All language subtitles for Taxi.Driver.S03E12.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,420 --> 00:00:20,930 (Lee Je Hoon) 2 00:00:20,990 --> 00:00:22,960 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:34,640 --> 00:00:37,010 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,110 --> 00:00:38,210 (This drama is a work of fiction) 5 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:39,340 --> 00:00:41,150 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:41,210 --> 00:00:42,210 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:00:42,750 --> 00:00:44,580 Can you tell me... 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,150 what has happened to you? 10 00:00:50,160 --> 00:00:51,360 (Thank you. You've been phished.) 11 00:00:51,460 --> 00:00:52,989 What is this? 12 00:00:52,990 --> 00:00:54,930 If the police weren't going to do anything, 13 00:00:55,190 --> 00:00:57,330 I decided I'd have to fight that jerk my own way. 14 00:00:57,930 --> 00:00:59,400 From that moment on, 15 00:00:59,630 --> 00:01:02,270 he started tormenting me in these bizarre ways. 16 00:01:02,630 --> 00:01:05,800 The retaliation against Ms. Yoo from the beginning... 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,840 seems to be a mix of two different M.O.s. 18 00:01:08,370 --> 00:01:10,180 One is meticulous and timid, 19 00:01:10,610 --> 00:01:12,110 like a diligent, low-level con artist. 20 00:01:12,840 --> 00:01:14,450 The other is bold, cruel, 21 00:01:15,050 --> 00:01:17,580 and enjoys playing sadistic games. 22 00:01:19,220 --> 00:01:23,660 So like you said, it's not one guy, but a whole group? 23 00:01:27,130 --> 00:01:29,260 That voice is our general manager. 24 00:01:29,760 --> 00:01:30,930 Where is he right now? 25 00:01:37,900 --> 00:01:41,610 It felt like they were freelancers on a platform that jerk provided. 26 00:01:42,140 --> 00:01:43,580 That's what I thought was strange too. 27 00:01:44,040 --> 00:01:45,640 It's not like it's some startup, 28 00:01:45,940 --> 00:01:50,010 but believe me, they treated crime like it was some high-paying gig. 29 00:01:50,110 --> 00:01:52,180 They were even bragging about their experience. 30 00:01:52,320 --> 00:01:55,990 And since that jerk provided manuals and all the needed supplies, 31 00:01:56,390 --> 00:01:58,120 it's no wonder it didn't feel like a real crime to them. 32 00:01:59,490 --> 00:02:02,490 Given this structure, instead of catching these grunts, 33 00:02:02,560 --> 00:02:06,700 we have to catch the mastermind, that jerk, who's holed up. 34 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 Right. 35 00:02:09,370 --> 00:02:12,000 By the way, what about Chief Choi? Where did he go? 36 00:02:12,570 --> 00:02:14,540 He wanted to wrap this up himself. 37 00:02:21,050 --> 00:02:22,880 You don't remember my voice, do you? 38 00:02:24,950 --> 00:02:25,950 No. 39 00:02:26,020 --> 00:02:29,420 Of course you don't. You've scammed too many to remember. 40 00:02:30,090 --> 00:02:31,090 But I... 41 00:02:31,920 --> 00:02:34,560 I remember your voice as clear as day. 42 00:02:38,430 --> 00:02:39,660 (General Manager) 43 00:02:41,270 --> 00:02:44,740 That's how personal this is for me. 44 00:02:45,740 --> 00:02:46,740 What? 45 00:02:46,741 --> 00:02:48,310 (General Manager) 46 00:02:49,810 --> 00:02:51,010 What? What's going on? 47 00:02:56,210 --> 00:02:57,220 Are you... 48 00:02:57,850 --> 00:03:00,050 in some kind of trouble? 49 00:03:01,620 --> 00:03:03,289 (General Manager) 50 00:03:03,290 --> 00:03:05,260 I'm leaving the country. 51 00:03:06,720 --> 00:03:08,060 I got a better-paying offer. 52 00:03:08,390 --> 00:03:11,030 Gosh, you scared me. Darn it. 53 00:03:12,360 --> 00:03:16,470 Come on, you have to warn me. This really puts me in a bind. 54 00:03:18,340 --> 00:03:19,340 Sorry. 55 00:03:20,570 --> 00:03:21,640 This was a sudden decision. 56 00:03:22,410 --> 00:03:24,010 This was just a really sudden decision. 57 00:03:24,780 --> 00:03:26,910 Then you know you forfeit your bonus, right? 58 00:03:27,680 --> 00:03:29,910 Yes. I'm sorry. 59 00:03:33,890 --> 00:03:37,190 Gosh, why are kids these days so flaky? 60 00:03:38,720 --> 00:03:40,760 He'll be posting a new job listing soon. 61 00:03:44,930 --> 00:03:46,530 Good job. 62 00:03:52,870 --> 00:03:54,510 Darn it. 63 00:03:59,280 --> 00:04:01,250 (Help wanted: High-paying part-time gig) 64 00:04:01,310 --> 00:04:04,780 Chief Choi wrapped things up nicely. The job ad is up. 65 00:04:04,850 --> 00:04:08,690 He said if someone has to infiltrate the jerks' den, 66 00:04:08,750 --> 00:04:12,020 he wants to be the one to go in. He wants to finish the job for good. 67 00:04:12,390 --> 00:04:13,860 Chief Choi? 68 00:04:14,030 --> 00:04:17,430 I told him no. It's too dangerous as they've already heard his voice. 69 00:04:17,500 --> 00:04:19,730 And I can't go either. I'm too scared. 70 00:04:20,870 --> 00:04:21,930 I'll go. 71 00:04:23,270 --> 00:04:26,300 So? Do I look like a convincing con artist? 72 00:04:26,670 --> 00:04:29,270 - You bet. - Yes. A total natural. 73 00:04:29,870 --> 00:04:32,380 - Shall we begin? - Yes. 74 00:04:32,540 --> 00:04:34,610 Hey, I'm not sure if that was a compliment. 75 00:04:36,310 --> 00:04:41,190 (Taxi Driver 3) 76 00:04:50,500 --> 00:04:51,860 Nice shot! 77 00:04:58,570 --> 00:05:00,070 (Part-Time Job Application: An Go Eun) 78 00:05:03,640 --> 00:05:06,040 (Send a verification photo.) 79 00:05:06,310 --> 00:05:10,650 Why do they suddenly need a selfie? This is ridiculous. 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,890 Go Eun. Not on your left cheek. 81 00:05:14,090 --> 00:05:17,160 You need to make a peace sign on your right cheek. 82 00:05:17,490 --> 00:05:18,760 Oh, on my right cheek. 83 00:05:19,260 --> 00:05:20,430 Isn't this ridiculous? 84 00:05:20,760 --> 00:05:23,360 For a job interview, they just told me... 85 00:05:24,060 --> 00:05:25,660 to send a selfie out of the blue with no explanation. 86 00:05:26,260 --> 00:05:27,800 What kind of interview is this? 87 00:05:29,730 --> 00:05:30,740 How does this look? 88 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 Perfect. 89 00:05:33,440 --> 00:05:34,870 Okay, I'm sending this one. 90 00:05:40,910 --> 00:05:42,210 So gorgeous. 91 00:05:42,810 --> 00:05:44,820 She is quite gorgeous. 92 00:06:18,320 --> 00:06:21,050 - Hello? - Nice to speak with you, Ms. An. 93 00:06:23,920 --> 00:06:26,960 It's an interview, but it's not in person? 94 00:06:27,690 --> 00:06:30,800 There's no need to see each other's faces. 95 00:06:32,230 --> 00:06:33,730 As long as we do our jobs well, that's all that matters. 96 00:06:35,630 --> 00:06:37,170 I suppose that's true. 97 00:06:37,740 --> 00:06:40,400 All that meeting and greeting is just a hassle anyway. 98 00:06:42,540 --> 00:06:43,940 You have a nice voice. 99 00:06:45,080 --> 00:06:46,180 It's very compelling. 100 00:06:47,180 --> 00:06:50,520 I hear that a lot. They say I'll get great results. 101 00:06:53,020 --> 00:06:54,290 Have you ever done this type of work? 102 00:06:54,390 --> 00:06:57,260 I've done telemarketing. Recruiting members over the phone. 103 00:06:59,360 --> 00:07:01,430 Then you'll get the hang of this in no time. 104 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 Of course. 105 00:07:03,330 --> 00:07:06,330 As long as I don't get caught, I know I can do really well. 106 00:07:10,430 --> 00:07:11,440 Forgive me. 107 00:07:12,170 --> 00:07:14,610 It's just the first time I've had someone say that in an interview. 108 00:07:16,670 --> 00:07:19,980 Don't get me wrong. I'm not planning to do this long. 109 00:07:20,580 --> 00:07:23,050 I just need enough for my deposit, and then I'm quitting. 110 00:07:23,210 --> 00:07:24,520 Right, of course. 111 00:07:24,850 --> 00:07:26,450 Let's just work well together until then. 112 00:07:27,520 --> 00:07:28,790 When can you start? 113 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 Well... 114 00:07:31,260 --> 00:07:32,290 Right now? 115 00:07:34,290 --> 00:07:35,690 I'll send you the address. 116 00:07:55,510 --> 00:07:56,510 Okay. 117 00:08:02,920 --> 00:08:05,490 A box came by courier earlier. It looks like it's for you. 118 00:08:08,630 --> 00:08:10,490 (Work Manual) 119 00:08:26,080 --> 00:08:27,449 - Yes. - Since you're in a study cafe, 120 00:08:27,450 --> 00:08:28,680 just answer me. 121 00:08:28,750 --> 00:08:30,450 - You got the box, right? - Yes. 122 00:08:30,550 --> 00:08:33,020 The manual explains how you'll be working. 123 00:08:33,120 --> 00:08:36,720 Most of the documents and programs you need are already on the laptop. 124 00:08:42,430 --> 00:08:46,500 Don't upload text for descriptions. Take a screenshot and upload that. 125 00:08:46,600 --> 00:08:49,600 Because sometimes you get weirdos who copy the text to search for it. 126 00:08:49,730 --> 00:08:50,740 Got it. 127 00:08:51,070 --> 00:08:53,470 And don't make the description too detailed. 128 00:08:53,570 --> 00:08:56,870 Just say, "It's a new, unopened birthday gift." 129 00:08:57,010 --> 00:08:59,780 - That way, you get fewer questions. - Okay. 130 00:08:59,840 --> 00:09:01,450 You'll figure this out as you go, 131 00:09:01,610 --> 00:09:03,079 but when you get a call, 132 00:09:03,080 --> 00:09:06,180 first confirm which item they're calling about. 133 00:09:06,250 --> 00:09:10,490 - Okay. - As for the rest, read the manual, 134 00:09:10,990 --> 00:09:13,090 and if you have any questions, ask the person next to you. 135 00:09:13,590 --> 00:09:14,630 Okay. 136 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 (HelloMarket) 137 00:09:28,870 --> 00:09:30,170 (National ID Card) 138 00:09:35,080 --> 00:09:36,510 I'm going to the restroom. 139 00:09:45,760 --> 00:09:47,160 I'm starting right now. 140 00:09:47,730 --> 00:09:49,430 But you haven't even finished your training yet, have you? 141 00:09:49,930 --> 00:09:52,560 If we just wait, more people will get hurt. 142 00:09:54,070 --> 00:09:56,600 Besides, I've got it all down. 143 00:10:02,240 --> 00:10:05,110 The study room has a free spot. Let's go over there. 144 00:10:05,740 --> 00:10:07,040 You can take calls more freely there. 145 00:10:07,350 --> 00:10:08,950 Oh, okay. 146 00:10:11,680 --> 00:10:13,150 Study room? 147 00:10:13,720 --> 00:10:14,820 Okay. 148 00:10:15,790 --> 00:10:17,190 Let's do this. 149 00:10:39,340 --> 00:10:41,880 Wait, what's this ticket for? 150 00:10:44,420 --> 00:10:47,080 An issue right before the meetup has delayed the deal. 151 00:10:48,020 --> 00:10:50,790 He got into a car accident on the way or something, right? 152 00:10:51,120 --> 00:10:52,290 Yes, I think that was it. 153 00:10:53,120 --> 00:10:54,390 So much for that deal. 154 00:10:54,930 --> 00:10:56,890 What? What a waste. 155 00:10:57,660 --> 00:10:59,330 You do mind if I try calling them back? 156 00:10:59,930 --> 00:11:01,070 Knock yourself out. 157 00:11:01,970 --> 00:11:03,730 Here's the username and password. 158 00:11:14,580 --> 00:11:15,580 Hello? 159 00:11:16,010 --> 00:11:18,350 Hi, by any chance, are you the one... 160 00:11:18,420 --> 00:11:21,250 who was supposed to buy concert tickets from my brother? 161 00:11:21,790 --> 00:11:26,190 - Yes. - My brother was coming to meet you. 162 00:11:26,260 --> 00:11:28,690 You heard he was in a car accident, right? 163 00:11:29,590 --> 00:11:30,590 Yes. 164 00:11:31,560 --> 00:11:32,830 He died. 165 00:11:35,700 --> 00:11:37,070 Why did she go from zero to a hundred like that? 166 00:11:38,070 --> 00:11:41,070 If you still happen to need the tickets, 167 00:11:41,710 --> 00:11:44,679 I can give them to you for 30 percent off. 168 00:11:44,680 --> 00:11:45,680 What do you say? 169 00:11:46,540 --> 00:11:49,210 Well, if you say so, Go Eun, I'll do it. 170 00:11:49,910 --> 00:11:52,750 Thank you. Just a moment then. 171 00:11:57,820 --> 00:12:01,590 I just sent you the account number. Once you transfer the money, 172 00:12:01,660 --> 00:12:04,360 I'll go to the post office and mail you the tickets right away. 173 00:12:04,800 --> 00:12:07,930 And one more thing. Don't even ask to meet in person. 174 00:12:08,530 --> 00:12:11,700 Not after how my brother died. 175 00:12:15,710 --> 00:12:17,680 (7,000 dollars has been transferred to An Go Eun of Seongju Bank.) 176 00:12:19,140 --> 00:12:22,010 Chief Choi says he just transferred the 7,000 dollars. 177 00:12:23,910 --> 00:12:27,950 What, 7,000 Dollars? You sent it already? 178 00:12:28,550 --> 00:12:32,120 Okay, then I'll ship the tickets out right now. 179 00:12:32,520 --> 00:12:34,160 Take care. 180 00:12:38,160 --> 00:12:40,200 Go Eun has some serious skills. 181 00:12:44,600 --> 00:12:47,140 Turns out I'm a natural. 182 00:12:47,400 --> 00:12:49,840 And we almost didn't sell it. What a waste that would've been. 183 00:12:55,650 --> 00:12:57,520 Hey, General Manager, see that? 184 00:12:58,250 --> 00:12:59,620 Did you see me pull that off? 185 00:13:00,420 --> 00:13:02,890 Go Eun. I'm impressed. 186 00:13:03,320 --> 00:13:05,520 I mean, how did you get so good, so fast? 187 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 What can I say? 188 00:13:09,160 --> 00:13:10,190 Just one thing, though. 189 00:13:11,330 --> 00:13:12,600 You gave them the wrong account number. 190 00:13:13,530 --> 00:13:15,200 What? There's no way. 191 00:13:15,470 --> 00:13:17,770 It seems you accidentally gave them your own account number. 192 00:13:18,070 --> 00:13:20,340 No, I didn't. I gave them the correct one. 193 00:13:20,940 --> 00:13:23,540 Maybe they just haven't sent the money yet. 194 00:13:23,940 --> 00:13:24,940 Go Eun. 195 00:13:26,240 --> 00:13:29,610 I got your account number so I could pay you your commission. Remember? 196 00:13:29,980 --> 00:13:31,680 Well, yes. 197 00:13:33,950 --> 00:13:34,950 (Account: An Go Eun, Seongju Bank) 198 00:13:35,020 --> 00:13:36,090 (Deposit: 7,000 dollars) 199 00:13:36,820 --> 00:13:40,860 I also set up text alerts for any deposits made to it. 200 00:13:40,890 --> 00:13:45,730 - Remember? - You set up text alerts for it? 201 00:13:46,130 --> 00:13:49,470 So, don't even think about lying... 202 00:13:50,170 --> 00:13:52,170 and transfer the money to the designated account. 203 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 Right now. 204 00:13:55,040 --> 00:13:56,540 So you mean... 205 00:13:57,840 --> 00:14:02,410 you get those alerts too? 206 00:14:02,980 --> 00:14:05,780 So I'm totally busted, right? 207 00:14:06,420 --> 00:14:10,320 Okay! You caught me, so I quit. Bye. 208 00:14:10,750 --> 00:14:11,760 Hello? 209 00:14:12,320 --> 00:14:14,120 Well, that was fun. 210 00:14:14,590 --> 00:14:15,590 Hello? 211 00:14:17,230 --> 00:14:20,300 Goodbye, everyone! I'm out of here! 212 00:14:26,900 --> 00:14:29,740 - Hey! What's up with the computer? - What's going on? 213 00:14:30,310 --> 00:14:32,110 This is ransomware. 214 00:14:33,140 --> 00:14:34,450 Why is this happening all of a sudden? 215 00:14:35,110 --> 00:14:36,110 Ransomware? 216 00:14:36,980 --> 00:14:40,150 What security are you running that you get hit with ransomware? 217 00:14:43,520 --> 00:14:45,260 I'm sending you the kit again. 218 00:14:46,590 --> 00:14:51,060 (An Go Eun has deposited 30 dollars) 219 00:14:53,660 --> 00:14:54,730 Go Eun. 220 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 What do you think you're doing? 221 00:14:56,330 --> 00:14:57,870 I specifically told you to send all of it. 222 00:14:58,540 --> 00:14:59,570 What? Why? 223 00:14:59,600 --> 00:15:01,610 It's my fee for teaching you the ropes. 224 00:15:01,970 --> 00:15:04,040 Besides, I got the money on that call, 225 00:15:04,110 --> 00:15:06,010 so it's all my money. Why would any of it be yours? 226 00:15:06,310 --> 00:15:08,110 No, Go Eun. You're wrong. 227 00:15:08,250 --> 00:15:09,610 Hey, I'm talking here. 228 00:15:11,020 --> 00:15:12,649 We did all the work. You just came in at the very end... 229 00:15:12,650 --> 00:15:14,390 and made one phone call. Am I wrong? 230 00:15:15,420 --> 00:15:19,960 I guess my voice is more convincing. Hey, even you said so. 231 00:15:20,790 --> 00:15:21,790 This is your last chance. 232 00:15:23,430 --> 00:15:24,560 While I'm still being nice, 233 00:15:25,430 --> 00:15:26,530 send me the money. 234 00:15:26,800 --> 00:15:30,570 Listen to that change in tone. Did I strike a nerve? 235 00:15:31,070 --> 00:15:33,270 Did our dear General Manager get triggered? 236 00:15:33,840 --> 00:15:35,170 Are you triggered? 237 00:15:55,890 --> 00:15:57,330 This stupid woman... 238 00:15:58,160 --> 00:16:01,270 has no idea who she's messing with. 239 00:16:02,770 --> 00:16:04,500 What do you think, Mango Seven? 240 00:16:07,870 --> 00:16:09,210 I said, what do you think? 241 00:16:14,850 --> 00:16:18,480 That darn idiot. How dare she... 242 00:16:18,820 --> 00:16:20,380 mess with me? 243 00:16:23,550 --> 00:16:24,560 Fine. 244 00:16:25,090 --> 00:16:26,720 Let's see which one of us goes down. 245 00:16:28,760 --> 00:16:32,030 But do you really think that jerk will take the bait? 246 00:16:33,060 --> 00:16:34,900 We'll be in a tough spot if he doesn't. 247 00:16:35,230 --> 00:16:36,470 I've already told everyone. 248 00:16:38,970 --> 00:16:42,540 Are they really coming? We're all starving over here. 249 00:16:42,610 --> 00:16:46,110 - Are they really on their way? - Just wait a little longer, please. 250 00:16:47,810 --> 00:16:48,810 What? 251 00:16:50,480 --> 00:16:54,420 - They're here! Thank goodness. - Over here! 252 00:16:54,490 --> 00:16:56,320 - This way. - Come on, this way. All the way in. 253 00:16:56,690 --> 00:16:59,690 - This way. All right, over here. - Come on in. 254 00:16:59,760 --> 00:17:01,390 This way. 255 00:17:01,960 --> 00:17:05,060 Okay, this way. All right, this way. 256 00:17:05,160 --> 00:17:07,460 The delivery drivers! They actually came! 257 00:17:07,530 --> 00:17:10,700 Right this way. 258 00:17:11,640 --> 00:17:13,270 Your delivery has arrived. 259 00:17:16,970 --> 00:17:18,710 Could you take care of the bill? 260 00:17:22,910 --> 00:17:23,910 Hey! 261 00:17:24,380 --> 00:17:27,820 This is a lot for one person, don't you think? 262 00:17:28,550 --> 00:17:30,219 How did you know? 263 00:17:30,220 --> 00:17:32,060 I do mukbang videos. Do you want to subscribe? 264 00:17:32,960 --> 00:17:35,930 Yes, just put them over there. Thank you. 265 00:17:41,900 --> 00:17:44,570 Thanks. Gosh, what a spread! 266 00:17:45,540 --> 00:17:46,900 Hey, what gives? 267 00:17:47,170 --> 00:17:50,240 Hey, you should've ordered some makguksu too. 268 00:17:50,470 --> 00:17:54,380 Seriously? You got jokbal but no makguksu? You have no taste. 269 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Why? 270 00:18:01,820 --> 00:18:03,390 Why are you so darn cheerful? 271 00:18:05,920 --> 00:18:07,690 Messing with that jerk is fun, 272 00:18:08,390 --> 00:18:10,960 - but it'll be okay, right? - No. You have to push him harder. 273 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Thank you. 274 00:18:12,800 --> 00:18:15,000 Enough to make him contact Chief Choi. 275 00:18:15,200 --> 00:18:18,600 Then I guess I'll send him one more text. 276 00:18:19,470 --> 00:18:23,470 Adding 18 orders of makguksu and 28 of muksabal. 277 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Let's eat! 278 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Help yourselves. Dig in. 279 00:18:27,740 --> 00:18:32,550 (Add 18 orders of makguksu and 28 orders of muksabal.) 280 00:18:41,790 --> 00:18:43,690 (Modu Detective Agency) 281 00:18:45,900 --> 00:18:50,030 Yes. We're the agency that puts clients before legalities. 282 00:18:51,470 --> 00:18:52,870 You don't sound like the director. 283 00:18:53,000 --> 00:18:57,610 He's away on business. Just tell me what you need, and I'll handle it. 284 00:18:59,880 --> 00:19:01,650 I need you to take some photos. 285 00:19:02,050 --> 00:19:04,950 Leave it to us. We'll get you crystal-clear photos. 286 00:19:05,620 --> 00:19:07,680 Sharing the personal information of a scammer. 287 00:19:07,990 --> 00:19:09,090 Her name is An Go Eun. 288 00:19:09,150 --> 00:19:10,390 (Name: An Go Eun) 289 00:19:10,450 --> 00:19:11,790 (Sharing the personal information of a scammer) 290 00:19:15,260 --> 00:19:16,860 (Incoming Call) 291 00:19:17,260 --> 00:19:19,460 What? Who are you? 292 00:19:24,770 --> 00:19:25,770 Hello? 293 00:19:26,840 --> 00:19:28,140 How delicious. 294 00:19:28,640 --> 00:19:31,840 By the way, I changed my phone number. 295 00:19:31,980 --> 00:19:34,110 Could you update the post with this number? 296 00:19:36,010 --> 00:19:39,480 So, you're the general manager who's spreading my info, right? 297 00:19:40,420 --> 00:19:44,860 I was planning to start a business in this field anyway. 298 00:19:45,160 --> 00:19:47,960 Thanks to you, I've gotten so much free publicity. 299 00:19:48,060 --> 00:19:50,460 I bet I can recruit people easily just by dropping my name. 300 00:19:50,830 --> 00:19:52,760 I can't have the wrong number up, can I? 301 00:19:55,770 --> 00:19:58,340 You've got a death wish, don't you? 302 00:19:58,570 --> 00:20:02,070 Whatever. If you're so pissed, then come and find me. 303 00:20:02,470 --> 00:20:05,310 - What was that? - But you'll never find me. 304 00:20:05,640 --> 00:20:09,010 Why? Oh, right. You need to know where I am first. 305 00:20:10,810 --> 00:20:14,620 You'll never, ever find me. 306 00:20:17,550 --> 00:20:18,660 Did I strike a nerve? 307 00:20:19,890 --> 00:20:20,990 Twitch, twitch. 308 00:20:24,430 --> 00:20:27,460 There's no way he can find me. 309 00:20:28,530 --> 00:20:29,670 Like he'll ever find me. 310 00:20:30,070 --> 00:20:34,470 (Make sure you update the phone number.) 311 00:20:48,690 --> 00:20:51,090 Some people are no better than animals. 312 00:20:52,590 --> 00:20:54,630 Talking to them is pointless. 313 00:20:56,690 --> 00:21:00,460 Yes, I've got the location, but I haven't taken pictures yet. 314 00:21:01,000 --> 00:21:03,700 Forget the pictures. Send me the address. Right now. 315 00:21:03,870 --> 00:21:04,900 Just a moment. 316 00:21:08,170 --> 00:21:10,140 (Hair Salon) 317 00:21:13,310 --> 00:21:15,680 (Daily Laundry) 318 00:21:19,120 --> 00:21:21,150 (Daily Laundry) 319 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 Hey! 320 00:21:28,690 --> 00:21:30,890 That voice sounds familiar. 321 00:21:36,430 --> 00:21:39,570 I was so worried you wouldn't show up. 322 00:21:39,640 --> 00:21:41,770 Thanks so much for coming. 323 00:21:42,070 --> 00:21:44,040 What? Looks like I struck a nerve. 324 00:21:44,470 --> 00:21:47,979 Are you mad? What are you here for? 325 00:21:47,980 --> 00:21:50,410 What's that? What are you going to do? 326 00:21:50,850 --> 00:21:51,850 Go on. Do it. 327 00:22:03,530 --> 00:22:05,400 After acting all tough... 328 00:22:06,400 --> 00:22:09,070 What's wrong? You're the one who wanted to see me. 329 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 Are you intimidated? 330 00:22:12,740 --> 00:22:16,240 - Are you a cop? - Gosh, you wish. 331 00:22:19,280 --> 00:22:23,210 Hey, stop! Stop right there! 332 00:22:24,450 --> 00:22:26,950 He's too slow for me to catch. Driver Kim, you get him. 333 00:22:27,250 --> 00:22:30,290 - All right. Good work, Go Eun. - Done. 334 00:22:31,990 --> 00:22:35,230 Darn it! An Go Eun! 335 00:22:40,300 --> 00:22:42,330 Darn it! 336 00:22:42,530 --> 00:22:44,770 (Deluxe Taxi) 337 00:22:49,170 --> 00:22:50,640 (Samheung Jeil Gukbap) 338 00:22:51,740 --> 00:22:53,280 Oh, hello? 339 00:22:54,110 --> 00:22:58,150 First off, my computers, they all suddenly got ransomware. 340 00:22:59,620 --> 00:23:03,220 And on top of that, some weird girl is hounding me, 341 00:23:03,290 --> 00:23:05,260 and she saw my face. 342 00:23:08,190 --> 00:23:09,830 Is that something your support service covers? 343 00:23:09,960 --> 00:23:12,530 Yes, we'll send you a package by express courier. 344 00:23:12,600 --> 00:23:14,400 Just look inside and follow the manual. 345 00:23:14,930 --> 00:23:16,999 Yes, thank you. 346 00:23:17,000 --> 00:23:19,470 Please send it as fast as you can. 347 00:23:19,770 --> 00:23:20,770 Thank you. 348 00:23:41,890 --> 00:23:42,890 Already? 349 00:23:48,930 --> 00:23:49,930 What are you? 350 00:23:54,370 --> 00:23:55,370 Who are you? 351 00:24:48,290 --> 00:24:51,560 Looks like all the stuff you scammed people out of is here. 352 00:25:14,820 --> 00:25:15,990 Chief Park, Chief Choi. 353 00:25:16,650 --> 00:25:18,260 Looks like we could use a hand here. 354 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 Goodness. 355 00:25:27,460 --> 00:25:28,769 - Hey. - Yes? 356 00:25:28,770 --> 00:25:30,700 - Wait, give me a hand. - Goodness. 357 00:25:30,770 --> 00:25:31,770 One, two, three. 358 00:25:35,210 --> 00:25:37,810 Hey, why are you taking that? 359 00:25:38,910 --> 00:25:41,580 This stuff is all going back to its rightful owners. 360 00:25:42,310 --> 00:25:44,810 Bangwool too. Bangwool, let's go. 361 00:25:45,080 --> 00:25:48,620 - Seriously, who are you people? - Gosh, there, there. 362 00:25:48,890 --> 00:25:50,820 Why are you doing this to me? 363 00:25:50,920 --> 00:25:53,590 You buy the stuff you want to use and use it all you want. 364 00:25:54,590 --> 00:25:56,830 Then you take pictures to use for yet another scam. 365 00:25:58,360 --> 00:26:02,030 I'm sure you thought it was a brilliant business model. 366 00:26:02,270 --> 00:26:03,530 Hey, just wait! 367 00:26:04,870 --> 00:26:05,970 If it's about the money, 368 00:26:06,840 --> 00:26:08,310 I can pay you. 369 00:26:08,440 --> 00:26:10,710 The kids you hired for your scheme all took off. 370 00:26:11,040 --> 00:26:12,080 And what are you going to pay me with? 371 00:26:12,880 --> 00:26:14,540 You think you have anything left that's worth any money? 372 00:26:18,050 --> 00:26:19,050 Look. 373 00:26:22,550 --> 00:26:23,550 Sir. 374 00:26:25,060 --> 00:26:26,760 Haven't you ever wanted to get into this line of work? 375 00:26:28,830 --> 00:26:31,230 I'm telling you, the money is really good. 376 00:26:32,460 --> 00:26:33,930 With a bit of seed money... 377 00:26:34,800 --> 00:26:36,929 All you need is a little seed money, 378 00:26:36,930 --> 00:26:38,200 and you can get it all set up in no time. 379 00:26:39,040 --> 00:26:42,370 I can introduce you to all the pros. For real! 380 00:26:46,610 --> 00:26:48,709 Does it not occur to you that you should apologize... 381 00:26:48,710 --> 00:26:50,850 to the victims who suffered damage from you? 382 00:26:50,910 --> 00:26:52,250 No, wait, that's not... 383 00:26:53,920 --> 00:26:58,150 That just goes to show you what a sweet deal this is. 384 00:26:59,660 --> 00:27:01,890 Listen. They say... 385 00:27:03,390 --> 00:27:05,660 everyone gets three big breaks in life. 386 00:27:09,400 --> 00:27:11,630 This is one of yours right now. 387 00:27:16,670 --> 00:27:21,110 A package just arrived. I requested an AS. 388 00:27:21,440 --> 00:27:24,150 Once you see what's in there, you'll understand what I mean. 389 00:27:24,980 --> 00:27:25,980 AS? 390 00:27:27,650 --> 00:27:28,650 Hey, come on. 391 00:27:29,590 --> 00:27:31,290 I'll go get it and show you myself. 392 00:27:33,590 --> 00:27:34,590 Don't get me wrong. 393 00:27:34,990 --> 00:27:37,330 I'm not trying to run away. Trust me. 394 00:27:41,600 --> 00:27:43,500 (After Service) 395 00:27:50,710 --> 00:27:52,410 See? What did I tell you? 396 00:27:53,540 --> 00:27:54,540 Look. 397 00:27:55,450 --> 00:27:59,080 The pros take care of everything. I'm telling you. 398 00:27:59,850 --> 00:28:00,980 Isn't this a gold mine? 399 00:28:01,550 --> 00:28:03,320 (After Service) 400 00:28:06,060 --> 00:28:08,160 After service. 401 00:28:24,470 --> 00:28:25,480 Wait a minute. 402 00:28:27,410 --> 00:28:28,550 I don't think you should open that. 403 00:28:29,580 --> 00:28:30,580 It's fine, I'm telling you. 404 00:28:32,420 --> 00:28:34,880 This is how our system works. 405 00:28:44,190 --> 00:28:46,230 - It's a power bank. - Don't pick it up! 406 00:29:29,910 --> 00:29:31,610 Hey! Stay with me. 407 00:30:10,110 --> 00:30:12,320 I'm glad you're not seriously hurt. 408 00:30:13,080 --> 00:30:14,150 I know. 409 00:30:14,220 --> 00:30:16,090 Driver Kim, that was way too close. 410 00:30:16,990 --> 00:30:18,990 I'm fine. I just got lucky. 411 00:30:20,460 --> 00:30:24,060 The news just reported it as a death from an exploding power bank. 412 00:30:24,830 --> 00:30:27,860 - So, is this case closed then? - No. 413 00:30:29,000 --> 00:30:30,630 There's still more we need to find out. 414 00:30:31,500 --> 00:30:33,300 Haven't you ever wanted to get into this line of work? 415 00:30:33,800 --> 00:30:35,370 All you need is a little seed money, 416 00:30:35,710 --> 00:30:37,070 and you can get it all set up in no time. 417 00:30:37,740 --> 00:30:41,080 I can introduce you to all the pros. For real! 418 00:30:41,640 --> 00:30:43,380 I thought that was strange too. 419 00:30:43,680 --> 00:30:47,880 I was wondering how a 23-year-old, fresh out of the military, 420 00:30:47,950 --> 00:30:50,850 could set up such a sophisticated criminal enterprise. 421 00:30:50,920 --> 00:30:53,220 I know. When we met him, 422 00:30:53,290 --> 00:30:55,960 he didn't seem like he could set up a burner phone properly. 423 00:30:56,290 --> 00:30:59,930 I think he paid the seed money and had all the supplies delivered. 424 00:31:01,730 --> 00:31:05,400 A package just arrived. I requested an AS. 425 00:31:05,870 --> 00:31:08,370 Once you see what's in there, you'll understand what I mean. 426 00:31:08,940 --> 00:31:10,640 In the end, that AS turned out to be... 427 00:31:12,640 --> 00:31:14,610 a way to eliminate him. 428 00:31:15,810 --> 00:31:18,050 A suspicious AS request, 429 00:31:19,050 --> 00:31:20,980 a strange package, 430 00:31:21,950 --> 00:31:25,460 and the seafood truck that delivered it. 431 00:31:27,690 --> 00:31:29,730 There are people out there running a business... 432 00:31:31,790 --> 00:31:33,330 that caters to aspiring criminals. 433 00:31:39,770 --> 00:31:43,410 I'll go through the data again and see if I can find any leads. 434 00:32:22,780 --> 00:32:25,750 (Welcome to Samheung Island.) 435 00:32:35,690 --> 00:32:37,490 (Police) 436 00:32:37,560 --> 00:32:38,700 You're back early. 437 00:32:38,760 --> 00:32:40,060 (Police) 438 00:32:40,130 --> 00:32:41,600 Was the auction a bust? 439 00:32:45,940 --> 00:32:47,040 Gosh. 440 00:32:47,570 --> 00:32:51,270 When I ask you something, answer me. Even a short one. 441 00:32:52,310 --> 00:32:55,650 Just staring at me in silence makes you look suspicious. 442 00:32:57,050 --> 00:32:58,920 Gosh. Am I talking to myself here? 443 00:32:59,920 --> 00:33:00,950 Go on. 444 00:33:06,520 --> 00:33:08,520 (Police) 445 00:33:10,490 --> 00:33:12,160 He's so uptight. 446 00:33:12,630 --> 00:33:13,630 Hey! 447 00:33:16,700 --> 00:33:18,170 Nice day. 448 00:34:00,810 --> 00:34:03,010 The waves 449 00:34:03,680 --> 00:34:05,720 And the water 450 00:34:06,450 --> 00:34:09,720 The sea of women 451 00:34:26,970 --> 00:34:29,470 I reviewed all the data we've gathered, 452 00:34:30,040 --> 00:34:32,010 and there was nothing unusual. 453 00:34:32,310 --> 00:34:33,310 Really? 454 00:34:33,840 --> 00:34:38,150 Judging by your tone, it feels like there's more to it. 455 00:34:38,650 --> 00:34:41,750 But I did find something suspicious. 456 00:34:42,080 --> 00:34:43,890 What's the difference between "unusual" and "suspicious"? 457 00:34:46,090 --> 00:34:47,090 First, 458 00:34:47,360 --> 00:34:50,690 I tracked the fish truck by the plate that Driver Kim gave us. 459 00:34:50,760 --> 00:34:52,130 (Vehicle Registration) 460 00:34:52,230 --> 00:34:54,300 It's registered to a seafood restaurant on Samheung Island. 461 00:34:55,430 --> 00:34:58,300 That's the island at the north tip, right? 462 00:34:58,530 --> 00:35:01,240 Samheung Island. I've never even heard of it. 463 00:35:01,400 --> 00:35:02,670 You could probably see North Korea from there. 464 00:35:03,070 --> 00:35:06,680 And there's one more thing. It was in that jerk's things. 465 00:35:06,780 --> 00:35:09,050 A Lotus Lantern Number Tag he got for hanging a lantern at a temple. 466 00:35:09,350 --> 00:35:10,510 A Lotus Lantern Number Tag? 467 00:35:11,280 --> 00:35:15,020 It's not unusual to hang a lantern to make a wish. 468 00:35:15,120 --> 00:35:16,190 But... 469 00:35:17,420 --> 00:35:20,420 the temple where he paid good money for a lantern just happens to be... 470 00:35:22,860 --> 00:35:24,190 Samheung Temple. 471 00:35:26,430 --> 00:35:27,430 You're right. 472 00:35:28,300 --> 00:35:30,770 It's not unusual, but it's definitely suspicious. 473 00:35:32,340 --> 00:35:35,140 There's no bridge to the island, so you have to take a boat. 474 00:35:37,770 --> 00:35:39,740 - Mr. Jang. - Yes? 475 00:35:39,840 --> 00:35:41,210 How about we go fishing? It's been a while. 476 00:35:45,080 --> 00:35:46,080 Fishing? Sounds great. 477 00:36:00,060 --> 00:36:03,230 We came all this way to fish and even rented a Deluxe Taxi. 478 00:36:03,630 --> 00:36:06,070 We'd better catch a big one. 479 00:36:11,310 --> 00:36:12,340 Here we are. 480 00:36:12,910 --> 00:36:13,980 - Let's go. - Okay. 481 00:36:16,450 --> 00:36:19,050 (Deluxe Taxi) 482 00:36:36,200 --> 00:36:38,200 (Police) 483 00:36:45,370 --> 00:36:46,810 What do you know? I didn't expect to see a taxi out here. 484 00:36:49,910 --> 00:36:51,510 (Samheung Beach) 485 00:37:17,540 --> 00:37:18,640 It's locked. 486 00:37:18,710 --> 00:37:20,180 (Welcome to Samheung Inn) 487 00:37:35,960 --> 00:37:37,930 (Samheung Inn) 488 00:37:37,990 --> 00:37:39,960 (Front Desk) 489 00:38:00,450 --> 00:38:02,050 (Samheung Inn) 490 00:38:02,120 --> 00:38:03,390 (Front Desk) 491 00:38:07,920 --> 00:38:09,560 Excuse us. The door was locked. 492 00:38:10,190 --> 00:38:11,190 Here to fish? 493 00:38:11,360 --> 00:38:13,960 Yes. We thought we'd stay a few days and find some good spots. 494 00:38:14,030 --> 00:38:15,770 Know any good spots around here? 495 00:38:18,670 --> 00:38:20,000 You came in a taxi? 496 00:38:21,600 --> 00:38:24,910 We knew there wasn't much out here, so we just hired one for the trip. 497 00:38:25,470 --> 00:38:29,480 You're the first guests I've had come here in a taxi to go fishing. 498 00:38:30,650 --> 00:38:31,710 Here you go. 499 00:38:32,920 --> 00:38:34,720 So, about the payment... 500 00:38:34,850 --> 00:38:36,289 You can pay when you check out. 501 00:38:36,290 --> 00:38:38,090 Just leave the key at the counter when you go out. 502 00:38:38,150 --> 00:38:39,220 Your room's that way. 503 00:38:41,560 --> 00:38:42,560 Okay. 504 00:38:43,130 --> 00:38:44,130 Thank you. 505 00:38:48,430 --> 00:38:50,230 (Samheung Inn: Fully Equipped) 506 00:38:50,300 --> 00:38:52,600 (Welcome) 507 00:38:52,770 --> 00:38:54,470 She's not exactly the welcoming type. 508 00:38:56,410 --> 00:38:58,870 Let's just drop off our stuff and head right to Samheung Temple. 509 00:38:59,180 --> 00:39:00,180 Okay. 510 00:39:15,690 --> 00:39:17,690 (Deluxe Taxi) 511 00:39:19,230 --> 00:39:20,230 Goodness. 512 00:39:21,700 --> 00:39:22,930 This is quite a climb. 513 00:39:24,900 --> 00:39:28,300 Even for the most devout Buddhist, 514 00:39:28,970 --> 00:39:33,440 isn't it strange to come so far just to hang one lantern? 515 00:39:34,540 --> 00:39:35,610 Let's go up and see. 516 00:39:36,080 --> 00:39:37,080 Okay. 517 00:39:41,420 --> 00:39:43,420 (Samheung Temple) 518 00:40:06,780 --> 00:40:07,910 Hello? 519 00:40:13,050 --> 00:40:14,250 Is anyone here? 520 00:40:59,060 --> 00:41:00,830 They're supposed to be wish lanterns, 521 00:41:02,060 --> 00:41:05,130 but they look just like a giant accounting ledger. 522 00:41:06,040 --> 00:41:07,040 An accounting ledger? 523 00:41:07,770 --> 00:41:10,740 They're all in the same format. Name, date, 524 00:41:11,170 --> 00:41:14,240 - and the numbers at the bottom... - What do you think you're doing? 525 00:41:26,560 --> 00:41:28,590 We received a trespassing complaint. 526 00:41:29,460 --> 00:41:30,460 A complaint? 527 00:41:30,790 --> 00:41:31,790 That's right. 528 00:41:33,400 --> 00:41:37,570 They said some rats were scurrying around as if they owned the place. 529 00:41:41,770 --> 00:41:45,240 I guess this is private property. We had no idea. 530 00:41:47,040 --> 00:41:48,040 But... 531 00:41:49,040 --> 00:41:51,580 fishermen don't usually come this far up. 532 00:41:53,620 --> 00:41:54,650 You know, 533 00:41:54,950 --> 00:41:58,890 fishing's so popular these days, it's packed everywhere. 534 00:41:59,420 --> 00:42:01,320 We were looking for a quieter spot, 535 00:42:01,590 --> 00:42:02,890 and we ended up all the way out here. 536 00:42:03,630 --> 00:42:06,800 But how did you know we were here to go fishing? 537 00:42:15,700 --> 00:42:17,770 You're dressed for it. 538 00:42:19,510 --> 00:42:20,510 So, 539 00:42:21,110 --> 00:42:23,450 why come here instead of going fishing? 540 00:42:24,780 --> 00:42:28,920 It's not high tide, so we had time to kill and decided to look around. 541 00:42:31,350 --> 00:42:34,420 A young guy like you knows about the West Sea's tides? 542 00:42:37,590 --> 00:42:39,360 Anyway, 543 00:42:40,260 --> 00:42:41,360 I'm going to have to ask you to leave. 544 00:42:42,360 --> 00:42:43,970 Before this gets any more out of hand, 545 00:42:44,300 --> 00:42:45,400 let's get out of here. 546 00:42:45,670 --> 00:42:46,670 Yes, Mr. Jang. 547 00:43:03,490 --> 00:43:05,650 (Samheung Temple) 548 00:43:05,720 --> 00:43:08,620 No matter how I think about it, something's fishy about that temple. 549 00:43:09,660 --> 00:43:11,860 And that cop who kicked us out was shady too. 550 00:43:14,660 --> 00:43:16,130 I think that's the most suspicious part. 551 00:43:27,610 --> 00:43:30,550 They can't be delivering fish to a Buddhist temple. 552 00:43:31,610 --> 00:43:33,520 Or maybe this isn't a temple at all. 553 00:43:36,520 --> 00:43:37,590 Excuse me? Driver? 554 00:43:38,820 --> 00:43:39,890 Oh, hello 555 00:43:40,420 --> 00:43:42,420 You weren't here, so I let myself in. 556 00:43:43,060 --> 00:43:46,530 I was hoping you'd give me a lift on your way down. 557 00:43:47,230 --> 00:43:48,960 I've got a lot of stuff with me. 558 00:43:49,630 --> 00:43:52,070 Besides, this is the only road down from here, 559 00:43:52,500 --> 00:43:53,970 so it's not like you're going out of your way. 560 00:43:55,670 --> 00:43:57,140 I'll pay for half the fare. 561 00:43:58,040 --> 00:43:59,040 What do you say? 562 00:43:59,640 --> 00:44:04,550 I'd really appreciate it. It's a long walk down otherwise. 563 00:44:06,180 --> 00:44:10,220 I don't mind. Let's give him a ride, driver. 564 00:44:11,220 --> 00:44:12,220 Yes, sir. 565 00:44:12,450 --> 00:44:14,260 The driver... 566 00:44:15,260 --> 00:44:17,190 is pretty young. Thank you. 567 00:44:34,440 --> 00:44:37,580 So, I've been staying here for about two weeks now, 568 00:44:37,650 --> 00:44:39,480 and you're the first outsiders I've seen. 569 00:44:39,550 --> 00:44:41,880 (Deluxe Taxi) 570 00:44:41,920 --> 00:44:44,190 So, driver, you came here with him? 571 00:44:45,220 --> 00:44:46,290 Yes. 572 00:44:49,660 --> 00:44:51,390 I see you're into photography. 573 00:44:53,060 --> 00:44:54,800 Well, it's more than just a hobby. 574 00:44:55,560 --> 00:44:57,670 I'm a professional photographer. 575 00:44:58,370 --> 00:45:00,470 Oh, you're a photographer. 576 00:45:01,140 --> 00:45:03,670 But is there anything worth shooting here? 577 00:45:06,010 --> 00:45:07,640 The sunset glows... 578 00:45:07,710 --> 00:45:09,450 are really something else on this island. 579 00:45:10,150 --> 00:45:12,150 It's way more intense than anywhere else, 580 00:45:12,210 --> 00:45:15,280 and the afterglow lingers for a really long time. 581 00:45:17,350 --> 00:45:20,160 So I've been all over the island taking photos. 582 00:45:20,490 --> 00:45:22,120 I see. 583 00:45:23,130 --> 00:45:25,630 Gosh, we got here so fast by car. 584 00:45:26,030 --> 00:45:27,560 Thanks for the nice, comfortable ride. 585 00:45:27,630 --> 00:45:31,330 You can just let me out right up ahead. 586 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Sure. 587 00:45:43,950 --> 00:45:47,020 But don't you think it's a little strange? 588 00:45:49,080 --> 00:45:50,450 Sorry? What do you mean? 589 00:45:50,890 --> 00:45:52,250 The people here on the island. 590 00:45:53,920 --> 00:45:55,190 Don't you find them a little odd? 591 00:45:56,490 --> 00:45:57,730 How can I put this? 592 00:45:59,500 --> 00:46:01,760 It's they lack the human touch. 593 00:46:07,740 --> 00:46:10,440 But hey, that's actually better for my art. 594 00:46:11,540 --> 00:46:12,640 Anyway, thanks again. 595 00:46:15,680 --> 00:46:17,680 And good luck with the fishing! 596 00:46:27,720 --> 00:46:31,430 Seems like everyone we meet knows we're here to go fishing. 597 00:46:33,460 --> 00:46:35,060 And he didn't even pay the fare. 598 00:46:42,470 --> 00:46:46,540 (Samheung Beach) 599 00:46:46,840 --> 00:46:49,480 (Samheung Inn) 600 00:46:55,750 --> 00:46:57,090 I'm going to go get the key. 601 00:46:57,150 --> 00:46:59,690 - I'll get our stuff. - Got it. 602 00:47:03,730 --> 00:47:06,200 (Samheung Inn) 603 00:47:15,000 --> 00:47:17,470 (Front desk) 604 00:47:32,820 --> 00:47:34,360 It was locked again? 605 00:47:34,660 --> 00:47:36,859 I just grabbed one. She wouldn't say anything, would she? 606 00:47:36,860 --> 00:47:37,890 No, it'll be fine. 607 00:47:38,160 --> 00:47:40,060 - Let me get that. - Thanks. 608 00:47:43,630 --> 00:47:45,770 You know, I was thinking. 609 00:47:46,740 --> 00:47:48,840 I think your point is valid. 610 00:47:49,140 --> 00:47:52,940 You said they could be using the Great Hall as their ledger. 611 00:47:53,640 --> 00:47:56,550 We should probably go back tomorrow and take another look. 612 00:47:57,450 --> 00:48:00,550 We should probably meet with the head monk again too. 613 00:48:02,120 --> 00:48:03,190 Hold on a second. 614 00:48:04,550 --> 00:48:05,590 What is this? 615 00:49:25,200 --> 00:49:26,970 So you're back from fishing. 616 00:49:30,910 --> 00:49:31,940 But you didn't catch a thing. 617 00:49:46,250 --> 00:49:47,620 I was hoping to buy some fish off you. 618 00:50:09,810 --> 00:50:11,480 (Samheung Inn) 619 00:50:11,880 --> 00:50:15,650 I don't see what the big deal is. He was just trying to buy some fish. 620 00:50:15,720 --> 00:50:17,550 Excuse me? What are you talking about? 621 00:50:17,690 --> 00:50:21,589 It's your fault you caught no fish. How is that the buyer's fault? 622 00:50:21,590 --> 00:50:22,860 Hey, excuse me, ma'am. 623 00:50:23,930 --> 00:50:25,530 Maybe you'll catch some tomorrow. 624 00:50:26,900 --> 00:50:28,130 Since you're here to fish and all. 625 00:50:30,300 --> 00:50:31,369 Hey, wait a minute. 626 00:50:31,370 --> 00:50:32,730 (Welcome) 627 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 Ma'am! 628 00:50:34,900 --> 00:50:36,000 I can't believe what you're saying. 629 00:50:37,770 --> 00:50:39,610 Sir, let's just go. 630 00:50:49,250 --> 00:50:53,120 She should at least apologize for letting him in without asking. 631 00:50:53,190 --> 00:50:56,530 Isn't that the least she could do? It's just common sense. 632 00:50:56,990 --> 00:50:59,390 I know. They somehow make it seem like we're the ones in the wrong. 633 00:51:00,130 --> 00:51:04,430 We'd better lock the door tight. How am I meant to sleep like this? 634 00:51:04,930 --> 00:51:07,540 They won't come back, will they? We didn't even catch any fish. 635 00:51:08,840 --> 00:51:12,310 - Or not? Are we the fish? - Unbelievable. 636 00:51:17,450 --> 00:51:18,980 What is it? Did you see something? 637 00:51:26,090 --> 00:51:27,260 It's nothing, sir. 638 00:51:28,420 --> 00:51:29,490 Let's get going. 639 00:51:29,890 --> 00:51:30,890 Okay. 640 00:51:54,520 --> 00:51:57,790 You'd better catch a lot of fish today. 641 00:51:58,120 --> 00:51:59,250 That's the plan. 642 00:51:59,550 --> 00:52:01,320 Any luck with what I asked you to look up? 643 00:52:01,590 --> 00:52:04,390 His real name is Kim Woo Jong. He's 23. 644 00:52:04,490 --> 00:52:06,799 Records show he went to Cambodia at 19... 645 00:52:06,800 --> 00:52:08,530 and returned one and a half years later. 646 00:52:08,830 --> 00:52:10,770 But I did find something strange. 647 00:52:11,770 --> 00:52:12,830 Something strange? 648 00:52:13,500 --> 00:52:15,799 While checking his criminal record, 649 00:52:15,800 --> 00:52:18,310 I found he visited a prison once. 650 00:52:19,910 --> 00:52:21,910 And guess who it was? 651 00:52:23,610 --> 00:52:27,420 Lee Gi Hyeon, ringleader of the Cambodian Mango Plantation scam. 652 00:52:27,750 --> 00:52:29,019 He was caught two and a half years ago... 653 00:52:29,020 --> 00:52:30,290 and is currently serving time. 654 00:52:30,490 --> 00:52:33,520 So Lee Gi Hyeon is the ringleader of the Mango Plantation scam, 655 00:52:33,860 --> 00:52:36,490 and that Kim Woo Jong guy has a record of entering Cambodia. 656 00:52:36,860 --> 00:52:38,060 And he went to visit him in prison. 657 00:52:38,430 --> 00:52:41,460 That's how a kid barely in his 20s was able to set up... 658 00:52:41,530 --> 00:52:44,300 a professional criminal operation. 659 00:52:44,970 --> 00:52:46,540 How are things on your end, Driver Kim? 660 00:52:47,070 --> 00:52:48,070 Over here? 661 00:52:49,170 --> 00:52:51,410 The people here are a bit unfriendly. 662 00:52:51,840 --> 00:52:53,110 Unfriendly? 663 00:52:53,780 --> 00:52:54,780 Wait a second. 664 00:53:02,950 --> 00:53:05,890 The fish truck and the photographer are heading for the mainland. 665 00:53:06,560 --> 00:53:07,560 Go Eun. 666 00:53:07,620 --> 00:53:11,030 Got it. We'll tail them once they get to the mainland. 667 00:53:11,460 --> 00:53:12,460 All right. 668 00:53:16,730 --> 00:53:19,030 What? A police car too. 669 00:53:20,800 --> 00:53:22,640 This means the coast is clear. 670 00:53:25,910 --> 00:53:30,150 Do Gi, shouldn't you go now to check for that ledger you mentioned? 671 00:53:30,350 --> 00:53:34,020 I guess that means you'll have to go fishing by yourself, Mr. Jang. 672 00:53:35,020 --> 00:53:37,220 All right, everyone, let's get moving. 673 00:53:37,520 --> 00:53:38,590 - Yes! - Yes! 674 00:54:02,980 --> 00:54:05,180 (Deluxe Taxi) 675 00:54:18,060 --> 00:54:23,670 (Service in session, no entry, Head Monk of Samheung Temple) 676 00:55:35,070 --> 00:55:36,870 So they were watching everything from here. 677 00:55:44,710 --> 00:55:46,880 (Employee Manual) 678 00:56:26,990 --> 00:56:31,590 (Alumni Association of Auditors, Judicial Research and Training Inst) 679 00:56:43,170 --> 00:56:44,710 Mister! 680 00:56:45,010 --> 00:56:46,240 Da Som! 681 00:56:49,610 --> 00:56:52,280 - How have you been? - Good. How about you? 682 00:56:52,410 --> 00:56:54,250 I've been good too. 683 00:56:54,680 --> 00:56:58,620 I came to ask you something. 684 00:56:58,990 --> 00:57:00,320 What is it? 685 00:57:00,960 --> 00:57:03,489 The gift you wanted to get your dad... 686 00:57:03,490 --> 00:57:04,690 Gloves. 687 00:57:05,260 --> 00:57:06,830 That's right. Gloves. 688 00:57:07,160 --> 00:57:09,400 - Leather gloves. - Right, leather gloves. 689 00:57:10,530 --> 00:57:11,700 Were they black? 690 00:57:12,000 --> 00:57:14,370 Yes, that's right. Black leather gloves. 691 00:57:15,300 --> 00:57:16,970 By any chance, 692 00:57:19,070 --> 00:57:20,140 do they look like these? 693 00:57:22,510 --> 00:57:25,150 That's them! These are the ones! 694 00:57:26,150 --> 00:57:29,380 Thank you. Thank you so much, my hero! 695 00:57:32,020 --> 00:57:34,190 - Dad! - Da Som. 696 00:57:36,720 --> 00:57:40,030 I knew you'd help us. 697 00:57:44,800 --> 00:57:46,300 You're so amazing. 698 00:57:47,870 --> 00:57:48,870 Thanks. 699 00:57:50,740 --> 00:57:52,070 A present for you, Dad. 700 00:57:52,770 --> 00:57:56,240 The doctor said you have to keep your hands warm, so I bought them. 701 00:57:56,280 --> 00:57:58,080 Where did you get these? 702 00:57:58,410 --> 00:57:59,510 From my hero. 703 00:57:59,780 --> 00:58:01,220 Your hero? 704 00:58:09,160 --> 00:58:11,060 You don't like the candy? 705 00:58:12,260 --> 00:58:13,730 No, it's sweet. 706 00:58:14,400 --> 00:58:15,960 Then why are you crying? 707 00:58:20,640 --> 00:58:22,270 You'll understand when you're older, Maria. 708 00:58:23,470 --> 00:58:24,640 You just will. 709 00:59:09,520 --> 00:59:11,890 (The scene in which an animal is shot was created using CGI.) 710 00:59:11,990 --> 00:59:13,920 (We would like to thank Kim Sung Kyu for his special appearance.) 711 00:59:26,230 --> 00:59:28,970 (Taxi Driver 3) 712 00:59:29,140 --> 00:59:32,640 These guys run a network of criminal franchises worldwide. 713 00:59:32,910 --> 00:59:35,410 You seven, head to the airport right now. 714 00:59:35,540 --> 00:59:39,650 With seed money, we can make a killing. Help us out. 715 00:59:39,850 --> 00:59:42,820 Mister, weren't you here to go fishing? 716 00:59:43,280 --> 00:59:45,090 What are we going to do about the guys from the taxi company? 717 00:59:45,290 --> 00:59:47,460 Why don't we just take them all out? 718 00:59:47,620 --> 00:59:50,490 Go Eun, can you hear me? Go Eun? 719 00:59:50,590 --> 00:59:53,730 Why did people end up dead or missing... 720 00:59:53,900 --> 00:59:55,930 in the places you've passed by? 721 00:59:56,460 --> 00:59:59,670 Why were you the only one who made it out alive? 52393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.