All language subtitles for The Doctor Disciples xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,489 --> 00:00:18,170
Data makes my mind yearn for something
more rewarding.
2
00:00:18,570 --> 00:00:20,570
I'm mentioning anything about my body.
3
00:00:21,170 --> 00:00:24,450
Well, at least that's an area in which
we have complete compatibility.
4
00:00:25,550 --> 00:00:29,430
Although sometimes I sure wish you would
take more progress in curbing my sex
5
00:00:29,430 --> 00:00:33,710
drives. After all, that was one of the
conditions in my coming to work for you.
6
00:00:34,210 --> 00:00:38,250
Your problem seems to be over an old
love affair that you got hurt over.
7
00:00:39,310 --> 00:00:42,130
Seems it was an old aphrodisiac to any
man.
8
00:00:43,400 --> 00:00:46,500
You can sniff my powdered rhino horn any
day, Doctor.
9
00:00:47,520 --> 00:00:50,120
What in the hell is a powdered rhino
horn anyway?
10
00:00:50,620 --> 00:00:54,820
The question of aphrodisiacs is
questionable to anyone.
11
00:00:55,520 --> 00:00:59,460
Let's explore your problem a bit further
before the others come back, okay?
12
00:01:34,920 --> 00:01:40,340
I'm so glad that you finally decided to
take care of me. I was waiting for you
13
00:01:40,340 --> 00:01:41,540
to decide for me.
14
00:01:42,380 --> 00:01:45,200
But that is right down the doctor.
15
00:02:01,600 --> 00:02:04,100
You haven't changed.
16
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
There we are.
17
00:02:09,060 --> 00:02:10,060
There was a compliment.
18
00:02:12,860 --> 00:02:13,860
Let me help you.
19
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
Okay.
20
00:03:08,560 --> 00:03:09,680
You learned very well.
21
00:03:10,740 --> 00:03:13,040
You're a good teacher.
22
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Hmm.
23
00:09:10,830 --> 00:09:12,750
Oh. Oh.
24
00:09:14,470 --> 00:09:15,870
Oh.
25
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
Oh, no.
26
00:11:07,400 --> 00:11:12,400
Since Godzilla and the Swamp Girl,
that's me, the Swamp Girl, and my big
27
00:11:12,400 --> 00:11:17,160
in the movies, I really feel that John
Swanson, this guy I grew up with and had
28
00:11:17,160 --> 00:11:20,860
planned to marry, maybe wasn't the right
thing for me to do after all.
29
00:11:22,480 --> 00:11:26,980
As a famous pop star from a rock group,
availability of pussy has never really
30
00:11:26,980 --> 00:11:27,859
been a problem.
31
00:11:27,860 --> 00:11:30,060
One aspect of it has presented a
problem.
32
00:11:30,440 --> 00:11:34,840
I can never seem to tell. She's bawling
me just because I'm a famous rock star.
33
00:11:35,060 --> 00:11:36,320
She really digs it.
34
00:11:36,800 --> 00:11:40,640
I suppose basically the habit started in
my teens, when the logical way for a
35
00:11:40,640 --> 00:11:43,820
nervous kid with lots of money to get
what he wanted was to pay for it.
36
00:11:44,220 --> 00:11:47,380
I was able to buy all the assets I
wanted.
37
00:11:47,800 --> 00:11:50,960
Now it's gotten to the point if I don't
pay for it, I just can't get behind it.
38
00:11:52,160 --> 00:11:57,440
Well, with my background, I suppose it
was just natural that I'd wind up doing
39
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
what I do.
40
00:11:58,980 --> 00:12:02,080
That's exploiting the gold mine that
lays right between my legs.
41
00:12:03,270 --> 00:12:07,570
Now, of course, the only way I can look
at a man is as a prospective client.
42
00:12:09,090 --> 00:12:13,550
Lacking this ability to really relate to
a man has really ruined my life.
43
00:12:14,310 --> 00:12:16,770
Is it possible to get out of this
situation?
44
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Hello, everybody.
45
00:12:19,610 --> 00:12:20,610
How are you today?
46
00:12:22,370 --> 00:12:25,750
Now, you all know me as a person who
doesn't mix words.
47
00:12:26,890 --> 00:12:30,130
I've got a lot of things to go over, and
we don't have much time to do it.
48
00:12:31,230 --> 00:12:32,230
Now, tell me.
49
00:12:32,400 --> 00:12:34,480
Your problem is perfectly soluble.
50
00:12:34,740 --> 00:12:39,000
And to my way of thinking, all that is
necessary to put you on the right road
51
00:12:39,000 --> 00:12:42,920
patience and the right degree of self
-realization for the problem.
52
00:12:44,060 --> 00:12:48,700
I understand what you're saying, Doctor,
but right now the problem seems
53
00:12:48,700 --> 00:12:49,840
painfully acute.
54
00:12:52,420 --> 00:12:57,540
Well, let's get to work and establish a
new perspective to look at life from.
55
00:12:58,500 --> 00:13:01,520
Um, I think I'll go see if I can make
myself a drink.
56
00:13:02,489 --> 00:13:06,950
Later, at the moment I want you and Tony
to go into the other room and become
57
00:13:06,950 --> 00:13:08,010
acquainted with one another.
58
00:13:08,770 --> 00:13:12,510
I'm sure you will both make big advances
with your problems.
59
00:13:30,060 --> 00:13:33,400
It's really strange getting in with
someone like this and not having to pay
60
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
it.
61
00:13:34,540 --> 00:13:36,920
Really? I know what you mean.
62
00:13:37,340 --> 00:13:43,120
But since this is what the doctor
ordered, let's not argue about it. I'm
63
00:13:43,120 --> 00:13:44,500
kind of really knows best.
64
00:13:49,940 --> 00:13:54,040
Let's not waste much of this therapy
time by talking. The action speaks
65
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
than words.
66
00:13:55,280 --> 00:13:56,960
Okay. All right.
67
00:14:00,300 --> 00:14:03,740
You know, now that I have half your
clothes off, why don't we have a race
68
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
see who wins?
69
00:14:04,840 --> 00:14:06,400
I'll beat you any day. All right.
70
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
On the button?
71
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
Right on.
72
00:14:11,720 --> 00:14:13,500
Ah, right in the standard.
73
00:14:19,420 --> 00:14:21,500
Well, who gets what the loser gets?
74
00:14:22,200 --> 00:14:23,340
Nothing. That's okay.
75
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
Right now.
76
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
Babe.
77
00:14:57,670 --> 00:14:58,670
I'll accept that.
78
00:14:59,290 --> 00:15:00,490
Let me help. I want it.
79
00:15:00,730 --> 00:15:01,950
I want it. I want it.
80
00:25:07,950 --> 00:25:12,170
And now here we have the showbiz faction
of my little encounter group.
81
00:25:12,870 --> 00:25:19,570
You know, I never realized all the
problems that were involved in
82
00:25:19,570 --> 00:25:21,890
the big -time world, you know?
83
00:25:23,310 --> 00:25:27,430
You know, before you make it, you think
about how nice it's going to be to be
84
00:25:27,430 --> 00:25:31,090
able to run around and have everybody
recognize you, you know?
85
00:25:31,590 --> 00:25:35,270
And all the other nice things that
you're just sure stardom will bring.
86
00:25:35,790 --> 00:25:37,130
But zap!
87
00:25:37,840 --> 00:25:40,580
Plumbing money, appointments, conflicts.
88
00:25:41,880 --> 00:25:43,360
It never seems to end, Doctor.
89
00:25:44,580 --> 00:25:46,200
Really, I know just what you mean.
90
00:25:46,640 --> 00:25:51,640
It seems to me like people, I don't
know, they have this kind of ulterior
91
00:25:51,640 --> 00:25:53,540
for being friendly and for being nice.
92
00:25:54,200 --> 00:25:58,460
And, you know, they end up hurting you.
So you build these walls, and these
93
00:25:58,460 --> 00:26:01,180
walls are really, they're really, you
can't get rid of them.
94
00:26:01,460 --> 00:26:04,400
Then somebody comes along, you want to
get rid of them, and I can't.
95
00:26:05,240 --> 00:26:06,520
It really gets ridiculous.
96
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
I know.
97
00:26:08,690 --> 00:26:09,730
Believe me, I know.
98
00:26:10,710 --> 00:26:16,150
It seems to me that your problems are so
closely aligned that you should discuss
99
00:26:16,150 --> 00:26:20,270
them together without any outside
influences, I would think.
100
00:26:21,050 --> 00:26:24,250
So Susan and I will leave you alone
while you work on your problems.
101
00:26:25,070 --> 00:26:28,850
Susan, besides being my secretary, is
also one of my patients.
102
00:26:29,970 --> 00:26:32,470
Her case history is particularly
exciting.
103
00:26:33,110 --> 00:26:34,990
We'll see you in a little while, okay?
104
00:26:35,310 --> 00:26:36,310
Okay.
105
00:26:36,670 --> 00:26:37,579
Thank you.
106
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
Thank you, doctor.
107
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
Hey,
108
00:26:44,120 --> 00:26:46,460
what do you suppose the doctor wants us
to do?
109
00:26:46,760 --> 00:26:50,080
I was just thinking that maybe it's a
test.
110
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
Yeah, I think so.
111
00:26:53,220 --> 00:26:54,119
You know?
112
00:26:54,120 --> 00:26:55,820
I think we have a lot to learn.
113
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
Well, we do.
114
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
It's fortunate.
115
00:33:36,430 --> 00:33:37,430
Yeah.
116
00:35:32,320 --> 00:35:35,300
Susan, we've known each other for quite
a while now.
117
00:35:36,080 --> 00:35:39,900
It seems you're going to have to stop,
you know, depressing all those guilt
118
00:35:39,900 --> 00:35:42,560
feelings that you've been holding in for
such a long time.
119
00:35:44,000 --> 00:35:45,060
It's really difficult.
120
00:35:46,240 --> 00:35:51,100
I know it is, but you're going to have
to make a concerted effort sooner or
121
00:35:51,100 --> 00:35:52,100
later.
122
00:35:52,980 --> 00:35:58,380
Okay, I'll give it a try, but I really
can't guarantee just how far I'm going
123
00:35:58,380 --> 00:35:59,440
be able to go with this.
124
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
That's all right.
125
00:36:01,660 --> 00:36:04,900
Just be calm, relaxed, be free, you
know.
126
00:36:05,460 --> 00:36:07,360
Be free to see how easy it is.
127
00:36:08,140 --> 00:36:09,880
Why don't you tell me what you want to
say?
128
00:36:11,180 --> 00:36:16,320
I was 18 at the time, and I suppose I
was rather naive about the strength of
129
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
male sex drive.
130
00:36:17,980 --> 00:36:20,660
Joe was a young man that I'd been dating
for about a year.
131
00:36:22,180 --> 00:36:26,000
And that evening was his last before he
was supposed to be inducted into the
132
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
army.
133
00:36:28,000 --> 00:36:29,880
We petted earlier in the evening.
134
00:36:30,480 --> 00:36:33,040
But I always kept our relationship to
this stage.
135
00:36:34,160 --> 00:36:39,180
Although this particular evening Joe had
insisted that we go the whole way since
136
00:36:39,180 --> 00:36:43,400
he was going away for a long time and in
fact might not even come back.
137
00:36:44,440 --> 00:36:47,500
My virginity was still intact when he
finally left.
138
00:36:47,760 --> 00:36:49,680
At least I thought he had left.
139
00:37:04,940 --> 00:37:05,638
Remember me?
140
00:37:05,640 --> 00:37:06,960
Huh? Remember Big Tricky?
141
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
Remember?
142
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Remember?
143
00:37:10,240 --> 00:37:12,860
Remember how you were?
144
00:37:13,160 --> 00:37:15,200
You teased me all night. Remember?
145
00:37:16,440 --> 00:37:17,339
Stop nothing.
146
00:37:17,340 --> 00:37:18,340
I don't care.
147
00:37:39,680 --> 00:37:40,680
That's not no no better.
148
00:39:20,230 --> 00:39:22,770
let me show you that there's really love
with sex.
149
00:43:50,250 --> 00:43:53,970
I trust that everybody's problems are as
resolved as they feel they ought to be.
150
00:43:54,590 --> 00:43:59,530
Now, by way of being a post -cuative
therapy, I want everybody to address and
151
00:43:59,530 --> 00:44:02,850
challenge any dormant inhibitions that
might remain.
152
00:49:20,140 --> 00:49:21,920
Oh, my God.
153
00:50:41,070 --> 00:50:42,070
Thank you.
154
00:52:01,189 --> 00:52:03,990
I'm sorry.
11713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.