Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,479 --> 00:01:10,102
KIDs FROM sHAoLIN
2
00:03:27,791 --> 00:03:31,034
- Congratulations, master!
- Thank you.
3
00:03:32,713 --> 00:03:34,579
Oh, Pao...
4
00:03:37,175 --> 00:03:39,507
Mum's given birth again!
5
00:03:41,513 --> 00:03:46,804
Mum's given birth again!
6
00:03:59,948 --> 00:04:04,693
- What's she given birth to this time?
- Sister, mum's...
7
00:04:04,786 --> 00:04:07,778
Hey, is it a boy or a girl?
8
00:04:09,624 --> 00:04:11,661
- Let's find out.
- Okay.
9
00:04:12,377 --> 00:04:15,335
Sister, mum's given birth again!
10
00:04:15,422 --> 00:04:19,541
- What did she have?
- What did she have?
11
00:04:20,469 --> 00:04:23,587
- Mum... Mum. . .
- Stop gasping.
12
00:04:23,680 --> 00:04:27,264
- Tell me, is it a boy or a girl?
- It's another phoenix.
13
00:04:27,434 --> 00:04:33,305
- She can play with us!!
- Mum's had a girl!
14
00:04:33,565 --> 00:04:35,932
It's another phoenix!
15
00:04:45,410 --> 00:04:48,778
Your mum's failed again. My dad ...
16
00:04:50,040 --> 00:04:52,998
It has nothing to do with your dad!
17
00:04:53,126 --> 00:04:56,539
San Feng, stop! You've gone too far!
18
00:04:56,880 --> 00:05:01,215
Dad said we should have
nothing to do with Shaolin boys.
19
00:05:01,301 --> 00:05:03,963
If you want to complain, speak to him.
20
00:05:07,140 --> 00:05:11,509
- You act just Iike a dragon.
- Tomboy!
21
00:05:15,565 --> 00:05:19,183
Shaolin dragons can't lose
to a Wu Tang phoenix!
22
00:05:20,779 --> 00:05:26,900
- Come on, your master isn't afraid.
- You call yourself our master?!
23
00:05:27,869 --> 00:05:31,203
Too bad you don't have our Iittle thing...
24
00:05:43,760 --> 00:05:49,597
- Dad said never to argue with girls.
- We mustn't Iose face to Wu Tang.
25
00:05:49,641 --> 00:05:53,259
- Come on, brothers!
- Beat them, sister!
26
00:05:56,189 --> 00:05:58,977
Look, Brother Sun Lung has arrived.
27
00:06:11,413 --> 00:06:14,576
Let's help Sun Lung!
28
00:06:23,884 --> 00:06:29,470
- What's that fighting style called?
- "Shaolin makes fun of Wu Tang...
29
00:06:38,607 --> 00:06:41,065
Sister... be careful!
30
00:06:41,234 --> 00:06:45,068
- Hey, impressive!
- Don't try to flatter me.
31
00:06:52,954 --> 00:06:55,946
Hurry up and help!
32
00:07:04,925 --> 00:07:08,714
We said it was
"Shaolin makes fun of Wu Tang".
33
00:07:08,803 --> 00:07:11,545
No, it's "Monkey falling out of a tree".
34
00:07:20,023 --> 00:07:26,520
Playing happily
35
00:07:26,821 --> 00:07:31,156
Freely dancing in the sky
36
00:07:38,041 --> 00:07:44,663
lt looks like a dragon
37
00:07:44,881 --> 00:07:47,339
But it's never been one
38
00:07:47,467 --> 00:07:48,923
What is it?
39
00:07:49,052 --> 00:07:52,841
It's a phoenix
40
00:07:52,931 --> 00:07:54,968
A phoenix
41
00:07:55,141 --> 00:07:59,681
lt's standing by the river, alone
42
00:07:59,980 --> 00:08:01,971
And Grying
43
00:08:02,190 --> 00:08:04,306
And Grying
44
00:08:04,484 --> 00:08:08,899
Crying day and night
45
00:08:10,824 --> 00:08:13,566
- Are they singing about you?
- Don't Iisten!
46
00:08:13,827 --> 00:08:18,037
So Iaughable
A weakling
47
00:08:23,503 --> 00:08:26,291
Why a weakling?
48
00:08:28,008 --> 00:08:32,969
- I'm sure they're singing about you. ..
- No singing!
49
00:08:42,814 --> 00:08:47,559
Take this ginseng to Mrs. Pao tomorrow
to pay our respects.
50
00:08:47,819 --> 00:08:53,235
- She gives birth to a girl and we. . .
- She still needs her strength.
51
00:08:53,825 --> 00:08:57,784
We need ten cows
for one of Pao Seng Fang's girls.
52
00:08:58,121 --> 00:09:01,864
Ten years and we've only saved enough
for three cows.
53
00:09:02,125 --> 00:09:04,241
It's impossible!
54
00:09:04,335 --> 00:09:07,123
If we work hard,
we'II succeed eventually.
55
00:09:07,297 --> 00:09:11,507
Look, in six months
we've saved enough for a Ieg.
56
00:09:11,718 --> 00:09:13,709
Even when we have ten cows...
57
00:09:13,928 --> 00:09:18,172
how Iong will l wait
before we get another ten?
58
00:09:18,516 --> 00:09:24,182
- Don't worry, you'II marry Yee Feng!
- How... how do l do that?
59
00:10:00,892 --> 00:10:04,101
Stupid! That's not a cow.
60
00:10:18,535 --> 00:10:23,120
- What's this?
- lt has four Iegs.
61
00:10:23,248 --> 00:10:25,205
What do you know?
62
00:10:34,884 --> 00:10:40,050
- Let's see...
- You've got a funny bottom!
63
00:10:41,641 --> 00:10:45,760
- You've got no sympathy for me.
- A cow has four Iegs!
64
00:10:46,729 --> 00:10:49,517
- There, it's alright.
- And a tail too!
65
00:10:49,566 --> 00:10:52,103
Practise your kung fu!
66
00:10:55,029 --> 00:10:57,566
"Student of the goddess of mercy."
67
00:11:02,245 --> 00:11:05,203
"Buddhas on poles."
68
00:11:11,254 --> 00:11:13,586
"Hovering on clouds."
69
00:11:25,852 --> 00:11:28,093
"Flying over heaven."
70
00:11:30,481 --> 00:11:33,018
"Beauty and the mirror."
71
00:11:37,447 --> 00:11:38,983
Stop!
72
00:11:39,449 --> 00:11:42,282
- What's that?
- "Beauty and the mirror."
73
00:11:42,410 --> 00:11:45,118
What kind of mirror is that?
74
00:11:51,127 --> 00:11:53,619
You never Iearn!
75
00:11:57,175 --> 00:12:01,635
"By the riverside,
a poor Iittle phoenix cries"...
76
00:12:02,180 --> 00:12:07,050
What's wrong with girls?
A phoenix is what our family needs.
77
00:12:07,393 --> 00:12:12,684
I need a dragon to carry on our line,
but mother has failed again.
78
00:12:12,774 --> 00:12:16,859
Always a phoenix. .. always girls!
79
00:12:17,278 --> 00:12:21,067
- You can't blame mum for that!
- And why not?
80
00:12:22,075 --> 00:12:26,569
Dad, I'm as good as a dragon
in Wu Tang sword style.
81
00:12:27,455 --> 00:12:33,792
Listen, child. Eighteen years ago,
when you were inside your mother...
82
00:12:33,962 --> 00:12:38,081
- I gave you a boy's name, but. . .
- But what, dad?
83
00:12:38,967 --> 00:12:44,883
You're just another girl.
Very soon you will fly from the nest.
84
00:12:45,265 --> 00:12:48,348
No way, l'm a dragon.
I won't fly from the nest.
85
00:12:50,228 --> 00:12:53,516
Half dragon and half phoenix.. .
Who'd want you?
86
00:12:53,606 --> 00:12:56,974
- You...
- You can fly wherever you want.
87
00:12:57,193 --> 00:12:59,730
But never to the Lung family!
88
00:13:00,571 --> 00:13:04,565
They want marriage
so they can steal my Wu Tang style.
89
00:13:04,784 --> 00:13:07,526
Shaolin kung fu is bullshit!
90
00:13:09,038 --> 00:13:12,030
I say Wu Tang sword is unique!
91
00:13:12,125 --> 00:13:17,211
Practise your sword skills.
Shaolin kung fu is forbidden!
92
00:13:43,406 --> 00:13:45,397
Carry on!
93
00:13:48,077 --> 00:13:50,694
No food for the lazy!
94
00:13:51,748 --> 00:13:56,163
- L'd rather not have anything to eat!
- Carry on!
95
00:14:03,509 --> 00:14:06,843
- He's a bastard!
- Who are you swearing at?
96
00:14:07,180 --> 00:14:10,718
- I saw you cursing too!
- Don't deny it!
97
00:14:11,851 --> 00:14:15,970
- I don't deny anything.
- That's good!
98
00:14:16,898 --> 00:14:20,107
A real man says what he thinks.
99
00:14:20,234 --> 00:14:22,692
- What, here?
- No...
100
00:14:24,405 --> 00:14:28,444
One, two, three... Dad's a bastard!
101
00:14:31,079 --> 00:14:34,071
Okay, one more time.
102
00:14:34,874 --> 00:14:38,538
One, two, three... Dad's a bastard!
103
00:14:39,253 --> 00:14:40,914
Dad's coming!
104
00:15:22,046 --> 00:15:26,165
You must be very tired... SIeep now.
105
00:15:35,143 --> 00:15:36,554
Dad!
106
00:15:44,902 --> 00:15:48,987
- What's wr0ng now?
- Dad, we're sorry.
107
00:15:49,073 --> 00:15:52,156
- We were cursing you.
- Cursing me?
108
00:15:52,285 --> 00:15:54,902
What did you say about me?
109
00:15:57,790 --> 00:16:01,704
We'll tell you,
but only if you don't get mad.
110
00:16:02,044 --> 00:16:04,957
Go ahead, nice and Ioud.
111
00:16:06,591 --> 00:16:12,712
- Count us in.
- One, tw0, three...
112
00:16:12,889 --> 00:16:17,133
- Dad's a bastard!
- Louder...
113
00:16:17,268 --> 00:16:18,975
Dad's a bastard!
114
00:16:21,189 --> 00:16:25,148
- Dad, you promised not to get mad.
- That's right...
115
00:16:25,776 --> 00:16:33,149
- But... I'm not your real father.
- You are our real father!
116
00:16:33,910 --> 00:16:38,120
No. But if your fathers
had known kung fu...
117
00:16:38,623 --> 00:16:41,911
...your families wouldn't have perished.
118
00:16:47,048 --> 00:16:52,088
Ten years ago,
bandits attacked our village.
119
00:16:52,345 --> 00:16:59,968
My brother, Yee Lung,
and I were heading home.
120
00:17:00,186 --> 00:17:03,053
We immediately tried to help.
121
00:17:11,781 --> 00:17:13,522
Madam!
122
00:18:07,795 --> 00:18:10,833
- Brother, what now?
- It's alright! Get in!
123
00:18:11,007 --> 00:18:12,668
Kill them!
124
00:18:15,970 --> 00:18:18,052
We must save the children!
125
00:18:49,086 --> 00:18:51,373
Yee Lung, come on!
126
00:19:04,560 --> 00:19:07,097
- Are you okay?
- Kill them!
127
00:19:09,273 --> 00:19:15,144
I wounded him in one eye
and got away safely... Those bastards.
128
00:19:15,696 --> 00:19:20,941
I've had to bring you up alone
for ten years. lt hasn't been easy.
129
00:19:22,870 --> 00:19:27,364
- Should we call you master or dad?
- Dad, of course!
130
00:19:27,500 --> 00:19:29,832
Dad, of course!
131
00:19:31,962 --> 00:19:34,829
Father, please sit down.
132
00:19:36,550 --> 00:19:39,588
Our father, please accept
our humble respect.
133
00:19:42,431 --> 00:19:47,267
You brought us up.
You're our real father in our eyes.
134
00:19:49,605 --> 00:19:55,226
You also taught us kung fu.
You are a great. . . great...
135
00:19:55,319 --> 00:19:59,688
- A great father.
- PIease accept our gratitude.
136
00:20:02,159 --> 00:20:06,949
Good boys, my very good sons.
137
00:20:18,342 --> 00:20:20,379
And you're the naughty one!
138
00:20:21,470 --> 00:20:24,553
I'm the naughty one, so punish me!
139
00:20:49,957 --> 00:20:54,042
- Does it hurt?
- No, I'm used to it.
140
00:21:03,929 --> 00:21:07,422
Dad's too clumsy for delicate jobs.
141
00:21:10,352 --> 00:21:13,640
What you really need is a mother.
142
00:21:15,065 --> 00:21:18,729
When can l take revenge
for my ruined eye?
143
00:21:30,247 --> 00:21:35,117
With our strength, we can easily
handle the Shaolin brats.
144
00:21:35,503 --> 00:21:41,294
Phoenix village is a tasty piece of meat
waiting to be licked clean.
145
00:21:42,802 --> 00:21:48,218
Boss, Pao Seng Feng's daughters
have slim waists and wide hips!
146
00:21:49,809 --> 00:21:55,270
I'm not blind! But can we handle
both Shaolin and Wu Tang?
147
00:21:55,356 --> 00:21:56,892
- Boss.
- Speak now.
148
00:21:57,024 --> 00:21:59,231
Yes, tell us your plan, schemer.
149
00:21:59,401 --> 00:22:05,113
They've been rivals for centuries,
so we get them t0 kill each other.
150
00:22:05,241 --> 00:22:08,654
- That way you get your revenge.
- Right! Go on.
151
00:22:09,036 --> 00:22:14,622
Then we overcome Pao
and celebrate with his women!
152
00:22:42,319 --> 00:22:47,064
L, Pao Seng Feng,
have always helped the needy.
153
00:22:47,241 --> 00:22:51,075
I'm not asking a lot,
just a son of my own.
154
00:22:51,245 --> 00:22:56,911
Though I have nine daughters,
I give you this offering.
155
00:22:57,126 --> 00:23:01,085
PIease bless the Pao family
with a son.
156
00:23:01,213 --> 00:23:04,922
I beseech you
in the name of my ancestors.
157
00:23:06,385 --> 00:23:09,753
Put your faith in Buddha.
158
00:23:10,306 --> 00:23:14,595
Master, do l Iook Iike a man
who is unable to have a son?
159
00:23:15,728 --> 00:23:22,566
For you not to have a son, there must
be something wrong with your feng shui.
160
00:23:22,902 --> 00:23:24,768
What must l do?
161
00:23:30,576 --> 00:23:35,537
- Pao claims Wu Tang style is best.
- He's never proved it.
162
00:23:35,664 --> 00:23:40,784
Shaolin teaches everything -
sabre, spear, rod and staff.
163
00:23:43,839 --> 00:23:46,171
- Uncle. . .
- Chief!
164
00:23:46,300 --> 00:23:50,043
- Why uncle and not father-in-law?
- Which phoenix are you after?
165
00:23:51,221 --> 00:23:54,555
Can he be an uncle,
if he can't have a son?
166
00:23:55,559 --> 00:24:00,474
- We have business to attend to.
- Of course, this way.
167
00:24:02,316 --> 00:24:07,106
A happy Iand for happy men
. . . a fertile place.
168
00:24:08,072 --> 00:24:10,404
Masculinity flourishes here.
169
00:24:10,699 --> 00:24:16,069
- You should've had many sons.
- PIease, go on.
170
00:24:18,332 --> 00:24:20,619
- What a pity!
- What's wrong?
171
00:24:20,709 --> 00:24:23,827
- Who are those people?
- Brother Sun Lung!
172
00:24:24,421 --> 00:24:26,162
- Turtle!
- Egg!
173
00:24:26,298 --> 00:24:28,665
You're calling Sun Lung a turtle egg?
174
00:24:28,801 --> 00:24:32,419
- No! He can eat this turtle.
- My bird's egg, too!
175
00:24:33,931 --> 00:24:36,093
I d0n't have much of an appetite,
even f0r turtle meat.
176
00:24:36,183 --> 00:24:40,017
- What do you want?
- I want a phoenix.
177
00:24:40,437 --> 00:24:46,809
The masculinity of the ten dragons
on the other side of the river...
178
00:24:47,111 --> 00:24:51,730
is a barrier, blocking the free flow
of Ying and Yang.
179
00:24:51,949 --> 00:24:56,614
That's why you find yourself
unable to have any sons.
180
00:24:57,579 --> 00:25:03,165
Master, I'm prepared to do anything
to be blessed with a son.
181
00:25:04,712 --> 00:25:06,953
The problem is the Shaolin.
182
00:25:07,131 --> 00:25:11,591
If you really want a son,
you must get rid of them.
183
00:25:11,844 --> 00:25:14,461
If Tai Feng were our mother -
184
00:25:14,596 --> 00:25:17,634
- dad would be happy
and we'd Iearn Wu Tang style.
185
00:25:17,725 --> 00:25:19,432
- Right!
- No way!
186
00:25:19,518 --> 00:25:23,102
Dad has three cows.
Pao Seng Feng wants ten!
187
00:25:23,939 --> 00:25:29,059
The tomboy is Pao's favourite.
Maybe she'd put in a good word for us.
188
00:25:29,695 --> 00:25:33,279
But we offended her the other day.
189
00:25:33,449 --> 00:25:37,192
- It's all your fault!
- Me? You were there too!
190
00:25:37,286 --> 00:25:41,200
- I'll go and apologise.
- Just Iike that?
191
00:25:41,331 --> 00:25:44,915
- You'II cause another fight.
- You must act Iike a gentleman.
192
00:25:45,294 --> 00:25:50,209
Right... I'll dress up.
Let's get dad's wedding ouffit.
193
00:25:51,425 --> 00:25:57,387
- Why's it so Iarge?
- He must've been happy, to be so fat!
194
00:25:57,514 --> 00:26:01,473
Careful! Dad will kill you if you tear it.
195
00:26:01,560 --> 00:26:03,642
There's room for a couple of people!
196
00:26:03,729 --> 00:26:06,938
This is dad's most beautiful outfit.
197
00:26:07,441 --> 00:26:10,183
It Iooks awful on you.
198
00:26:10,486 --> 00:26:13,069
Do you really think you'II impress her,
Iooking like that?
199
00:26:13,238 --> 00:26:17,823
Don't worry. I'Il Iook really elegant.
200
00:26:21,163 --> 00:26:26,329
- Miss, how are you?
- I'm fine.
201
00:26:28,837 --> 00:26:33,172
No, that's no good.
She hates being called miss!
202
00:26:33,342 --> 00:26:36,175
- How about Sister Ph0enix?
- No!
203
00:26:36,345 --> 00:26:39,133
- Brother Dragon?
- She's not a dragon.
204
00:26:39,431 --> 00:26:44,642
- How about Brother Phoenix?
- That's it! Call her Brother Phoenix!
205
00:26:52,694 --> 00:26:56,688
A pair ofparakeets...
206
00:26:56,907 --> 00:27:00,866
Are happily flying in the sky
207
00:27:00,953 --> 00:27:04,696
Even the fish are in pairs,
208
00:27:04,873 --> 00:27:09,367
Swimming in the stream
209
00:27:12,965 --> 00:27:20,964
Above the lovers,
210
00:27:21,140 --> 00:27:29,264
The sun is shining
211
00:27:48,792 --> 00:27:51,659
- Look!
- It's uncle.
212
00:27:51,795 --> 00:27:56,414
- If Pao sees this, we're finished .
- l thought he scared you?
213
00:28:06,059 --> 00:28:10,178
AIways that silly grin...
Can you never find something to say?
214
00:28:11,982 --> 00:28:15,566
For you. . . for your mother.
215
00:28:18,238 --> 00:28:22,027
- Oh, no. It's the witch!
- You can't say that anymore.
216
00:28:23,535 --> 00:28:29,531
Sister. .. Have you forgotten
what father said? Go home!
217
00:28:33,170 --> 00:28:35,377
Don't come any closer!
218
00:28:37,716 --> 00:28:40,333
Can't you scum read?!
219
00:28:40,385 --> 00:28:43,002
NO SHAOLIN BEYOND THIS POINT
220
00:28:43,096 --> 00:28:46,714
- You. . . You. . .
- Can't speak either?
221
00:28:49,311 --> 00:28:53,680
That ugly face of yours
really scares me. . . Come on!
222
00:28:54,566 --> 00:28:57,854
Uncle, dad wants you!
223
00:28:59,571 --> 00:29:02,279
She's not worth it. Come home.
224
00:29:10,540 --> 00:29:13,032
- Sun Lung, it's your turn.
- Okay.
225
00:29:14,670 --> 00:29:16,160
Brother Phoenix...
226
00:29:20,592 --> 00:29:26,634
- Brother Phoenix, how are you?
- What's the monkey up to now?
227
00:29:28,058 --> 00:29:31,596
My parents died
when l was very young.
228
00:29:31,728 --> 00:29:35,642
I don't even know my father's name.
229
00:29:36,608 --> 00:29:39,726
- AII I know is, you're crazy!
- Wait, I just...
230
00:29:40,028 --> 00:29:43,020
- What do you want?
- Well, brother...
231
00:29:43,115 --> 00:29:47,780
We live by the same river.
We should've intermarried Iong ago.
232
00:29:47,869 --> 00:29:51,282
We've offended you,
so we want t0 apologise.
233
00:29:55,043 --> 00:29:57,410
Stop! Go home!
234
00:29:58,714 --> 00:30:03,800
My father says the Shaolin
are nothing but trouble!
235
00:30:04,386 --> 00:30:05,672
Brother Phoenix, don't get me wrong...
236
00:30:05,846 --> 00:30:10,056
What. ...? Leave n0w or I'II take action!
237
00:30:10,183 --> 00:30:11,673
Brother Phoenix...
238
00:30:15,272 --> 00:30:18,139
Brother Phoenix...
PIease don't get mad. I'II explain...
239
00:30:18,400 --> 00:30:20,562
Stay back or l'II kill you.
240
00:30:23,697 --> 00:30:25,779
PIease, let's talk...
241
00:30:29,661 --> 00:30:32,824
Brother, don't tear your clothes.
242
00:30:33,040 --> 00:30:35,122
Bad if you do.
243
00:30:46,678 --> 00:30:49,295
Sun Lung, show her some Shaolin kung fu.
244
00:30:51,183 --> 00:30:52,514
Gotcha!
245
00:31:01,985 --> 00:31:03,567
Come on!
246
00:31:24,925 --> 00:31:26,586
This is bullshit!
247
00:31:31,139 --> 00:31:32,379
Excellent!
248
00:31:37,896 --> 00:31:40,638
Sister!
249
00:31:44,736 --> 00:31:47,228
Help! My sister can't swim!
250
00:31:57,958 --> 00:32:00,040
She's not breathing. . .
What will we do?
251
00:32:00,127 --> 00:32:01,743
- Give her the kiss of Iife.
- What?
252
00:32:01,837 --> 00:32:04,044
- Give her some air.
- How?
253
00:32:05,006 --> 00:32:08,124
BIow into her mouth.
254
00:32:11,513 --> 00:32:14,676
Sister, you mustn't die.
255
00:32:18,270 --> 00:32:20,887
L'm out of breath. You take over.
256
00:32:21,106 --> 00:32:25,020
- Hurry, blow!
- Give me back my sister!
257
00:32:48,425 --> 00:32:50,837
- Your sword.
- Sister!!
258
00:32:51,178 --> 00:32:55,467
- She's crying.
- Women are made from water!
259
00:32:59,394 --> 00:33:02,728
That Wu Tang sword
is really something!
260
00:33:02,814 --> 00:33:06,853
If she'd cut a little higher...
261
00:33:07,736 --> 00:33:10,148
...you'd have lost your manhood.
262
00:33:10,280 --> 00:33:13,113
So, she has human feelings?
263
00:33:13,200 --> 00:33:16,067
- And a nice mouth. . .
- And strong Iegs!
264
00:33:19,247 --> 00:33:23,366
If we Iearn Wu Tang sword
and combine it with Shaolin kung fu...
265
00:33:23,460 --> 00:33:26,498
- We'd be invincible!
- Uncle's back!
266
00:33:28,590 --> 00:33:31,833
- We have to fix them.
- We haven't time!
267
00:33:32,761 --> 00:33:36,254
You were told not to fight
with women!
268
00:33:36,556 --> 00:33:39,969
If you Iove fighting,
you can fight each other!
269
00:33:42,938 --> 00:33:47,432
But we're brothers.
We respect each other.
270
00:33:47,567 --> 00:33:49,057
Fight!
271
00:33:50,737 --> 00:33:55,903
If you don't hit harder,
I'Il tell father what you've done!
272
00:33:59,120 --> 00:34:00,952
Monkey boy, you asked for it!
273
00:34:04,876 --> 00:34:08,710
Whoever Ioses
will have to go and see dad!
274
00:34:34,197 --> 00:34:36,234
Uncle, tell them to stop.
275
00:34:36,366 --> 00:34:38,653
- Fight!
- Fight who?
276
00:34:38,910 --> 00:34:41,902
- Me!
- You must be kidding.
277
00:34:41,997 --> 00:34:43,362
Come on!
278
00:34:45,417 --> 00:34:48,375
- Now I'm serious.
- Uncle, don't...
279
00:35:01,766 --> 00:35:04,224
- Grab that pole!
- Very well!
280
00:35:27,000 --> 00:35:30,083
Stop pretending. Get up! Sun Lung. . .?
281
00:35:33,214 --> 00:35:38,129
- Sun Lung, are you alright?
- Well, he's dead.
282
00:35:38,261 --> 00:35:40,377
Uncle, you're inhuman!
283
00:35:41,556 --> 00:35:43,797
What. . . what shall we do?
284
00:35:43,892 --> 00:35:47,101
He's not breathing.
Give him some air.
285
00:35:47,187 --> 00:35:50,270
- How?
- BIow into his mouth.
286
00:35:56,738 --> 00:35:58,649
Kid, you're dead!
287
00:36:02,035 --> 00:36:06,620
- We did it to help you and dad!
- We did it for you!
288
00:36:06,748 --> 00:36:09,661
We've got no chance now, have we?
289
00:36:10,752 --> 00:36:13,835
Uncle, you mustn't give up now.
290
00:36:14,214 --> 00:36:18,253
We'll get wives for you two
and the sword sfyle for us all!
291
00:36:22,889 --> 00:36:26,678
The fifth daughter Iikes kung fu.
We'll give her lessons.
292
00:36:27,018 --> 00:36:32,889
We'II impress Pao
and then suggest fatherPs marriage.
293
00:36:44,828 --> 00:36:46,990
Great!
294
00:36:48,081 --> 00:36:53,872
The martial arts contest between
Shaolin and Wu Tang will begin.
295
00:36:57,006 --> 00:37:02,217
- The loser calls the winner "master".
- Let's see who's the best!
296
00:37:05,181 --> 00:37:08,594
- Who challenges me?
- What stance is that?
297
00:37:08,768 --> 00:37:13,137
- Water-snake. Use the eel .
- No! You need the duck.
298
00:37:16,985 --> 00:37:18,441
Come on!
299
00:37:42,469 --> 00:37:44,676
You've Iost. Call me master!
300
00:37:48,516 --> 00:37:53,010
Idiot! It was a poisonous snake,
not a water snake.
301
00:37:53,146 --> 00:37:55,262
They're arguing!!
302
00:37:56,941 --> 00:38:00,434
Don't crow too soon.
You're a snake but I'm a cat!
303
00:38:03,156 --> 00:38:07,320
You're so skinny,
just Iike a sick cat!
304
00:38:10,371 --> 00:38:13,784
Scared! Then bow and call me master.
305
00:38:16,211 --> 00:38:20,796
Why are you scared?
Squeeze him to death!
306
00:38:21,299 --> 00:38:24,132
Show them your moves.
307
00:38:27,388 --> 00:38:29,971
She's about to wet herself!
308
00:38:31,935 --> 00:38:36,475
- What now?
- My stomach hurts...
309
00:38:36,648 --> 00:38:38,184
Useless!
310
00:39:46,342 --> 00:39:48,208
I win!
311
00:39:50,847 --> 00:39:52,713
You play dirty!
312
00:39:53,141 --> 00:39:56,384
I just play to win.
313
00:39:56,477 --> 00:40:00,345
- Bow and call him master!
- I haven't lost yet.
314
00:40:02,859 --> 00:40:04,065
Stop!
315
00:40:04,193 --> 00:40:08,152
- What's going on?
- Mind your own business! Come on.
316
00:40:13,119 --> 00:40:17,704
What's all this? Go and find out.
317
00:40:24,547 --> 00:40:28,256
- What are they doing?
- What a ridiculous way to pee.
318
00:40:36,935 --> 00:40:39,768
- Have you finished yet?
- Soon.
319
00:40:42,190 --> 00:40:44,932
- Have you finished?
- Nearly.
320
00:41:06,005 --> 00:41:09,589
Hey, I'm here to apologise,
not to fight.
321
00:41:14,180 --> 00:41:16,922
The Wu Tang sfyle is unique.
322
00:41:17,183 --> 00:41:21,472
If you hadn't spared me,
I'd be a eunuch now.
323
00:41:23,648 --> 00:41:25,889
Do you want to steal
the Wu Tang style?
324
00:41:26,567 --> 00:41:29,605
Don't say "steal".
I want to Iearn it.
325
00:41:32,740 --> 00:41:35,323
You defeated me on the bridge.
326
00:41:38,371 --> 00:41:41,659
- This time I'II win.
- You think so?
327
00:41:42,875 --> 00:41:46,994
Maybe not! Our styles
have their own virtues.
328
00:41:47,171 --> 00:41:53,042
They also have weak points.
lf we combine them, we can improve them.
329
00:41:56,723 --> 00:41:59,385
Your mumbling actually makes sense.
330
00:42:00,935 --> 00:42:06,101
- L'II show y0u my style first.
- Okay, go ahead.
331
00:42:08,985 --> 00:42:10,771
Watch this!
332
00:42:44,437 --> 00:42:49,022
- What do you think?
- It's nothing special. Go home!
333
00:42:49,150 --> 00:42:52,484
- But...
- l could've kicked you into the river.
334
00:42:52,779 --> 00:42:54,690
Now get off our Iand!
335
00:42:54,822 --> 00:43:00,784
- You...
- If I see you again, l'II kill you!
336
00:43:02,497 --> 00:43:06,115
Sun Lung, you've been tricked .
337
00:43:06,542 --> 00:43:12,663
L've been tricked, but she's hooked.
I can tell she's interested in kung fu.
338
00:43:13,591 --> 00:43:19,212
- Maybe she Iikes you.
- There's still hope for dad's marriage.
339
00:43:48,209 --> 00:43:51,292
- Fantastic!
- Who's there? Come out!
340
00:43:56,968 --> 00:43:59,426
Why aren't you at home?
341
00:43:59,512 --> 00:44:03,380
So we can't learn kung fu,
but you can in secret?
342
00:44:04,142 --> 00:44:10,058
- Come on! Let's go and tell dad.
- Hold it!
343
00:44:14,068 --> 00:44:16,480
Wait. . . So you Iike to play
with that M0nkey Boy?
344
00:44:16,571 --> 00:44:19,154
- No, I Iike Big Head!
- I Iike Tong.
345
00:44:19,198 --> 00:44:22,111
- I Iike Monkey Boy.
- l like Shaolin staff style.
346
00:44:23,244 --> 00:44:28,614
- Well, you can play with them.
- Sister, you're so kind.
347
00:44:29,292 --> 00:44:32,626
Are you going to tell father?
348
00:44:32,712 --> 00:44:35,955
No! Let's go and have some fun
with the boys!
349
00:44:38,551 --> 00:44:43,261
Don't you understand? I need a s0n
to inherit my Wu Tang style.
350
00:44:43,431 --> 00:44:48,972
I've done my best! My womb
never has a chance to rest.
351
00:44:50,062 --> 00:44:54,477
Ten cows for a daughter.
You don't even have a cow shed!
352
00:44:56,319 --> 00:45:00,187
- Wife, I know you've tried hard. . .
- Don't touch me!
353
00:45:00,406 --> 00:45:03,489
You should think of your daughter.
354
00:45:03,576 --> 00:45:06,989
What's wrong with Tin Lung
as a son-in-Iaw?
355
00:45:07,121 --> 00:45:13,993
But he's Shaolin and I'm Wu Tang!
The Pao family needs a successor.
356
00:45:14,337 --> 00:45:17,625
You've tried nine times.
How about a Iast attempt?
357
00:45:17,715 --> 00:45:21,834
You should be ashamed at your age!
358
00:45:22,011 --> 00:45:27,632
Never mind! I call it a sign
of health and happiness.
359
00:45:28,476 --> 00:45:32,390
If I agree, will you agree
to the marriage of Tai Feng?
360
00:45:32,438 --> 00:45:37,399
Of course... But it has to be a dragon.
361
00:45:38,986 --> 00:45:45,358
- Pao, feel...
- ls it three months now?
362
00:45:46,285 --> 00:45:51,997
Only three months and so big!
May Buddha bless us...
363
00:45:54,418 --> 00:45:57,752
Buddha, bless the Pao family
with a dragon.
364
00:45:57,964 --> 00:46:00,831
A dragon for them
and a phoenix for us.
365
00:46:00,967 --> 00:46:03,675
- We'II have a mum then!
- Yeah, finally.
366
00:46:03,844 --> 00:46:05,835
Buddha, bless us.
367
00:46:21,988 --> 00:46:25,401
Congratulations, madam,
it's a baby girl!
368
00:46:27,910 --> 00:46:30,072
Mum's given birth again!
369
00:46:31,289 --> 00:46:34,077
Mum's given birth again!
370
00:46:41,382 --> 00:46:43,794
Is it boy or girl?
371
00:46:47,054 --> 00:46:51,639
- I said, is it a boy or a girl?
- It's the same as usual.
372
00:46:52,935 --> 00:46:59,022
No, it's not the same!
This time it's different.
373
00:46:59,191 --> 00:47:01,057
What does she mean?
374
00:47:02,069 --> 00:47:05,983
- Different in what way?
- I'm not sure...
375
00:47:08,367 --> 00:47:13,112
- Does it have a "Iittle bird", Iike us?
- Yes, that's it!
376
00:47:13,289 --> 00:47:18,329
- At Iast, a dragon!
- Come on, let's tell dad the good news!
377
00:47:19,253 --> 00:47:22,917
- It's a boy!
- But I saw dad's unhappy face.
378
00:47:23,049 --> 00:47:26,337
No, after you Ieft,
I saw dad's face do this.
379
00:47:28,554 --> 00:47:31,421
Finally, l've got a baby boy!
380
00:47:36,979 --> 00:47:42,349
- Pao, give the baby girl a wash to0.
- What? You'd better do it.
381
00:47:43,986 --> 00:47:48,981
I will dress you up beautifully,
to give thanks to the gods.
382
00:48:15,226 --> 00:48:21,313
You see, I interrupted the spirit
of the dragons, and you have a son.
383
00:48:31,992 --> 00:48:33,903
Sister, Iook!
384
00:48:38,416 --> 00:48:41,204
Mum, Iook who's here.
385
00:48:57,852 --> 00:49:01,516
- They're really happy for us.
- So it seems.
386
00:49:06,485 --> 00:49:10,399
Don't trust them.
They're after something.
387
00:49:39,768 --> 00:49:43,011
- Great!
- What's great?
388
00:50:24,480 --> 00:50:28,018
- Are you okay?
- I can't make it!
389
00:50:28,400 --> 00:50:30,858
Hold on! We mustn't Iose again!
390
00:50:33,197 --> 00:50:35,029
San Feng!
391
00:50:35,699 --> 00:50:38,361
- Get up!
- I can't!
392
00:50:39,703 --> 00:50:45,665
- Sister, I really can't make it.
- You're making me really mad!
393
00:50:57,638 --> 00:50:59,049
Get away!
394
00:50:59,181 --> 00:51:04,426
Behave yourself. Let's team up
and give them a good show.
395
00:51:44,310 --> 00:51:47,974
- He's molesting her.
- Avert your eyes.
396
00:51:48,272 --> 00:51:51,731
Mr. Pao, how dare they do this!
397
00:51:51,942 --> 00:51:55,310
We must stop this immoral display
at once!
398
00:52:00,784 --> 00:52:02,320
Don't be afraid.
399
00:52:10,836 --> 00:52:12,918
FENG'S A PIG...
400
00:52:18,719 --> 00:52:20,630
...A PIG-TAILED FATHER
401
00:52:22,556 --> 00:52:25,344
...OF A GLORIOUS B0Y
402
00:52:28,604 --> 00:52:31,892
They're such nice boys.
403
00:52:34,109 --> 00:52:36,441
- Congratulations.
- This is for you.
404
00:52:36,528 --> 00:52:39,020
Thank you, auntie.
Dad sends his regards.
405
00:52:40,449 --> 00:52:46,035
Thank you.. .
Look how considerate they are.
406
00:52:50,417 --> 00:52:52,078
Dizzy?
407
00:52:52,544 --> 00:52:54,876
Sister, l'm okay now.
408
00:53:16,860 --> 00:53:19,318
It's some silk fowl pills!
409
00:53:20,239 --> 00:53:26,326
- It's Yee Lung's own recipe.
- lt's so big! How do you swallow it?
410
00:53:26,412 --> 00:53:30,076
Silly girl, a bigger dose
has a bigger effect.
411
00:53:30,916 --> 00:53:36,036
Tin Lung said that after childbirth,
you must build up your strength.
412
00:53:36,213 --> 00:53:42,710
He's really a good and kind man,
unlike that father of yours.
413
00:53:42,928 --> 00:53:47,798
Mum... Yee Lung
said they have four cows now.
414
00:53:48,016 --> 00:53:50,883
- Ask him to speak to father.
- But dad...
415
00:53:50,978 --> 00:53:55,097
- Dad wants ten cows!
- When can they get married?
416
00:53:55,482 --> 00:54:01,694
Your dad will agree, now he has a son.
Tell Yee Lung to visit.
417
00:54:38,609 --> 00:54:40,270
Uncle!
418
00:54:40,402 --> 00:54:44,396
- What are you doing here?
- So good to see you.
419
00:54:44,448 --> 00:54:47,566
- We have the cows.
- Skinny ones...
420
00:54:47,785 --> 00:54:53,121
Never mind, come in.
Tai Feng, Yee Feng, serve the tea.
421
00:54:54,124 --> 00:54:57,242
You must talk with
your future father-in-Iaw.
422
00:54:57,336 --> 00:54:58,792
Uncle.
423
00:54:59,171 --> 00:55:04,041
Uncle, it's about the marriage
of your two daughters...
424
00:55:04,843 --> 00:55:09,462
F0ur skinny cows for my daughters!
The deal isn't fair at all.
425
00:55:10,599 --> 00:55:14,467
What? You promised that
if I gave you a dragon...
426
00:55:14,686 --> 00:55:16,518
- I'm not selling them cheap.
- You...
427
00:55:16,563 --> 00:55:17,894
Mr. Pao!
428
00:55:18,065 --> 00:55:23,356
- Mr. Mau, so good to see you.
- I'm here on business. Ah Au!
429
00:55:24,488 --> 00:55:29,107
- Father-in-Iaw!
- Wait! You're not my son-in-law.
430
00:55:29,284 --> 00:55:36,031
Oh, he soon will be. I have a gift
of ten strong cows waiting outside.
431
00:55:37,125 --> 00:55:39,833
Well. .. please be seated.
432
00:55:40,504 --> 00:55:45,920
Mr. Mau, lt's true. Tai Feng
and your son make a good couple.
433
00:55:49,471 --> 00:55:52,213
Tai Feng is my future mother.
H0w dare you!
434
00:55:52,349 --> 00:55:56,183
I don't dare!
Dad, it's not her I want!
435
00:55:56,562 --> 00:56:01,853
Ah Au will be 20 this August
and Tai Feng...
436
00:56:02,109 --> 00:56:05,943
How about Yee Feng?
Yee Feng isn't 20 yet.
437
00:56:07,114 --> 00:56:10,402
- How dare you steal my girl!
- I wouldn't dare!
438
00:56:11,535 --> 00:56:18,248
- Father-in-Iaw, I want to marry her.
- So it's me you want?
439
00:56:19,626 --> 00:56:23,745
First you must ask
my friend's permission.
440
00:56:23,839 --> 00:56:28,128
- Mr. Pao, that. . .
- Surely he would fight for her hand?
441
00:56:28,844 --> 00:56:32,712
- If you Iose, you marry him.
- I agree.
442
00:56:43,442 --> 00:56:48,858
If I must fight a mere girl,
I can at Ieast allow you to go first.
443
00:57:00,667 --> 00:57:03,830
- A hungry dog eats shit.
- I slipped.
444
00:57:11,887 --> 00:57:15,972
- What should I do?
- He can't even help himself.
445
00:57:19,728 --> 00:57:21,639
Thanks for the tip.
446
00:57:32,658 --> 00:57:34,023
Ah Au!
447
00:57:35,994 --> 00:57:43,583
Again Wu Tang is superior to Shaolin.
Ah Au uses the wrong style.
448
00:57:44,086 --> 00:57:48,045
- L'm just not good enough.
- Then go practise for a decade.
449
00:57:49,508 --> 00:57:52,921
- By then, you'll be too old.
- She's no good as a wife.
450
00:57:53,095 --> 00:57:56,929
- Y0u want a nice, gentle girl. Come!
- Give me the staff.
451
00:57:58,642 --> 00:58:00,724
- What do you want?
- I want her.
452
00:58:01,436 --> 00:58:05,976
- Not you, I want her!
- Yee Lung, don't!
453
00:58:06,149 --> 00:58:08,891
You want her hand? Okay!
454
00:58:09,152 --> 00:58:13,441
But we have rules.
Ten cows for Tai Feng.
455
00:58:13,532 --> 00:58:17,491
Good fighting skills
for San Feng. And Yee Feng...
456
00:58:17,577 --> 00:58:19,614
- Anything!
- Can you sing?
457
00:58:20,288 --> 00:58:24,247
- Sing. . .?
- She's a s0ng bird.
458
00:58:24,376 --> 00:58:27,209
Her husband must sing better
than she can.
459
00:58:27,379 --> 00:58:31,873
- You... You. ..
- He can't even talk!
460
00:58:32,050 --> 00:58:35,509
- You want to put us off?
- What if I do?
461
00:58:35,637 --> 00:58:37,878
I'll take her hand in marriage!
462
00:58:38,515 --> 00:58:42,509
- Come on!
- Sun Lung, that's enough!
463
00:58:43,103 --> 00:58:47,267
- Let's go!
- Tin Lung, Yee Lung!
464
00:58:48,567 --> 00:58:51,685
- Master?
- Those boys are with your girls.
465
00:59:05,584 --> 00:59:07,791
I'm over here!
466
00:59:28,774 --> 00:59:35,646
"By the riverside there Iived a goat,
an elephant and a monkey."
467
00:59:35,739 --> 00:59:37,946
It's a monkey!
468
00:59:39,785 --> 00:59:42,903
Make sure it's tight -
and no peeking!
469
00:59:43,080 --> 00:59:47,449
"A blind man and his wife
fell into the water..."
470
01:00:06,812 --> 01:00:08,894
Fat Feng is right behind you.
471
01:00:22,536 --> 01:00:25,699
You have to guess!
472
01:00:26,081 --> 01:00:28,789
- It's Wu Feng.
- Wrong! l'm here.
473
01:00:41,388 --> 01:00:43,379
Got you! Little bastard...
474
01:01:00,782 --> 01:01:05,322
I'II kill you if you
cross the river again.
475
01:01:05,871 --> 01:01:09,034
You get stomach ache
if you have to practise Wu Tang...
476
01:01:09,124 --> 01:01:12,207
but you Iet them touch you!
477
01:01:14,629 --> 01:01:17,667
Bottoms in the air! Quickly now!
478
01:01:19,092 --> 01:01:23,928
In all these years, l've never
had to punish you properly.
479
01:01:24,306 --> 01:01:29,722
It's shameful!
You cheap Iittle punks never learn.
480
01:01:30,187 --> 01:01:31,803
- Does it hurt much?
- No.
481
01:01:32,022 --> 01:01:34,434
Dad hasn't a Iot of strength.
482
01:01:38,111 --> 01:01:42,355
- Don't worry, you won't feel a thing.
- Higher!
483
01:01:52,918 --> 01:01:55,535
Tell them, how's it feel?
484
01:01:56,922 --> 01:01:59,710
Sore... burning... painful!
485
01:02:01,509 --> 01:02:03,375
Do you deserve it?
486
01:02:03,929 --> 01:02:06,466
- No!
- So, excuses now!
487
01:02:06,765 --> 01:02:10,884
Dad, they were trying to help!
They want you to marry Tai Feng.
488
01:02:11,728 --> 01:02:17,314
I know, but you can't
force things like that.
489
01:02:17,859 --> 01:02:23,195
Even without a mother,
we've managed well for 1 0 years.
490
01:02:23,657 --> 01:02:27,616
AII the Shaolin masters
went without women.
491
01:02:29,579 --> 01:02:32,697
We'II also give them up.
492
01:02:35,377 --> 01:02:37,744
Praise be to Buddha!
493
01:02:40,966 --> 01:02:44,880
No meat or wine for this Buddhist.
494
01:02:47,347 --> 01:02:49,930
A bald head glows in the dark!
495
01:02:52,227 --> 01:02:55,936
No need to wash or comb,
so easy to care for!
496
01:03:00,610 --> 01:03:05,525
Monkey head, monkey brains,
just like a baby's bottom!
497
01:03:08,451 --> 01:03:10,818
He's a bald-headed thief!
498
01:03:14,916 --> 01:03:19,160
"A monk must renounce
the world of desire."
499
01:03:19,462 --> 01:03:21,999
Do you still have desires?
500
01:03:22,966 --> 01:03:27,005
I won't shave my head!
I won't become a monk.
501
01:03:27,429 --> 01:03:29,295
- Yee Lung!
- l will marry Yee Feng!
502
01:03:29,389 --> 01:03:31,721
You're stupid as a pig!
503
01:03:31,975 --> 01:03:35,513
Pao won't allow it, so why get angry?
504
01:03:35,645 --> 01:03:38,103
- Give it up.
- I refuse!
505
01:03:38,231 --> 01:03:42,065
- I won't betray my woman, Iike you!
- How. . . how dare you?!
506
01:03:42,152 --> 01:03:45,816
- Don't talk to dad Iike that.
- We'II beat you!
507
01:03:46,197 --> 01:03:48,780
Don't call me uncle again!
508
01:03:50,869 --> 01:03:52,530
Dad, uncle, he...
509
01:03:52,662 --> 01:03:57,873
He always Ioses his temper and runs away,
but only as far as the cave.
510
01:04:22,192 --> 01:04:24,024
Uncle!
511
01:04:25,612 --> 01:04:29,196
Monks have no relatives.
So don't call me uncle!
512
01:04:30,867 --> 01:04:34,735
He's so headstrong!
No wonder Yee Iikes him.
513
01:04:34,913 --> 01:04:40,454
Why be headstrong,
when you don't know what to do?
514
01:04:40,794 --> 01:04:42,910
- Meaning what?
- Uncle, Iook!
515
01:04:45,507 --> 01:04:48,215
- What is it?
- You tell me.
516
01:04:48,301 --> 01:04:50,588
It's a circle and a girl.
517
01:04:50,678 --> 01:04:52,510
- What's she doing?
- Dancing.
518
01:04:53,640 --> 01:04:58,055
It's the moon and the fairy.
Don't you get it, stupid?
519
01:04:58,144 --> 01:05:01,136
You really are the dumbest person
I've ever met!
520
01:05:02,732 --> 01:05:07,192
- So I'm stupid.
- Yee Ioves you being so dumb!
521
01:05:07,987 --> 01:05:09,193
What next?
522
01:05:35,432 --> 01:05:38,766
- Who is it?
- It's me.
523
01:05:39,352 --> 01:05:43,846
- Who are you?
- Your new maid.
524
01:05:44,149 --> 01:05:47,062
When l practise,
no-one may enter. Go!
525
01:05:47,777 --> 01:05:49,768
Yes, master.
526
01:06:03,793 --> 01:06:06,285
- Who is it?
- The maid.
527
01:06:07,255 --> 01:06:08,711
You're...
528
01:06:09,716 --> 01:06:15,052
Uncle wants to elope.
Hurry up, before it's too Iate!
529
01:06:36,910 --> 01:06:40,528
Sister, where are you going so late?
530
01:06:41,706 --> 01:06:45,449
Sister, I beg you, please Iet me go.
531
01:06:45,585 --> 01:06:50,921
No! You're going to elope.
It's forbidden!
532
01:06:52,133 --> 01:06:56,127
Pao has ruined one sister's life.
Will you do the same?
533
01:06:56,554 --> 01:07:01,674
Will you obey him and
marry someone you don't love?!
534
01:07:02,977 --> 01:07:05,218
Get going, both of you!
535
01:07:05,980 --> 01:07:08,221
Thank you, sister.
536
01:07:08,816 --> 01:07:13,652
The sinners are escaping.
Don't let them get away!
537
01:07:13,988 --> 01:07:15,979
Hurry up and go!
538
01:07:26,876 --> 01:07:31,086
You used to have a mean look...
539
01:07:31,214 --> 01:07:35,333
but tonight you Iook very Iovely.
540
01:07:35,426 --> 01:07:38,669
- Don't flatter me.
- There are two of them!
541
01:07:39,180 --> 01:07:41,046
- Go now!
- What?
542
01:07:41,140 --> 01:07:44,678
We both Iove our families.
We'II share the same fate.
543
01:07:44,769 --> 01:07:49,058
You and me together? No way!
544
01:07:50,525 --> 01:07:55,645
- Go now! You got me in trouble.
- I'II repay you one day.
545
01:08:00,243 --> 01:08:05,989
- You. . . Look what you've done!
- We must punish her.
546
01:08:09,877 --> 01:08:11,584
Brother Sun Lung!
547
01:08:17,302 --> 01:08:22,342
- She isn't a woman made of water.
- What is she made of?
548
01:08:22,515 --> 01:08:27,134
- Spirit.
- That's true... righteous spirit.
549
01:08:27,353 --> 01:08:28,013
PAO FAMILY TEMPLE
550
01:08:28,021 --> 01:08:28,852
PAO FAMILY TEMPLE
On your knees!
551
01:08:28,855 --> 01:08:29,469
On your knees!
552
01:08:30,607 --> 01:08:36,819
You're the village Ieader and
your daughter has broken village Iaw.
553
01:08:37,071 --> 01:08:41,110
You must punish her
according to custom.
554
01:08:42,368 --> 01:08:47,989
I am a righteous man.
I'll submit to village Iaw.
555
01:08:49,208 --> 01:08:51,870
She Iet the couple escape by water.
556
01:08:52,045 --> 01:08:55,288
The punishment is death by drowning.
557
01:09:00,511 --> 01:09:04,470
San Feng, my daughter!
558
01:09:05,308 --> 01:09:10,223
Give me back my daughter!
Please don't kill my child.
559
01:09:11,314 --> 01:09:15,683
It's the Iaw. If she's alive
after the incense has burned down...
560
01:09:16,611 --> 01:09:18,693
she'll be released. Proceed!
561
01:09:21,240 --> 01:09:24,323
- Begin!
- Sir, it's time!
562
01:09:24,410 --> 01:09:32,579
Pao Sen Feng's not human!
He has no feelings!
563
01:09:34,087 --> 01:09:36,044
FREE SAN FENG
564
01:09:36,339 --> 01:09:39,297
San Feng is innocent!
565
01:09:39,342 --> 01:09:42,175
Pao is a ghost!
566
01:09:46,307 --> 01:09:53,304
- Kid, do you really want to die?!
- Let her go! l'm responsible.
567
01:09:54,774 --> 01:10:00,110
Because of you, Yee Feng Ieft
and San Feng is Iying here!
568
01:10:02,407 --> 01:10:07,026
- Why did you come?
- I said we'd share the same fate.
569
01:10:08,621 --> 01:10:10,908
Your wish is about to come true.
570
01:10:12,583 --> 01:10:14,665
Master, we're ready.
571
01:10:16,629 --> 01:10:20,463
- I'II see you in the Sea Palace.
- Sun Lung!
572
01:10:38,067 --> 01:10:39,603
Wait!
573
01:10:52,874 --> 01:10:54,911
Come help!
574
01:11:15,730 --> 01:11:20,520
- Pao Seng Feng isn't human.
- San Feng is innocent!
575
01:11:45,092 --> 01:11:49,256
San Feng.. . Give back my child!
576
01:11:49,347 --> 01:11:51,805
Save my child, do it!
577
01:12:02,109 --> 01:12:05,693
- Dad's here...
- Dad.
578
01:12:06,322 --> 01:12:09,690
Chicken soup with ginseng
is a tonic for women.
579
01:12:10,493 --> 01:12:13,076
You don't mind
that I saved San Feng?
580
01:12:16,040 --> 01:12:21,331
Remember, you must not drink this -
it's too strong for men.
581
01:12:22,004 --> 01:12:23,665
Yes, dad.
582
01:12:52,577 --> 01:12:55,740
Chicken soup with ginseng.
Drink it while it's still hot.
583
01:12:59,750 --> 01:13:01,161
You try some.
584
01:13:01,294 --> 01:13:06,414
Dad says it's good for women,
but too strong for men.
585
01:13:08,134 --> 01:13:12,298
- Thank you for saving my life.
- I said we'd share the same fate.
586
01:13:14,473 --> 01:13:19,934
I believed my father when
he said you were bad people.
587
01:13:21,147 --> 01:13:25,516
- I was prejudiced against y0u .
- But not now?
588
01:13:27,570 --> 01:13:31,939
In fact, you don't Iook Iike
such a bad guy at all.
589
01:13:32,491 --> 01:13:38,328
- Anyway, l cheated over the kung fu.
- I planned to teach you.
590
01:13:38,539 --> 01:13:42,783
But I teased you
and threw you in the river.
591
01:13:42,877 --> 01:13:44,788
I slashed your trousers.
592
01:13:48,507 --> 01:13:52,296
- Y0u want to Iearn Wu Tang sword?
- Show me now.
593
01:13:53,179 --> 01:13:55,921
So you planned this too...
594
01:14:01,437 --> 01:14:05,852
San Feng is still alive!
Sun Lung has hidden her in a cave.
595
01:14:30,257 --> 01:14:32,669
San Feng... San Feng!
596
01:14:32,969 --> 01:14:38,715
- You've seduced my daughter.
- I just wanted to save her Iife!
597
01:14:39,976 --> 01:14:44,186
- San Feng, come with me!
- I can't Iet him harm you.
598
01:14:44,271 --> 01:14:48,640
Nonsense, she's my daughter!
This is none of your business.
599
01:14:48,734 --> 01:14:53,900
- A monster doesn't deserve children.
- Damn you!
600
01:15:16,929 --> 01:15:20,672
- Who taught you that style?
- It was me.
601
01:15:22,226 --> 01:15:28,268
Y0u've given away the family treasure.
You're shameless!
602
01:15:28,482 --> 01:15:30,598
Here l come!
603
01:15:31,027 --> 01:15:35,066
- Don't go, he'II kill you!
- You're first on my list!
604
01:15:45,124 --> 01:15:47,035
Dad, watch out!
605
01:16:00,598 --> 01:16:02,930
Sun Lung, take care!
606
01:16:27,708 --> 01:16:30,370
- I'll teach you. . .
- Hold it!
607
01:16:31,128 --> 01:16:32,744
Don't move!
608
01:16:33,089 --> 01:16:35,706
- Dad. . .
- Unhand me!
609
01:16:36,217 --> 01:16:41,838
- Beg forgiveness now!
- l don't think l could give it. Come!
610
01:16:42,640 --> 01:16:45,052
No!
611
01:16:45,142 --> 01:16:48,635
- Sun Lung!
- San Feng will be killed!
612
01:16:48,938 --> 01:16:53,853
Sun Lung, this is between me
and my family. Dad, I'II go with you.
613
01:17:04,036 --> 01:17:08,826
You taught us to be righteous.
San Feng will die and you...
614
01:17:08,958 --> 01:17:13,293
- Have you finished?
- You Iet Pao walk over you!
615
01:17:13,462 --> 01:17:15,419
Because you're weak. You're pathetic...
616
01:17:17,341 --> 01:17:23,212
Tai Feng has waited ten years because
you have no guts. Now, San Feng...
617
01:17:30,062 --> 01:17:31,598
Come on... Let's go home.
618
01:17:34,900 --> 01:17:38,768
I love Tai Feng, but l Iove you more.
619
01:17:58,799 --> 01:18:04,966
- Dad can't sleep.
- He has no company at night.
620
01:18:05,181 --> 01:18:07,513
- So sad.
- So sad.
621
01:18:07,683 --> 01:18:10,926
- No one sleeps with me either.
- Don't be an idiot.
622
01:18:11,061 --> 01:18:13,598
Yeah... idiot.
623
01:18:16,734 --> 01:18:23,071
In two days, it's his birthday.
We'll have a surprise party for him!
624
01:18:24,700 --> 01:18:26,486
What shall we do?
625
01:18:27,578 --> 01:18:30,616
A man of his age
needs nourishing food.
626
01:18:30,789 --> 01:18:33,907
AIready his hair has fallen out.
627
01:18:34,126 --> 01:18:36,709
- It's because of us.
- It's true.
628
01:18:36,879 --> 01:18:43,091
We'II have a real feast,
with snake, wild cat and chicken!
629
01:18:44,136 --> 01:18:48,596
- L'II catch the wild cats.
- We'II get the wild chicken!
630
01:18:48,807 --> 01:18:51,469
- And me?
- Snakes, of course.
631
01:18:51,894 --> 01:18:53,430
I hate snakes!
632
01:18:53,979 --> 01:18:58,598
I can't wait any Ionger!
When do we take action?
633
01:18:58,734 --> 01:19:01,567
If I don't have a woman soon,
l'II explode!
634
01:19:03,072 --> 01:19:06,906
- We must be patient.
- We can't stand it!
635
01:19:06,992 --> 01:19:10,110
Boss, I know Pao very well now.
636
01:19:10,204 --> 01:19:17,201
If we abduct Pao's baby.. .
the Shaolin kids will all die!
637
01:19:24,426 --> 01:19:26,133
Fish!
638
01:19:29,932 --> 01:19:31,468
Snake!
639
01:19:34,103 --> 01:19:39,564
- It bit me - I'm dying.
- Stop crying.
640
01:19:40,067 --> 01:19:42,104
- Come on.
- I can't.
641
01:19:42,444 --> 01:19:45,186
- Five more steps and I'm dead!
- Come on!
642
01:19:50,577 --> 01:19:53,865
- You moved ten paces.
- I'm still alive!
643
01:19:53,998 --> 01:19:59,368
It's just a water-snake, silly.
Its fangs carry no poison.
644
01:19:59,545 --> 01:20:01,252
You're so clever!
645
01:20:19,690 --> 01:20:21,977
He Iooks so strange.
646
01:20:22,109 --> 01:20:25,943
- Who is he?
- He's an Indian snake-charmer.
647
01:20:56,852 --> 01:21:00,061
Why's he going to the cave?
648
01:21:00,272 --> 01:21:02,730
There must be snakes inside!
649
01:22:35,325 --> 01:22:37,407
It's moving...
650
01:22:48,755 --> 01:22:50,416
Pao's kid?
651
01:23:05,856 --> 01:23:08,097
You're dead!
652
01:23:08,650 --> 01:23:11,108
Sun Lung, come on, quickly!
653
01:23:17,743 --> 01:23:19,279
Brother!
654
01:23:35,719 --> 01:23:38,302
Yee Lung, come quickly!
655
01:24:44,830 --> 01:24:48,824
I say to Iook after your brother
and you go to the toilet!
656
01:24:49,293 --> 01:24:53,161
- Do I need a timetable to pee?
- Why you...
657
01:24:53,297 --> 01:24:56,506
- I couldn't wait.
- I should strangle you!
658
01:24:56,592 --> 01:25:01,462
- What've we done to deserve this?
- Leave me be!
659
01:25:01,597 --> 01:25:05,181
No! Rewrite it. Not just ten cows.
660
01:25:05,309 --> 01:25:09,894
Offer my land and daughters
for my son's return.
661
01:25:11,648 --> 01:25:16,484
Master, why does Buddha punish me
Iike this?
662
01:25:17,154 --> 01:25:21,569
Sir, it's your son's fate
to be menaced by evil people.
663
01:25:21,617 --> 01:25:25,406
- Who would dare such a thing?
- Young master is home!
664
01:25:29,124 --> 01:25:30,785
My baby boy!
665
01:25:39,426 --> 01:25:41,417
Why have you got my son?
666
01:25:41,720 --> 01:25:46,009
- The kidnapper was in the cave.
- We saved the baby.
667
01:25:46,141 --> 01:25:49,805
How fortunate. ..
Tell me what you want as a reward!
668
01:25:50,979 --> 01:25:54,188
To help the needy
is the duty of Shaolin monks.
669
01:25:54,274 --> 01:25:58,643
- So, you don't want anything?
- Yes, we do!
670
01:25:59,446 --> 01:26:06,034
- Here's our chance.
- "A reward of cows, gold and girls. . ."
671
01:26:07,162 --> 01:26:12,202
- Dad's been so Ionely.
- And Uncle Yee...
672
01:26:13,460 --> 01:26:19,797
As you insist... Keep the cows and gold,
but we want Tai Feng and Yee Feng.
673
01:26:19,883 --> 01:26:23,376
- And...
- And? Just tell me what you want!
674
01:26:25,972 --> 01:26:31,513
- The Wu Tang sword skills!
- You're dreaming!
675
01:26:32,479 --> 01:26:36,313
Just as I suspected. . .
there is more dirty tricks.
676
01:26:37,651 --> 01:26:39,483
You dare trick me?!
677
01:26:39,569 --> 01:26:45,190
Sir, you Iet them stay on your land
and they repay you with evil .
678
01:26:49,538 --> 01:26:51,154
So, it's you, is it?
679
01:26:52,833 --> 01:26:54,449
Get back!
680
01:26:54,584 --> 01:26:58,452
If you don't kick them out,
Buddha will be mad.
681
01:26:58,547 --> 01:27:04,463
Tell your father to Ieave my Iand.
I never want to see any of you again!
682
01:27:05,220 --> 01:27:08,713
We'II Ieave and never return.
683
01:27:11,101 --> 01:27:13,684
Happy journey.
684
01:27:15,355 --> 01:27:18,313
Cross-eyes, don't think you're smart.
685
01:27:38,170 --> 01:27:43,165
- Sister, they're Ieaving.
- And Yee Feng's already gone.
686
01:28:38,647 --> 01:28:41,810
Let's have fun with Pao's daughters!
687
01:28:41,900 --> 01:28:45,234
Then we'll handle the Shaolin kids!
688
01:28:58,959 --> 01:29:00,575
Back into the house!
689
01:29:00,752 --> 01:29:05,622
Once we've killed the old man,
all this is ours. Kill him!
690
01:29:33,368 --> 01:29:35,905
Pao, help Sai Feng!
691
01:30:01,521 --> 01:30:03,262
Dad!
692
01:30:08,528 --> 01:30:10,860
Pao, be careful!
693
01:30:16,661 --> 01:30:18,948
Get out now!
694
01:31:35,699 --> 01:31:37,781
Pao, take care!
695
01:32:23,747 --> 01:32:28,162
- Chain-mail armour.. .
- A surprise for you!
696
01:32:39,971 --> 01:32:44,215
- H0w do you know Wu Tang sword?
- Don't you recognise me?
697
01:32:44,309 --> 01:32:46,050
So it's you!
698
01:32:57,280 --> 01:33:01,820
Wu Tang sword is mighty,
but you're too old.
699
01:33:32,232 --> 01:33:34,690
What are you doing back here?
700
01:33:34,776 --> 01:33:38,314
Shaolin and Wu Tang
work best together against scum!
701
01:34:34,919 --> 01:34:38,287
Pretty! You'II be my concubine.
702
01:34:54,856 --> 01:34:58,190
- You!
- I hoped you'd changed...
703
01:34:58,318 --> 01:35:00,480
But it seems you're still up to evil.
704
01:35:23,885 --> 01:35:26,627
Take care of sister.
This bastard's mine!
705
01:37:30,303 --> 01:37:34,171
- He's got an iron neck!
- Never mind that. Watch this!
706
01:38:42,125 --> 01:38:44,958
We've got him!
707
01:40:49,085 --> 01:40:51,577
"Moon in the sea".
708
01:40:59,887 --> 01:41:04,427
Throw him in! One, two, three...
709
01:41:10,856 --> 01:41:16,852
Sun Lung, we. . .
We've won the battle!
710
01:41:17,071 --> 01:41:22,532
Tin Lung, you saved my family.
How can I ever repay you? l ...
711
01:41:22,618 --> 01:41:27,158
- Uncle... Let my dad marry Tai Feng.
- Don't forget uncle!
712
01:41:28,457 --> 01:41:31,950
Oh, well, just give me those four cows...
713
01:41:32,128 --> 01:41:35,541
Hurray! Dad has a wife
and we have a mother!
714
01:41:35,631 --> 01:41:41,297
Your adopted sons will make
wonderful husbands one day!
715
01:41:41,470 --> 01:41:45,509
Auntie, we don't have any more cows...
716
01:41:45,600 --> 01:41:49,434
- How about an egg for each girl?
- It's a deal!
717
01:41:50,062 --> 01:41:51,928
Husband and wife, bow to each other.
718
01:41:51,939 --> 01:41:53,054
SHAOLIN AND WU TANG ARE ONE FAMILY
Husband and wife, bow to each other.
719
01:41:53,065 --> 01:41:57,559
SHAOLIN AND WU TANG ARE ONE FAMILY
720
01:42:06,537 --> 01:42:09,655
Bow to mother and father.
721
01:42:12,627 --> 01:42:17,372
Father, mother,
accept your sons' respect.
722
01:42:17,840 --> 01:42:20,172
First bow.
723
01:42:20,760 --> 01:42:23,001
Second bow.
724
01:42:23,262 --> 01:42:25,629
- Third bow.
- Good, good...
725
01:42:32,647 --> 01:42:36,891
- Today's a happy day. Let them Iaugh.
- Go ahead.
56943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.