All language subtitles for Robin.Hood.2025.S01E10.One.Enemy.Falls.Another.Rises.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,309 --> 00:00:19,604 Previously on "Robin Hood." 2 00:00:19,687 --> 00:00:21,105 You've forgotten the man you're supposed to be. 3 00:00:21,188 --> 00:00:25,360 The man who would lead the Saxons to something greater. 4 00:00:25,443 --> 00:00:26,611 An enormous cave, 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,946 200 Saxons have made it their home. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,865 To restore order in Nottingham, 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,159 the King has dispatched Guy of Gisborne. 8 00:00:33,242 --> 00:00:35,578 -The King's favorite war dog. -Kill them all! 9 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 But even the fiercest dog 10 00:00:37,329 --> 00:00:38,539 must be put down 11 00:00:38,622 --> 00:00:40,124 if it threatens the wrong master. 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,752 -You have a plan? -In the chaos of war, 13 00:00:42,835 --> 00:00:45,338 where the blade that cuts his throat cannot be seen. 14 00:00:45,421 --> 00:00:47,882 Clever John. The Pope's blessing 15 00:00:47,965 --> 00:00:50,259 isn't given, it's paid for in blood. 16 00:00:50,342 --> 00:00:52,053 You will go to Rome, and you will end 17 00:00:52,136 --> 00:00:53,805 my son's ambitions there. 18 00:00:53,888 --> 00:00:55,556 -My fate is yours to command. -Say what this is. 19 00:00:55,639 --> 00:00:57,475 -Say what I am to you. -You are 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,686 the only woman who ever made me forget what I am. 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,104 And now I must go. 22 00:01:01,187 --> 00:01:02,647 The King has sent hundreds of men 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,566 -to kill Rob and his band. -Where? 24 00:01:05,649 --> 00:01:07,276 The Sheriff knows where you are. 25 00:01:07,359 --> 00:01:09,862 Whatever you choose, I choose you. 26 00:01:14,325 --> 00:01:17,286 Aedric, Wild Aedric... 27 00:01:18,871 --> 00:01:21,082 when all others laid down their weapons... 28 00:01:21,165 --> 00:01:22,874 he fought to the bitter end. 29 00:01:33,177 --> 00:01:35,263 He died in battle... 30 00:01:35,346 --> 00:01:36,973 but his spirit still fights. 31 00:01:37,056 --> 00:01:38,890 And it will forever. 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,352 In you. 33 00:01:46,524 --> 00:01:48,108 Are you all right? 34 00:01:51,654 --> 00:01:52,988 A dream? 35 00:01:54,323 --> 00:01:55,574 I think so. 36 00:03:07,438 --> 00:03:09,023 Do your prayers work? 37 00:03:11,066 --> 00:03:13,820 When you and Marian left, I prayed for you to return. 38 00:03:13,903 --> 00:03:15,822 And here you are. 39 00:03:15,905 --> 00:03:17,364 You saw us go? 40 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 Why'd you come back? 41 00:03:22,369 --> 00:03:24,372 I... 42 00:03:24,455 --> 00:03:27,166 I saw something I must answer. 43 00:03:33,464 --> 00:03:35,049 You're right about hate. 44 00:03:39,136 --> 00:03:40,804 But it's not easy to let go. 45 00:03:42,431 --> 00:03:45,100 It's kept me alive. It's got us this far. 46 00:03:46,727 --> 00:03:48,483 I don't know how to fight without it. 47 00:03:49,688 --> 00:03:51,858 Fight for what comes next. 48 00:03:51,941 --> 00:03:53,609 Not what happened. 49 00:03:53,692 --> 00:03:56,028 Not what's hurt you. Fight for peace. 50 00:03:57,655 --> 00:03:59,239 -For hope. -Hope? 51 00:04:02,076 --> 00:04:03,744 Hope's a hard thing to carry. 52 00:04:05,955 --> 00:04:08,708 -Heavier than steel. -Oh, yes. 53 00:04:08,791 --> 00:04:10,501 But death can't touch it. 54 00:04:12,252 --> 00:04:14,838 A man who carries hope is never forgotten. 55 00:04:20,928 --> 00:04:23,660 There's too many of them, you understand that, don't you? 56 00:04:26,058 --> 00:04:27,852 Do you have a plan? 57 00:04:27,935 --> 00:04:29,979 Pieces are there. 58 00:04:30,062 --> 00:04:32,356 I just need to... 59 00:04:32,439 --> 00:04:34,274 see it clear. 60 00:04:43,075 --> 00:04:45,536 The canyon will choke their ability to move. 61 00:04:45,619 --> 00:04:47,663 All we need to do is rush them with numbers. 62 00:04:47,746 --> 00:04:49,081 They'll be bottled. 63 00:04:49,164 --> 00:04:51,042 They won't know we're there until we're on them. 64 00:04:51,125 --> 00:04:54,211 Hood will have prepared for a direct assault. 65 00:04:54,294 --> 00:04:56,047 He's not a soldier, but he's no fool either. 66 00:04:56,130 --> 00:04:57,632 What will it matter? 67 00:04:57,715 --> 00:04:59,675 It was you who said that he fights like a boy, 68 00:04:59,758 --> 00:05:02,094 reckless, emotional, and desperate. 69 00:05:02,177 --> 00:05:05,181 Desperate men survive things they shouldn't. 70 00:05:05,264 --> 00:05:06,679 He won't survive me, Sheriff. 71 00:05:09,977 --> 00:05:12,104 I admire your certainty, Gisborne. 72 00:05:12,187 --> 00:05:14,815 It's a rare thing in a man who still breathes. 73 00:05:14,898 --> 00:05:16,849 We answer their defiance with extinction. 74 00:05:29,329 --> 00:05:31,749 They've not moved position, but the numbers have grown. 75 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 At least 500. 76 00:05:33,625 --> 00:05:35,795 Drew, gather everyone inside the cave. 77 00:05:35,878 --> 00:05:37,254 I know what we have to do. 78 00:05:39,465 --> 00:05:41,425 They are 500 strong now. 79 00:05:41,508 --> 00:05:45,221 Armored, supplied, war horses, trebuchets... 80 00:05:45,304 --> 00:05:47,014 And they know where we are. 81 00:05:47,097 --> 00:05:48,808 That's a bit of a problem, if you ask me. 82 00:05:48,891 --> 00:05:50,851 They know where we are. 83 00:05:51,685 --> 00:05:53,521 Which means we know where they'll be. 84 00:05:53,604 --> 00:05:55,481 Yeah... here, kicking our asses. 85 00:05:55,564 --> 00:05:57,441 No, we'll be gone. 86 00:05:57,524 --> 00:05:59,610 Hidden in Sherwood, waiting for them to enter, 87 00:05:59,693 --> 00:06:02,238 and letting them pass. And then we move. 88 00:06:02,321 --> 00:06:04,198 To where? 89 00:06:04,281 --> 00:06:06,200 To Nottingham. 90 00:06:06,283 --> 00:06:08,953 Am I the only one struggling to understand the young prince? 91 00:06:09,036 --> 00:06:11,747 Why face them head-on when we can outwit them? 92 00:06:11,830 --> 00:06:14,500 Knowing them, they'll be light on guards. 93 00:06:14,583 --> 00:06:16,293 Won't be enough to stop us. 94 00:06:16,376 --> 00:06:18,212 You mean we take the town? 95 00:06:18,295 --> 00:06:21,132 They'll figure it out and still come back 500 strong. 96 00:06:21,215 --> 00:06:23,968 And when they do, they'll find our archers on the walls. 97 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 And we'll drop a hundred before they reach the gate. 98 00:06:26,136 --> 00:06:28,639 But they will reach the gate and they will breach the gate. 99 00:06:28,722 --> 00:06:30,683 -Which is what we want. -Let them in? 100 00:06:30,766 --> 00:06:33,060 Should we offer them wine before our slaughter? 101 00:06:33,143 --> 00:06:35,604 -Why would we let them in? -They'll bunch up in the town. 102 00:06:35,687 --> 00:06:37,148 We'll hit them from the rooftops, 103 00:06:37,231 --> 00:06:39,400 windows, alleys, bleed them every step. 104 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 As they press on, we'll fall back to the castle. 105 00:06:41,693 --> 00:06:42,862 By the time they breach its gate, 106 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 we'll be gone. 107 00:06:44,446 --> 00:06:45,781 Out the sally port to the forest, 108 00:06:45,864 --> 00:06:48,159 -where we finish who's left. -The forest. 109 00:06:48,242 --> 00:06:50,036 Everyone but our archers will be there. 110 00:06:50,119 --> 00:06:52,705 You'll lead, attack from behind, 111 00:06:52,788 --> 00:06:54,790 -and then draw them in. -Yeah. 112 00:06:54,873 --> 00:06:57,168 The forest is our world. 113 00:06:57,251 --> 00:06:58,627 We have the advantage there. 114 00:06:58,710 --> 00:07:00,546 It'll fight for us if we let it. 115 00:07:00,629 --> 00:07:03,007 Split them, make them fight on two fronts. 116 00:07:03,090 --> 00:07:05,301 Their strength is in numbers, this breaks it. 117 00:07:05,384 --> 00:07:07,303 It might just work. 118 00:07:07,386 --> 00:07:09,889 It'll work because they won't expect it. 119 00:07:09,972 --> 00:07:12,266 And they won't have a plan to counter it. 120 00:07:12,349 --> 00:07:14,017 And by the time they figure it... 121 00:07:16,186 --> 00:07:17,813 it'll be over. 122 00:07:26,738 --> 00:07:28,104 What is the meaning of this? 123 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 I told you to stay at Westminster. 124 00:07:34,746 --> 00:07:37,291 Marshal. He left me. 125 00:07:39,418 --> 00:07:42,588 Since when does a man's absence reduce you to this? 126 00:07:44,590 --> 00:07:47,009 He left me with child. 127 00:07:51,138 --> 00:07:53,098 You disgrace yourself. 128 00:07:54,474 --> 00:07:56,685 Marshal wasn't any man. 129 00:07:56,768 --> 00:07:58,687 He loves me, and I love him. 130 00:07:58,770 --> 00:08:00,981 Men do not leave women they love. 131 00:08:01,064 --> 00:08:02,775 Some do. Some must! 132 00:08:02,858 --> 00:08:04,318 He is duty-bound to the Queen... 133 00:08:04,401 --> 00:08:07,321 He used you! And you let him! 134 00:08:07,404 --> 00:08:09,072 No... 135 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 Look at you. 136 00:08:13,368 --> 00:08:14,912 The daughter of Nottingham, 137 00:08:14,995 --> 00:08:18,415 undone by indulgence, by foolishness. 138 00:08:22,211 --> 00:08:24,004 I have been too lenient with you. 139 00:08:25,964 --> 00:08:27,299 You will go to the convent. 140 00:08:29,301 --> 00:08:32,638 -No, no... -You will go! 141 00:08:32,721 --> 00:08:36,016 You will give birth! And you will be silent! 142 00:08:36,099 --> 00:08:38,853 -No... -There, you will confront 143 00:08:38,936 --> 00:08:40,563 the weakness that I see in you 144 00:08:40,646 --> 00:08:42,523 and replace it with the strength 145 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 I spent a lifetime instilling in you. 146 00:08:45,442 --> 00:08:47,101 -Please... -There is no argument! 147 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 It is my command! 148 00:09:19,559 --> 00:09:21,144 Something's the matter. 149 00:09:23,021 --> 00:09:25,024 My father used to say 150 00:09:25,107 --> 00:09:26,858 move in silence. 151 00:09:28,735 --> 00:09:30,945 Blend into the trees and track downwind. 152 00:09:34,032 --> 00:09:35,659 Every advantage matters. 153 00:09:37,577 --> 00:09:39,663 Now we know they're coming but not when. 154 00:09:39,746 --> 00:09:42,207 It's a... It's a great disadvantage. 155 00:09:44,293 --> 00:09:46,128 Because if we move too soon, we reveal ourselves, 156 00:09:46,211 --> 00:09:48,357 and... and we'll never make it to Nottingham. 157 00:09:57,723 --> 00:09:59,391 My father will know the time. 158 00:10:01,226 --> 00:10:02,770 I can get the information from him. 159 00:10:02,853 --> 00:10:05,188 -No, I'm not asking that. -Yet I'm offering. 160 00:10:06,773 --> 00:10:07,858 As you say, it could be the difference. 161 00:10:07,941 --> 00:10:09,443 No. 162 00:10:09,526 --> 00:10:12,321 Marian, the risks are too great. 163 00:10:13,113 --> 00:10:14,240 Okay, what if he suspects your motives? 164 00:10:14,323 --> 00:10:15,615 Then he'll kill me. 165 00:10:17,367 --> 00:10:20,370 Rob, if this gives us our best chance, we do it. 166 00:10:32,424 --> 00:10:34,176 These hours could be our last. 167 00:10:41,808 --> 00:10:43,685 Let's not spend them fighting. 168 00:10:51,318 --> 00:10:53,529 I don't want to let you go. 169 00:10:53,612 --> 00:10:55,614 You don't have to. 170 00:10:55,697 --> 00:10:57,449 Not tonight. 171 00:11:02,120 --> 00:11:03,497 If all we have... 172 00:11:05,832 --> 00:11:07,918 is this one moment... 173 00:11:11,088 --> 00:11:12,672 it's enough. 174 00:11:16,593 --> 00:11:18,220 I love you, Marian. 175 00:11:21,264 --> 00:11:23,100 I love you, Rob. 176 00:11:33,693 --> 00:11:34,903 Here's close enough. 177 00:11:41,618 --> 00:11:44,330 I'll return here at mid-day and again after sunset. 178 00:11:44,413 --> 00:11:47,041 -I'll meet you at the treeline. -Thank you, Milange. 179 00:11:47,124 --> 00:11:49,709 -Be careful. -Good luck. 180 00:12:21,950 --> 00:12:24,036 You were right. 181 00:12:24,119 --> 00:12:26,288 About everything. 182 00:12:26,371 --> 00:12:30,209 The words I spoke to you, my choices, my actions, 183 00:12:30,292 --> 00:12:31,918 all of it led to this. 184 00:12:34,504 --> 00:12:35,672 I regret everything. 185 00:12:39,926 --> 00:12:41,219 Please. 186 00:12:42,471 --> 00:12:43,722 Let me come home. 187 00:12:46,057 --> 00:12:47,309 And the Queen? 188 00:12:47,392 --> 00:12:49,603 She's released me from my duties. 189 00:12:49,686 --> 00:12:51,688 To make things right with my family. 190 00:13:21,468 --> 00:13:23,178 You're certain of this course? 191 00:13:23,261 --> 00:13:25,264 The Sheriff will see to Gisborne's end. 192 00:13:25,347 --> 00:13:27,391 Gisborne is formidable. 193 00:13:27,474 --> 00:13:30,810 Perhaps, but no armor can protect against betrayal. 194 00:13:33,313 --> 00:13:36,066 The Sheriff will succeed, and so will you. 195 00:13:36,149 --> 00:13:37,943 Thwart my son's ambitions, 196 00:13:38,026 --> 00:13:39,986 and you shall be rewarded. 197 00:13:52,916 --> 00:13:54,626 Rome will test you. 198 00:13:54,709 --> 00:13:57,087 See to it that it fears you back. 199 00:14:19,985 --> 00:14:21,194 Another fight? 200 00:14:23,029 --> 00:14:25,741 Father always seems to be looking for one. 201 00:14:25,824 --> 00:14:27,284 Has he said when they'll march? 202 00:14:27,367 --> 00:14:28,535 No. 203 00:14:32,038 --> 00:14:33,355 You shouldn't've come back. 204 00:14:43,925 --> 00:14:45,885 Sometimes I think about leaving. 205 00:14:48,179 --> 00:14:50,516 Starting my own life. 206 00:14:50,599 --> 00:14:53,768 No shadows, no name. 207 00:14:57,647 --> 00:14:59,900 But I am the only son now, 208 00:14:59,983 --> 00:15:02,361 and that means something to him. 209 00:15:02,444 --> 00:15:04,654 I suppose it should mean something to me. 210 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 A name is fine. 211 00:15:11,953 --> 00:15:14,247 Just don't let the weight of it break your back. 212 00:15:33,058 --> 00:15:34,810 I have sinned. 213 00:15:34,893 --> 00:15:37,813 I gave my heart to a man who turned his back on me. 214 00:15:37,896 --> 00:15:40,065 That is not a sin. 215 00:15:40,148 --> 00:15:42,317 Hm, what I did with him was. 216 00:15:43,610 --> 00:15:45,028 And now I carry his child 217 00:15:46,780 --> 00:15:48,782 Will you ever learn? 218 00:15:48,865 --> 00:15:51,326 My father intends to send me to a convent, 219 00:15:51,409 --> 00:15:53,120 and Mother Superior will lock me away, 220 00:15:53,203 --> 00:15:54,580 and I will live out the rest of my days 221 00:15:54,663 --> 00:15:57,457 in anonymity and silent servitude. 222 00:15:58,875 --> 00:16:02,003 -That won't happen. -No, it won't. 223 00:16:04,047 --> 00:16:06,174 Because you will help facilitate my escape. 224 00:16:06,257 --> 00:16:08,552 I will do no such thing. 225 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 When my father dies, 226 00:16:10,303 --> 00:16:12,264 I will become the authority in Nottingham. 227 00:16:12,347 --> 00:16:15,892 He is strong, yes, but no man cheats time. 228 00:16:15,975 --> 00:16:17,936 It has always been his intention that the power of his office 229 00:16:18,019 --> 00:16:19,896 be passed to me. The King and Queen 230 00:16:19,979 --> 00:16:23,150 have blessed this, he has raised me for this. 231 00:16:23,233 --> 00:16:26,653 As my father's ally, you have prospered. 232 00:16:26,736 --> 00:16:29,322 As mine, your fortunes will grow. 233 00:16:30,824 --> 00:16:33,118 But deny me, and you will be gone 234 00:16:33,201 --> 00:16:36,037 before the year's end... I will make sure of it. 235 00:16:37,956 --> 00:16:39,875 This is what I require. 236 00:16:39,958 --> 00:16:42,586 A carriage waiting outside the convent. 237 00:16:42,669 --> 00:16:44,588 It will take me to Dover, where there you will have 238 00:16:44,671 --> 00:16:46,715 arranged passage on a ship bound for Rome. 239 00:16:50,343 --> 00:16:52,429 Your father has taught you much about power. 240 00:16:52,512 --> 00:16:54,556 My father has taught me strength, yes. 241 00:16:56,224 --> 00:16:58,352 But power... 242 00:16:58,435 --> 00:17:00,478 power cannot be learned, Bishop. 243 00:17:01,980 --> 00:17:03,815 It can only be claimed. 244 00:17:12,615 --> 00:17:15,410 It must be satisfying to finally end this. 245 00:17:15,493 --> 00:17:17,329 What are you talking about, girl? 246 00:17:17,412 --> 00:17:19,122 Dealing with Hood and his band. 247 00:17:21,291 --> 00:17:22,834 I never gave the Sheriff much credit, 248 00:17:22,917 --> 00:17:24,294 but his plans seem impressive. 249 00:17:24,377 --> 00:17:26,672 The Sheriff's plans? 250 00:17:26,755 --> 00:17:28,423 They're mine. 251 00:17:28,506 --> 00:17:29,925 If left to him, what would change? 252 00:17:30,008 --> 00:17:31,050 Of course. 253 00:17:33,219 --> 00:17:34,971 Like the Crusades, the King once again 254 00:17:35,054 --> 00:17:37,349 entrusts you to succeed... 255 00:17:37,432 --> 00:17:39,309 where others fail. 256 00:17:45,148 --> 00:17:49,360 I know we haven't always understood each other. 257 00:17:51,279 --> 00:17:54,157 But this, you at home, this... 258 00:17:56,242 --> 00:17:57,702 this is how it should be. 259 00:17:59,621 --> 00:18:00,997 Yes, Father. 260 00:18:05,668 --> 00:18:07,629 What if they just run? 261 00:18:07,712 --> 00:18:09,548 Well, they'll have nowhere to run to. 262 00:18:09,631 --> 00:18:12,509 Later that day, Leicester is crossing the Meden Bridge 263 00:18:12,592 --> 00:18:14,052 with 300 men. 264 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 They'll be trapped. 265 00:18:15,970 --> 00:18:18,306 By sundown tomorrow, 266 00:18:18,389 --> 00:18:20,058 Sherwood burns. 267 00:18:20,141 --> 00:18:23,019 And with it, every last outlaw. 268 00:18:23,102 --> 00:18:24,771 Bring more ale. 269 00:18:24,854 --> 00:18:27,148 We should celebrate your return. 270 00:18:28,817 --> 00:18:30,360 Yes. 271 00:18:30,443 --> 00:18:32,654 Let us drink to the health of our family. 272 00:18:43,998 --> 00:18:46,000 Sleep doesn't interest you, sire? 273 00:18:48,837 --> 00:18:51,673 Rest is a stranger these days. 274 00:18:55,468 --> 00:18:56,785 We've not heard from Warin? 275 00:18:59,931 --> 00:19:01,724 Then we can assume the worst. 276 00:19:04,435 --> 00:19:06,605 Do you know what it cost 277 00:19:06,688 --> 00:19:08,523 to bring peace here? 278 00:19:08,606 --> 00:19:12,068 How many men were buried so that we might live quietly? 279 00:19:13,027 --> 00:19:15,572 And yet here we are, on the edge of war. 280 00:19:17,782 --> 00:19:19,117 No way around it now. 281 00:19:21,703 --> 00:19:23,162 If they win... 282 00:19:24,622 --> 00:19:26,333 they'll write songs of rebels. 283 00:19:26,416 --> 00:19:28,918 If they fall, they'll sing of martyrs. 284 00:19:30,837 --> 00:19:32,672 But rarely will they speak of the men 285 00:19:32,755 --> 00:19:34,215 who hold the world together. 286 00:19:35,633 --> 00:19:36,968 They'll know. 287 00:19:38,761 --> 00:19:40,138 One way or the other. 288 00:19:43,641 --> 00:19:45,310 Tell the troops... 289 00:19:45,393 --> 00:19:47,312 at first light we ride. 290 00:19:54,861 --> 00:19:57,280 "'I will rise up against them.'" 291 00:19:58,990 --> 00:20:00,867 "'I will cut off from Babylon 292 00:20:00,950 --> 00:20:02,953 name and remnant... 293 00:20:03,036 --> 00:20:04,996 offspring and posterity.'" 294 00:20:23,139 --> 00:20:25,392 "'I will sweep in with the broom of destruction, ' 295 00:20:25,475 --> 00:20:27,435 declared the Lord Almighty..." 296 00:20:27,518 --> 00:20:29,229 They march at dawn! 297 00:20:29,312 --> 00:20:31,231 Leicester crosses the Meden with 300 men 298 00:20:31,314 --> 00:20:32,690 -by day's end. -What? 299 00:20:32,982 --> 00:20:34,276 Even if Rob takes Nottingham, it won't matter. 300 00:20:34,359 --> 00:20:36,403 He'll be trapped between two armies and overrun. 301 00:20:36,486 --> 00:20:38,405 If we don't warn them, they'll die. 302 00:20:38,488 --> 00:20:41,741 "'...as I have planned, so it shall be.'" 303 00:20:46,746 --> 00:20:48,498 Go, Milange! Warn them! 304 00:20:48,581 --> 00:20:49,540 Hyah! Hyah! 305 00:20:51,417 --> 00:20:52,419 No! 306 00:20:52,502 --> 00:20:54,254 Liar! You've shamed me... 307 00:20:54,337 --> 00:20:56,131 -No! -...for the last time! 308 00:20:56,214 --> 00:20:57,423 What did you tell him? 309 00:21:03,096 --> 00:21:04,389 As I have purpose... 310 00:21:05,640 --> 00:21:07,350 so it shall stand. 311 00:21:19,529 --> 00:21:21,156 If it's God's will that I don't return, 312 00:21:21,239 --> 00:21:24,701 do your duty. Marian must be punished. 313 00:21:24,784 --> 00:21:26,995 Father? 314 00:21:27,078 --> 00:21:28,496 She warned them. 315 00:21:29,789 --> 00:21:31,124 Shouldn't you change plans? 316 00:21:34,293 --> 00:21:37,088 I won't look a fool because a girl thinks she's clever. 317 00:21:37,171 --> 00:21:38,757 It doesn't matter, anyway. 318 00:21:38,840 --> 00:21:41,217 They're outnumbered, outmatched, and out-armed. 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,595 This ends in slaughter. 320 00:21:43,678 --> 00:21:45,263 Simple as that. 321 00:21:54,522 --> 00:21:55,941 Rob! 322 00:21:56,024 --> 00:21:58,276 Scouts report no movement of the soldiers. 323 00:21:58,359 --> 00:22:00,820 -Where's Marian? -Her father knows! He has her. 324 00:22:02,363 --> 00:22:04,615 -You can't reach her. -I'm going. 325 00:22:06,534 --> 00:22:07,869 Three-hundred men under Leicester 326 00:22:07,952 --> 00:22:10,372 will cross the Meden at dawn. 327 00:22:10,455 --> 00:22:12,582 Leicester'll cut off the North. 328 00:22:12,665 --> 00:22:14,125 We'll be trapped and crushed. 329 00:22:14,208 --> 00:22:16,836 I'll take men and ambush Leicester's soldiers. 330 00:22:16,919 --> 00:22:19,714 We split now, we'll lose before the fight begins. 331 00:22:20,590 --> 00:22:22,258 Then let's not fight them at all. 332 00:22:22,341 --> 00:22:23,885 What do you mean? 333 00:22:23,968 --> 00:22:26,596 We burn the bridge, they'll have no way across the river. 334 00:22:26,679 --> 00:22:29,557 We have pitch. It'll only take a few of us. 335 00:22:29,640 --> 00:22:31,267 I'll lead. 336 00:22:31,350 --> 00:22:34,104 -I'll go. -Me, too. 337 00:22:34,187 --> 00:22:35,979 I like fire. 338 00:22:56,250 --> 00:22:58,086 From the castle's tower, you'll see this moat. 339 00:22:58,169 --> 00:23:00,421 When you do, we've done our part. 340 00:23:04,300 --> 00:23:06,136 You've saved my life once before. 341 00:23:06,219 --> 00:23:08,012 And now you'll save us all. 342 00:23:13,601 --> 00:23:15,603 Tuck? 343 00:23:18,564 --> 00:23:19,982 Pray for Marian. 344 00:23:21,192 --> 00:23:23,319 I have, and will again. 345 00:23:41,504 --> 00:23:44,507 Pride has no place in a young woman's life. 346 00:23:44,590 --> 00:23:47,093 Only obedience. 347 00:23:47,176 --> 00:23:49,596 One must be broken... 348 00:23:49,679 --> 00:23:51,347 and the other learned. 349 00:23:54,517 --> 00:23:56,060 Indeed. 350 00:23:57,895 --> 00:23:59,480 You are right. 351 00:25:05,338 --> 00:25:06,964 Nerves, Sheriff? 352 00:25:08,299 --> 00:25:09,759 Do you not see it? 353 00:25:09,842 --> 00:25:11,261 I see nothing. 354 00:25:11,344 --> 00:25:13,304 Exactly. 355 00:25:13,387 --> 00:25:15,640 We're far in now, and no scouts. 356 00:25:17,058 --> 00:25:18,267 It's not usual. 357 00:26:07,942 --> 00:26:09,569 The town is under attack! 358 00:26:09,652 --> 00:26:11,362 Hide! Outlaws! 359 00:26:11,445 --> 00:26:13,405 Quickly, run! 360 00:26:38,764 --> 00:26:40,308 Drew, secure the keep. 361 00:26:40,391 --> 00:26:42,852 The rest, to the battlements... with me! 362 00:26:48,232 --> 00:26:51,069 Found the cave. No movement. 363 00:26:51,152 --> 00:26:52,654 They're digging in. 364 00:26:52,737 --> 00:26:54,197 A final stand. 365 00:26:54,280 --> 00:26:55,823 Then let's grant them their martyrdom. 366 00:26:55,906 --> 00:26:58,159 No sign of anyone else, Gerold? 367 00:26:58,242 --> 00:26:59,993 No, sire. 368 00:27:13,841 --> 00:27:15,468 Secure the gates! 369 00:27:32,818 --> 00:27:35,988 -Where are they? -Cowards! I knew they'd run. 370 00:27:38,115 --> 00:27:39,701 They didn't run, they moved, 371 00:27:39,784 --> 00:27:41,619 and apparently with great discipline. 372 00:27:41,702 --> 00:27:44,080 Moved? To where? 373 00:27:48,667 --> 00:27:50,795 To the one place they have a chance. 374 00:27:58,427 --> 00:28:00,429 Nottingham. 375 00:28:25,329 --> 00:28:28,082 -Ralph... -You don't. 376 00:28:28,165 --> 00:28:29,708 You don't have to say anything. 377 00:28:31,627 --> 00:28:33,087 I know. 378 00:28:36,465 --> 00:28:37,925 Know what? 379 00:28:44,432 --> 00:28:46,432 That I'll never love anyone more than you. 380 00:28:48,477 --> 00:28:51,730 But... you will never love anyone more than her. 381 00:29:13,669 --> 00:29:14,596 Back to Nottingham. 382 00:29:14,837 --> 00:29:16,172 Quick march! 383 00:29:31,979 --> 00:29:33,833 A longer journey than I'd have liked... 384 00:29:35,691 --> 00:29:37,359 but necessary... 385 00:29:38,152 --> 00:29:39,904 to show you where your power ends. 386 00:29:39,987 --> 00:29:42,448 Here, where you will stay. 387 00:29:44,241 --> 00:29:46,035 And where you will serve. 388 00:29:46,118 --> 00:29:50,248 You... lying sanctimonious snake! 389 00:29:50,331 --> 00:29:52,834 Do you really think you can bury me in this place?! 390 00:29:52,917 --> 00:29:55,044 You will kneel before me one day! 391 00:29:55,127 --> 00:29:58,047 I will not be caged! Ever! 392 00:30:15,773 --> 00:30:17,024 Saxon blood rises. 393 00:30:17,107 --> 00:30:19,485 Let them fear it. Let them see us. 394 00:30:35,125 --> 00:30:36,461 Kill Hood, 395 00:30:36,544 --> 00:30:38,421 and the rest will scatter. 396 00:30:38,504 --> 00:30:41,382 We'll tear the gates from their hinges. 397 00:30:42,967 --> 00:30:44,594 No prisoners! 398 00:30:44,677 --> 00:30:46,012 No mercy! 399 00:30:46,095 --> 00:30:47,972 Let the Saxon filth see 400 00:30:48,055 --> 00:30:49,639 what a reckoning looks like! 401 00:30:52,685 --> 00:30:54,186 Hold for my command! 402 00:30:58,899 --> 00:30:59,942 Hold... 403 00:31:04,321 --> 00:31:06,031 Hold... 404 00:31:08,909 --> 00:31:10,369 Hold... 405 00:31:13,080 --> 00:31:14,206 Loose! 406 00:31:40,441 --> 00:31:43,152 Huntingdon! Protect the flanks! 407 00:31:43,235 --> 00:31:46,030 Take men and give chase! We'll take the town! 408 00:31:46,113 --> 00:31:47,615 Do as he says. 409 00:31:47,698 --> 00:31:49,200 Drogo, go with the Earl! 410 00:31:49,283 --> 00:31:51,160 With me! To the forest! 411 00:31:51,243 --> 00:31:52,244 Hyah! 412 00:31:59,877 --> 00:32:01,711 Fall back! 413 00:32:11,055 --> 00:32:14,600 Okay, uh, I didn't expect there to be so many people. 414 00:32:14,683 --> 00:32:17,019 Still gonna work, though, right? 415 00:32:17,102 --> 00:32:19,647 I think. It should. 416 00:32:19,730 --> 00:32:21,649 Theoretically. 417 00:32:22,650 --> 00:32:24,193 That's not exactly the comfort I was looking for. 418 00:32:24,276 --> 00:32:26,070 Then don't ask a monk about arson. 419 00:32:26,153 --> 00:32:28,072 Okay, ready? 420 00:33:27,256 --> 00:33:28,674 We get to Hood through the tavern. 421 00:33:28,757 --> 00:33:30,300 Stairs lead to the rooftops. 422 00:33:52,740 --> 00:33:54,908 Show yourselves! 423 00:34:16,930 --> 00:34:18,474 This way! 424 00:34:32,654 --> 00:34:34,240 Ralph, get to the castle! Get to the castle! 425 00:34:34,323 --> 00:34:36,325 Saxons, to the castle! 426 00:34:36,408 --> 00:34:38,202 To the castle! 427 00:34:40,454 --> 00:34:41,747 Get in, quickly. 428 00:34:41,830 --> 00:34:43,248 Get in, come on! 429 00:34:55,219 --> 00:34:56,512 They're upstairs. 430 00:35:00,891 --> 00:35:02,600 Move, you mule! 431 00:35:25,499 --> 00:35:26,750 Coward... 432 00:35:28,502 --> 00:35:29,878 No. 433 00:35:31,004 --> 00:35:32,464 Victor. 434 00:35:44,893 --> 00:35:46,270 You were a good man. 435 00:35:47,771 --> 00:35:49,940 God will reward you. 436 00:35:50,023 --> 00:35:53,609 To the castle! Saxons to the castle! 437 00:35:59,366 --> 00:36:01,367 Here they are! 438 00:36:05,622 --> 00:36:06,999 Get in! Get in! 439 00:36:11,253 --> 00:36:12,921 Come on, monk. 440 00:36:38,947 --> 00:36:42,284 Clear the bridge, soldiers coming. 441 00:36:51,460 --> 00:36:53,087 Bridge is closed, bridge is closed... 442 00:36:53,170 --> 00:36:54,712 Get off the bridge! 443 00:36:56,173 --> 00:36:57,174 Oi! You! 444 00:37:00,552 --> 00:37:02,162 -No! -Gamewell, hold the bridge! 445 00:37:06,224 --> 00:37:07,768 They're here! 446 00:37:11,104 --> 00:37:12,648 Go... go! 447 00:37:13,774 --> 00:37:15,150 Run! 448 00:37:41,426 --> 00:37:44,471 It burns. It burns! 449 00:37:49,476 --> 00:37:51,395 Get inside! 450 00:37:59,611 --> 00:38:01,196 Lock it! 451 00:38:01,279 --> 00:38:03,282 The bridge burns. Leicester's men are cut off... 452 00:38:03,365 --> 00:38:05,492 And now we go, to the forest! 453 00:38:08,036 --> 00:38:10,475 Hurry now! We must help our brothers in the forest! 454 00:39:12,934 --> 00:39:14,495 We should go and help the others. 455 00:39:15,353 --> 00:39:16,772 There's no time. 456 00:39:16,855 --> 00:39:19,356 Only our prayers will reach them now. 457 00:40:12,452 --> 00:40:13,954 Fall back! Fall back! 458 00:40:14,037 --> 00:40:16,498 Run! Back to Nottingham! 459 00:40:16,581 --> 00:40:18,709 It's over! The battle is over! 460 00:40:18,792 --> 00:40:21,086 Hold ranks... hold ranks! 461 00:40:42,816 --> 00:40:43,859 Locksley. 462 00:41:09,134 --> 00:41:10,635 What have you done with her? 463 00:41:18,226 --> 00:41:21,438 To kill you would be mercy. 464 00:41:21,521 --> 00:41:23,607 To kill her will break you! 465 00:41:24,941 --> 00:41:26,485 Are you all right? 466 00:41:26,568 --> 00:41:28,695 We beat them. The bridge burns. 467 00:41:28,778 --> 00:41:30,489 They are too few to give chase now. 468 00:41:30,572 --> 00:41:32,133 I want you to lead everyone back. 469 00:41:34,159 --> 00:41:35,202 I must get to Marian. 470 00:41:58,975 --> 00:42:00,769 Locksley! 471 00:42:29,130 --> 00:42:31,383 All this blood. 472 00:42:32,300 --> 00:42:35,095 All these men dead, because of you. 473 00:42:35,971 --> 00:42:37,639 You were the one that hanged an innocent man. 474 00:42:37,722 --> 00:42:39,683 "Innocent." 475 00:42:40,475 --> 00:42:42,936 I offered your father grace, he chose pride. 476 00:42:44,479 --> 00:42:46,189 My father chose dignity. 477 00:42:47,649 --> 00:42:48,817 You chose blood! 478 00:42:48,900 --> 00:42:50,360 I chose order! 479 00:42:50,443 --> 00:42:52,070 You brought chaos! 480 00:42:52,153 --> 00:42:53,947 You poisoned Nottingham! 481 00:42:54,030 --> 00:42:55,907 And for what? 482 00:42:56,825 --> 00:43:00,161 No one will remember your cause or your name. 483 00:43:01,830 --> 00:43:04,039 Only your death. 484 00:43:43,121 --> 00:43:44,539 Fight! 485 00:43:47,250 --> 00:43:49,294 Fight... fight! 486 00:43:50,545 --> 00:43:51,671 Not today, Sheriff. 487 00:43:53,173 --> 00:43:54,924 Soon. 488 00:43:56,551 --> 00:43:57,719 Robin Hood! 489 00:44:03,892 --> 00:44:05,310 Robin Hood! 490 00:44:19,991 --> 00:44:21,034 Why? 491 00:44:22,118 --> 00:44:24,830 -You betrayed us. -No. 492 00:44:24,913 --> 00:44:26,747 It's Father who has betrayed us all! 493 00:44:31,336 --> 00:44:32,754 You must let me out! 494 00:44:32,837 --> 00:44:34,381 Aleppo, please! 495 00:44:37,842 --> 00:44:41,096 I had no choice. Father has lost himself, please. 496 00:44:41,179 --> 00:44:42,764 You can choose not to be like him. 497 00:44:42,847 --> 00:44:43,848 I am like him. 498 00:44:45,266 --> 00:44:46,643 I am his son. 499 00:44:48,269 --> 00:44:49,813 You should have never have come back, Marian. 500 00:44:49,896 --> 00:44:52,357 If you do not release me, he will kill me, 501 00:44:52,440 --> 00:44:54,567 and sooner or later you. 502 00:45:17,173 --> 00:45:18,675 Father, you're hurt. 503 00:45:19,968 --> 00:45:21,041 I am standing. The key. 504 00:45:24,722 --> 00:45:26,224 Marian answers for this now. 505 00:46:02,594 --> 00:46:04,096 Rob! 506 00:46:04,179 --> 00:46:05,764 Come on! 507 00:46:05,847 --> 00:46:08,433 -Go! -Marian, he'll kill you. 508 00:46:08,516 --> 00:46:09,726 If you love me, ride. 509 00:46:10,935 --> 00:46:12,187 Please. 510 00:47:11,329 --> 00:47:13,206 Marian, run! 511 00:47:13,289 --> 00:47:15,500 You dare raise a blade to your father. 512 00:47:15,583 --> 00:47:17,669 You are no one to me. 513 00:47:34,602 --> 00:47:36,897 I would've gutted your father myself. 514 00:47:36,980 --> 00:47:40,108 I should have, but I am a man of station... 515 00:47:40,191 --> 00:47:41,693 you see, 516 00:47:41,776 --> 00:47:44,196 so I let the law wear the blood. 517 00:47:44,279 --> 00:47:48,240 And your bloodline... ends tonight. 518 00:48:20,773 --> 00:48:22,150 It's done. 519 00:49:38,726 --> 00:49:40,812 They will be emboldened now. 520 00:49:42,855 --> 00:49:44,482 What next? 521 00:49:44,565 --> 00:49:46,067 The King will come. 522 00:49:47,568 --> 00:49:49,862 Let his men find Hood. 523 00:49:51,280 --> 00:49:53,282 And the King himself? 524 00:49:59,872 --> 00:50:02,166 Henry cannot leave England alive. 525 00:50:35,408 --> 00:50:36,868 No movement. 526 00:50:36,951 --> 00:50:38,244 They're staying in Nottingham. 527 00:50:38,327 --> 00:50:39,871 Then let's strike while they're hurting. 528 00:50:39,954 --> 00:50:41,414 No. 529 00:50:42,790 --> 00:50:44,626 We're hurting too. 530 00:50:44,709 --> 00:50:47,086 We showed them enough. We made them bleed. 531 00:50:49,005 --> 00:50:50,798 It's for everyone we lost. 532 00:50:52,675 --> 00:50:53,968 For my uncle. 533 00:50:55,261 --> 00:50:57,555 Then... what now? 534 00:51:00,808 --> 00:51:02,435 This place isn't safe. 535 00:51:03,644 --> 00:51:05,855 If we go further into the forest, 536 00:51:05,938 --> 00:51:08,024 they'll only follow. 537 00:51:08,107 --> 00:51:10,151 So we hide in plain sight. 538 00:51:10,234 --> 00:51:11,736 With our people 539 00:51:11,819 --> 00:51:13,863 and our villagers working our fields. 540 00:51:16,324 --> 00:51:17,742 We can spread rumor that the outlaws 541 00:51:17,825 --> 00:51:19,827 went deeper into Sherwood... 542 00:51:20,787 --> 00:51:22,738 and while the Normans search, we'll plan. 543 00:51:23,581 --> 00:51:26,000 While they feud, we rebuild, 544 00:51:26,083 --> 00:51:28,795 and the time's right, we'll fight again. 545 00:51:32,924 --> 00:51:34,592 Fight till we're free. 546 00:51:46,354 --> 00:51:47,897 It's sharp enough. 547 00:51:51,818 --> 00:51:53,528 Is a blade ever? 548 00:51:55,530 --> 00:51:56,572 Where will you go? 549 00:51:58,658 --> 00:52:00,201 I'll go to London. 550 00:52:00,284 --> 00:52:01,994 Find work. 551 00:52:03,204 --> 00:52:04,622 Wait for Rob's call. 552 00:52:10,711 --> 00:52:12,088 Doubt it'll be long. 553 00:52:13,381 --> 00:52:14,465 Fancy some company? 554 00:52:17,760 --> 00:52:19,178 Ralph? 555 00:52:25,351 --> 00:52:27,228 You may need this. 556 00:52:33,234 --> 00:52:34,986 We're not done. 557 00:52:45,121 --> 00:52:47,248 What about Warick's gold? 558 00:52:49,500 --> 00:52:51,085 Well, we give it away. 559 00:52:51,168 --> 00:52:52,920 Our tax on the Normans. 560 00:52:57,174 --> 00:52:58,718 When will I see you again? 561 00:52:59,552 --> 00:53:01,387 Soon. Isn't that right, John? 562 00:53:14,066 --> 00:53:16,193 So... 563 00:53:17,737 --> 00:53:19,113 where to? 564 00:53:20,323 --> 00:53:21,658 Never been to France. 565 00:53:21,741 --> 00:53:23,952 France sounds good. 566 00:53:24,035 --> 00:53:25,578 You're not inviting me? 567 00:53:25,661 --> 00:53:28,206 Oh, please, you two would be lost out there. 568 00:53:28,289 --> 00:53:30,124 I'm practically French. 569 00:53:30,207 --> 00:53:32,418 I drink, I sulk, 570 00:53:32,501 --> 00:53:34,087 and I judge people for no reason. 571 00:53:34,170 --> 00:53:35,421 I'd blend right in. 572 00:53:37,840 --> 00:53:40,092 Come on. 573 00:54:13,209 --> 00:54:15,628 I could be cast out for this. 574 00:54:16,712 --> 00:54:19,674 Then be sure my correspondence reaches His Majesty. 575 00:54:24,512 --> 00:54:26,306 Tell no one what you carry. 576 00:54:26,389 --> 00:54:28,266 There are truths inside that concern 577 00:54:28,349 --> 00:54:30,101 the sovereignty of England. 578 00:54:31,060 --> 00:54:33,854 Truths that touch Henry's queen and Nottingham... 579 00:54:35,398 --> 00:54:36,691 and the name Robin Hood. 580 00:54:40,027 --> 00:54:42,071 Do not fail. 581 00:54:42,154 --> 00:54:45,074 The next chapter of this kingdom begins with my letter. 582 00:55:28,743 --> 00:55:30,161 Your Majesty. 583 00:55:31,495 --> 00:55:33,831 The hawk returns to the glove. 584 00:55:34,749 --> 00:55:37,001 After this long, I half-expected you wouldn't. 585 00:55:39,253 --> 00:55:41,547 It wasn't you I ran from. 586 00:55:41,630 --> 00:55:42,965 You're brave. 587 00:55:44,633 --> 00:55:46,093 You risked everything. 588 00:55:47,636 --> 00:55:48,904 Your life in the forest... 589 00:55:50,347 --> 00:55:52,350 and now your neck in the palace. 590 00:55:52,433 --> 00:55:54,101 People like you are rare. 591 00:55:56,854 --> 00:55:58,606 So, why would I let you leave 592 00:55:58,689 --> 00:56:00,816 when I might keep you at my side? 593 00:56:03,277 --> 00:56:06,197 Because you are a woman of your word, Your Highness. 594 00:56:07,823 --> 00:56:10,451 Since when can a queen afford to keep her word? 595 00:56:13,621 --> 00:56:15,539 But for you, I'll make an exception. 596 00:56:19,794 --> 00:56:22,046 By the grace of Her Majesty, 597 00:56:22,129 --> 00:56:24,381 clemency for Robert of Locksley. 598 00:56:26,550 --> 00:56:28,010 Are you so easily satisfied? 599 00:56:30,971 --> 00:56:33,683 A quiet life won't silence what stirs in you. 600 00:56:33,766 --> 00:56:35,351 It won't be enough. 601 00:56:35,434 --> 00:56:37,311 Rob is enough. 602 00:56:38,854 --> 00:56:40,815 You may crave simplicity... 603 00:56:41,899 --> 00:56:44,068 but it does not want you. 604 00:56:44,151 --> 00:56:46,445 Besides, you know what's coming. 605 00:56:47,655 --> 00:56:49,073 I needn't say it. 606 00:56:50,533 --> 00:56:51,826 King Henry. 607 00:56:53,410 --> 00:56:55,746 {\an8}Clemency or not, you'll still hunt him. 608 00:56:57,081 --> 00:56:58,750 Yes. 609 00:56:58,833 --> 00:57:02,378 And he won't stop until Robin Hood is dead. 610 00:57:02,461 --> 00:57:04,130 So ask me, Marian... 611 00:57:05,548 --> 00:57:07,633 what have I to offer you? 612 00:57:12,763 --> 00:57:15,766 What do you offer, Your Majesty? 613 00:57:18,060 --> 00:57:19,895 Your only chance of survival. 614 00:57:35,369 --> 00:57:36,579 What did she say? 615 00:57:38,372 --> 00:57:39,790 You have your clemency. 616 00:57:41,208 --> 00:57:42,835 And I my freedom. 617 00:57:52,761 --> 00:57:54,054 She made an offer. 618 00:57:55,514 --> 00:57:57,141 One that could change everything. 619 00:57:57,224 --> 00:58:00,019 Not just for us, but for what comes next. 620 00:58:00,102 --> 00:58:01,478 You're considering it. 621 00:58:03,105 --> 00:58:04,607 It's complicated. 622 00:58:08,569 --> 00:58:10,404 Well... 623 00:58:10,487 --> 00:58:12,656 we have plenty of time to untangle things. 624 00:58:13,991 --> 00:58:16,369 But tonight, not a thought... 625 00:58:16,452 --> 00:58:18,329 not a whisper of thrones or rebellions. 626 00:58:19,580 --> 00:58:21,665 Just us, for once. 627 00:58:24,585 --> 00:58:26,003 All right. 628 00:58:27,713 --> 00:58:29,256 Just us. 39707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.