Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,076 --> 00:01:27,736
Hi, Mrs. Lawrence.
2
00:01:28,696 --> 00:01:29,536
Oh, dear.
3
00:01:33,776 --> 00:01:34,946
What happened?
4
00:01:39,646 --> 00:01:41,307
It must have all started...
5
00:01:41,517 --> 00:01:43,067
the moment I entered the house.
6
00:03:17,652 --> 00:03:18,482
Hi.
7
00:03:36,873 --> 00:03:37,873
You!
8
00:03:48,344 --> 00:03:49,974
What is it?
9
00:03:49,984 --> 00:03:51,454
Nothing.
10
00:03:51,554 --> 00:03:53,214
I was getting worried about you.
11
00:03:53,224 --> 00:03:54,124
How have you been?
12
00:03:55,184 --> 00:03:56,714
Just okay.
13
00:03:56,724 --> 00:03:57,674
It takes a while.
14
00:04:01,344 --> 00:04:03,594
You can have Connie,
Robin, and Wendy's room.
15
00:04:04,564 --> 00:04:06,686
- Hi, Beth.
- Hi, Trace.
16
00:04:06,886 --> 00:04:07,595
They all took off early.
17
00:04:09,335 --> 00:04:10,415
Okay.
18
00:04:10,425 --> 00:04:12,295
Well, it'll be good to be around you guys,
19
00:04:12,305 --> 00:04:14,365
I've been kind of lonely.
20
00:04:14,375 --> 00:04:16,745
Well, if you need anything,
I'm at the end of the hall.
21
00:04:16,755 --> 00:04:17,565
Thanks.
22
00:04:17,575 --> 00:04:19,415
And you'll see, after a weekend with us,
23
00:04:19,425 --> 00:04:21,125
you're gonna wanna join this sorority.
24
00:04:41,926 --> 00:04:43,227
Jesus Christ.
25
00:04:43,237 --> 00:04:45,607
Did you see the look on
that mother's face?
26
00:04:45,617 --> 00:04:47,157
Should we have taped him up like that?
27
00:04:47,167 --> 00:04:48,547
You wanna listen to him all night?
28
00:04:48,557 --> 00:04:50,417
No, maybe we should call Dr. Lindsey.
29
00:04:50,427 --> 00:04:51,907
No, let the lady sleep.
30
00:04:51,917 --> 00:04:54,417
She'll be here in the morning.
31
00:05:36,859 --> 00:05:38,690
Where are you going?
32
00:05:40,620 --> 00:05:41,530
In there.
33
00:05:42,680 --> 00:05:43,930
In the house?
34
00:05:45,260 --> 00:05:46,090
Yes.
35
00:05:47,500 --> 00:05:49,240
Be careful.
36
00:09:35,093 --> 00:09:36,593
Hey, Con?
37
00:09:36,603 --> 00:09:37,733
Oops.
38
00:09:37,743 --> 00:09:39,473
Well, you're Beth, right?
39
00:09:39,483 --> 00:09:40,463
Right.
40
00:09:40,473 --> 00:09:42,273
Hi, I'm Sara.
41
00:09:42,283 --> 00:09:43,713
Hi.
42
00:09:43,723 --> 00:09:45,143
Oh, how'd you do that?
43
00:09:46,183 --> 00:09:47,493
I don't know.
44
00:09:47,503 --> 00:09:49,953
I've had it since before I can remember.
45
00:09:52,253 --> 00:09:54,144
You wouldn't happen to have a sweater
46
00:09:54,154 --> 00:09:55,504
to go with this, would you?
47
00:09:57,414 --> 00:09:59,184
Me neither, oh well.
48
00:10:07,744 --> 00:10:09,024
Cindy, can I please, please,
49
00:10:09,034 --> 00:10:10,804
please borrow your pink jacket?
50
00:10:10,814 --> 00:10:12,385
Not a chance.
51
00:10:12,395 --> 00:10:13,605
How's this?
52
00:10:13,615 --> 00:10:15,905
Thanks Linda, you saved my life.
53
00:10:15,915 --> 00:10:17,185
Sure.
54
00:10:17,195 --> 00:10:18,795
Have you seen my black boots?
55
00:10:18,805 --> 00:10:20,495
Tracy's got 'em.
56
00:10:20,505 --> 00:10:21,325
Trace?
57
00:10:22,635 --> 00:10:24,875
Cindy's going to Palm Springs.
58
00:10:24,885 --> 00:10:25,695
So?
59
00:10:25,705 --> 00:10:27,025
So, her Memorial Day weekend's
60
00:10:27,035 --> 00:10:29,375
gonna be a little more
memorable than ours.
61
00:10:29,385 --> 00:10:30,866
What's the emergency?
62
00:10:30,876 --> 00:10:32,266
My boots, please.
63
00:10:36,556 --> 00:10:37,946
Say, Linda.
64
00:10:37,956 --> 00:10:38,816
Go ahead.
65
00:10:40,766 --> 00:10:42,926
Steve's going rafting this weekend.
66
00:10:42,936 --> 00:10:45,046
Well, invite him here.
67
00:10:45,056 --> 00:10:46,936
I did, he's going rafting.
68
00:10:48,087 --> 00:10:48,957
He's the slug.
69
00:11:04,367 --> 00:11:05,587
Hey, Beth.
70
00:11:05,597 --> 00:11:07,658
Ready for some major fun this weekend?
71
00:11:08,888 --> 00:11:10,038
Yeah, I could use it.
72
00:11:21,288 --> 00:11:22,188
What's with Beth?
73
00:11:22,198 --> 00:11:23,638
God, talk about glum.
74
00:11:23,648 --> 00:11:25,729
Shh, her aunt died.
75
00:11:25,739 --> 00:11:27,329
But that was weeks ago.
76
00:11:27,339 --> 00:11:29,359
God Tracy, get sensitive.
77
00:11:29,369 --> 00:11:32,009
Her aunt raised her,
it's like her mom died.
78
00:11:32,019 --> 00:11:34,689
Oh, well I didn't know.
79
00:11:34,699 --> 00:11:36,339
Well, I've got a nine o'clock.
80
00:11:36,349 --> 00:11:38,049
Great, we can all walk together.
81
00:11:40,969 --> 00:11:43,360
First thing tomorrow we have
to call the rental house.
82
00:11:43,370 --> 00:11:45,650
I already arranged everything.
83
00:11:45,660 --> 00:11:46,710
What?
84
00:11:46,720 --> 00:11:49,790
You actually care about
setting up the pow-wow?
85
00:11:53,360 --> 00:11:54,370
The sooner we set it up,
86
00:11:54,380 --> 00:11:56,910
the sooner it's out of the way.
87
00:11:56,920 --> 00:11:59,360
That's the old sorority spirit.
88
00:11:59,370 --> 00:12:00,530
Oh, shit.
89
00:12:00,540 --> 00:12:01,351
What?
90
00:12:01,361 --> 00:12:03,541
I got the wrong book,
you guys go on ahead.
91
00:12:03,551 --> 00:12:04,391
No, we'll wait.
92
00:12:23,892 --> 00:12:24,962
Beth?
93
00:12:24,972 --> 00:12:26,022
Come on, we gotta go!
94
00:12:27,752 --> 00:12:28,592
Beth?
95
00:12:29,862 --> 00:12:30,942
Are you okay?
96
00:12:34,072 --> 00:12:35,572
I, I don't know.
97
00:12:36,552 --> 00:12:37,903
What happened?
98
00:12:37,913 --> 00:12:40,083
I saw this horrible guy.
99
00:12:42,093 --> 00:12:44,833
Hey take it easy, there's no guy here.
100
00:12:44,843 --> 00:12:46,843
If there were, Tracy would've found him.
101
00:12:53,023 --> 00:12:54,673
When did he become agitated?
102
00:12:54,683 --> 00:12:56,134
Late last night.
103
00:12:56,144 --> 00:12:57,644
Said they had to strap him in.
104
00:12:59,154 --> 00:13:00,604
I wonder what triggered it.
105
00:13:15,585 --> 00:13:17,655
I mean, too chic.
106
00:13:17,665 --> 00:13:19,375
My mom made me promise to wear it
107
00:13:19,385 --> 00:13:20,985
after those muggings last month.
108
00:13:26,275 --> 00:13:28,285
Did you guys hear the
story about the pet pig?
109
00:13:28,295 --> 00:13:30,985
Ew, who'd want a pet pig?
110
00:13:30,995 --> 00:13:33,516
A family moved from
Dayton to Miami, got it?
111
00:13:33,526 --> 00:13:35,266
From Ohio to Florida,
112
00:13:35,276 --> 00:13:37,526
and this pig found its way back to them.
113
00:13:37,536 --> 00:13:38,736
So now they have to move again.
114
00:13:38,746 --> 00:13:41,916
It's like it picked
up on a psychic beacon.
115
00:13:41,926 --> 00:13:43,906
Or in this case a psychic bacon.
116
00:13:47,076 --> 00:13:48,446
Mrs. Lawrence stopped by.
117
00:13:48,456 --> 00:13:49,626
What's she doing?
118
00:13:49,636 --> 00:13:52,197
She's going with her boyfriend.
119
00:13:52,207 --> 00:13:53,287
Really?
120
00:13:53,297 --> 00:13:56,637
Oh, yeah.
121
00:13:56,647 --> 00:13:59,667
Oh, come on, you guys,
it's so meaningless.
122
00:13:59,677 --> 00:14:02,317
You guys, I gotta go, I'm late.
123
00:14:02,327 --> 00:14:03,137
Bye.
124
00:14:03,147 --> 00:14:04,007
Okay, see you, bye.
125
00:14:04,017 --> 00:14:04,957
I'll see you later.
126
00:14:04,967 --> 00:14:06,767
Okay, I'll see you at the house later.
127
00:14:11,808 --> 00:14:13,158
Is he okay?
128
00:14:13,168 --> 00:14:16,458
I don't know what his problem
is, but he wants out bad.
129
00:14:16,468 --> 00:14:18,018
What does he think's out there?
130
00:14:19,428 --> 00:14:20,258
I need a sedative.
131
00:14:20,268 --> 00:14:21,088
Coming right up.
132
00:14:23,298 --> 00:14:26,208
Okay, people, books under
your desks, here we go.
133
00:14:26,218 --> 00:14:28,369
Compare, contrast, and comment on
134
00:14:28,379 --> 00:14:31,109
the differences and similarities in theory
135
00:14:31,119 --> 00:14:33,919
and in therapeutic practice
between traditional
136
00:14:33,929 --> 00:14:37,089
psychoanalysis and behavior modifications.
137
00:14:37,099 --> 00:14:39,229
Great, a pop psychology quiz.
138
00:14:44,819 --> 00:14:45,640
Death.
139
00:14:46,530 --> 00:14:48,560
It comes to all of us.
140
00:14:48,570 --> 00:14:51,490
Yet how often do we
consider our own mortality?
141
00:14:52,560 --> 00:14:54,380
Too frequently we're caught up in daily
142
00:14:54,390 --> 00:14:57,230
matters of the self to face this aspect.
143
00:14:57,240 --> 00:14:59,540
Everyone in here has probably experienced
144
00:14:59,550 --> 00:15:02,740
deja vu or clairvoyancy, the
strong feeling that you've
145
00:15:02,750 --> 00:15:05,061
been in the same situation before
146
00:15:05,071 --> 00:15:07,781
or that you know exactly
what's going to happen.
147
00:15:07,791 --> 00:15:11,451
In Back to Brazil,
Freedinland uses foreshadowing
148
00:15:11,461 --> 00:15:13,391
and repetition to recreate
these feelings in the reader.
149
00:15:25,542 --> 00:15:27,992
Let's talk about how she uses this.
150
00:15:29,192 --> 00:15:32,182
Well, uh, isn't Freedinland trying to, uh.
151
00:15:35,352 --> 00:15:37,852
He didn't even touch the
most interesting stuff.
152
00:15:39,532 --> 00:15:41,013
You'll like this.
153
00:15:41,023 --> 00:15:44,263
Some studies show the brain
waves can be transmitted
154
00:15:44,273 --> 00:15:46,743
and received like light and sound waves.
155
00:15:46,753 --> 00:15:47,563
Really?
156
00:15:47,573 --> 00:15:48,583
The actual brain waves?
157
00:15:48,593 --> 00:15:50,823
Yeah, they did this really neat experiment
158
00:15:50,833 --> 00:15:52,973
where they took a mother
cat and separated her
159
00:15:52,983 --> 00:15:55,143
from her kittens by hundreds of miles.
160
00:15:56,333 --> 00:15:58,233
Then when they killed the kittens...
161
00:15:58,243 --> 00:15:59,384
They killed the kittens?
162
00:15:59,394 --> 00:16:01,534
The mother cat cried at the exact
163
00:16:01,544 --> 00:16:03,614
moment that each kitten died.
164
00:16:03,624 --> 00:16:05,974
She knew what was happening by brain wave.
165
00:16:05,984 --> 00:16:08,324
Now admit it, that's amazing.
166
00:16:08,334 --> 00:16:09,684
Forget amazing.
167
00:16:09,694 --> 00:16:12,714
It's cruel, that's really horrible Andy.
168
00:16:12,724 --> 00:16:13,994
It's okay, Sara.
169
00:16:14,004 --> 00:16:17,355
It is not, talk about reptilian behavior.
170
00:16:23,675 --> 00:16:25,845
Ready to do a little mind reading?
171
00:16:25,855 --> 00:16:27,765
You sure you wanna know
what this guy's thinkin'?
172
00:16:28,735 --> 00:16:29,565
Okay.
173
00:16:30,745 --> 00:16:33,745
Let's find out what's bothering you.
174
00:16:36,016 --> 00:16:37,816
One down, three to go.
175
00:16:37,826 --> 00:16:39,486
Oh, well thank you very much.
176
00:16:39,496 --> 00:16:41,686
You could be over here helping us.
177
00:16:41,696 --> 00:16:44,186
Come on everybody, let's go!
178
00:16:46,346 --> 00:16:47,326
Somebody's tennis racket.
179
00:16:47,336 --> 00:16:48,656
Okay hurry up.
180
00:17:11,187 --> 00:17:13,428
Goodbye, Mrs. Lawrence,
have a nice weekend.
181
00:17:13,438 --> 00:17:15,878
Oh thanks honey, you
girls have a good time too.
182
00:17:15,888 --> 00:17:18,228
Oh, remember to keep the doors locked,
183
00:17:18,238 --> 00:17:21,848
and remind Linda, she always forgets.
184
00:17:21,858 --> 00:17:24,478
There's a spare key in the
basement if you need one
185
00:17:24,488 --> 00:17:27,298
and I left my hotel number on the fridge.
186
00:17:27,308 --> 00:17:28,128
Okay.
187
00:17:42,589 --> 00:17:43,419
Was it something that...
188
00:17:43,429 --> 00:17:44,619
Hold it, something's wrong,
189
00:17:44,629 --> 00:17:46,939
I'm getting a high
incidence of theta waves.
190
00:17:46,949 --> 00:17:49,210
No he frequently reads theta.
191
00:17:49,220 --> 00:17:50,560
What do you mean, he walks around
192
00:17:50,570 --> 00:17:52,910
half asleep half awake all the time?
193
00:17:52,920 --> 00:17:54,120
Now you know why I'm so interested
194
00:17:54,130 --> 00:17:55,520
in what happened last night.
195
00:17:56,600 --> 00:17:58,500
Was it something here at the hospital?
196
00:18:03,170 --> 00:18:04,350
Something you dreamt?
197
00:18:06,741 --> 00:18:09,021
Was it a person in your dream?
198
00:18:12,101 --> 00:18:13,131
Someone you know?
199
00:18:14,831 --> 00:18:15,661
Laura.
200
00:18:21,891 --> 00:18:23,031
Since when is he verbal?
201
00:18:23,041 --> 00:18:25,232
Since this minute.
202
00:18:58,673 --> 00:18:59,833
Who are you?
203
00:19:03,504 --> 00:19:06,334
Give me another five milligrams.
204
00:19:11,144 --> 00:19:12,224
What is it?
205
00:19:13,824 --> 00:19:15,704
I didn't expect you.
206
00:19:17,124 --> 00:19:17,954
Obviously not.
207
00:19:19,815 --> 00:19:21,425
I left my directions.
208
00:19:31,975 --> 00:19:34,045
Beth, honey, try to relax.
209
00:19:34,055 --> 00:19:34,885
Yes, sorry.
210
00:19:45,696 --> 00:19:47,896
Well I guess that's all for today.
211
00:19:47,906 --> 00:19:50,336
Maybe a couple of days.
212
00:20:10,547 --> 00:20:11,947
Hey we forgot our keys.
213
00:20:13,237 --> 00:20:17,288
Alright, the whole place to ourselves.
214
00:20:17,298 --> 00:20:19,928
Let's eat Melanie's ice cream.
215
00:20:19,938 --> 00:20:22,888
Oh god, do you know what
I've always wanted to do?
216
00:20:22,898 --> 00:20:26,508
I mean like if time stopped
for everyone except me?
217
00:20:26,518 --> 00:20:29,748
Try on Cindy's clothes.
218
00:20:29,758 --> 00:20:30,778
Yes!
219
00:20:33,629 --> 00:20:36,149
Come on, Beth, this
is a once in a lifetime.
220
00:20:43,499 --> 00:20:45,749
Alright, pink's my color.
221
00:20:54,390 --> 00:20:56,140
And the purple one.
222
00:21:30,472 --> 00:21:31,802
We got robbed.
223
00:22:00,443 --> 00:22:02,613
God, how can she afford all these?
224
00:22:02,623 --> 00:22:03,883
I mean I'm into excess as much as
225
00:22:04,083 --> 00:22:06,214
the next person, but come on.
226
00:22:06,224 --> 00:22:07,814
Tracy, her allowance is more
227
00:22:07,824 --> 00:22:10,503
than my parents' combined income.
228
00:22:11,344 --> 00:22:13,294
What's the matter, Beth?
229
00:22:13,304 --> 00:22:15,491
Too old for dress up?
230
00:22:17,714 --> 00:22:18,734
Are you okay?
231
00:22:20,114 --> 00:22:21,974
I'm sorry I'm so out of it,
232
00:22:21,984 --> 00:22:24,815
I just can't get this
dream out of my head.
233
00:22:25,125 --> 00:22:28,265
Well I know a lot about
dreams, tell me about it.
234
00:23:04,667 --> 00:23:06,747
And everywhere I looked, I found blood.
235
00:23:09,047 --> 00:23:11,497
I felt like there was somebody there,
236
00:23:11,507 --> 00:23:12,707
only I couldn't see him.
237
00:23:15,587 --> 00:23:18,288
And then all of the sudden
he started attacking me.
238
00:23:19,878 --> 00:23:21,288
Whoa.
239
00:23:21,298 --> 00:23:22,718
Beth, that's creepy.
240
00:23:23,598 --> 00:23:25,018
I know, it's really scary.
241
00:23:25,028 --> 00:23:26,548
Okay, the first thing to realize
242
00:23:26,558 --> 00:23:30,278
is it is just a dream, it's
nothing to be afraid of.
243
00:23:30,288 --> 00:23:33,388
Dreams are only your subconscious'
way of talking to you.
244
00:23:33,398 --> 00:23:34,948
Uh, Beth, if your subconscious
245
00:23:34,958 --> 00:23:36,509
asks for me, I'm not here okay?
246
00:23:38,009 --> 00:23:41,389
You know I have a book
that explains dream symbols,
247
00:23:41,399 --> 00:23:43,619
I'll get it and we'll crack this baby.
248
00:23:45,279 --> 00:23:49,969
Oh shit, Cindy's gonna kill me.
249
00:24:26,871 --> 00:24:27,791
What'll it be?
250
00:24:29,321 --> 00:24:30,732
What goes with analysis?
251
00:24:30,742 --> 00:24:35,442
Gin, very introspective,
martinis for your New York 40's,
252
00:24:35,452 --> 00:24:39,412
tonics for the unions among
us, tap for the behavioralists.
253
00:24:40,622 --> 00:24:42,362
Make mine gin tonic.
254
00:24:42,372 --> 00:24:44,262
Martini over here.
255
00:24:44,272 --> 00:24:45,862
Better give me one of each.
256
00:25:03,893 --> 00:25:06,473
Hey what are you doing there?
257
00:25:20,854 --> 00:25:25,855
Okay, dolls, frequently
represent childhood.
258
00:25:27,665 --> 00:25:28,845
Well that was easy.
259
00:25:28,855 --> 00:25:31,975
Dolls equal childhood,
for this you need your book?
260
00:25:31,985 --> 00:25:34,115
Wait, Beth said they seemed alive,
261
00:25:34,125 --> 00:25:35,815
living dolls, that's us right?
262
00:25:35,825 --> 00:25:37,585
Hey I would appreciate it if you people
263
00:25:37,595 --> 00:25:40,205
would stop trampling all over my major.
264
00:25:40,215 --> 00:25:43,025
Dream imagery is a really personal thing,
265
00:25:43,035 --> 00:25:45,286
you can't figure it out
with books like that.
266
00:25:47,426 --> 00:25:49,876
Now the fancy table setup.
267
00:25:49,886 --> 00:25:51,996
I bet that's the party.
268
00:25:52,006 --> 00:25:53,776
I'll go for that, this says
269
00:25:53,786 --> 00:25:56,146
it's family or social situations.
270
00:25:56,156 --> 00:25:58,166
But that can't be right.
271
00:25:58,176 --> 00:26:00,206
I'm not terrified of planning a party.
272
00:26:01,676 --> 00:26:04,587
What does a guy with a knife mean?
273
00:26:04,597 --> 00:26:06,127
Means you're weird, girl.
274
00:26:06,137 --> 00:26:09,557
Look, the guy probably
represents the opposite sex.
275
00:26:09,567 --> 00:26:13,187
There's nothing specific you
recognize about him right?
276
00:26:13,197 --> 00:26:14,527
Right.
277
00:26:14,537 --> 00:26:16,227
And the knife's obviously fear,
278
00:26:17,467 --> 00:26:20,057
which would tie in with
the bloody catcher's mitt.
279
00:26:20,067 --> 00:26:23,278
Fright associated with a male object.
280
00:26:24,358 --> 00:26:29,308
Male object is right, the
knife is a phallic symbol.
281
00:26:30,788 --> 00:26:33,908
Uh oh Beth, spilled
your innermost beans here.
282
00:26:33,918 --> 00:26:35,588
Scared of sex?
283
00:26:37,688 --> 00:26:38,929
Not that I know of.
284
00:26:40,579 --> 00:26:42,089
What do marbles mean?
285
00:26:43,439 --> 00:26:46,509
It means that you're losing yours.
286
00:26:54,499 --> 00:26:56,519
Alright, Tracy rented some men.
287
00:26:56,529 --> 00:26:58,190
Hey where do you want this stuff?
288
00:26:58,200 --> 00:26:59,800
In the back.
289
00:26:59,810 --> 00:27:02,240
I told you I'd taken care of things.
290
00:27:17,301 --> 00:27:19,551
Hey, that's my car, stop.
291
00:27:35,252 --> 00:27:36,622
I don't think Mrs. Lawrence is gonna
292
00:27:36,632 --> 00:27:39,272
be too keen on all this junk, Tracy.
293
00:27:43,262 --> 00:27:45,692
But it'll be fun, I am sick and tired
294
00:27:45,702 --> 00:27:47,912
of the same old circle of chairs.
295
00:27:47,922 --> 00:27:50,052
It's time to put some wow in the pow-wow.
296
00:28:39,195 --> 00:28:40,025
Hi.
297
00:28:40,035 --> 00:28:40,855
Hey.
298
00:28:40,865 --> 00:28:41,855
What are you guys doing here?
299
00:28:41,865 --> 00:28:44,265
Oh you know us, always up
for a little teepee party.
300
00:28:44,275 --> 00:28:45,845
Fine, then we'll put you to work.
301
00:28:45,855 --> 00:28:47,706
Whoa what is all this stuff?
302
00:28:47,716 --> 00:28:51,066
Oh, Tracy went theme happy,
must be all that firewater.
303
00:29:14,887 --> 00:29:17,107
Craig and I will go
inside and hold it steady.
304
00:29:17,117 --> 00:29:17,937
Right.
305
00:29:39,838 --> 00:29:43,249
Funny guys, you're a
regular laugh and a half.
306
00:29:43,259 --> 00:29:45,619
Come on you guys, let's finish this later.
307
00:29:45,629 --> 00:29:47,329
Yeah I gotta take off.
308
00:29:47,339 --> 00:29:48,579
But you're gonna stay right?
309
00:29:48,589 --> 00:29:51,279
Sure, I gotta work later tonight.
310
00:29:51,289 --> 00:29:53,359
You could stay here this weekend, Steve.
311
00:29:53,369 --> 00:29:55,079
Yeah but I wanna go rafting.
312
00:29:59,550 --> 00:30:01,910
A slug, a major slug.
313
00:30:01,920 --> 00:30:03,080
I'll see you next weekend.
314
00:30:03,090 --> 00:30:04,940
Maybe, maybe not.
315
00:30:07,880 --> 00:30:10,750
Attention, we have a
missing and dangerous patient.
316
00:30:10,760 --> 00:30:14,030
Ward personnel, locate and
subdue patient Robert Henkel,
317
00:30:14,040 --> 00:30:16,380
I repeat we are missing patient Henkel.
318
00:30:23,191 --> 00:30:25,321
Great, just great.
319
00:30:34,911 --> 00:30:36,312
Fix the lights, guys.
320
00:30:36,322 --> 00:30:37,502
What are you talkin' about?
321
00:30:37,512 --> 00:30:41,752
You know, lights,
fusebox, immature goofballs.
322
00:30:41,762 --> 00:30:43,172
We didn't do anything.
323
00:30:43,182 --> 00:30:44,002
Honest.
324
00:30:45,592 --> 00:30:48,802
Okay, if you're that desperate
to have us in the dark.
325
00:31:02,133 --> 00:31:02,963
This is it.
326
00:31:03,983 --> 00:31:04,823
And he's still missing?
327
00:31:04,833 --> 00:31:07,653
If you ask me, he's
not missing, he's gone.
328
00:31:07,663 --> 00:31:09,333
You know, over the fence.
329
00:31:10,173 --> 00:31:11,063
Description.
330
00:31:11,993 --> 00:31:16,994
I'd say he's six foot,
190 pounds, blue eyes,
331
00:31:17,404 --> 00:31:19,644
real pale fucker, mean as hell right now.
332
00:31:19,654 --> 00:31:21,314
What's the background on him?
333
00:31:21,324 --> 00:31:23,874
Don't have it, have to
call the doctor in charge.
334
00:31:25,134 --> 00:31:28,274
Wait a minute, are you
saying this is a haunted house?
335
00:31:28,284 --> 00:31:32,665
Well think about it, I mean
what makes a house haunted?
336
00:31:33,845 --> 00:31:35,345
It's when a bad thing happens,
337
00:31:37,055 --> 00:31:39,495
and you can't do much
worse than this guy did.
338
00:31:40,785 --> 00:31:42,975
I read somewhere that ghosts are just
339
00:31:42,985 --> 00:31:46,225
people's psychic energy
that stays in a place.
340
00:31:50,816 --> 00:31:54,506
Uh oh, somewhere someone's
killing kittens, I can feel it.
341
00:31:54,516 --> 00:31:55,336
Andy!
342
00:31:57,226 --> 00:31:59,826
So what exactly did this guy do?
343
00:32:09,027 --> 00:32:12,477
And then he took a
pick axe and he crept up
344
00:32:12,487 --> 00:32:17,477
on his mom and dad as they
watched TV in this very room.
345
00:32:23,077 --> 00:32:23,917
And bam!
346
00:32:26,148 --> 00:32:27,818
He let them have it.
347
00:32:32,088 --> 00:32:34,098
Then he took his father's hunting knife
348
00:32:37,988 --> 00:32:39,538
and he went hunting.
349
00:32:39,548 --> 00:32:40,898
No, don't.
350
00:32:40,908 --> 00:32:42,748
Yeah John, that's enough.
351
00:32:42,758 --> 00:32:43,648
You okay?
352
00:32:44,689 --> 00:32:45,509
It's horrible.
353
00:32:45,519 --> 00:32:47,119
Well yeah, that's the point.
354
00:32:48,419 --> 00:32:51,089
Go on, John, I like being spooked.
355
00:32:52,289 --> 00:32:54,789
I'll stop if it's really scaring you.
356
00:32:54,799 --> 00:32:56,639
No it's okay, you guys go on.
357
00:32:56,649 --> 00:32:59,049
I'm not feeling so great,
I'm gonna go upstairs.
358
00:33:04,420 --> 00:33:05,900
Okay, then what?
359
00:33:07,480 --> 00:33:10,130
Then he went to where his
little sisters lay asleep
360
00:33:11,420 --> 00:33:16,390
and one by one, room by room
he murdered his entire family.
361
00:33:20,200 --> 00:33:21,551
That's one solution.
362
00:33:21,561 --> 00:33:23,601
Jeez, when was this?
363
00:33:23,611 --> 00:33:25,881
How long has this been the theta house?
364
00:33:25,891 --> 00:33:27,251
About 12 years.
365
00:33:28,151 --> 00:33:30,291
Then it was 13 or 14 years ago.
366
00:33:31,681 --> 00:33:34,291
They were the last family
to live and die here
367
00:33:34,301 --> 00:33:36,191
before the sorority bought the place.
368
00:33:36,201 --> 00:33:37,391
Right.
369
00:33:37,401 --> 00:33:38,932
Look, it happens to be true.
370
00:33:38,942 --> 00:33:40,282
Nice try, John, but I've heard
371
00:33:40,292 --> 00:33:41,982
that about every house on the row.
372
00:33:42,922 --> 00:33:45,402
Come on, let's catch some tube.
373
00:33:59,103 --> 00:34:00,603
Oh, thanks guys.
374
00:34:20,504 --> 00:34:22,784
Jesus John, what are you doing?
375
00:34:22,794 --> 00:34:25,514
I just wanted to make
sure that you were alright.
376
00:34:25,524 --> 00:34:28,194
Well I will be if you
stop scaring me to death.
377
00:34:28,204 --> 00:34:30,214
I'm sorry, I mean I couldn't see you.
378
00:34:33,254 --> 00:34:35,355
Look, I think I'm gonna call it a night.
379
00:34:36,205 --> 00:34:37,035
You sure?
380
00:34:42,065 --> 00:34:43,805
What room are you in?
381
00:34:43,815 --> 00:34:47,155
Well I was in that one, but
I'm not sleeping there again.
382
00:34:49,665 --> 00:34:51,695
Well, goodnight.
383
00:34:53,746 --> 00:34:54,576
Goodnight.
384
00:34:56,696 --> 00:34:57,606
Some date, huh?
385
00:35:00,056 --> 00:35:01,856
I'm sorry I wasn't much fun tonight.
386
00:35:03,366 --> 00:35:04,666
It's okay with me, Beth.
387
00:35:06,526 --> 00:35:08,326
I mean I just like being around you.
388
00:35:24,627 --> 00:35:26,377
You son of a bitch.
389
00:35:29,038 --> 00:35:31,518
Oh so the scaremeister
himself gets the willies?
390
00:35:31,528 --> 00:35:32,928
Don't be a jerk, Andy.
391
00:35:32,938 --> 00:35:34,588
Oh come on, I was just kidding.
392
00:35:35,808 --> 00:35:37,648
Man fuck you if you can't take a joke.
393
00:35:37,658 --> 00:35:39,978
Let us lighten up, shall we?
394
00:35:39,988 --> 00:35:41,748
I mean we're here to have fun, right?
395
00:35:41,758 --> 00:35:43,658
Hey you guys, catch this.
396
00:35:52,549 --> 00:35:54,539
I don't know, she should be home by now.
397
00:35:54,549 --> 00:35:55,799
Oh wait, hold on.
398
00:35:55,809 --> 00:35:57,449
This is Dr. Karen Lindsey,
399
00:35:57,459 --> 00:36:00,289
please leave your message
after the tone, thanks.
400
00:36:01,349 --> 00:36:03,649
Dr. Lindsey, this is
Larry over at the hospital.
401
00:36:03,659 --> 00:36:05,700
Please call in as soon as you get this.
402
00:36:05,710 --> 00:36:07,010
Robert Henkel has escaped.
403
00:36:09,930 --> 00:36:11,460
Don't your doctors have beepers?
404
00:36:11,470 --> 00:36:12,280
Here?
405
00:36:12,290 --> 00:36:13,290
You gotta be kidding.
406
00:36:17,280 --> 00:36:18,440
Laura?
407
00:36:22,570 --> 00:36:23,401
John?
408
00:37:06,053 --> 00:37:08,103
Same kind of dream?
409
00:37:08,113 --> 00:37:09,953
The same dream.
410
00:37:09,963 --> 00:37:13,673
I mean, more of the same dream.
411
00:37:13,683 --> 00:37:17,473
Uh, Beth, do you always
have nightmares like this?
412
00:37:17,483 --> 00:37:20,094
Cause one thing about
being in a sorority is,
413
00:37:20,104 --> 00:37:22,304
you know, other people have to sleep.
414
00:37:22,314 --> 00:37:26,334
I don't get it, I've never had bad dreams.
415
00:37:26,344 --> 00:37:30,054
Something really awful must
be going on inside my head.
416
00:37:30,064 --> 00:37:32,844
Maybe it's being in
all these strange rooms.
417
00:37:32,854 --> 00:37:35,744
You should stay with Sara and me tonight.
418
00:37:35,754 --> 00:37:39,555
Thanks, but I don't feel
much like sleep right now.
419
00:37:40,875 --> 00:37:44,205
And can we please do something
about the lights, Craig?
420
00:37:44,215 --> 00:37:45,595
What do you mean?
421
00:37:45,605 --> 00:37:48,305
Oh I'll do it, god Craig enough's enough.
422
00:38:28,067 --> 00:38:28,937
Craig!
423
00:38:30,877 --> 00:38:33,348
Shit, what a creepy thing to do.
424
00:38:33,358 --> 00:38:35,598
I'm sorry.
425
00:38:35,608 --> 00:38:36,858
Boy am I sorry.
426
00:38:38,018 --> 00:38:40,868
Well I wouldn't have done
that if I'd known it was you.
427
00:38:43,068 --> 00:38:46,058
I just wanted to tell you
my great idea for tonight.
428
00:38:46,068 --> 00:38:47,288
What?
429
00:38:47,298 --> 00:38:49,408
Let's spend the night in the teepee.
430
00:38:49,418 --> 00:38:50,579
Remember the teepee?
431
00:38:51,869 --> 00:38:55,529
Okay, but it's not up.
432
00:38:55,539 --> 00:38:57,339
Don't worry baby, I can get it up.
433
00:38:58,699 --> 00:38:59,529
Craig!
434
00:39:28,801 --> 00:39:30,551
So what's this dream all about?
435
00:39:30,561 --> 00:39:31,871
Oh we should warn you John,
436
00:39:31,881 --> 00:39:33,881
Beth has this morbid fear of sex.
437
00:39:33,891 --> 00:39:35,051
Tracy.
438
00:39:35,061 --> 00:39:36,451
I tell you guys I really think
439
00:39:36,461 --> 00:39:38,671
this dream means something serious.
440
00:39:38,681 --> 00:39:39,981
What happened this time?
441
00:39:41,211 --> 00:39:42,881
He killed somebody else.
442
00:39:42,891 --> 00:39:43,721
What?
443
00:39:45,272 --> 00:39:50,272
It's so strange, in my
dream I'm in this house
444
00:39:50,742 --> 00:39:52,392
except everything's different.
445
00:39:54,522 --> 00:39:57,232
Then there's that guy,
only this time I felt
446
00:39:58,402 --> 00:40:01,052
like I knew him, so I wasn't afraid.
447
00:40:04,483 --> 00:40:06,493
And then he started killing someone
448
00:40:08,783 --> 00:40:12,463
and all of a sudden I knew I was next.
449
00:40:14,943 --> 00:40:18,373
Oh god, I'm awake now, I know I'm awake
450
00:40:18,383 --> 00:40:21,204
but I still feel like he's coming for me.
451
00:40:29,854 --> 00:40:31,894
It's okay, Beth, we're all here.
452
00:40:31,904 --> 00:40:33,364
Nothing's gonna happen.
453
00:40:33,374 --> 00:40:35,204
But something's already happened.
454
00:40:36,574 --> 00:40:38,344
It's like he's already here.
455
00:40:40,585 --> 00:40:42,615
When John was telling his story,
456
00:40:42,625 --> 00:40:44,395
I looked over the...
457
00:40:49,965 --> 00:40:50,795
He's hiding it.
458
00:40:51,895 --> 00:40:52,895
Who's hiding what?
459
00:40:55,885 --> 00:40:58,776
The knife, he put it in the fireplace.
460
00:41:00,316 --> 00:41:01,516
I hope he wore gloves.
461
00:41:04,006 --> 00:41:04,956
It's still there.
462
00:41:06,406 --> 00:41:09,326
Oh please, and where did he bury the gold?
463
00:41:09,336 --> 00:41:11,086
Let's check it out.
464
00:41:11,096 --> 00:41:14,176
Come on Craig, you
don't believe this shit.
465
00:41:30,477 --> 00:41:33,237
Oh yeah, now this is fun.
466
00:41:33,247 --> 00:41:34,078
It's that one.
467
00:41:44,248 --> 00:41:45,658
Alright.
468
00:41:59,389 --> 00:42:01,189
Why's it dirty?
469
00:42:01,199 --> 00:42:02,859
That's blood.
470
00:42:02,869 --> 00:42:04,379
Or dirt.
471
00:42:04,389 --> 00:42:07,829
Beth's right, that's dried blood.
472
00:42:07,839 --> 00:42:08,669
Oh yuck.
473
00:42:09,629 --> 00:42:11,840
Beth, do you know what this means?
474
00:42:11,850 --> 00:42:13,670
I know what it means, it means
475
00:42:13,680 --> 00:42:16,040
you guys put on one hell of a show.
476
00:42:16,050 --> 00:42:18,610
Maybe we should try it on
the whole house on Halloween.
477
00:42:18,620 --> 00:42:20,000
We didn't plan this.
478
00:42:20,010 --> 00:42:21,450
Uh huh, right.
479
00:42:21,460 --> 00:42:24,760
Well I think Beth's psychic,
and I think it's neat.
480
00:42:28,901 --> 00:42:31,841
Maybe we are the haunted
sorority house after all.
481
00:42:31,851 --> 00:42:33,191
No way, Sara.
482
00:42:34,881 --> 00:42:35,961
What are you doing?
483
00:42:35,971 --> 00:42:37,761
Oh come on, it hardly belongs
484
00:42:37,771 --> 00:42:39,221
on the mantle of achievement.
485
00:42:48,692 --> 00:42:51,102
Dr. Lindsey, this
is Larry over at the hospital.
486
00:42:51,112 --> 00:42:53,192
Please call in as soon as you get this,
487
00:42:53,202 --> 00:42:54,902
Robert Henkel has escaped.
488
00:43:05,753 --> 00:43:06,853
Okay I have his file.
489
00:43:06,863 --> 00:43:07,493
There should be an address
490
00:43:07,693 --> 00:43:10,093
for his aunt, a Mrs. Jarvis I think.
491
00:43:14,823 --> 00:43:16,083
Sweet jesus.
492
00:43:16,093 --> 00:43:16,923
The first picture?
493
00:43:16,933 --> 00:43:18,013
Yeah.
494
00:43:18,023 --> 00:43:19,383
That's when I picked him up.
495
00:43:19,393 --> 00:43:20,963
The police should know his history.
496
00:43:20,973 --> 00:43:22,133
What did he do?
497
00:43:22,143 --> 00:43:24,534
Murdered five members of his family,
498
00:43:24,544 --> 00:43:25,914
only one little girl survived.
499
00:43:25,924 --> 00:43:29,034
She lives with the aunt,
he may be headed there.
500
00:43:29,044 --> 00:43:30,654
His scars.
501
00:43:30,664 --> 00:43:31,994
I think he heard something terrible,
502
00:43:32,004 --> 00:43:34,214
something he felt he couldn't silence
503
00:43:34,224 --> 00:43:36,854
any other way, not even by killing.
504
00:43:36,864 --> 00:43:38,844
This guy is really sick.
505
00:43:38,854 --> 00:43:41,294
You share the court's opinion.
506
00:43:41,304 --> 00:43:42,435
Found the address.
507
00:43:42,445 --> 00:43:43,985
I'll get this to Detective Gilbert.
508
00:43:43,995 --> 00:43:45,065
Tell him to get over there right away,
509
00:43:45,075 --> 00:43:46,865
this girl's in real danger.
510
00:43:46,875 --> 00:43:48,095
Gotcha.
511
00:43:48,105 --> 00:43:49,765
Beth, there's something we could try
512
00:43:49,775 --> 00:43:52,405
to figure out what's bothering you.
513
00:43:52,415 --> 00:43:53,225
What?
514
00:43:53,235 --> 00:43:54,495
Hypnosis.
515
00:43:54,505 --> 00:43:55,655
Ooh.
516
00:43:55,665 --> 00:43:58,045
There's nothing ooh about it, Tracy.
517
00:43:59,295 --> 00:44:00,896
It's common practice for getting at
518
00:44:00,906 --> 00:44:02,486
hidden or repressed feelings.
519
00:44:03,766 --> 00:44:06,126
I've done it before,
I know what I'm doing.
520
00:44:07,726 --> 00:44:09,136
Alright, let's try it.
521
00:44:09,146 --> 00:44:11,766
Okay look up at the ceiling.
522
00:44:13,086 --> 00:44:15,606
Now pick a spot and concentrate on it.
523
00:44:17,666 --> 00:44:22,667
Now breathe deep and relax,
let your whole body relax.
524
00:44:25,137 --> 00:44:26,827
That's not how it's done.
525
00:44:28,357 --> 00:44:30,387
Holy shit am I gonna get it.
526
00:44:39,358 --> 00:44:41,198
You really have to go?
527
00:44:41,208 --> 00:44:43,908
I really really have to go.
528
00:44:43,918 --> 00:44:45,608
I wish you could stay.
529
00:44:45,618 --> 00:44:49,458
Me too, but hey, people
need their cookies.
530
00:44:50,418 --> 00:44:52,098
Call me first thing tomorrow?
531
00:44:52,108 --> 00:44:52,938
I will.
532
00:45:03,329 --> 00:45:04,159
Hey who are you?
533
00:45:05,039 --> 00:45:05,899
What's the plan here buddy?
534
00:45:05,909 --> 00:45:08,479
You gotta get a freezer to be...
535
00:45:33,231 --> 00:45:34,131
Can you hear me?
536
00:45:35,961 --> 00:45:36,791
Yes.
537
00:45:39,941 --> 00:45:43,421
Okay, you're back in your dream now.
538
00:45:43,431 --> 00:45:44,241
No.
539
00:45:44,251 --> 00:45:45,451
What is it?
540
00:45:45,461 --> 00:45:46,381
I don't wanna be here.
541
00:45:46,391 --> 00:45:48,651
Okay, stay calm you're alright.
542
00:45:48,661 --> 00:45:50,802
Let's go further back,
543
00:45:50,812 --> 00:45:52,832
back to the place the dream comes from.
544
00:45:55,602 --> 00:45:57,512
Okay, where are you?
545
00:45:58,852 --> 00:46:00,902
In the house.
546
00:46:00,912 --> 00:46:02,112
In this house?
547
00:46:03,832 --> 00:46:04,712
My house.
548
00:46:06,192 --> 00:46:07,302
What's happening?
549
00:46:10,323 --> 00:46:12,503
Bobby's hurting everyone.
550
00:46:12,513 --> 00:46:13,353
Who's Bobby?
551
00:46:14,523 --> 00:46:16,043
My brother.
552
00:46:16,053 --> 00:46:17,603
Is Bobby hurting you?
553
00:46:18,523 --> 00:46:20,783
No, 'cause I'm in the basement.
554
00:46:22,443 --> 00:46:23,873
But he wants to hurt me.
555
00:46:25,073 --> 00:46:26,283
Why?
556
00:46:26,293 --> 00:46:28,174
I don't know.
557
00:46:28,184 --> 00:46:29,554
Beth, how old are you?
558
00:46:32,244 --> 00:46:33,074
Beth?
559
00:46:34,284 --> 00:46:36,834
I'm five, but I'm...
560
00:46:39,354 --> 00:46:40,794
Laura?
561
00:46:40,804 --> 00:46:42,884
No, he's coming.
562
00:46:44,374 --> 00:46:45,205
He knows where I am.
563
00:46:45,215 --> 00:46:47,375
Hey, it's alright, when you wake up
564
00:46:47,385 --> 00:46:49,135
you'll be safe here with us,
565
00:46:49,145 --> 00:46:51,345
and you'll wake up on the count of three.
566
00:46:51,355 --> 00:46:52,625
One two three.
567
00:46:56,875 --> 00:46:57,975
Please hurry.
568
00:46:59,495 --> 00:47:00,315
Beth!
569
00:47:00,325 --> 00:47:01,205
Please help me.
570
00:47:01,215 --> 00:47:02,455
One two three.
571
00:47:02,465 --> 00:47:03,626
Please help me.
572
00:47:03,636 --> 00:47:06,096
One two three.
573
00:47:06,106 --> 00:47:07,456
One two three!
574
00:47:07,466 --> 00:47:08,666
Beth, you're awake.
575
00:47:12,786 --> 00:47:14,286
Oh god.
576
00:47:14,296 --> 00:47:16,796
What is it, am I crazy?
577
00:47:17,666 --> 00:47:19,166
You're okay now.
578
00:47:20,046 --> 00:47:21,297
What happened?
579
00:47:21,307 --> 00:47:23,257
It was pretty strange,
580
00:47:23,267 --> 00:47:25,207
but it could mean a couple of things.
581
00:47:25,217 --> 00:47:27,347
Easy, Beth, I think you're obsessed
582
00:47:27,357 --> 00:47:29,407
with that stupid ghost story.
583
00:47:29,417 --> 00:47:30,777
Or maybe there was some trauma
584
00:47:30,787 --> 00:47:32,857
back when you were little
that's coming up now.
585
00:47:32,867 --> 00:47:33,687
But why now?
586
00:47:33,697 --> 00:47:36,397
Why did it start when I came here?
587
00:47:36,407 --> 00:47:38,657
What happened when
you were five years old?
588
00:47:43,398 --> 00:47:45,198
I don't remember anything.
589
00:47:45,208 --> 00:47:46,028
Nothing?
590
00:47:47,068 --> 00:47:49,718
Well, what do you remember
from when you were five?
591
00:47:52,828 --> 00:47:53,928
I see what you mean.
592
00:47:55,418 --> 00:47:56,938
I remember lime jello.
593
00:48:01,199 --> 00:48:02,359
You know what I think?
594
00:48:03,509 --> 00:48:07,199
I think you just had a
past life experience.
595
00:48:07,209 --> 00:48:09,189
I think you're remembering something
596
00:48:09,199 --> 00:48:11,939
that happened before you were you.
597
00:48:13,769 --> 00:48:16,430
Sorry Sara, I don't believe in that stuff.
598
00:48:17,290 --> 00:48:18,590
Neither do I.
599
00:48:18,600 --> 00:48:21,470
Well whatever it is,
it's too weird for words.
600
00:48:21,480 --> 00:48:22,300
Psst.
601
00:48:24,620 --> 00:48:27,690
I gotta go, goodnight all.
602
00:48:27,700 --> 00:48:28,940
For some of us.
603
00:48:28,950 --> 00:48:31,590
Yeah, I guess the bachelorette's club
604
00:48:31,600 --> 00:48:33,710
reconvenes in our room.
605
00:48:33,720 --> 00:48:35,641
Yeah I am pretty zonked.
606
00:48:35,651 --> 00:48:36,931
Coming soon, Beth?
607
00:48:36,941 --> 00:48:39,421
I wouldn't count on it.
608
00:49:19,893 --> 00:49:22,683
Do you think this place could be haunted?
609
00:49:22,693 --> 00:49:23,943
I think you're haunted.
610
00:49:25,943 --> 00:49:26,773
Maybe I am.
611
00:49:48,315 --> 00:49:49,335
What's the matter?
612
00:49:49,345 --> 00:49:50,165
Shh.
613
00:49:51,385 --> 00:49:52,805
Hear something?
614
00:49:54,205 --> 00:49:55,375
I guess not.
615
00:50:27,007 --> 00:50:28,677
Did you hear that?
616
00:50:30,187 --> 00:50:32,917
What, the TV?
617
00:50:32,927 --> 00:50:36,077
It sounded like shrieking outside.
618
00:50:38,037 --> 00:50:40,727
Probably just Tracy's
reaction to Craig's tomahawk.
619
00:50:54,448 --> 00:50:55,288
Oh god.
620
00:50:56,728 --> 00:50:57,898
Oh god, Craig.
621
00:51:13,069 --> 00:51:14,479
Susan.
622
00:51:14,489 --> 00:51:15,319
Tracy?
623
00:51:22,510 --> 00:51:23,430
John, Sara!
624
00:51:32,600 --> 00:51:35,290
God Craig, you're bleeding.
625
00:51:35,300 --> 00:51:37,081
What is it?
626
00:51:37,091 --> 00:51:38,761
Some guy just killed Tracy.
627
00:51:38,771 --> 00:51:39,591
What?
628
00:51:41,641 --> 00:51:42,541
He cut the line.
629
00:51:43,861 --> 00:51:45,271
You'd better not be joking.
630
00:51:45,281 --> 00:51:48,071
This is for real you
guys, I swear it's for real.
631
00:51:48,081 --> 00:51:50,231
We gotta get through to the police.
632
00:51:50,241 --> 00:51:52,191
Cindy's room, she's got her own line.
633
00:52:00,682 --> 00:52:03,272
Come on, come on.
634
00:52:05,742 --> 00:52:06,572
It's ringing.
635
00:52:08,912 --> 00:52:09,892
It stopped.
636
00:52:10,922 --> 00:52:11,742
He cut it.
637
00:52:11,752 --> 00:52:13,422
Craig, what the hell is going on?
638
00:52:13,432 --> 00:52:14,253
Who is it?
639
00:52:15,483 --> 00:52:18,473
I don't know, but I
think he's after all of us.
640
00:54:23,760 --> 00:54:25,090
Laura.
641
00:54:42,881 --> 00:54:44,111
Laura.
642
00:54:44,121 --> 00:54:45,061
Sara!
643
00:54:45,071 --> 00:54:45,911
John!
644
00:54:53,751 --> 00:54:55,361
They would have heard us.
645
00:54:56,311 --> 00:54:57,241
He got them.
646
00:55:07,542 --> 00:55:08,372
No!
647
00:55:16,913 --> 00:55:18,083
Linda, Sara!
648
00:55:25,053 --> 00:55:26,423
Call the police.
649
00:55:26,433 --> 00:55:27,343
We can't.
650
00:55:29,433 --> 00:55:31,293
That guy just killed John.
651
00:55:32,223 --> 00:55:34,403
He killed John and it's my fault.
652
00:55:34,413 --> 00:55:35,934
What do you mean?
653
00:55:35,944 --> 00:55:37,334
He was trying to kill me.
654
00:55:40,484 --> 00:55:41,314
He went away.
655
00:55:42,424 --> 00:55:43,404
Or he's waiting.
656
00:55:44,524 --> 00:55:45,454
Help me with this.
657
00:55:45,464 --> 00:55:47,044
Oh god, Craig.
658
00:55:47,054 --> 00:55:48,484
I'm okay.
659
00:55:48,494 --> 00:55:49,634
Where's Tracy?
660
00:55:50,924 --> 00:55:52,394
Son of a bitch killed her.
661
00:55:56,265 --> 00:55:57,515
That should keep him out.
662
00:56:00,875 --> 00:56:01,925
What if it doesn't?
663
00:56:03,205 --> 00:56:04,625
We've got this.
664
00:56:04,635 --> 00:56:07,465
My mom sent it after that
rape on campus last year.
665
00:56:07,475 --> 00:56:09,545
That's great but we've
still gotta get help.
666
00:56:09,555 --> 00:56:11,226
Can't do that without leaving this room.
667
00:56:11,236 --> 00:56:13,006
Maybe he'll go away.
668
00:56:15,696 --> 00:56:16,776
The window.
669
00:56:25,036 --> 00:56:26,746
I don't know.
670
00:56:26,756 --> 00:56:28,886
Beth's right, it's the best way out.
671
00:56:28,896 --> 00:56:31,097
Stick together and run like hell.
672
00:56:31,107 --> 00:56:34,387
It'll be kinda hard to run
if we all break our legs.
673
00:56:34,397 --> 00:56:35,897
Help!
674
00:56:35,907 --> 00:56:36,747
Help!
675
00:56:37,737 --> 00:56:38,567
Help!
676
00:56:40,007 --> 00:56:41,827
Can't anybody hear us?
677
00:56:48,038 --> 00:56:50,128
They'll hear that.
678
00:56:50,138 --> 00:56:51,368
If anybody's home.
679
00:56:52,818 --> 00:56:55,058
Oh shit, where's my brain?
680
00:56:55,068 --> 00:56:56,418
We have a fire ladder.
681
00:57:00,758 --> 00:57:01,598
From mom.
682
00:57:11,329 --> 00:57:14,069
Wait, he's gone.
683
00:57:14,949 --> 00:57:16,409
We can go out the front.
684
00:57:21,879 --> 00:57:25,710
He's still out there,
I can hear him breathing.
685
00:57:31,660 --> 00:57:34,410
Wait til I get to the bottom
so I can hold it steady.
686
00:57:42,510 --> 00:57:43,671
Okay, come on.
687
00:57:53,391 --> 00:57:54,221
Hurry!
688
00:58:03,592 --> 00:58:05,512
Craig, hold it still.
689
00:58:07,892 --> 00:58:08,722
Better.
690
00:58:13,092 --> 00:58:14,142
Oh shit.
691
00:58:14,152 --> 00:58:15,982
Oh god Linda, hurry.
692
00:58:19,032 --> 00:58:19,873
Hurry!
693
00:58:19,883 --> 00:58:20,703
No!
694
00:58:25,183 --> 00:58:26,023
No!
695
00:58:34,463 --> 00:58:35,303
No, no!
696
00:59:30,136 --> 00:59:31,136
He's dead, right?
697
00:59:32,607 --> 00:59:34,337
I think he's dead.
698
00:59:34,347 --> 00:59:35,497
I don't think so.
699
00:59:35,507 --> 00:59:37,237
Well dead or not, the
important thing is that he's
700
00:59:37,247 --> 00:59:39,987
down there and now we have
to get the hell out of here.
701
01:00:02,868 --> 01:00:04,278
Oh no, oh Andy.
702
01:00:07,288 --> 01:00:08,118
He's dead.
703
01:00:09,469 --> 01:00:11,299
Oh god he's back out front.
704
01:00:25,699 --> 01:00:28,200
Oh god what are we gonna do?
705
01:00:51,951 --> 01:00:53,031
That's him.
706
01:00:56,181 --> 01:00:58,231
That's him, that's the guy from my dream!
707
01:01:02,391 --> 01:01:03,341
Kitchen, come on.
708
01:01:19,532 --> 01:01:20,362
No!
709
01:01:23,533 --> 01:01:25,793
Can't we get around him?
710
01:01:25,803 --> 01:01:27,243
He'll get one of us.
711
01:01:27,253 --> 01:01:29,193
There's no way out back here.
712
01:01:29,203 --> 01:01:30,023
Bobby.
713
01:01:37,743 --> 01:01:39,823
God he's staring at me.
714
01:01:40,844 --> 01:01:41,674
Janet?
715
01:01:46,194 --> 01:01:47,774
Why is he staring at me?
716
01:01:47,784 --> 01:01:50,214
Shh, don't freak out.
717
01:01:50,224 --> 01:01:53,354
Oh god, he's after me.
718
01:01:53,364 --> 01:01:54,194
Get back.
719
01:01:58,144 --> 01:01:58,975
Janet.
720
01:02:00,225 --> 01:02:01,725
Oh god you guys.
721
01:02:03,225 --> 01:02:04,055
Run!
722
01:02:23,476 --> 01:02:24,376
Where's the key?
723
01:02:24,386 --> 01:02:25,836
Oh god.
724
01:02:25,846 --> 01:02:26,676
Upstairs.
725
01:02:26,686 --> 01:02:28,776
No, basement.
726
01:02:38,747 --> 01:02:40,647
God, what now?
727
01:02:40,657 --> 01:02:42,357
We gotta get out of this house.
728
01:02:43,207 --> 01:02:44,647
Wait, do you hear that?
729
01:02:44,657 --> 01:02:46,487
It's the police.
730
01:02:46,497 --> 01:02:48,927
They're not coming here,
how could they know about us?
731
01:02:48,937 --> 01:02:50,647
Somebody must have heard us yelling.
732
01:02:50,657 --> 01:02:52,227
I don't think so.
733
01:03:01,648 --> 01:03:04,978
We can't count on anybody coming for us.
734
01:03:07,028 --> 01:03:08,028
We're dead.
735
01:03:08,038 --> 01:03:08,858
No!
736
01:03:09,688 --> 01:03:12,909
That's why he's here,
you know, to kill us.
737
01:03:14,289 --> 01:03:15,119
But why?
738
01:03:16,389 --> 01:03:18,189
Because John's story was true
739
01:03:18,199 --> 01:03:20,819
and this is the guy, he's doing it again.
740
01:03:20,829 --> 01:03:22,059
That's why he was saying all those names.
741
01:03:22,069 --> 01:03:25,789
But we're not his family,
we're not his sisters.
742
01:03:28,669 --> 01:03:30,760
I think I am.
743
01:03:30,770 --> 01:03:31,590
What?
744
01:03:32,600 --> 01:03:34,240
He called me Laura.
745
01:03:34,250 --> 01:03:36,070
But your name's Beth.
746
01:03:36,080 --> 01:03:40,600
My middle name is Beth,
my first name is Laura.
747
01:03:42,460 --> 01:03:43,290
Oh god.
748
01:03:44,970 --> 01:03:47,110
I think I lived here.
749
01:03:51,191 --> 01:03:53,221
I think he tried to kill me before.
750
01:03:56,801 --> 01:03:59,171
And how could he know that you'd be here?
751
01:04:00,581 --> 01:04:02,681
The same way I knew he was coming.
752
01:04:05,001 --> 01:04:07,952
There's something connecting
him to what happened here.
753
01:04:09,002 --> 01:04:12,362
There is something connecting him to me.
754
01:04:14,362 --> 01:04:15,172
Hello?
755
01:04:15,182 --> 01:04:17,412
Dr. Lindsey, Detective Gilbert.
756
01:04:17,422 --> 01:04:20,062
About that Jarvis address, the LAPD say
757
01:04:20,072 --> 01:04:23,132
no sign of Robert Henkel
or anyone else there.
758
01:04:23,142 --> 01:04:24,632
Any other ideas where he might go?
759
01:04:24,642 --> 01:04:27,513
No, he wouldn't know where else she'd be.
760
01:04:27,523 --> 01:04:30,393
I see, well if anything comes to mind.
761
01:04:31,753 --> 01:04:33,523
Wait a minute.
762
01:04:33,533 --> 01:04:34,343
Yes?
763
01:04:34,353 --> 01:04:36,973
He wouldn't know the
girl lived with her aunt.
764
01:04:36,983 --> 01:04:39,113
He'd go to the old house,
765
01:04:39,123 --> 01:04:41,173
the house where he committed the murders.
766
01:04:44,944 --> 01:04:46,694
What did you do?
767
01:04:46,704 --> 01:04:48,204
I went in there.
768
01:04:50,434 --> 01:04:52,384
I guess I was a lot smaller.
769
01:04:53,434 --> 01:04:54,274
We're stuck.
770
01:04:56,044 --> 01:04:58,074
Oh shit, the spare.
771
01:04:58,084 --> 01:05:02,165
Mrs. Lawrence said there
was a spare key in here.
772
01:05:15,955 --> 01:05:17,535
Now look, we are gonna go up there
773
01:05:17,545 --> 01:05:19,886
through the front door
no matter what happens.
774
01:05:21,766 --> 01:05:23,216
But we're gonna need weapons.
775
01:05:25,266 --> 01:05:27,826
We'd better be prepared to fight.
776
01:05:30,216 --> 01:05:32,746
I wouldn't mind giving that
creep a whack with this.
777
01:05:49,247 --> 01:05:51,087
Oh god, we can't hold him.
778
01:05:51,097 --> 01:05:52,197
Are you ready to run?
779
01:05:52,207 --> 01:05:53,027
Ready.
780
01:05:58,858 --> 01:06:00,328
Wait, wait!
781
01:06:00,338 --> 01:06:01,718
He's aiming at us.
782
01:06:01,728 --> 01:06:02,548
Wait.
783
01:06:06,588 --> 01:06:07,418
Okay, now!
784
01:06:19,709 --> 01:06:21,379
Focus on the lock.
785
01:06:27,009 --> 01:06:28,009
Cathy, no!
786
01:06:42,930 --> 01:06:44,430
Get him!
787
01:07:13,812 --> 01:07:14,642
Linda?
788
01:07:59,904 --> 01:08:01,824
The hoe, get the hoe.
789
01:08:09,495 --> 01:08:10,325
He's dead.
790
01:08:16,995 --> 01:08:17,825
Oh god.
791
01:08:20,575 --> 01:08:21,475
You saved my life.
792
01:08:22,436 --> 01:08:24,896
Let's just get out of here, come with me.
793
01:08:35,456 --> 01:08:37,596
Oh god, oh jesus.
794
01:08:52,657 --> 01:08:54,197
I'll get to a phone.
795
01:08:54,207 --> 01:08:56,117
Not coming, too late.
796
01:08:58,707 --> 01:09:02,608
Please, please don't move, I'll go.
797
01:09:02,618 --> 01:09:03,758
Listen.
798
01:09:13,008 --> 01:09:14,428
Oh no.
799
01:09:14,438 --> 01:09:17,939
They're coming, hold on they are coming.
800
01:09:21,429 --> 01:09:22,259
Linda?
801
01:09:24,049 --> 01:09:25,799
Please god no, Linda?
802
01:09:55,631 --> 01:09:56,461
Laura.
803
01:10:00,831 --> 01:10:04,501
I'm not Laura anymore, you son of a bitch.
804
01:10:28,222 --> 01:10:29,202
I'll radio homicide.
805
01:10:29,212 --> 01:10:31,453
Help me over here,
this girl's still alive.
806
01:10:50,304 --> 01:10:51,134
How do they look?
807
01:10:51,144 --> 01:10:52,674
Pretty good, Beth, in a couple of months,
808
01:10:52,684 --> 01:10:54,804
you'll hardly be able to see them.
809
01:10:55,794 --> 01:10:58,374
I wish my memories would fade as fast.
810
01:10:58,384 --> 01:10:59,984
You still having those dreams?
811
01:11:02,164 --> 01:11:05,224
Well be sure to tell Dr. Lyons
about that this afternoon.
812
01:11:05,234 --> 01:11:06,054
I will.
813
01:11:08,735 --> 01:11:10,985
And try to get some rest.
814
01:11:20,465 --> 01:11:21,825
Beth.54045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.