIA comms: Five clicks.
622
00:38:33,938 --> 00:38:35,398
[tense music playing]
623
00:38:43,823 --> 00:38:44,949
Touchdown.
624
00:38:45,867 --> 00:38:46,951
We're in the clear.
625
00:38:49,496 --> 00:38:50,955
[♪♪♪]
626
00:38:58,797 --> 00:39:00,298
[woman speaking Slovak]
627
00:39:01,257 --> 00:39:02,926
Parker:
Why is the family here?
628
00:39:02,967 --> 00:39:04,344
They weren't supposed to come.
629
00:39:05,261 --> 00:39:07,138
[Klovach speaking Slovak]
630
00:39:14,229 --> 00:39:15,480
-[gunshot]
-[woman gasps]
631
00:39:17,691 --> 00:39:18,650
[indistinct screaming]
632
00:39:21,861 --> 00:39:23,154
[gun firing]
633
00:39:25,240 --> 00:39:26,408
-Send the backup team in now!
634
00:39:26,449 --> 00:39:28,118
-No, it's too late.
They'll get slaughtered.
635
00:39:28,159 --> 00:39:29,661
[guard speaking Slovak]
636
00:39:32,580 --> 00:39:34,165
[pants]
637
00:39:37,168 --> 00:39:38,503
-[guard grunts]
-[gun firing continues]
638
00:39:43,383 --> 00:39:44,676
[guard grunts]
639
00:39:48,805 --> 00:39:49,764
[woman cries]
640
00:39:52,183 --> 00:39:53,393
[Klovach speaking Slovak]
641
00:39:55,520 --> 00:39:56,396
[woman cries]
642
00:39:59,649 --> 00:40:00,692
-[gunshot]
-[woman screams]
643
00:40:00,734 --> 00:40:01,609
[gunshot]
644
00:40:03,111 --> 00:40:04,571
[Alexander breathing heavily]
645
00:40:14,080 --> 00:40:15,540
[♪♪♪]
646
00:40:22,005 --> 00:40:23,214
[sighs]
647
00:40:28,386 --> 00:40:30,055
[soft tense music playing]
648
00:40:42,984 --> 00:40:44,235
-Now we follow...
-[gasps]
649
00:40:44,277 --> 00:40:46,071
...where the blue dye went.
650
00:40:46,613 --> 00:40:47,655
[pants]
651
00:40:51,618 --> 00:40:53,078
Good job.
652
00:40:54,662 --> 00:40:55,538
[sighs]
653
00:41:04,047 --> 00:41:05,423
[sighs]
654
00:41:13,139 --> 00:41:15,058
Moira: We'll need to do
a full analysis
655
00:41:15,100 --> 00:41:16,726
of what went wrong here,
656
00:41:16,768 --> 00:41:20,188
but the analysis is going
to come to the conclusion
657
00:41:20,230 --> 00:41:23,108
that you made a judgment call
on a piece of intel,
658
00:41:23,149 --> 00:41:25,276
and it turns out,
it was the wrong call.
659
00:41:26,778 --> 00:41:29,114
We almost missed
what we were there to oversee.
660
00:41:35,787 --> 00:41:37,080
[sighs]
661
00:41:37,122 --> 00:41:38,289
It happens.
662
00:41:39,124 --> 00:41:40,500
You're a good operative.
663
00:41:42,168 --> 00:41:43,628
There will be more missions.
664
00:41:48,508 --> 00:41:50,635
-Why wouldn't I be subject
to an internal review?
665
00:41:50,677 --> 00:41:52,595
Why wouldn't everyone
on that operation--
666
00:41:52,637 --> 00:41:54,347
-We were monitoring
because we thought
667
00:41:54,389 --> 00:41:57,142
the CIA or the locals
couldn't be completely trusted,
668
00:41:57,183 --> 00:41:58,435
and it looks like
we were right.
669
00:41:58,476 --> 00:42:00,478
The CIA found out
about the change
670
00:42:00,520 --> 00:42:02,230
in time and location
when we did,
671
00:42:02,272 --> 00:42:04,774
so, it had to be
Klovach's people.
672
00:42:10,280 --> 00:42:12,365
Your discomfort
with Alexander Hale
673
00:42:12,407 --> 00:42:14,117
is documented,
so let's not pretend
674
00:42:14,159 --> 00:42:15,452
that burying
that piece of intel
675
00:42:15,493 --> 00:42:17,287
wasn't at least
partially motivated
676
00:42:17,328 --> 00:42:19,330
by waiting to see
what happened.
677
00:42:19,372 --> 00:42:21,833
You wanted to be certain.
And now you know.
678
00:42:22,459 --> 00:42:24,461
You and Hale were briefed
at the same time
679
00:42:24,502 --> 00:42:26,588
and then spent
the next twelve hours
680
00:42:26,629 --> 00:42:28,673
on call, here,
681
00:42:29,174 --> 00:42:30,842
and the ambush
still happened.
682
00:42:32,260 --> 00:42:33,845
Unless you can think
of any way
683
00:42:33,887 --> 00:42:35,513
Hale could be responsible.
684
00:42:39,184 --> 00:42:40,935
-[clicks tongue]
No, sir.
685
00:42:43,021 --> 00:42:44,481
-Then that must be a relief.
686
00:42:50,403 --> 00:42:51,863
[instrumental music playing]
687
00:43:08,546 --> 00:43:10,215
Victor:
You can sit right there.
688
00:43:17,722 --> 00:43:21,685
It's a little acoustic quirk
of this room.
689
00:43:21,726 --> 00:43:22,894
No one else can hear us.
690
00:43:24,688 --> 00:43:27,524
I assume from
your endearing paranoia,
691
00:43:27,565 --> 00:43:30,360
there's a sensitive matter
to discuss.
692
00:43:30,402 --> 00:43:33,113
-Do you remember my friend
that I try to watch out for?
693
00:43:33,154 --> 00:43:34,531
Alexander?
694
00:43:34,572 --> 00:43:35,532
-Mm-hmm.
695
00:43:35,573 --> 00:43:37,951
-Uh, he's a little
too trusting.
696
00:43:38,785 --> 00:43:40,787
A little too loyal.
697
00:43:41,246 --> 00:43:43,123
And we both know
what that place does
698
00:43:43,164 --> 00:43:45,458
to people
who are too trusting.
699
00:43:47,127 --> 00:43:48,420
-You think he's in trouble.
700
00:43:50,839 --> 00:43:53,008
-I-- I don't know.
701
00:43:54,551 --> 00:43:57,220
Would your nephew be able
to look into anything?
702
00:43:57,262 --> 00:44:00,598
Maybe find out
how worried I should be.
703
00:44:02,934 --> 00:44:03,935
[clicks tongue]
704
00:44:03,977 --> 00:44:06,229
-I'm sorry,
my old friend,
705
00:44:06,271 --> 00:44:09,816
but I'm really more of
a sounding board for Edmund.
706
00:44:09,858 --> 00:44:11,109
He and I never talk about
707
00:44:11,151 --> 00:44:13,528
what happens
inside The Orphanage.
708
00:44:13,987 --> 00:44:16,114
And given my role
709
00:44:16,156 --> 00:44:19,409
at the National Intelligence
office, I-- I--
710
00:44:19,451 --> 00:44:21,286
I don't think
it would be proper.
711
00:44:23,413 --> 00:44:25,707
-Right. Right.
712
00:44:26,124 --> 00:44:28,251
Well, um, sorry
713
00:44:28,293 --> 00:44:30,253
if the suggestion
made you uncomfortable.
714
00:44:30,295 --> 00:44:31,588
-Oh, not at all.
715
00:44:31,629 --> 00:44:33,923
We've been through far worse
together, you and I.
716
00:44:33,965 --> 00:44:37,469
And I can tell your--
717
00:44:38,136 --> 00:44:40,680
your friend means
a great deal to you.
718
00:44:43,308 --> 00:44:44,809
I wouldn't worry.
719
00:44:46,311 --> 00:44:50,482
These things have a way
of working themselves out.
720
00:44:51,149 --> 00:44:52,609
[♪♪♪]
721
00:44:53,276 --> 00:44:54,319
[cane tapping]
722
00:45:06,915 --> 00:45:08,500
[♪♪♪]
723
00:45:10,460 --> 00:45:11,920
[footsteps approaching]
724
00:45:13,213 --> 00:45:15,548
Michelle: Hey.
-Hey.
725
00:45:18,510 --> 00:45:20,637
-Do you want to know
why you're here?
726
00:45:21,429 --> 00:45:23,515
-Yeah.
-Well,
727
00:45:24,683 --> 00:45:27,268
you asked me
where I go to center myself.
728
00:45:27,310 --> 00:45:29,896
And I said cemeteries.
729
00:45:30,897 --> 00:45:32,065
That was a lie.
730
00:45:33,233 --> 00:45:34,818
I actually come here.
731
00:45:36,611 --> 00:45:39,030
There's something
about old churches.
732
00:45:40,198 --> 00:45:42,367
When I'm in here,
I feel...
733
00:45:43,410 --> 00:45:45,787
connected
to every single person
734
00:45:45,829 --> 00:45:47,872
that has passed
through here before me.
735
00:45:48,456 --> 00:45:52,419
Makes me feel small
in the grand scheme of things.
736
00:45:54,546 --> 00:45:56,673
And that's nice sometimes.
737
00:46:03,888 --> 00:46:06,057
Do you wanna see
some place even better?
738
00:46:07,809 --> 00:46:09,060
Come.
739
00:46:13,106 --> 00:46:14,566
Watch your head.
740
00:46:26,995 --> 00:46:27,829
[static crackling stops]
741
00:46:27,871 --> 00:46:29,205
[sighs]
742
00:46:29,247 --> 00:46:30,123
You good?
743
00:46:31,416 --> 00:46:32,917
-Yeah, I'm good.
744
00:46:36,713 --> 00:46:38,590
-They told me
about the mission.
745
00:46:39,549 --> 00:46:41,426
And the collateral damage.
746
00:46:43,970 --> 00:46:45,430
I'm sorry.
747
00:46:51,686 --> 00:46:53,730
You should know
they asked me to watch you
748
00:46:53,772 --> 00:46:56,900
and report back
on how you're handling it.
749
00:46:57,692 --> 00:47:00,153
See if you have any doubts
about what you're doing.
750
00:47:02,572 --> 00:47:04,199
I'll tell them
whatever you want me to.
751
00:47:09,537 --> 00:47:10,872
I've been there.
752
00:47:16,169 --> 00:47:19,130
These agencies...
753
00:47:20,840 --> 00:47:23,426
they ask you to do
something unthinkable
754
00:47:23,468 --> 00:47:26,054
and then worry
if you think about it too much.
755
00:47:26,638 --> 00:47:29,474
But they don't know
the real cost.
756
00:47:30,850 --> 00:47:32,769
The only ones
that know that
757
00:47:33,478 --> 00:47:35,480
are the people in it.
758
00:47:37,148 --> 00:47:38,650
Like us.
759
00:47:40,318 --> 00:47:41,695
You're one of us now.
760
00:47:47,784 --> 00:47:49,577
If you wanna talk about it,
761
00:47:51,830 --> 00:47:53,123
you should.
762
00:47:53,164 --> 00:47:54,624
It doesn't have to be me.
763
00:47:56,334 --> 00:47:58,128
Find someone
that you can trust.
764
00:48:04,092 --> 00:48:05,051
[sighs]
765
00:48:12,851 --> 00:48:15,270
-We had to sacrifice
a real mission.
766
00:48:15,937 --> 00:48:17,897
Innocent people died
because of me.
767
00:48:19,941 --> 00:48:21,192
[♪♪♪]
768
00:48:22,527 --> 00:48:24,320
-Hey...
-[sighs]
769
00:48:25,030 --> 00:48:26,656
-But I also don't know
how many people
770
00:48:26,698 --> 00:48:29,117
we might save
if we pull this off, so, I--
771
00:48:30,035 --> 00:48:31,119
I don't know.
772
00:48:33,288 --> 00:48:34,873
-I've been there, too.
773
00:48:39,085 --> 00:48:40,337
What are you going to do?
774
00:48:40,378 --> 00:48:41,880
[sighs]
775
00:48:44,215 --> 00:48:45,216
-We have to win.
776
00:48:46,468 --> 00:48:47,594
Whatever it takes.
777
00:48:49,888 --> 00:48:52,057
It-- It can't be for nothing.
778
00:48:57,270 --> 00:48:58,563
Michelle:
He trusts me.
779
00:49:00,231 --> 00:49:01,358
He's conflicted,
780
00:49:01,983 --> 00:49:03,818
but he's onboard.
Parker: Thank you.
781
00:49:04,569 --> 00:49:06,071
Get some sleep.
782
00:49:22,420 --> 00:49:25,256
Moira: We know more about
our enemy's allegiances now.
783
00:49:26,091 --> 00:49:27,884
They have none.
-Mm.
784
00:49:27,926 --> 00:49:32,263
-Leaks from North Korea,
Syria, and now Slovakia.
785
00:49:33,014 --> 00:49:35,558
No ideological connection
or national strategy.
786
00:49:35,600 --> 00:49:37,977
They're selling intel
to whoever wants it,
787
00:49:38,019 --> 00:49:39,020
regardless of how
788
00:49:39,062 --> 00:49:41,106
it destabilizes
political alliances.
789
00:49:42,148 --> 00:49:44,943
Our enemy is an independent
non-state actor.
790
00:49:45,777 --> 00:49:46,695
-So,
791
00:49:47,320 --> 00:49:48,822
we're hunting a lone wolf.
792
00:49:52,492 --> 00:49:54,327
-We learned
something else, too.
793
00:49:56,454 --> 00:49:58,123
We followed the blue dye,
794
00:49:58,915 --> 00:50:01,167
the words "Poseidon"
showed up in communications
795
00:50:01,209 --> 00:50:04,379
with the current administration
of Slovakia,
796
00:50:04,421 --> 00:50:06,381
and those messages...
797
00:50:09,592 --> 00:50:11,344
originated from here.
798
00:50:14,431 --> 00:50:15,598
Somewhere in Eastern Europe
799
00:50:15,640 --> 00:50:17,726
is where our enemy
processes the hack.
800
00:50:19,310 --> 00:50:21,229
Independent,
but connected.
801
00:50:22,188 --> 00:50:25,233
Probably former GRU
or Russian Intelligence.
802
00:50:25,275 --> 00:50:26,276
[sighs]
803
00:50:35,493 --> 00:50:37,912
Can I walk you out?
-Thank you, Peter.
804
00:50:38,413 --> 00:50:39,664
No.
805
00:50:40,540 --> 00:50:42,000
I have one thing left to do.
806
00:50:45,670 --> 00:50:47,172
[♪♪♪]
807
00:51:00,643 --> 00:51:01,728
[footsteps approaching]
808
00:51:22,374 --> 00:51:24,125
The things you can't carry...
809
00:51:27,504 --> 00:51:30,840
write it all down,
then bury it away,
810
00:51:30,882 --> 00:51:32,967
and try not to dig it back up.
811
00:51:41,267 --> 00:51:42,727
[♪♪♪]
812
00:52:05,083 --> 00:52:07,752
-Now that Slovakia's done,
we need to lay low.
813
00:52:07,794 --> 00:52:09,379
Let everyone
get comfortable.
814
00:52:10,171 --> 00:52:12,799
My nephew has confirmed
our Asset is no longer
815
00:52:12,841 --> 00:52:14,467
under suspicion
at The Orphanage.
816
00:52:14,509 --> 00:52:16,177
I'd like to keep it that way.
817
00:52:17,762 --> 00:52:18,805
But... [sighs]
818
00:52:18,847 --> 00:52:20,932
our Asset
is gonna figure out
819
00:52:20,974 --> 00:52:23,768
that he's compromised
eventually.
820
00:52:25,020 --> 00:52:27,814
We should be prepared
to use someone as leverage.
821
00:52:28,356 --> 00:52:29,816
Someone close to him.
822
00:52:30,442 --> 00:52:31,943
Someone he loves.
823
00:52:35,947 --> 00:52:37,907
[instrumental music playing]
56960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.