All language subtitles for Robin.Hood.S01E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,309 --> 00:00:19,687 VOICE: Previously on "Robin Hood." 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,188 TUCK: You've forgotten the man you're supposed to be. 3 00:00:21,272 --> 00:00:25,443 The man who would lead the Saxons to something greater. 4 00:00:25,526 --> 00:00:26,694 WARIN: An enormous cave, 5 00:00:26,777 --> 00:00:29,029 200 Saxons have made it their home. 6 00:00:29,113 --> 00:00:30,948 ELEANOR: To restore order in Nottingham, 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,242 the King has dispatched Guy of Gisborne. 8 00:00:33,325 --> 00:00:35,661 -The King's favorite war dog. -Kill them all! 9 00:00:35,745 --> 00:00:37,329 ELEANOR: But even the fiercest dog 10 00:00:37,413 --> 00:00:38,622 must be put down 11 00:00:38,706 --> 00:00:40,207 if it threatens the wrong master. 12 00:00:40,291 --> 00:00:42,835 -You have a plan? -In the chaos of war, 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,421 where the blade that cuts his throat cannot be seen. 14 00:00:45,504 --> 00:00:47,965 ELEANOR: Clever John. The Pope's blessing 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,342 isn't given, it's paid for in blood. 16 00:00:50,426 --> 00:00:52,136 You will go to Rome, and you will end 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,888 my son's ambitions there. 18 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 -My fate is yours to command. -Say what this is. 19 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 -Say what I am to you. -You are 20 00:00:57,641 --> 00:00:59,769 the only woman who ever made me forget what I am. 21 00:00:59,852 --> 00:01:01,187 And now I must go. 22 00:01:01,270 --> 00:01:02,730 The King has sent hundreds of men 23 00:01:02,813 --> 00:01:05,649 -to kill Rob and his band. -Where? 24 00:01:05,733 --> 00:01:07,359 The Sheriff knows where you are. 25 00:01:07,443 --> 00:01:09,862 Whatever you choose, I choose you. 26 00:01:14,325 --> 00:01:17,286 HUGH: Aedric, Wild Aedric... 27 00:01:18,871 --> 00:01:21,164 when all others laid down their weapons... 28 00:01:21,248 --> 00:01:22,875 he fought to the bitter end. 29 00:01:22,958 --> 00:01:25,169 [roaring] 30 00:01:27,797 --> 00:01:29,924 [screaming] 31 00:01:33,176 --> 00:01:35,346 He died in battle... 32 00:01:35,429 --> 00:01:37,056 but his spirit still fights. 33 00:01:37,139 --> 00:01:38,890 -[roaring] -And it will forever. 34 00:01:38,973 --> 00:01:40,100 [gasping] 35 00:01:40,184 --> 00:01:41,352 In you. 36 00:01:46,524 --> 00:01:48,108 Are you all right? 37 00:01:51,654 --> 00:01:52,988 A dream? 38 00:01:54,323 --> 00:01:55,574 I think so. 39 00:02:01,664 --> 00:02:04,542 [dramatic music] 40 00:03:03,475 --> 00:03:05,978 [soft music] 41 00:03:07,438 --> 00:03:09,023 Do your prayers work? 42 00:03:11,066 --> 00:03:13,903 When you and Marian left, I prayed for you to return. 43 00:03:13,986 --> 00:03:15,905 And here you are. 44 00:03:15,988 --> 00:03:17,364 You saw us go? 45 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 Why'd you come back? 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,454 I... 47 00:03:24,538 --> 00:03:27,166 I saw something I must answer. 48 00:03:33,464 --> 00:03:35,049 You're right about hate. 49 00:03:39,136 --> 00:03:40,804 But it's not easy to let go. 50 00:03:42,430 --> 00:03:45,100 It's kept me alive. It's got us this far. 51 00:03:46,727 --> 00:03:48,437 I don't know how to fight without it. 52 00:03:49,688 --> 00:03:51,941 Fight for what comes next. 53 00:03:52,024 --> 00:03:53,692 Not what happened. 54 00:03:53,776 --> 00:03:56,028 Not what's hurt you. Fight for peace. 55 00:03:57,655 --> 00:03:59,239 -For hope. -Hope? 56 00:04:02,076 --> 00:04:03,744 Hope's a hard thing to carry. 57 00:04:05,955 --> 00:04:08,791 -Heavier than steel. -Oh, yes. 58 00:04:08,874 --> 00:04:10,501 But death can't touch it. 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,838 A man who carries hope is never forgotten. 60 00:04:20,928 --> 00:04:23,430 There's too many of them, you understand that, don't you? 61 00:04:26,058 --> 00:04:27,935 Do you have a plan? 62 00:04:28,018 --> 00:04:30,062 Pieces are there. 63 00:04:30,145 --> 00:04:32,439 I just need to... 64 00:04:32,523 --> 00:04:34,274 see it clear. 65 00:04:43,075 --> 00:04:45,619 The canyon will choke their ability to move. 66 00:04:45,703 --> 00:04:47,746 All we need to do is rush them with numbers. 67 00:04:47,830 --> 00:04:49,164 They'll be bottled. 68 00:04:49,248 --> 00:04:51,125 They won't know we're there until we're on them. 69 00:04:51,207 --> 00:04:54,294 Hood will have prepared for a direct assault. 70 00:04:54,378 --> 00:04:56,130 He's not a soldier, but he's no fool either. 71 00:04:56,213 --> 00:04:57,715 What will it matter? 72 00:04:57,798 --> 00:04:59,758 It was you who said that he fights like a boy, 73 00:04:59,842 --> 00:05:02,177 reckless, emotional, and desperate. 74 00:05:02,261 --> 00:05:05,264 Desperate men survive things they shouldn't. 75 00:05:05,347 --> 00:05:06,557 He won't survive me, Sheriff. 76 00:05:09,977 --> 00:05:12,187 I admire your certainty, Gisborne. 77 00:05:12,271 --> 00:05:14,898 It's a rare thing in a man who still breathes. 78 00:05:14,982 --> 00:05:16,734 We answer their defiance with extinction. 79 00:05:24,074 --> 00:05:25,993 [distant neighing] 80 00:05:29,329 --> 00:05:31,832 They've not moved position, but the numbers have grown. 81 00:05:31,915 --> 00:05:33,625 At least 500. 82 00:05:33,709 --> 00:05:35,878 ROB: Drew, gather everyone inside the cave. 83 00:05:35,961 --> 00:05:37,254 I know what we have to do. 84 00:05:39,465 --> 00:05:41,508 They are 500 strong now. 85 00:05:41,592 --> 00:05:45,304 Armored, supplied, war horses, trebuchets... 86 00:05:45,387 --> 00:05:47,097 TUCK: And they know where we are. 87 00:05:47,181 --> 00:05:48,891 That's a bit of a problem, if you ask me. 88 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 They know where we are. 89 00:05:51,685 --> 00:05:53,604 Which means we know where they'll be. 90 00:05:53,687 --> 00:05:55,564 Yeah-- here, kicking our asses. 91 00:05:55,647 --> 00:05:57,524 No, we'll be gone. 92 00:05:57,608 --> 00:05:59,693 Hidden in Sherwood, waiting for them to enter, 93 00:05:59,777 --> 00:06:02,321 and letting them pass. And then we move. 94 00:06:02,404 --> 00:06:04,281 SPRAGART: To where? 95 00:06:04,364 --> 00:06:06,283 -To Nottingham. -[Spragart laughing] 96 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 Am I the only one struggling to understand the young prince? 97 00:06:09,119 --> 00:06:11,830 Why face them head-on when we can outwit them? 98 00:06:11,914 --> 00:06:14,583 Knowing them, they'll be light on guards. 99 00:06:14,666 --> 00:06:16,376 Won't be enough to stop us. 100 00:06:16,460 --> 00:06:18,295 You mean we take the town? 101 00:06:18,378 --> 00:06:21,215 They'll figure it out and still come back 500 strong. 102 00:06:21,298 --> 00:06:24,051 And when they do, they'll find our archers on the walls. 103 00:06:24,134 --> 00:06:26,136 And we'll drop a hundred before they reach the gate. 104 00:06:26,220 --> 00:06:28,722 But they will reach the gate and they will breach the gate. 105 00:06:28,806 --> 00:06:30,766 -Which is what we want. -SPRAGART: Let them in? 106 00:06:30,849 --> 00:06:33,143 Should we offer them wine before our slaughter? 107 00:06:33,227 --> 00:06:35,687 -Why would we let them in? -They'll bunch up in the town. 108 00:06:35,771 --> 00:06:37,231 We'll hit them from the rooftops, 109 00:06:37,314 --> 00:06:39,483 windows, alleys, bleed them every step. 110 00:06:39,566 --> 00:06:41,693 As they press on, we'll fall back to the castle. 111 00:06:41,777 --> 00:06:42,945 By the time they breach its gate, 112 00:06:43,028 --> 00:06:44,446 we'll be gone. 113 00:06:44,530 --> 00:06:45,864 Out the sally port to the forest, 114 00:06:45,948 --> 00:06:48,242 -where we finish who's left. -The forest. 115 00:06:48,325 --> 00:06:50,119 Everyone but our archers will be there. 116 00:06:50,202 --> 00:06:52,788 You'll lead, attack from behind, 117 00:06:52,871 --> 00:06:54,873 -and then draw them in. -Yeah. 118 00:06:54,957 --> 00:06:57,251 The forest is our world. 119 00:06:57,334 --> 00:06:58,710 We have the advantage there. 120 00:06:58,794 --> 00:07:00,629 It'll fight for us if we let it. 121 00:07:00,712 --> 00:07:03,090 TUCK: Split them, make them fight on two fronts. 122 00:07:03,173 --> 00:07:05,384 Their strength is in numbers, this breaks it. 123 00:07:05,467 --> 00:07:07,386 It might just work. 124 00:07:07,469 --> 00:07:09,972 It'll work because they won't expect it. 125 00:07:10,055 --> 00:07:12,349 And they won't have a plan to counter it. 126 00:07:12,432 --> 00:07:14,017 And by the time they figure it... 127 00:07:16,186 --> 00:07:17,813 it'll be over. 128 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 What is the meaning of this? 129 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 I told you to stay at Westminster. 130 00:07:34,746 --> 00:07:37,291 Marshal. He left me. 131 00:07:39,418 --> 00:07:42,588 Since when does a man's absence reduce you to this? 132 00:07:44,590 --> 00:07:47,009 He left me with child. 133 00:07:51,138 --> 00:07:53,098 You disgrace yourself. 134 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 Marshal wasn't any man. 135 00:07:56,852 --> 00:07:58,770 He loves me, and I love him. 136 00:07:58,854 --> 00:08:01,064 Men do not leave women they love. 137 00:08:01,148 --> 00:08:02,858 Some do. Some must! 138 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 He is duty-bound to the Queen-- 139 00:08:04,484 --> 00:08:07,404 He used you! And you let him! 140 00:08:07,487 --> 00:08:09,072 No... 141 00:08:11,408 --> 00:08:13,368 Look at you. 142 00:08:13,452 --> 00:08:14,995 The daughter of Nottingham, 143 00:08:15,078 --> 00:08:18,415 undone by indulgence, by foolishness. 144 00:08:22,211 --> 00:08:24,004 I have been too lenient with you. 145 00:08:25,964 --> 00:08:27,299 You will go to the convent. 146 00:08:29,301 --> 00:08:32,721 -No, no-- -You will go! 147 00:08:32,804 --> 00:08:36,099 You will give birth! And you will be silent! 148 00:08:36,183 --> 00:08:38,936 -No... -There, you will confront 149 00:08:39,019 --> 00:08:40,645 the weakness that I see in you 150 00:08:40,729 --> 00:08:42,606 and replace it with the strength 151 00:08:42,688 --> 00:08:45,442 I spent a lifetime instilling in you. 152 00:08:45,525 --> 00:08:47,027 -Please-- -There is no argument! 153 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 It is my command! 154 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 [door opening] 155 00:08:58,580 --> 00:09:00,540 [door slams] 156 00:09:00,624 --> 00:09:02,459 [dramatic music] 157 00:09:19,559 --> 00:09:21,144 Something's the matter. 158 00:09:23,021 --> 00:09:25,107 My father used to say 159 00:09:25,190 --> 00:09:26,858 move in silence. 160 00:09:28,735 --> 00:09:30,946 Blend into the trees and track downwind. 161 00:09:31,029 --> 00:09:32,239 [soft chuckle] 162 00:09:34,032 --> 00:09:35,659 Every advantage matters. 163 00:09:37,577 --> 00:09:39,746 Now we know they're coming but not when. 164 00:09:39,830 --> 00:09:42,207 It's a... It's a great disadvantage. 165 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 Because if we move too soon, we reveal ourselves, 166 00:09:46,295 --> 00:09:48,171 and... and we'll never make it to Nottingham. 167 00:09:57,723 --> 00:09:59,391 My father will know the time. 168 00:10:01,226 --> 00:10:02,853 I can get the information from him. 169 00:10:02,936 --> 00:10:05,188 -No, I'm not asking that. -Yet I'm offering. 170 00:10:06,773 --> 00:10:07,941 As you say, it could be the difference. 171 00:10:08,025 --> 00:10:09,526 No. 172 00:10:09,609 --> 00:10:12,321 Marian, the risks are too great. 173 00:10:13,113 --> 00:10:14,323 Okay, what if he suspects your motives? 174 00:10:14,406 --> 00:10:15,615 Then he'll kill me. 175 00:10:17,367 --> 00:10:20,370 Rob, if this gives us our best chance, we do it. 176 00:10:32,424 --> 00:10:34,176 These hours could be our last. 177 00:10:41,808 --> 00:10:43,685 Let's not spend them fighting. 178 00:10:46,271 --> 00:10:49,191 [gentle music] 179 00:10:51,318 --> 00:10:53,612 ROBIN: I don't want to let you go. 180 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 MARIAN: You don't have to. 181 00:10:55,781 --> 00:10:57,449 Not tonight. 182 00:11:02,120 --> 00:11:03,497 If all we have... 183 00:11:05,832 --> 00:11:07,918 is this one moment... 184 00:11:11,088 --> 00:11:12,672 it's enough. 185 00:11:16,593 --> 00:11:18,220 I love you, Marian. 186 00:11:21,264 --> 00:11:23,100 I love you, Rob. 187 00:11:29,523 --> 00:11:31,191 [horse neighing] 188 00:11:33,693 --> 00:11:34,903 Here's close enough. 189 00:11:41,618 --> 00:11:44,413 I'll return here at mid-day and again after sunset. 190 00:11:44,496 --> 00:11:47,124 -I'll meet you at the treeline. -Thank you, Milange. 191 00:11:47,207 --> 00:11:49,709 -Be careful. -Good luck. 192 00:12:04,349 --> 00:12:05,684 [approaching footsteps] 193 00:12:21,950 --> 00:12:24,119 You were right. 194 00:12:24,202 --> 00:12:26,371 About everything. 195 00:12:26,455 --> 00:12:30,292 The words I spoke to you, my choices, my actions, 196 00:12:30,375 --> 00:12:31,918 all of it led to this. 197 00:12:34,504 --> 00:12:35,672 I regret everything. 198 00:12:39,926 --> 00:12:41,219 Please. 199 00:12:42,471 --> 00:12:43,722 Let me come home. 200 00:12:46,057 --> 00:12:47,392 And the Queen? 201 00:12:47,476 --> 00:12:49,686 She's released me from my duties. 202 00:12:49,769 --> 00:12:51,688 To make things right with my family. 203 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 You're certain of this course? 204 00:13:23,345 --> 00:13:25,347 The Sheriff will see to Gisborne's end. 205 00:13:25,430 --> 00:13:27,474 Gisborne is formidable. 206 00:13:27,557 --> 00:13:30,810 Perhaps, but no armor can protect against betrayal. 207 00:13:33,313 --> 00:13:36,149 The Sheriff will succeed, and so will you. 208 00:13:36,233 --> 00:13:38,026 Thwart my son's ambitions, 209 00:13:38,109 --> 00:13:39,986 and you shall be rewarded. 210 00:13:52,915 --> 00:13:54,709 Rome will test you. 211 00:13:54,793 --> 00:13:57,087 See to it that it fears you back. 212 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 [broom sweeping] 213 00:14:17,399 --> 00:14:19,985 [sighing] 214 00:14:20,068 --> 00:14:21,194 Another fight? 215 00:14:23,029 --> 00:14:25,824 Father always seems to be looking for one. 216 00:14:25,907 --> 00:14:27,367 Has he said when they'll march? 217 00:14:27,450 --> 00:14:28,535 No. 218 00:14:32,038 --> 00:14:33,290 You shouldn't've come back. 219 00:14:43,925 --> 00:14:45,885 Sometimes I think about leaving. 220 00:14:48,179 --> 00:14:50,599 Starting my own life. 221 00:14:50,682 --> 00:14:53,768 No shadows, no name. 222 00:14:57,647 --> 00:14:59,983 But I am the only son now, 223 00:15:00,066 --> 00:15:02,444 and that means something to him. 224 00:15:02,527 --> 00:15:04,654 I suppose it should mean something to me. 225 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 A name is fine. 226 00:15:11,953 --> 00:15:14,247 Just don't let the weight of it break your back. 227 00:15:18,293 --> 00:15:20,378 [birds cawing] 228 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 I have sinned. 229 00:15:34,976 --> 00:15:37,896 I gave my heart to a man who turned his back on me. 230 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 That is not a sin. 231 00:15:40,231 --> 00:15:42,317 Hm, what I did with him was. 232 00:15:43,610 --> 00:15:45,028 And now I carry his child 233 00:15:46,780 --> 00:15:48,865 Will you ever learn? 234 00:15:48,948 --> 00:15:51,409 My father intends to send me to a convent, 235 00:15:51,493 --> 00:15:53,203 and Mother Superior will lock me away, 236 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 and I will live out the rest of my days 237 00:15:54,746 --> 00:15:57,457 in anonymity and silent servitude. 238 00:15:58,875 --> 00:16:02,003 -That won't happen. -No, it won't. 239 00:16:04,047 --> 00:16:06,257 Because you will help facilitate my escape. 240 00:16:06,341 --> 00:16:08,635 I will do no such thing. 241 00:16:08,718 --> 00:16:10,303 When my father dies, 242 00:16:10,387 --> 00:16:12,347 I will become the authority in Nottingham. 243 00:16:12,430 --> 00:16:15,975 He is strong, yes, but no man cheats time. 244 00:16:16,059 --> 00:16:18,019 It has always been his intention that the power of his office 245 00:16:18,103 --> 00:16:19,979 be passed to me. The King and Queen 246 00:16:20,063 --> 00:16:23,233 have blessed this, he has raised me for this. 247 00:16:23,316 --> 00:16:26,736 As my father's ally, you have prospered. 248 00:16:26,820 --> 00:16:29,322 As mine, your fortunes will grow. 249 00:16:30,824 --> 00:16:33,201 But deny me, and you will be gone 250 00:16:33,284 --> 00:16:36,037 before the year's end-- I will make sure of it. 251 00:16:37,956 --> 00:16:39,958 This is what I require. 252 00:16:40,040 --> 00:16:42,669 A carriage waiting outside the convent. 253 00:16:42,752 --> 00:16:44,671 It will take me to Dover, where there you will have 254 00:16:44,754 --> 00:16:46,715 arranged passage on a ship bound for Rome. 255 00:16:50,343 --> 00:16:52,512 Your father has taught you much about power. 256 00:16:52,595 --> 00:16:54,556 My father has taught me strength, yes. 257 00:16:56,224 --> 00:16:58,435 But power... 258 00:16:58,518 --> 00:17:00,478 power cannot be learned, Bishop. 259 00:17:01,980 --> 00:17:03,815 It can only be claimed. 260 00:17:05,108 --> 00:17:06,859 [bird chirping] 261 00:17:12,615 --> 00:17:15,492 It must be satisfying to finally end this. 262 00:17:15,577 --> 00:17:17,412 What are you talking about, girl? 263 00:17:17,494 --> 00:17:19,122 Dealing with Hood and his band. 264 00:17:21,290 --> 00:17:22,916 I never gave the Sheriff much credit, 265 00:17:23,001 --> 00:17:24,377 but his plans seem impressive. 266 00:17:24,461 --> 00:17:26,755 The Sheriff's plans? 267 00:17:26,838 --> 00:17:28,506 They're mine. 268 00:17:28,590 --> 00:17:30,008 If left to him, what would change? 269 00:17:30,091 --> 00:17:31,050 Of course. 270 00:17:33,219 --> 00:17:35,054 Like the Crusades, the King once again 271 00:17:35,138 --> 00:17:37,432 entrusts you to succeed... 272 00:17:37,515 --> 00:17:39,309 where others fail. 273 00:17:45,148 --> 00:17:49,360 I know we haven't always understood each other. 274 00:17:51,279 --> 00:17:54,157 But this, you at home, this... 275 00:17:56,242 --> 00:17:57,702 this is how it should be. 276 00:17:59,621 --> 00:18:00,997 Yes, Father. 277 00:18:05,668 --> 00:18:07,712 What if they just run? 278 00:18:07,796 --> 00:18:09,631 Well, they'll have nowhere to run to. 279 00:18:09,714 --> 00:18:12,592 Later that day, Leicester is crossing the Meden Bridge 280 00:18:12,675 --> 00:18:14,135 with 300 men. 281 00:18:14,219 --> 00:18:15,970 They'll be trapped. 282 00:18:16,054 --> 00:18:18,389 By sundown tomorrow, 283 00:18:18,473 --> 00:18:20,141 Sherwood burns. 284 00:18:20,225 --> 00:18:23,102 And with it, every last outlaw. 285 00:18:23,186 --> 00:18:24,854 Bring more ale. 286 00:18:24,938 --> 00:18:27,148 We should celebrate your return. 287 00:18:28,817 --> 00:18:30,443 Yes. 288 00:18:30,527 --> 00:18:32,654 Let us drink to the health of our family. 289 00:18:33,696 --> 00:18:36,616 [ominous music] 290 00:18:43,998 --> 00:18:46,000 Sleep doesn't interest you, sire? 291 00:18:48,837 --> 00:18:51,673 Rest is a stranger these days. 292 00:18:55,468 --> 00:18:56,761 We've not heard from Warin? 293 00:18:59,931 --> 00:19:01,724 Then we can assume the worst. 294 00:19:04,435 --> 00:19:06,688 Do you know what it cost 295 00:19:06,771 --> 00:19:08,606 to bring peace here? 296 00:19:08,690 --> 00:19:12,068 How many men were buried so that we might live quietly? 297 00:19:13,027 --> 00:19:15,572 And yet here we are, on the edge of war. 298 00:19:17,782 --> 00:19:19,117 No way around it now. 299 00:19:21,703 --> 00:19:23,162 If they win... 300 00:19:24,622 --> 00:19:26,416 they'll write songs of rebels. 301 00:19:26,499 --> 00:19:28,918 If they fall, they'll sing of martyrs. 302 00:19:30,837 --> 00:19:32,755 But rarely will they speak of the men 303 00:19:32,839 --> 00:19:34,215 who hold the world together. 304 00:19:35,633 --> 00:19:36,968 They'll know. 305 00:19:38,761 --> 00:19:40,138 One way or the other. 306 00:19:43,641 --> 00:19:45,393 Tell the troops... 307 00:19:45,476 --> 00:19:47,312 at first light we ride. 308 00:19:53,109 --> 00:19:54,861 [soft music] 309 00:19:54,944 --> 00:19:57,280 ELEANOR: "'I will rise up against them.'" 310 00:19:58,990 --> 00:20:00,950 "'I will cut off from Babylon 311 00:20:01,034 --> 00:20:03,036 name and remnant... 312 00:20:03,119 --> 00:20:04,996 offspring and posterity.'" 313 00:20:06,414 --> 00:20:08,249 [cup clinking] 314 00:20:23,139 --> 00:20:25,475 "'I will sweep in with the broom of destruction,' 315 00:20:25,558 --> 00:20:27,518 declared the Lord Almighty..." 316 00:20:27,602 --> 00:20:29,312 -[horse nickering] -MARIAN: They march at dawn! 317 00:20:29,395 --> 00:20:31,314 Leicester crosses the Meden with 300 men 318 00:20:31,397 --> 00:20:32,690 -by day's end. -What? 319 00:20:32,982 --> 00:20:34,359 Even if Rob takes Nottingham, it won't matter. 320 00:20:34,442 --> 00:20:36,486 He'll be trapped between two armies and overrun. 321 00:20:36,569 --> 00:20:38,488 If we don't warn them, they'll die. 322 00:20:38,571 --> 00:20:41,741 "'...as I have planned, so it shall be.'" 323 00:20:43,618 --> 00:20:45,411 [horse neighing] 324 00:20:46,746 --> 00:20:48,581 Go, Milange! Warn them! 325 00:20:48,665 --> 00:20:49,540 Hyah! Hyah! 326 00:20:51,417 --> 00:20:52,502 No! 327 00:20:52,585 --> 00:20:54,337 Liar! You've shamed me... 328 00:20:54,420 --> 00:20:56,214 -No! -...for the last time! 329 00:20:56,297 --> 00:20:57,423 What did you tell him? 330 00:21:03,096 --> 00:21:04,389 ELEANOR: As I have purpose... 331 00:21:05,640 --> 00:21:07,350 so it shall stand. 332 00:21:13,231 --> 00:21:14,565 [door rattling] 333 00:21:19,529 --> 00:21:21,239 If it's God's will that I don't return, 334 00:21:21,322 --> 00:21:24,784 do your duty. Marian must be punished. 335 00:21:24,867 --> 00:21:27,078 Father? 336 00:21:27,161 --> 00:21:28,496 She warned them. 337 00:21:29,789 --> 00:21:31,124 Shouldn't you change plans? 338 00:21:34,293 --> 00:21:37,171 I won't look a fool because a girl thinks she's clever. 339 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 It doesn't matter, anyway. 340 00:21:38,923 --> 00:21:41,300 They're outnumbered, outmatched, and out-armed. 341 00:21:41,384 --> 00:21:43,678 This ends in slaughter. 342 00:21:43,761 --> 00:21:45,263 Simple as that. 343 00:21:54,522 --> 00:21:56,024 MILANGE: Rob! 344 00:21:56,107 --> 00:21:58,359 Scouts report no movement of the soldiers. 345 00:21:58,443 --> 00:22:00,820 -Where's Marian? -Her father knows! He has her. 346 00:22:02,363 --> 00:22:04,615 -You can't reach her. -I'm going. 347 00:22:06,534 --> 00:22:07,952 Three-hundred men under Leicester 348 00:22:08,036 --> 00:22:10,455 will cross the Meden at dawn. 349 00:22:10,538 --> 00:22:12,665 Leicester'll cut off the North. 350 00:22:12,749 --> 00:22:14,208 We'll be trapped and crushed. 351 00:22:14,292 --> 00:22:16,919 LITTLE JOHN: I'll take men and ambush Leicester's soldiers. 352 00:22:17,003 --> 00:22:19,714 We split now, we'll lose before the fight begins. 353 00:22:20,590 --> 00:22:22,341 Then let's not fight them at all. 354 00:22:22,425 --> 00:22:23,968 What do you mean? 355 00:22:24,052 --> 00:22:26,679 We burn the bridge, they'll have no way across the river. 356 00:22:26,763 --> 00:22:29,640 We have pitch. It'll only take a few of us. 357 00:22:29,724 --> 00:22:31,350 I'll lead. 358 00:22:31,434 --> 00:22:34,187 -I'll go. -Me, too. 359 00:22:34,270 --> 00:22:35,980 I like fire. 360 00:22:36,064 --> 00:22:37,732 [dramatic music] 361 00:22:42,278 --> 00:22:43,780 [eerie ethereal whispers] 362 00:22:51,788 --> 00:22:53,581 [ethereal whispers] 363 00:22:56,250 --> 00:22:58,169 From the castle's tower, you'll see this moat. 364 00:22:58,252 --> 00:23:00,421 When you do, we've done our part. 365 00:23:04,300 --> 00:23:06,219 You've saved my life once before. 366 00:23:06,302 --> 00:23:08,012 And now you'll save us all. 367 00:23:13,601 --> 00:23:15,603 Tuck? 368 00:23:18,564 --> 00:23:19,982 Pray for Marian. 369 00:23:21,192 --> 00:23:23,319 I have, and will again. 370 00:23:30,451 --> 00:23:32,620 [soft music] 371 00:23:41,504 --> 00:23:44,590 Pride has no place in a young woman's life. 372 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 Only obedience. 373 00:23:47,260 --> 00:23:49,679 One must be broken... 374 00:23:49,762 --> 00:23:51,347 and the other learned. 375 00:23:54,517 --> 00:23:56,060 Indeed. 376 00:23:57,895 --> 00:23:59,480 You are right. 377 00:24:01,649 --> 00:24:04,110 [bird chirping] 378 00:24:10,074 --> 00:24:12,910 [soft tense music] 379 00:24:28,968 --> 00:24:30,803 [tense music continues] 380 00:24:56,579 --> 00:24:58,372 [tense music continues] 381 00:25:05,338 --> 00:25:06,964 Nerves, Sheriff? 382 00:25:08,299 --> 00:25:09,842 Do you not see it? 383 00:25:09,926 --> 00:25:11,344 I see nothing. 384 00:25:11,427 --> 00:25:13,387 Exactly. 385 00:25:13,471 --> 00:25:15,640 We're far in now, and no scouts. 386 00:25:17,058 --> 00:25:18,267 It's not usual. 387 00:25:26,525 --> 00:25:28,361 [tense music continues] 388 00:25:54,053 --> 00:25:55,846 [tense music continues] 389 00:26:00,351 --> 00:26:02,061 [screaming] 390 00:26:02,144 --> 00:26:03,896 [all screaming] 391 00:26:05,815 --> 00:26:07,942 [townspeople clamoring] 392 00:26:08,025 --> 00:26:09,652 WOMAN: The town is under attack! 393 00:26:09,735 --> 00:26:11,445 MAN: Hide! Outlaws! 394 00:26:11,529 --> 00:26:13,406 Quickly, run! 395 00:26:13,489 --> 00:26:15,783 [dramatic music] 396 00:26:38,764 --> 00:26:40,391 ROB: Drew, secure the keep. 397 00:26:40,474 --> 00:26:42,852 The rest, to the battlements-- with me! 398 00:26:45,855 --> 00:26:48,232 [horse neighing] 399 00:26:48,316 --> 00:26:51,152 Found the cave. No movement. 400 00:26:51,235 --> 00:26:52,737 They're digging in. 401 00:26:52,820 --> 00:26:54,280 A final stand. 402 00:26:54,363 --> 00:26:55,906 Then let's grant them their martyrdom. 403 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 No sign of anyone else, Gerold? 404 00:26:58,326 --> 00:26:59,994 No, sire. 405 00:27:00,077 --> 00:27:01,662 [screaming] 406 00:27:07,084 --> 00:27:08,919 [screaming] 407 00:27:09,003 --> 00:27:11,881 [battle-cries] 408 00:27:13,841 --> 00:27:15,468 Secure the gates! 409 00:27:30,941 --> 00:27:32,818 [snarling] 410 00:27:32,902 --> 00:27:35,988 -Where are they? -Cowards! I knew they'd run. 411 00:27:38,115 --> 00:27:39,784 They didn't run, they moved, 412 00:27:39,867 --> 00:27:41,702 and apparently with great discipline. 413 00:27:41,786 --> 00:27:44,080 Moved? To where? 414 00:27:48,667 --> 00:27:50,795 To the one place they have a chance. 415 00:27:58,427 --> 00:28:00,429 Nottingham. 416 00:28:10,314 --> 00:28:13,192 [soft music] 417 00:28:25,329 --> 00:28:28,165 -Ralph-- -You don't. 418 00:28:28,249 --> 00:28:29,708 You don't have to say anything. 419 00:28:31,627 --> 00:28:33,087 I know. 420 00:28:36,465 --> 00:28:37,925 Know what? 421 00:28:44,432 --> 00:28:46,183 That I'll never love anyone more than you. 422 00:28:48,477 --> 00:28:51,730 But... you will never love anyone more than her. 423 00:29:07,830 --> 00:29:09,999 [dramatic music] 424 00:29:10,082 --> 00:29:12,168 [armor clanking] 425 00:29:13,669 --> 00:29:14,545 SOLDIER: Back to Nottingham. 426 00:29:14,837 --> 00:29:16,172 Quick march! 427 00:29:31,979 --> 00:29:33,522 A longer journey than I'd have liked... 428 00:29:35,691 --> 00:29:37,359 but necessary... 429 00:29:38,152 --> 00:29:39,987 to show you where your power ends. 430 00:29:40,070 --> 00:29:42,448 Here, where you will stay. 431 00:29:44,241 --> 00:29:46,118 And where you will serve. 432 00:29:46,202 --> 00:29:50,331 You... lying sanctimonious snake! 433 00:29:50,414 --> 00:29:52,917 Do you really think you can bury me in this place?! 434 00:29:53,000 --> 00:29:55,127 You will kneel before me one day! 435 00:29:55,211 --> 00:29:58,047 I will not be caged! Ever! 436 00:29:59,507 --> 00:30:00,841 [horse neighing] 437 00:30:06,347 --> 00:30:08,516 [horse neighing] 438 00:30:15,773 --> 00:30:17,107 LITTLE JOHN: Saxon blood rises. 439 00:30:17,191 --> 00:30:19,485 Let them fear it. Let them see us. 440 00:30:23,781 --> 00:30:26,116 [dramatic music] 441 00:30:35,125 --> 00:30:36,544 Kill Hood, 442 00:30:36,627 --> 00:30:38,504 and the rest will scatter. 443 00:30:38,587 --> 00:30:41,382 We'll tear the gates from their hinges. 444 00:30:42,967 --> 00:30:44,677 No prisoners! 445 00:30:44,760 --> 00:30:46,095 No mercy! 446 00:30:46,178 --> 00:30:48,055 Let the Saxon filth see 447 00:30:48,138 --> 00:30:49,640 what a reckoning looks like! 448 00:30:49,723 --> 00:30:52,685 [battle-cries] 449 00:30:52,768 --> 00:30:54,186 Hold for my command! 450 00:30:55,479 --> 00:30:57,189 [horses neighing] 451 00:30:58,899 --> 00:30:59,942 Hold... 452 00:31:01,777 --> 00:31:04,321 [battle-cries] 453 00:31:04,405 --> 00:31:06,031 Hold... 454 00:31:08,909 --> 00:31:10,369 Hold... 455 00:31:13,080 --> 00:31:14,206 Loose! 456 00:31:15,291 --> 00:31:16,917 [battle-cries] 457 00:31:20,462 --> 00:31:21,255 [grunts] 458 00:31:28,637 --> 00:31:30,514 [roaring] 459 00:31:33,017 --> 00:31:34,852 [battle-cries] 460 00:31:40,441 --> 00:31:43,235 Huntingdon! Protect the flanks! 461 00:31:43,319 --> 00:31:46,113 Take men and give chase! We'll take the town! 462 00:31:46,196 --> 00:31:47,698 Do as he says. 463 00:31:47,781 --> 00:31:49,283 Drogo, go with the Earl! 464 00:31:49,366 --> 00:31:51,243 With me! To the forest! 465 00:31:51,327 --> 00:31:52,244 Hyah! 466 00:31:53,495 --> 00:31:55,164 [battle-cries] 467 00:31:56,332 --> 00:31:57,499 [horse neighing] 468 00:31:59,877 --> 00:32:01,712 Fall back! 469 00:32:01,795 --> 00:32:03,797 [trumpet blaring] 470 00:32:11,055 --> 00:32:14,683 Okay, uh, I didn't expect there to be so many people. 471 00:32:14,767 --> 00:32:17,102 Still gonna work, though, right? 472 00:32:17,186 --> 00:32:19,730 I think. It should. 473 00:32:19,813 --> 00:32:21,649 Theoretically. 474 00:32:22,650 --> 00:32:24,276 That's not exactly the comfort I was looking for. 475 00:32:24,360 --> 00:32:26,153 Then don't ask a monk about arson. 476 00:32:26,236 --> 00:32:28,072 Okay, ready? 477 00:32:34,995 --> 00:32:36,872 [eerie music] 478 00:32:55,516 --> 00:32:57,101 [dramatic music] 479 00:32:59,520 --> 00:33:01,814 [battle-cries] 480 00:33:04,608 --> 00:33:06,402 [screams and battle-cries] 481 00:33:08,904 --> 00:33:11,115 [dramatic music] 482 00:33:13,784 --> 00:33:15,577 [dramatic music continues] 483 00:33:20,040 --> 00:33:21,333 [screams] 484 00:33:27,256 --> 00:33:28,757 We get to Hood through the tavern. 485 00:33:28,841 --> 00:33:30,300 Stairs lead to the rooftops. 486 00:33:31,427 --> 00:33:32,428 [screaming] 487 00:33:44,982 --> 00:33:48,861 [bird-like whistling] 488 00:33:52,740 --> 00:33:54,908 Show yourselves! 489 00:33:56,660 --> 00:33:58,328 [battle-cries] 490 00:34:04,668 --> 00:34:07,629 [screams, battle-cries] 491 00:34:16,929 --> 00:34:18,474 This way! 492 00:34:28,692 --> 00:34:30,360 [arrows whizzing] 493 00:34:32,654 --> 00:34:34,322 Ralph, get to the castle! Get to the castle! 494 00:34:34,406 --> 00:34:36,408 Saxons, to the castle! 495 00:34:36,492 --> 00:34:38,202 To the castle! 496 00:34:40,454 --> 00:34:41,830 Get in, quickly. 497 00:34:41,914 --> 00:34:43,248 Get in, come on! 498 00:34:55,219 --> 00:34:56,512 They're upstairs. 499 00:35:00,891 --> 00:35:02,601 Move, you mule! 500 00:35:02,684 --> 00:35:04,353 [battle-cries] 501 00:35:12,152 --> 00:35:13,487 [screaming] 502 00:35:19,326 --> 00:35:21,453 [soft gurgling] 503 00:35:25,499 --> 00:35:26,750 Coward... 504 00:35:28,502 --> 00:35:29,878 No. 505 00:35:31,004 --> 00:35:32,464 Victor. 506 00:35:44,893 --> 00:35:46,270 You were a good man. 507 00:35:47,771 --> 00:35:50,023 God will reward you. 508 00:35:50,107 --> 00:35:53,610 ROB: To the castle! Saxons to the castle! 509 00:35:53,694 --> 00:35:56,196 [banging on door] 510 00:35:59,366 --> 00:36:01,368 Here they are! 511 00:36:01,451 --> 00:36:04,079 [screams and battle-cries] 512 00:36:05,622 --> 00:36:06,999 Get in! Get in! 513 00:36:11,253 --> 00:36:12,921 Come on, monk. 514 00:36:28,312 --> 00:36:30,898 [tense music] 515 00:36:30,981 --> 00:36:32,566 [horse neighing] 516 00:36:38,947 --> 00:36:42,284 SOLDIER: Clear the bridge, soldiers coming. 517 00:36:51,460 --> 00:36:53,170 Bridge is closed, bridge is closed... 518 00:36:53,253 --> 00:36:54,713 Get off the bridge! 519 00:36:54,796 --> 00:36:56,173 [townspeople clamoring] 520 00:36:56,256 --> 00:36:57,174 SOLDIER: Oi! You! 521 00:37:00,552 --> 00:37:02,137 -No! -Gamewell, hold the bridge! 522 00:37:03,305 --> 00:37:06,224 [attack efforts] 523 00:37:06,308 --> 00:37:07,768 SPRAGART: They're here! 524 00:37:11,104 --> 00:37:12,648 Go... go! 525 00:37:13,774 --> 00:37:15,150 Run! 526 00:37:17,110 --> 00:37:18,862 [mournful music] 527 00:37:27,454 --> 00:37:30,540 [booming] 528 00:37:30,624 --> 00:37:32,209 [horse neighing] 529 00:37:38,340 --> 00:37:41,426 [mournful music] 530 00:37:41,510 --> 00:37:44,471 It burns. It burns! 531 00:37:47,516 --> 00:37:49,476 [screaming and battle-cries] 532 00:37:49,559 --> 00:37:51,395 Get inside! 533 00:37:59,611 --> 00:38:01,279 Lock it! 534 00:38:01,363 --> 00:38:03,365 The bridge burns. Leicester's men are cut off-- 535 00:38:03,448 --> 00:38:05,492 And now we go, to the forest! 536 00:38:08,036 --> 00:38:10,205 ROB: Hurry now! We must help our brothers in the forest! 537 00:38:11,999 --> 00:38:15,377 [battle-cries] 538 00:38:22,009 --> 00:38:23,844 [both roaring] 539 00:38:27,764 --> 00:38:28,974 [grunting, screaming] 540 00:38:31,226 --> 00:38:32,936 [both straining] 541 00:38:40,610 --> 00:38:42,195 [growling] 542 00:38:42,279 --> 00:38:43,447 [dagger clangs] 543 00:38:46,283 --> 00:38:47,659 [groaning] 544 00:38:55,542 --> 00:38:56,752 [screaming] 545 00:38:58,920 --> 00:39:01,298 [screams and battle-cries] 546 00:39:03,050 --> 00:39:05,969 [mournful music] 547 00:39:12,934 --> 00:39:14,102 We should go and help the others. 548 00:39:15,353 --> 00:39:16,855 There's no time. 549 00:39:16,938 --> 00:39:19,357 Only our prayers will reach them now. 550 00:39:19,441 --> 00:39:22,235 [mournful music] 551 00:39:34,414 --> 00:39:36,458 [attack efforts] 552 00:39:37,667 --> 00:39:39,586 [Little John screaming] 553 00:39:42,464 --> 00:39:44,466 [grunting] 554 00:39:46,259 --> 00:39:47,677 [soldier groaning] 555 00:39:49,596 --> 00:39:51,181 [roaring] 556 00:40:02,734 --> 00:40:03,944 [roaring] 557 00:40:06,780 --> 00:40:08,198 [groaning] 558 00:40:12,452 --> 00:40:14,037 SOLDIER: Fall back! Fall back! 559 00:40:14,121 --> 00:40:16,581 2nd SOLDIER: Run! Back to Nottingham! 560 00:40:16,665 --> 00:40:18,792 SOLDIER: It's over! The battle is over! 561 00:40:18,875 --> 00:40:21,086 Hold ranks-- hold ranks! 562 00:40:22,796 --> 00:40:24,673 [high-pitched ear-splitting whine] 563 00:40:26,341 --> 00:40:28,176 [groaning] 564 00:40:30,720 --> 00:40:32,430 [soldier gurgling] 565 00:40:34,808 --> 00:40:36,143 [whine fades, battle sounds clarify] 566 00:40:37,686 --> 00:40:39,521 [tense music] 567 00:40:42,816 --> 00:40:43,859 Locksley. 568 00:40:45,652 --> 00:40:47,195 [screaming] 569 00:41:02,210 --> 00:41:04,629 [dramatic music] 570 00:41:05,881 --> 00:41:07,465 [attack efforts] 571 00:41:09,134 --> 00:41:10,635 What have you done with her? 572 00:41:12,345 --> 00:41:13,930 [grunting] 573 00:41:16,266 --> 00:41:18,226 [Little John roaring] 574 00:41:18,310 --> 00:41:21,521 To kill you would be mercy. 575 00:41:21,605 --> 00:41:23,607 To kill her will break you! 576 00:41:24,941 --> 00:41:26,568 Are you all right? 577 00:41:26,651 --> 00:41:28,778 We beat them. The bridge burns. 578 00:41:28,862 --> 00:41:30,572 They are too few to give chase now. 579 00:41:30,655 --> 00:41:32,073 I want you to lead everyone back. 580 00:41:34,159 --> 00:41:35,202 I must get to Marian. 581 00:41:43,793 --> 00:41:45,795 [horse neighing] 582 00:41:45,879 --> 00:41:47,672 [dramatic music] 583 00:41:58,975 --> 00:42:00,769 SHERIFF: Locksley! 584 00:42:02,604 --> 00:42:04,397 [ominous music] 585 00:42:29,130 --> 00:42:31,383 All this blood. 586 00:42:32,300 --> 00:42:35,095 All these men dead, because of you. 587 00:42:35,971 --> 00:42:37,722 You were the one that hanged an innocent man. 588 00:42:37,806 --> 00:42:39,683 "Innocent." 589 00:42:40,475 --> 00:42:42,936 I offered your father grace, he chose pride. 590 00:42:44,479 --> 00:42:46,189 My father chose dignity. 591 00:42:47,649 --> 00:42:48,900 You chose blood! 592 00:42:48,984 --> 00:42:50,443 I chose order! 593 00:42:50,527 --> 00:42:52,153 You brought chaos! 594 00:42:52,237 --> 00:42:54,030 You poisoned Nottingham! 595 00:42:54,114 --> 00:42:55,907 And for what? 596 00:42:56,825 --> 00:43:00,161 No one will remember your cause or your name. 597 00:43:01,830 --> 00:43:04,040 Only your death. 598 00:43:04,124 --> 00:43:05,834 [swords clanking] 599 00:43:13,842 --> 00:43:16,386 [attack efforts] 600 00:43:19,514 --> 00:43:21,516 [dramatic music] 601 00:43:29,399 --> 00:43:31,359 [dramatic music continues] 602 00:43:43,121 --> 00:43:44,539 Fight! 603 00:43:47,250 --> 00:43:49,294 Fight... fight! 604 00:43:50,545 --> 00:43:51,671 Not today, Sheriff. 605 00:43:53,173 --> 00:43:54,924 Soon. 606 00:43:56,551 --> 00:43:57,719 Robin Hood! 607 00:44:00,055 --> 00:44:01,348 [horse nickering] 608 00:44:03,892 --> 00:44:05,310 Robin Hood! 609 00:44:19,991 --> 00:44:21,034 Why? 610 00:44:22,118 --> 00:44:24,913 -You betrayed us. -No. 611 00:44:24,996 --> 00:44:26,748 It's Father who has betrayed us all! 612 00:44:26,831 --> 00:44:28,833 [horse neighing] 613 00:44:31,336 --> 00:44:32,837 You must let me out! 614 00:44:32,921 --> 00:44:34,381 - Aleppo, please! - [banging against door] 615 00:44:37,842 --> 00:44:41,179 I had no choice. Father has lost himself, please. 616 00:44:41,262 --> 00:44:42,847 You can choose not to be like him. 617 00:44:42,931 --> 00:44:43,848 I am like him. 618 00:44:45,266 --> 00:44:46,643 I am his son. 619 00:44:48,269 --> 00:44:49,896 You should have never have come back, Marian. 620 00:44:49,979 --> 00:44:52,440 If you do not release me, he will kill me, 621 00:44:52,524 --> 00:44:54,567 and sooner or later you. 622 00:44:55,944 --> 00:44:57,946 [distant neighing] 623 00:44:59,155 --> 00:45:01,032 [dramatic music] 624 00:45:15,672 --> 00:45:17,173 [horse nickering] 625 00:45:17,257 --> 00:45:18,675 Father, you're hurt. 626 00:45:19,968 --> 00:45:20,969 I am standing. The key. 627 00:45:24,722 --> 00:45:26,224 Marian answers for this now. 628 00:45:29,436 --> 00:45:31,771 [dramatic music] 629 00:45:38,236 --> 00:45:39,446 [screaming] 630 00:45:43,324 --> 00:45:44,659 [both groaning] 631 00:45:50,707 --> 00:45:51,958 [screaming] 632 00:45:54,961 --> 00:45:57,297 [both grunting] 633 00:45:57,380 --> 00:45:59,174 [groaning] 634 00:46:00,884 --> 00:46:02,594 [screaming] 635 00:46:02,677 --> 00:46:04,179 Rob! 636 00:46:04,262 --> 00:46:05,847 Come on! 637 00:46:05,930 --> 00:46:08,516 -Go! -Marian, he'll kill you. 638 00:46:08,600 --> 00:46:09,726 If you love me, ride. 639 00:46:10,935 --> 00:46:12,187 Please. 640 00:46:25,533 --> 00:46:28,411 [dramatic music] 641 00:46:33,625 --> 00:46:34,834 [gasping] 642 00:46:36,211 --> 00:46:38,630 [attack efforts] 643 00:46:41,090 --> 00:46:42,342 [Huntingdon grunting] 644 00:46:45,094 --> 00:46:46,971 [Rob grunting] 645 00:46:50,099 --> 00:46:51,309 [battle-cry] 646 00:46:52,685 --> 00:46:54,771 [groaning] 647 00:46:55,813 --> 00:46:57,440 [screaming] 648 00:47:08,535 --> 00:47:09,452 [Marian grunting] 649 00:47:10,370 --> 00:47:11,329 [Marian screaming] 650 00:47:11,412 --> 00:47:13,289 Marian, run! 651 00:47:13,373 --> 00:47:15,583 You dare raise a blade to your father. 652 00:47:15,667 --> 00:47:17,669 You are no one to me. 653 00:47:18,795 --> 00:47:20,213 [grunting] 654 00:47:20,296 --> 00:47:21,172 [Marian groaning] 655 00:47:23,132 --> 00:47:24,968 [attack efforts] 656 00:47:26,803 --> 00:47:28,555 [groaning] 657 00:47:34,602 --> 00:47:36,980 I would've gutted your father myself. 658 00:47:37,063 --> 00:47:40,191 I should have, but I am a man of station... 659 00:47:40,275 --> 00:47:41,776 you see, 660 00:47:41,859 --> 00:47:44,279 so I let the law wear the blood. 661 00:47:44,362 --> 00:47:48,241 And your bloodline... ends tonight. 662 00:47:48,324 --> 00:47:50,743 [attack efforts] 663 00:47:50,827 --> 00:47:52,453 [screaming] 664 00:47:54,622 --> 00:47:56,499 [both screaming] 665 00:48:01,921 --> 00:48:03,631 [Rob groaning] 666 00:48:04,841 --> 00:48:07,051 [dramatic music] 667 00:48:15,810 --> 00:48:17,270 [grunting] 668 00:48:20,773 --> 00:48:22,150 It's done. 669 00:48:24,652 --> 00:48:26,529 [mournful music] 670 00:48:39,500 --> 00:48:41,377 [echoing thud] 671 00:48:43,796 --> 00:48:45,632 [mournful music] 672 00:49:15,036 --> 00:49:18,122 [mournful music continues] 673 00:49:38,726 --> 00:49:40,812 They will be emboldened now. 674 00:49:42,855 --> 00:49:44,565 What next? 675 00:49:44,649 --> 00:49:46,067 The King will come. 676 00:49:47,568 --> 00:49:49,862 Let his men find Hood. 677 00:49:51,280 --> 00:49:53,282 And the King himself? 678 00:49:55,743 --> 00:49:57,578 [soft music] 679 00:49:59,872 --> 00:50:02,166 Henry cannot leave England alive. 680 00:50:06,713 --> 00:50:09,549 [dramatic music] 681 00:50:35,408 --> 00:50:36,951 MILANGE: No movement. 682 00:50:37,034 --> 00:50:38,327 They're staying in Nottingham. 683 00:50:38,411 --> 00:50:39,954 Then let's strike while they're hurting. 684 00:50:40,037 --> 00:50:41,414 ROB: No. 685 00:50:42,790 --> 00:50:44,709 We're hurting too. 686 00:50:44,792 --> 00:50:47,086 We showed them enough. We made them bleed. 687 00:50:49,005 --> 00:50:50,798 It's for everyone we lost. 688 00:50:52,675 --> 00:50:53,968 For my uncle. 689 00:50:55,261 --> 00:50:57,555 Then... what now? 690 00:51:00,808 --> 00:51:02,435 This place isn't safe. 691 00:51:03,644 --> 00:51:05,938 If we go further into the forest, 692 00:51:06,022 --> 00:51:08,107 they'll only follow. 693 00:51:08,191 --> 00:51:10,234 So we hide in plain sight. 694 00:51:10,318 --> 00:51:11,819 With our people 695 00:51:11,903 --> 00:51:13,863 and our villagers working our fields. 696 00:51:16,324 --> 00:51:17,825 We can spread rumor that the outlaws 697 00:51:17,909 --> 00:51:19,827 went deeper into Sherwood... 698 00:51:20,787 --> 00:51:22,330 and while the Normans search, we'll plan. 699 00:51:23,581 --> 00:51:26,083 While they feud, we rebuild, 700 00:51:26,167 --> 00:51:28,795 and the time's right, we'll fight again. 701 00:51:32,924 --> 00:51:34,592 Fight till we're free. 702 00:51:46,354 --> 00:51:47,897 It's sharp enough. 703 00:51:51,818 --> 00:51:53,528 Is a blade ever? 704 00:51:55,530 --> 00:51:56,572 Where will you go? 705 00:51:58,658 --> 00:52:00,284 I'll go to London. 706 00:52:00,368 --> 00:52:01,994 Find work. 707 00:52:03,204 --> 00:52:04,622 Wait for Rob's call. 708 00:52:10,711 --> 00:52:12,088 Doubt it'll be long. 709 00:52:13,381 --> 00:52:14,465 Fancy some company? 710 00:52:17,760 --> 00:52:19,178 ROB: Ralph? 711 00:52:25,351 --> 00:52:27,228 You may need this. 712 00:52:33,234 --> 00:52:34,986 We're not done. 713 00:52:45,121 --> 00:52:47,248 What about Warick's gold? 714 00:52:49,500 --> 00:52:51,168 Well, we give it away. 715 00:52:51,252 --> 00:52:52,920 Our tax on the Normans. 716 00:52:57,174 --> 00:52:58,718 When will I see you again? 717 00:52:59,552 --> 00:53:01,387 Soon. Isn't that right, John? 718 00:53:14,066 --> 00:53:16,193 -[Little John grunting] -So... 719 00:53:17,737 --> 00:53:19,113 where to? 720 00:53:20,323 --> 00:53:21,741 Never been to France. 721 00:53:21,824 --> 00:53:24,035 France sounds good. 722 00:53:24,118 --> 00:53:25,661 You're not inviting me? 723 00:53:25,745 --> 00:53:28,289 Oh, please, you two would be lost out there. 724 00:53:28,372 --> 00:53:30,207 I'm practically French. 725 00:53:30,291 --> 00:53:32,501 I drink, I sulk, 726 00:53:32,585 --> 00:53:34,170 and I judge people for no reason. 727 00:53:34,253 --> 00:53:35,421 I'd blend right in. 728 00:53:37,840 --> 00:53:40,092 LITTLE JOHN: [sighing] Come on. 729 00:53:43,930 --> 00:53:46,515 [gentle music] 730 00:54:13,209 --> 00:54:15,628 I could be cast out for this. 731 00:54:16,712 --> 00:54:19,674 Then be sure my correspondence reaches His Majesty. 732 00:54:24,512 --> 00:54:26,389 Tell no one what you carry. 733 00:54:26,472 --> 00:54:28,349 There are truths inside that concern 734 00:54:28,432 --> 00:54:30,101 the sovereignty of England. 735 00:54:31,060 --> 00:54:33,854 Truths that touch Henry's queen and Nottingham... 736 00:54:35,398 --> 00:54:36,691 and the name Robin Hood. 737 00:54:40,027 --> 00:54:42,154 Do not fail. 738 00:54:42,238 --> 00:54:45,074 The next chapter of this kingdom begins with my letter. 739 00:54:53,708 --> 00:54:55,584 [dramatic music] 740 00:55:11,559 --> 00:55:14,353 [dramatic music continues] 741 00:55:28,743 --> 00:55:30,161 Your Majesty. 742 00:55:31,495 --> 00:55:33,831 The hawk returns to the glove. 743 00:55:34,749 --> 00:55:37,001 After this long, I half-expected you wouldn't. 744 00:55:39,253 --> 00:55:41,630 It wasn't you I ran from. 745 00:55:41,714 --> 00:55:42,965 You're brave. 746 00:55:44,633 --> 00:55:46,093 You risked everything. 747 00:55:47,636 --> 00:55:48,888 Your life in the forest... 748 00:55:50,347 --> 00:55:52,433 and now your neck in the palace. 749 00:55:52,516 --> 00:55:54,101 People like you are rare. 750 00:55:56,854 --> 00:55:58,689 So, why would I let you leave 751 00:55:58,773 --> 00:56:00,816 when I might keep you at my side? 752 00:56:03,277 --> 00:56:06,197 Because you are a woman of your word, Your Highness. 753 00:56:07,823 --> 00:56:10,451 Since when can a queen afford to keep her word? 754 00:56:13,621 --> 00:56:15,539 But for you, I'll make an exception. 755 00:56:19,794 --> 00:56:22,129 By the grace of Her Majesty, 756 00:56:22,213 --> 00:56:24,381 clemency for Robert of Locksley. 757 00:56:26,550 --> 00:56:28,010 Are you so easily satisfied? 758 00:56:30,971 --> 00:56:33,766 A quiet life won't silence what stirs in you. 759 00:56:33,849 --> 00:56:35,434 It won't be enough. 760 00:56:35,518 --> 00:56:37,311 Rob is enough. 761 00:56:38,854 --> 00:56:40,815 You may crave simplicity... 762 00:56:41,899 --> 00:56:44,151 but it does not want you. 763 00:56:44,235 --> 00:56:46,445 Besides, you know what's coming. 764 00:56:47,655 --> 00:56:49,073 I needn't say it. 765 00:56:50,533 --> 00:56:51,826 King Henry. 766 00:56:53,410 --> 00:56:55,746 Clemency or not, you'll still hunt him. 767 00:56:57,081 --> 00:56:58,833 Yes. 768 00:56:58,916 --> 00:57:02,461 And he won't stop until Robin Hood is dead. 769 00:57:02,545 --> 00:57:04,130 So ask me, Marian... 770 00:57:05,548 --> 00:57:07,633 what have I to offer you? 771 00:57:12,763 --> 00:57:15,766 What do you offer, Your Majesty? 772 00:57:18,060 --> 00:57:19,895 Your only chance of survival. 773 00:57:21,355 --> 00:57:24,233 [dramatic music] 774 00:57:35,369 --> 00:57:36,579 What did she say? 775 00:57:38,372 --> 00:57:39,790 You have your clemency. 776 00:57:41,208 --> 00:57:42,835 And I my freedom. 777 00:57:44,044 --> 00:57:45,671 [soft laughter] 778 00:57:52,761 --> 00:57:54,054 She made an offer. 779 00:57:55,514 --> 00:57:57,224 One that could change everything. 780 00:57:57,308 --> 00:58:00,102 Not just for us, but for what comes next. 781 00:58:00,186 --> 00:58:01,478 You're considering it. 782 00:58:03,105 --> 00:58:04,607 It's complicated. 783 00:58:08,569 --> 00:58:10,487 Well... 784 00:58:10,571 --> 00:58:12,656 we have plenty of time to untangle things. 785 00:58:13,991 --> 00:58:16,452 But tonight, not a thought... 786 00:58:16,535 --> 00:58:18,329 not a whisper of thrones or rebellions. 787 00:58:19,580 --> 00:58:21,665 Just us, for once. 788 00:58:24,585 --> 00:58:26,003 All right. 789 00:58:27,713 --> 00:58:29,256 Just us. 790 00:58:31,091 --> 00:58:32,927 [dramatic music] 791 00:58:52,905 --> 00:58:54,740 [dramatic music] 51949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.