All language subtitles for Robin.Hood.2025.S01E10.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,329 --> 00:00:19,707 VOICE: Previously on "Robin Hood." 2 00:00:19,791 --> 00:00:21,208 TUCK: You've forgotten the man you're supposed to be. 3 00:00:21,292 --> 00:00:25,463 The man who would lead the Saxons to something greater. 4 00:00:25,547 --> 00:00:29,050 WARIN: An enormous cave, 200 Saxons have made it their home. 5 00:00:29,134 --> 00:00:30,969 ELEANOR: To restore order in Nottingham, 6 00:00:31,051 --> 00:00:33,262 the King has dispatched Guy of Gisborne. 7 00:00:33,345 --> 00:00:35,682 - The King's favorite war dog. - Kill them all! 8 00:00:35,765 --> 00:00:38,643 ELEANOR: But even the fiercest dog must be put down 9 00:00:38,726 --> 00:00:40,228 if it threatens the wrong master. 10 00:00:40,311 --> 00:00:42,856 - You have a plan? - In the chaos of war, 11 00:00:42,939 --> 00:00:45,442 where the blade that cuts his throat cannot be seen. 12 00:00:45,524 --> 00:00:47,985 ELEANOR: Clever John. The Pope's blessing 13 00:00:48,069 --> 00:00:50,362 isn't given, it's paid for in blood. 14 00:00:50,447 --> 00:00:52,156 You will go to Rome, and you will end 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,908 my son's ambitions there. 16 00:00:53,991 --> 00:00:55,659 - My fate is yours to command. - Say what this is. 17 00:00:55,743 --> 00:00:57,579 - Say what I am to you. - You are 18 00:00:57,661 --> 00:00:59,789 the only woman who ever made me forget what I am. 19 00:00:59,872 --> 00:01:01,207 And now I must go. 20 00:01:01,290 --> 00:01:02,750 The King has sent hundreds of men 21 00:01:02,834 --> 00:01:05,670 - to kill Rob and his band. - Where? 22 00:01:05,754 --> 00:01:07,379 The Sheriff knows where you are. 23 00:01:07,463 --> 00:01:09,882 Whatever you choose, I choose you. 24 00:01:14,346 --> 00:01:17,307 HUGH: Aedric, Wild Aedric... 25 00:01:18,891 --> 00:01:21,185 when all others laid down their weapons... 26 00:01:21,269 --> 00:01:22,896 he fought to the bitter end. 27 00:01:22,978 --> 00:01:25,189 [roaring] 28 00:01:27,817 --> 00:01:29,944 [screaming] 29 00:01:33,197 --> 00:01:35,366 He died in battle... 30 00:01:35,450 --> 00:01:37,076 but his spirit still fights. 31 00:01:37,159 --> 00:01:38,911 - [roaring] - And it will forever. 32 00:01:38,993 --> 00:01:40,121 [gasping] 33 00:01:40,204 --> 00:01:41,372 In you. 34 00:01:46,545 --> 00:01:48,128 Are you all right? 35 00:01:51,674 --> 00:01:53,009 A dream? 36 00:01:54,343 --> 00:01:55,594 I think so. 37 00:02:01,685 --> 00:02:04,563 [dramatic music] 38 00:03:03,496 --> 00:03:05,998 [soft music] 39 00:03:07,459 --> 00:03:09,044 Do your prayers work? 40 00:03:11,086 --> 00:03:13,924 When you and Marian left, I prayed for you to return. 41 00:03:14,007 --> 00:03:15,925 And here you are. 42 00:03:16,009 --> 00:03:17,384 You saw us go? 43 00:03:19,471 --> 00:03:21,181 Why'd you come back? 44 00:03:22,389 --> 00:03:24,474 I... 45 00:03:24,558 --> 00:03:27,187 I saw something I must answer. 46 00:03:33,485 --> 00:03:35,069 You're right about hate. 47 00:03:39,156 --> 00:03:40,824 But it's not easy to let go. 48 00:03:42,450 --> 00:03:45,121 It's kept me alive. It's got us this far. 49 00:03:46,747 --> 00:03:48,457 I don't know how to fight without it. 50 00:03:49,709 --> 00:03:51,961 Fight for what comes next. 51 00:03:52,045 --> 00:03:53,712 Not what happened. 52 00:03:53,796 --> 00:03:56,049 Not what's hurt you. Fight for peace. 53 00:03:57,675 --> 00:03:59,259 - For hope. - Hope? 54 00:04:02,097 --> 00:04:03,764 Hope's a hard thing to carry. 55 00:04:05,975 --> 00:04:08,812 - Heavier than steel. - Oh, yes. 56 00:04:08,895 --> 00:04:10,521 But death can't touch it. 57 00:04:12,272 --> 00:04:14,859 A man who carries hope is never forgotten. 58 00:04:20,949 --> 00:04:23,451 There's too many of them, you understand that, don't you? 59 00:04:26,079 --> 00:04:27,956 Do you have a plan? 60 00:04:28,038 --> 00:04:30,082 Pieces are there. 61 00:04:30,165 --> 00:04:32,459 I just need to... 62 00:04:32,543 --> 00:04:34,295 see it clear. 63 00:04:43,096 --> 00:04:45,639 The canyon will choke their ability to move. 64 00:04:45,723 --> 00:04:47,766 All we need to do is rush them with numbers. 65 00:04:47,850 --> 00:04:49,185 They'll be bottled. 66 00:04:49,269 --> 00:04:51,146 They won't know we're there until we're on them. 67 00:04:51,228 --> 00:04:54,314 Hood will have prepared for a direct assault. 68 00:04:54,399 --> 00:04:56,151 He's not a soldier, but he's no fool either. 69 00:04:56,233 --> 00:04:57,735 What will it matter? 70 00:04:57,819 --> 00:04:59,778 It was you who said that he fights like a boy, 71 00:04:59,862 --> 00:05:02,197 reckless, emotional, and desperate. 72 00:05:02,281 --> 00:05:05,285 Desperate men survive things they shouldn't. 73 00:05:05,367 --> 00:05:06,577 He won't survive me, Sheriff. 74 00:05:09,997 --> 00:05:12,208 I admire your certainty, Gisborne. 75 00:05:12,291 --> 00:05:14,918 It's a rare thing in a man who still breathes. 76 00:05:15,002 --> 00:05:16,754 We answer their defiance with extinction. 77 00:05:24,095 --> 00:05:26,014 [distant neighing] 78 00:05:29,350 --> 00:05:31,853 They've not moved position, but the numbers have grown. 79 00:05:31,935 --> 00:05:33,646 At least 500. 80 00:05:33,730 --> 00:05:35,899 ROB: Drew, gather everyone inside the cave. 81 00:05:35,981 --> 00:05:37,274 I know what we have to do. 82 00:05:39,485 --> 00:05:41,528 They are 500 strong now. 83 00:05:41,612 --> 00:05:45,324 Armored, supplied, war horses, trebuchets... 84 00:05:45,408 --> 00:05:47,117 TUCK: And they know where we are. 85 00:05:47,201 --> 00:05:48,911 That's a bit of a problem, if you ask me. 86 00:05:48,995 --> 00:05:50,872 They know where we are. 87 00:05:51,706 --> 00:05:53,625 Which means we know where they'll be. 88 00:05:53,707 --> 00:05:55,584 Yeah... here, kicking our asses. 89 00:05:55,668 --> 00:05:57,545 No, we'll be gone. 90 00:05:57,629 --> 00:05:59,713 Hidden in Sherwood, waiting for them to enter, 91 00:05:59,798 --> 00:06:02,341 and letting them pass. And then we move. 92 00:06:02,425 --> 00:06:04,302 SPRAGART: To where? 93 00:06:04,384 --> 00:06:06,303 - To Nottingham. - [Spragart laughing] 94 00:06:06,387 --> 00:06:09,057 Am I the only one struggling to understand the young prince? 95 00:06:09,139 --> 00:06:11,850 Why face them head-on when we can outwit them? 96 00:06:11,935 --> 00:06:14,603 Knowing them, they'll be light on guards. 97 00:06:14,687 --> 00:06:16,396 Won't be enough to stop us. 98 00:06:16,480 --> 00:06:18,315 You mean we take the town? 99 00:06:18,399 --> 00:06:21,235 They'll figure it out and still come back 500 strong. 100 00:06:21,319 --> 00:06:24,072 And when they do, they'll find our archers on the walls. 101 00:06:24,154 --> 00:06:26,156 And we'll drop a hundred before they reach the gate. 102 00:06:26,240 --> 00:06:28,742 But they will reach the gate and they will breach the gate. 103 00:06:28,826 --> 00:06:30,786 - Which is what we want. - SPRAGART: Let them in? 104 00:06:30,870 --> 00:06:33,163 Should we offer them wine before our slaughter? 105 00:06:33,247 --> 00:06:35,707 - Why would we let them in? - They'll bunch up in the town. 106 00:06:35,792 --> 00:06:37,252 We'll hit them from the rooftops, 107 00:06:37,334 --> 00:06:39,504 windows, alleys, bleed them every step. 108 00:06:39,586 --> 00:06:41,713 As they press on, we'll fall back to the castle. 109 00:06:41,798 --> 00:06:42,966 By the time they breach its gate, 110 00:06:43,048 --> 00:06:44,466 we'll be gone. 111 00:06:44,550 --> 00:06:45,884 Out the sally port to the forest, 112 00:06:45,968 --> 00:06:48,262 - where we finish who's left. - The forest. 113 00:06:48,346 --> 00:06:50,139 Everyone but our archers will be there. 114 00:06:50,223 --> 00:06:52,808 You'll lead, attack from behind, 115 00:06:52,891 --> 00:06:54,894 - and then draw them in. - Yeah. 116 00:06:54,978 --> 00:06:57,271 The forest is our world. 117 00:06:57,355 --> 00:06:58,730 We have the advantage there. 118 00:06:58,814 --> 00:07:00,649 It'll fight for us if we let it. 119 00:07:00,733 --> 00:07:03,110 TUCK: Split them, make them fight on two fronts. 120 00:07:03,194 --> 00:07:05,404 Their strength is in numbers, this breaks it. 121 00:07:05,487 --> 00:07:07,406 It might just work. 122 00:07:07,490 --> 00:07:09,992 It'll work because they won't expect it. 123 00:07:10,076 --> 00:07:12,370 And they won't have a plan to counter it. 124 00:07:12,452 --> 00:07:14,038 And by the time they figure it... 125 00:07:16,206 --> 00:07:17,834 it'll be over. 126 00:07:26,759 --> 00:07:28,052 What is the meaning of this? 127 00:07:30,889 --> 00:07:33,141 I told you to stay at Westminster. 128 00:07:34,766 --> 00:07:37,312 Marshal. He left me. 129 00:07:39,439 --> 00:07:42,608 Since when does a man's absence reduce you to this? 130 00:07:44,610 --> 00:07:47,029 He left me with child. 131 00:07:51,158 --> 00:07:53,119 You disgrace yourself. 132 00:07:54,495 --> 00:07:56,788 Marshal wasn't any man. 133 00:07:56,872 --> 00:07:58,790 He loves me, and I love him. 134 00:07:58,875 --> 00:08:01,084 Men do not leave women they love. 135 00:08:01,168 --> 00:08:02,879 Some do. Some must! 136 00:08:02,961 --> 00:08:04,422 He is duty-bound to the Queen... 137 00:08:04,504 --> 00:08:07,425 He used you! And you let him! 138 00:08:07,507 --> 00:08:09,093 No... 139 00:08:11,428 --> 00:08:13,389 Look at you. 140 00:08:13,473 --> 00:08:15,016 The daughter of Nottingham, 141 00:08:15,098 --> 00:08:18,435 undone by indulgence, by foolishness. 142 00:08:22,231 --> 00:08:24,024 I have been too lenient with you. 143 00:08:25,985 --> 00:08:27,319 You will go to the convent. 144 00:08:29,322 --> 00:08:32,741 - No, no... - You will go! 145 00:08:32,825 --> 00:08:36,120 You will give birth! And you will be silent! 146 00:08:36,203 --> 00:08:38,956 - No... - There, you will confront 147 00:08:39,039 --> 00:08:40,665 the weakness that I see in you 148 00:08:40,750 --> 00:08:42,626 and replace it with the strength 149 00:08:42,709 --> 00:08:45,462 I spent a lifetime instilling in you. 150 00:08:45,546 --> 00:08:47,048 - Please... - There is no argument! 151 00:08:48,466 --> 00:08:49,884 It is my command! 152 00:08:56,099 --> 00:08:58,518 [door opening] 153 00:08:58,600 --> 00:09:00,561 [door slams] 154 00:09:00,644 --> 00:09:02,480 [dramatic music] 155 00:09:19,580 --> 00:09:21,164 Something's the matter. 156 00:09:23,042 --> 00:09:25,128 My father used to say 157 00:09:25,211 --> 00:09:26,879 move in silence. 158 00:09:28,755 --> 00:09:30,966 Blend into the trees and track downwind. 159 00:09:31,049 --> 00:09:32,259 [soft chuckle] 160 00:09:34,052 --> 00:09:35,679 Every advantage matters. 161 00:09:37,597 --> 00:09:39,767 Now we know they're coming but not when. 162 00:09:39,850 --> 00:09:42,227 It's a... It's a great disadvantage. 163 00:09:44,313 --> 00:09:46,231 Because if we move too soon, we reveal ourselves, 164 00:09:46,316 --> 00:09:48,192 and... and we'll never make it to Nottingham. 165 00:09:57,744 --> 00:09:59,412 My father will know the time. 166 00:10:01,246 --> 00:10:02,874 I can get the information from him. 167 00:10:02,956 --> 00:10:05,208 - No, I'm not asking that. - Yet I'm offering. 168 00:10:06,793 --> 00:10:07,961 As you say, it could be the difference. 169 00:10:08,046 --> 00:10:09,547 No. 170 00:10:09,629 --> 00:10:12,341 Marian, the risks are too great. 171 00:10:13,134 --> 00:10:14,344 Okay, what if he suspects your motives? 172 00:10:14,427 --> 00:10:15,635 Then he'll kill me. 173 00:10:17,388 --> 00:10:20,390 Rob, if this gives us our best chance, we do it. 174 00:10:32,445 --> 00:10:34,197 These hours could be our last. 175 00:10:41,828 --> 00:10:43,706 Let's not spend them fighting. 176 00:10:46,292 --> 00:10:49,211 [gentle music] 177 00:10:51,338 --> 00:10:53,633 ROBIN: I don't want to let you go. 178 00:10:53,716 --> 00:10:55,717 MARIAN: You don't have to. 179 00:10:55,802 --> 00:10:57,470 Not tonight. 180 00:11:02,140 --> 00:11:03,518 If all we have... 181 00:11:05,852 --> 00:11:07,938 is this one moment... 182 00:11:11,109 --> 00:11:12,692 it's enough. 183 00:11:16,614 --> 00:11:18,240 I love you, Marian. 184 00:11:21,284 --> 00:11:23,120 I love you, Rob. 185 00:11:29,543 --> 00:11:31,211 [horse neighing] 186 00:11:33,713 --> 00:11:34,923 Here's close enough. 187 00:11:41,639 --> 00:11:44,433 I'll return here at mid-day and again after sunset. 188 00:11:44,517 --> 00:11:47,144 - I'll meet you at the treeline. - Thank you, Milange. 189 00:11:47,227 --> 00:11:49,730 - Be careful. - Good luck. 190 00:12:04,370 --> 00:12:05,705 [approaching footsteps] 191 00:12:21,971 --> 00:12:24,139 You were right. 192 00:12:24,222 --> 00:12:26,392 About everything. 193 00:12:26,475 --> 00:12:30,312 The words I spoke to you, my choices, my actions, 194 00:12:30,395 --> 00:12:31,938 all of it led to this. 195 00:12:34,524 --> 00:12:35,692 I regret everything. 196 00:12:39,947 --> 00:12:41,240 Please. 197 00:12:42,491 --> 00:12:43,743 Let me come home. 198 00:12:46,077 --> 00:12:47,413 And the Queen? 199 00:12:47,496 --> 00:12:49,706 She's released me from my duties. 200 00:12:49,789 --> 00:12:51,709 To make things right with my family. 201 00:13:21,489 --> 00:13:23,282 You're certain of this course? 202 00:13:23,365 --> 00:13:25,368 The Sheriff will see to Gisborne's end. 203 00:13:25,451 --> 00:13:27,495 Gisborne is formidable. 204 00:13:27,577 --> 00:13:30,831 Perhaps, but no armor can protect against betrayal. 205 00:13:33,334 --> 00:13:36,169 The Sheriff will succeed, and so will you. 206 00:13:36,254 --> 00:13:38,047 Thwart my son's ambitions, 207 00:13:38,129 --> 00:13:40,006 and you shall be rewarded. 208 00:13:52,936 --> 00:13:54,730 Rome will test you. 209 00:13:54,813 --> 00:13:57,107 See to it that it fears you back. 210 00:14:03,405 --> 00:14:05,240 [broom sweeping] 211 00:14:17,419 --> 00:14:20,005 [sighing] 212 00:14:20,088 --> 00:14:21,215 Another fight? 213 00:14:23,049 --> 00:14:25,845 Father always seems to be looking for one. 214 00:14:25,927 --> 00:14:27,388 Has he said when they'll march? 215 00:14:27,471 --> 00:14:28,556 No. 216 00:14:32,058 --> 00:14:33,311 You shouldn't've come back. 217 00:14:43,946 --> 00:14:45,905 Sometimes I think about leaving. 218 00:14:48,200 --> 00:14:50,620 Starting my own life. 219 00:14:50,702 --> 00:14:53,788 No shadows, no name. 220 00:14:57,668 --> 00:15:00,004 But I am the only son now, 221 00:15:00,086 --> 00:15:02,465 and that means something to him. 222 00:15:02,548 --> 00:15:04,674 I suppose it should mean something to me. 223 00:15:08,053 --> 00:15:09,304 A name is fine. 224 00:15:11,974 --> 00:15:14,268 Just don't let the weight of it break your back. 225 00:15:18,313 --> 00:15:20,399 [birds cawing] 226 00:15:33,078 --> 00:15:34,913 I have sinned. 227 00:15:34,996 --> 00:15:37,917 I gave my heart to a man who turned his back on me. 228 00:15:38,000 --> 00:15:40,168 That is not a sin. 229 00:15:40,251 --> 00:15:42,337 Hm, what I did with him was. 230 00:15:43,630 --> 00:15:45,048 And now I carry his child 231 00:15:46,801 --> 00:15:48,885 Will you ever learn? 232 00:15:48,969 --> 00:15:51,429 My father intends to send me to a convent, 233 00:15:51,514 --> 00:15:53,224 and Mother Superior will lock me away, 234 00:15:53,307 --> 00:15:54,683 and I will live out the rest of my days 235 00:15:54,767 --> 00:15:57,477 in anonymity and silent servitude. 236 00:15:58,895 --> 00:16:02,024 - That won't happen. - No, it won't. 237 00:16:04,067 --> 00:16:06,278 Because you will help facilitate my escape. 238 00:16:06,361 --> 00:16:08,655 I will do no such thing. 239 00:16:08,739 --> 00:16:10,323 When my father dies, 240 00:16:10,408 --> 00:16:12,368 I will become the authority in Nottingham. 241 00:16:12,451 --> 00:16:15,995 He is strong, yes, but no man cheats time. 242 00:16:16,080 --> 00:16:18,039 It has always been his intention that the power of his office 243 00:16:18,124 --> 00:16:20,000 be passed to me. The King and Queen 244 00:16:20,083 --> 00:16:23,254 have blessed this, he has raised me for this. 245 00:16:23,336 --> 00:16:26,756 As my father's ally, you have prospered. 246 00:16:26,841 --> 00:16:29,342 As mine, your fortunes will grow. 247 00:16:30,845 --> 00:16:33,221 But deny me, and you will be gone 248 00:16:33,304 --> 00:16:36,057 before the year's end... I will make sure of it. 249 00:16:37,976 --> 00:16:39,979 This is what I require. 250 00:16:40,061 --> 00:16:42,690 A carriage waiting outside the convent. 251 00:16:42,773 --> 00:16:44,692 It will take me to Dover, where there you will have 252 00:16:44,774 --> 00:16:46,735 arranged passage on a ship bound for Rome. 253 00:16:50,364 --> 00:16:52,533 Your father has taught you much about power. 254 00:16:52,615 --> 00:16:54,576 My father has taught me strength, yes. 255 00:16:56,245 --> 00:16:58,456 But power... 256 00:16:58,538 --> 00:17:00,499 power cannot be learned, Bishop. 257 00:17:02,000 --> 00:17:03,836 It can only be claimed. 258 00:17:05,128 --> 00:17:06,880 [bird chirping] 259 00:17:12,635 --> 00:17:15,512 It must be satisfying to finally end this. 260 00:17:15,597 --> 00:17:17,432 What are you talking about, girl? 261 00:17:17,515 --> 00:17:19,143 Dealing with Hood and his band. 262 00:17:21,310 --> 00:17:22,936 I never gave the Sheriff much credit, 263 00:17:23,021 --> 00:17:24,397 but his plans seem impressive. 264 00:17:24,481 --> 00:17:26,776 The Sheriff's plans? 265 00:17:26,858 --> 00:17:28,527 They're mine. 266 00:17:28,611 --> 00:17:30,028 If left to him, what would change? 267 00:17:30,112 --> 00:17:31,070 Of course. 268 00:17:33,240 --> 00:17:35,075 Like the Crusades, the King once again 269 00:17:35,159 --> 00:17:37,452 entrusts you to succeed... 270 00:17:37,536 --> 00:17:39,329 where others fail. 271 00:17:45,169 --> 00:17:49,381 I know we haven't always understood each other. 272 00:17:51,299 --> 00:17:54,177 But this, you at home, this... 273 00:17:56,262 --> 00:17:57,722 this is how it should be. 274 00:17:59,642 --> 00:18:01,018 Yes, Father. 275 00:18:05,689 --> 00:18:07,732 What if they just run? 276 00:18:07,817 --> 00:18:09,652 Well, they'll have nowhere to run to. 277 00:18:09,734 --> 00:18:12,613 Later that day, Leicester is crossing the Meden Bridge 278 00:18:12,695 --> 00:18:14,155 with 300 men. 279 00:18:14,240 --> 00:18:15,990 They'll be trapped. 280 00:18:16,075 --> 00:18:18,410 By sundown tomorrow, 281 00:18:18,493 --> 00:18:20,162 Sherwood burns. 282 00:18:20,246 --> 00:18:23,123 And with it, every last outlaw. 283 00:18:23,207 --> 00:18:24,875 Bring more ale. 284 00:18:24,959 --> 00:18:27,169 We should celebrate your return. 285 00:18:28,837 --> 00:18:30,463 Yes. 286 00:18:30,548 --> 00:18:32,674 Let us drink to the health of our family. 287 00:18:33,717 --> 00:18:36,636 [ominous music] 288 00:18:44,019 --> 00:18:46,020 Sleep doesn't interest you, sire? 289 00:18:48,857 --> 00:18:51,693 Rest is a stranger these days. 290 00:18:55,489 --> 00:18:56,781 We've not heard from Warin? 291 00:18:59,951 --> 00:19:01,744 Then we can assume the worst. 292 00:19:04,455 --> 00:19:06,709 Do you know what it cost 293 00:19:06,791 --> 00:19:08,626 to bring peace here? 294 00:19:08,711 --> 00:19:12,088 How many men were buried so that we might live quietly? 295 00:19:13,048 --> 00:19:15,593 And yet here we are, on the edge of war. 296 00:19:17,803 --> 00:19:19,137 No way around it now. 297 00:19:21,723 --> 00:19:23,182 If they win... 298 00:19:24,643 --> 00:19:26,436 they'll write songs of rebels. 299 00:19:26,519 --> 00:19:28,939 If they fall, they'll sing of martyrs. 300 00:19:30,857 --> 00:19:32,776 But rarely will they speak of the men 301 00:19:32,859 --> 00:19:34,236 who hold the world together. 302 00:19:35,653 --> 00:19:36,989 They'll know. 303 00:19:38,781 --> 00:19:40,159 One way or the other. 304 00:19:43,662 --> 00:19:45,413 Tell the troops... 305 00:19:45,497 --> 00:19:47,333 at first light we ride. 306 00:19:53,130 --> 00:19:54,882 [soft music] 307 00:19:54,964 --> 00:19:57,300 ELEANOR: "'I will rise up against them.'" 308 00:19:59,010 --> 00:20:00,971 "'I will cut off from Babylon 309 00:20:01,055 --> 00:20:03,057 name and remnant... 310 00:20:03,140 --> 00:20:05,017 offspring and posterity.'" 311 00:20:06,434 --> 00:20:08,269 [cup clinking] 312 00:20:23,160 --> 00:20:25,496 "'I will sweep in with the broom of destruction, ' 313 00:20:25,578 --> 00:20:27,538 declared the Lord Almighty..." 314 00:20:27,623 --> 00:20:29,333 - [horse nickering] - MARIAN: They march at dawn! 315 00:20:29,415 --> 00:20:31,335 Leicester crosses the Meden with 300 men 316 00:20:31,417 --> 00:20:32,711 - by day's end. - What? 317 00:20:33,002 --> 00:20:34,380 Even if Rob takes Nottingham, it won't matter. 318 00:20:34,462 --> 00:20:36,507 He'll be trapped between two armies and overrun. 319 00:20:36,589 --> 00:20:38,509 If we don't warn them, they'll die. 320 00:20:38,592 --> 00:20:41,761 "'...as I have planned, so it shall be.'" 321 00:20:43,638 --> 00:20:45,432 [horse neighing] 322 00:20:46,767 --> 00:20:48,602 Go, Milange! Warn them! 323 00:20:48,685 --> 00:20:49,560 Hyah! Hyah! 324 00:20:51,438 --> 00:20:52,522 No! 325 00:20:52,605 --> 00:20:54,357 Liar! You've shamed me... 326 00:20:54,441 --> 00:20:56,234 - No! - ...for the last time! 327 00:20:56,317 --> 00:20:57,443 What did you tell him? 328 00:21:03,116 --> 00:21:04,410 ELEANOR: As I have purpose... 329 00:21:05,661 --> 00:21:07,371 so it shall stand. 330 00:21:13,251 --> 00:21:14,586 [door rattling] 331 00:21:19,549 --> 00:21:21,259 If it's God's will that I don't return, 332 00:21:21,343 --> 00:21:24,805 do your duty. Marian must be punished. 333 00:21:24,887 --> 00:21:27,098 Father? 334 00:21:27,182 --> 00:21:28,517 She warned them. 335 00:21:29,809 --> 00:21:31,144 Shouldn't you change plans? 336 00:21:34,314 --> 00:21:37,192 I won't look a fool because a girl thinks she's clever. 337 00:21:37,276 --> 00:21:38,861 It doesn't matter, anyway. 338 00:21:38,943 --> 00:21:41,320 They're outnumbered, outmatched, and out-armed. 339 00:21:41,404 --> 00:21:43,699 This ends in slaughter. 340 00:21:43,781 --> 00:21:45,284 Simple as that. 341 00:21:54,542 --> 00:21:56,045 MILANGE: Rob! 342 00:21:56,127 --> 00:21:58,380 Scouts report no movement of the soldiers. 343 00:21:58,463 --> 00:22:00,840 - Where's Marian? - Her father knows! He has her. 344 00:22:02,384 --> 00:22:04,635 - You can't reach her. - I'm going. 345 00:22:06,555 --> 00:22:07,972 Three-hundred men under Leicester 346 00:22:08,057 --> 00:22:10,476 will cross the Meden at dawn. 347 00:22:10,558 --> 00:22:12,685 Leicester'll cut off the North. 348 00:22:12,769 --> 00:22:14,229 We'll be trapped and crushed. 349 00:22:14,313 --> 00:22:16,940 LITTLE JOHN: I'll take men and ambush Leicester's soldiers. 350 00:22:17,023 --> 00:22:19,734 We split now, we'll lose before the fight begins. 351 00:22:20,611 --> 00:22:22,362 Then let's not fight them at all. 352 00:22:22,445 --> 00:22:23,989 What do you mean? 353 00:22:24,073 --> 00:22:26,700 We burn the bridge, they'll have no way across the river. 354 00:22:26,784 --> 00:22:29,661 We have pitch. It'll only take a few of us. 355 00:22:29,744 --> 00:22:31,371 I'll lead. 356 00:22:31,454 --> 00:22:34,208 - I'll go. - Me, too. 357 00:22:34,290 --> 00:22:36,000 I like fire. 358 00:22:36,085 --> 00:22:37,752 [dramatic music] 359 00:22:42,298 --> 00:22:43,800 [eerie ethereal whispers] 360 00:22:51,808 --> 00:22:53,602 [ethereal whispers] 361 00:22:56,270 --> 00:22:58,190 From the castle's tower, you'll see this moat. 362 00:22:58,272 --> 00:23:00,442 When you do, we've done our part. 363 00:23:04,320 --> 00:23:06,240 You've saved my life once before. 364 00:23:06,323 --> 00:23:08,032 And now you'll save us all. 365 00:23:13,622 --> 00:23:15,624 Tuck? 366 00:23:18,585 --> 00:23:20,002 Pray for Marian. 367 00:23:21,212 --> 00:23:23,339 I have, and will again. 368 00:23:30,471 --> 00:23:32,641 [soft music] 369 00:23:41,525 --> 00:23:44,611 Pride has no place in a young woman's life. 370 00:23:44,694 --> 00:23:47,197 Only obedience. 371 00:23:47,280 --> 00:23:49,700 One must be broken... 372 00:23:49,782 --> 00:23:51,367 and the other learned. 373 00:23:54,538 --> 00:23:56,080 Indeed. 374 00:23:57,915 --> 00:23:59,500 You are right. 375 00:24:01,670 --> 00:24:04,131 [bird chirping] 376 00:24:10,095 --> 00:24:12,931 [soft tense music] 377 00:24:28,989 --> 00:24:30,824 [tense music continues] 378 00:24:56,599 --> 00:24:58,393 [tense music continues] 379 00:25:05,358 --> 00:25:06,984 Nerves, Sheriff? 380 00:25:08,319 --> 00:25:09,863 Do you not see it? 381 00:25:09,946 --> 00:25:11,365 I see nothing. 382 00:25:11,448 --> 00:25:13,407 Exactly. 383 00:25:13,491 --> 00:25:15,661 We're far in now, and no scouts. 384 00:25:17,078 --> 00:25:18,288 It's not usual. 385 00:25:26,546 --> 00:25:28,382 [tense music continues] 386 00:25:54,074 --> 00:25:55,866 [tense music continues] 387 00:26:00,372 --> 00:26:02,082 [screaming] 388 00:26:02,164 --> 00:26:03,916 [all screaming] 389 00:26:05,836 --> 00:26:07,962 [townspeople clamoring] 390 00:26:08,046 --> 00:26:09,673 WOMAN: The town is under attack! 391 00:26:09,756 --> 00:26:11,465 MAN: Hide! Outlaws! 392 00:26:11,549 --> 00:26:13,426 Quickly, run! 393 00:26:13,509 --> 00:26:15,804 [dramatic music] 394 00:26:38,785 --> 00:26:40,412 ROB: Drew, secure the keep. 395 00:26:40,494 --> 00:26:42,873 The rest, to the battlements... with me! 396 00:26:45,875 --> 00:26:48,252 [horse neighing] 397 00:26:48,336 --> 00:26:51,173 Found the cave. No movement. 398 00:26:51,256 --> 00:26:52,758 They're digging in. 399 00:26:52,840 --> 00:26:54,300 A final stand. 400 00:26:54,384 --> 00:26:55,926 Then let's grant them their martyrdom. 401 00:26:56,010 --> 00:26:58,262 No sign of anyone else, Gerold? 402 00:26:58,346 --> 00:27:00,015 No, sire. 403 00:27:00,097 --> 00:27:01,682 [screaming] 404 00:27:07,105 --> 00:27:08,940 [screaming] 405 00:27:09,023 --> 00:27:11,902 [battle-cries] 406 00:27:13,862 --> 00:27:15,489 Secure the gates! 407 00:27:30,961 --> 00:27:32,838 [snarling] 408 00:27:32,923 --> 00:27:36,009 - Where are they? - Cowards! I knew they'd run. 409 00:27:38,135 --> 00:27:39,805 They didn't run, they moved, 410 00:27:39,887 --> 00:27:41,722 and apparently with great discipline. 411 00:27:41,807 --> 00:27:44,101 Moved? To where? 412 00:27:48,688 --> 00:27:50,816 To the one place they have a chance. 413 00:27:58,448 --> 00:28:00,450 Nottingham. 414 00:28:10,335 --> 00:28:13,212 [soft music] 415 00:28:25,349 --> 00:28:28,185 - Ralph... - You don't. 416 00:28:28,269 --> 00:28:29,729 You don't have to say anything. 417 00:28:31,647 --> 00:28:33,107 I know. 418 00:28:36,486 --> 00:28:37,945 Know what? 419 00:28:44,452 --> 00:28:46,203 That I'll never love anyone more than you. 420 00:28:48,498 --> 00:28:51,750 But... you will never love anyone more than her. 421 00:29:07,851 --> 00:29:10,019 [dramatic music] 422 00:29:10,103 --> 00:29:12,189 [armor clanking] 423 00:29:13,690 --> 00:29:14,566 SOLDIER: Back to Nottingham. 424 00:29:14,857 --> 00:29:16,192 Quick march! 425 00:29:32,000 --> 00:29:33,542 A longer journey than I'd have liked... 426 00:29:35,711 --> 00:29:37,380 but necessary... 427 00:29:38,173 --> 00:29:40,008 to show you where your power ends. 428 00:29:40,090 --> 00:29:42,469 Here, where you will stay. 429 00:29:44,261 --> 00:29:46,138 And where you will serve. 430 00:29:46,222 --> 00:29:50,352 You... lying sanctimonious snake! 431 00:29:50,434 --> 00:29:52,938 Do you really think you can bury me in this place?! 432 00:29:53,020 --> 00:29:55,147 You will kneel before me one day! 433 00:29:55,231 --> 00:29:58,067 I will not be caged! Ever! 434 00:29:59,528 --> 00:30:00,862 [horse neighing] 435 00:30:06,367 --> 00:30:08,537 [horse neighing] 436 00:30:15,794 --> 00:30:17,127 LITTLE JOHN: Saxon blood rises. 437 00:30:17,211 --> 00:30:19,506 Let them fear it. Let them see us. 438 00:30:23,801 --> 00:30:26,136 [dramatic music] 439 00:30:35,145 --> 00:30:36,565 Kill Hood, 440 00:30:36,647 --> 00:30:38,525 and the rest will scatter. 441 00:30:38,607 --> 00:30:41,403 We'll tear the gates from their hinges. 442 00:30:42,988 --> 00:30:44,698 No prisoners! 443 00:30:44,780 --> 00:30:46,115 No mercy! 444 00:30:46,199 --> 00:30:48,076 Let the Saxon filth see 445 00:30:48,159 --> 00:30:49,661 what a reckoning looks like! 446 00:30:49,743 --> 00:30:52,705 [battle-cries] 447 00:30:52,788 --> 00:30:54,207 Hold for my command! 448 00:30:55,500 --> 00:30:57,210 [horses neighing] 449 00:30:58,920 --> 00:30:59,962 Hold... 450 00:31:01,798 --> 00:31:04,342 [battle-cries] 451 00:31:04,425 --> 00:31:06,051 Hold... 452 00:31:08,930 --> 00:31:10,390 Hold... 453 00:31:13,101 --> 00:31:14,227 Loose! 454 00:31:15,311 --> 00:31:16,938 [battle-cries] 455 00:31:20,482 --> 00:31:21,276 [grunts] 456 00:31:28,657 --> 00:31:30,535 [roaring] 457 00:31:33,038 --> 00:31:34,873 [battle-cries] 458 00:31:40,461 --> 00:31:43,256 Huntingdon! Protect the flanks! 459 00:31:43,339 --> 00:31:46,134 Take men and give chase! We'll take the town! 460 00:31:46,217 --> 00:31:47,719 Do as he says. 461 00:31:47,801 --> 00:31:49,304 Drogo, go with the Earl! 462 00:31:49,386 --> 00:31:51,263 With me! To the forest! 463 00:31:51,347 --> 00:31:52,265 Hyah! 464 00:31:53,516 --> 00:31:55,184 [battle-cries] 465 00:31:56,353 --> 00:31:57,519 [horse neighing] 466 00:31:59,897 --> 00:32:01,732 Fall back! 467 00:32:01,816 --> 00:32:03,817 [trumpet blaring] 468 00:32:11,076 --> 00:32:14,703 Okay, uh, I didn't expect there to be so many people. 469 00:32:14,788 --> 00:32:17,123 Still gonna work, though, right? 470 00:32:17,207 --> 00:32:19,750 I think. It should. 471 00:32:19,834 --> 00:32:21,670 Theoretically. 472 00:32:22,671 --> 00:32:24,297 That's not exactly the comfort I was looking for. 473 00:32:24,381 --> 00:32:26,173 Then don't ask a monk about arson. 474 00:32:26,257 --> 00:32:28,093 Okay, ready? 475 00:32:35,016 --> 00:32:36,893 [eerie music] 476 00:32:55,537 --> 00:32:57,122 [dramatic music] 477 00:32:59,540 --> 00:33:01,835 [battle-cries] 478 00:33:04,628 --> 00:33:06,423 [screams and battle-cries] 479 00:33:08,924 --> 00:33:11,135 [dramatic music] 480 00:33:13,805 --> 00:33:15,597 [dramatic music continues] 481 00:33:20,060 --> 00:33:21,354 [screams] 482 00:33:27,277 --> 00:33:28,778 We get to Hood through the tavern. 483 00:33:28,862 --> 00:33:30,320 Stairs lead to the rooftops. 484 00:33:31,448 --> 00:33:32,449 [screaming] 485 00:33:45,002 --> 00:33:48,882 [bird-like whistling] 486 00:33:52,760 --> 00:33:54,929 Show yourselves! 487 00:33:56,681 --> 00:33:58,348 [battle-cries] 488 00:34:04,689 --> 00:34:07,650 [screams, battle-cries] 489 00:34:16,949 --> 00:34:18,494 This way! 490 00:34:28,713 --> 00:34:30,380 [arrows whizzing] 491 00:34:32,675 --> 00:34:34,342 Ralph, get to the castle! Get to the castle! 492 00:34:34,427 --> 00:34:36,429 Saxons, to the castle! 493 00:34:36,512 --> 00:34:38,222 To the castle! 494 00:34:40,474 --> 00:34:41,851 Get in, quickly. 495 00:34:41,934 --> 00:34:43,268 Get in, come on! 496 00:34:55,239 --> 00:34:56,532 They're upstairs. 497 00:35:00,911 --> 00:35:02,621 Move, you mule! 498 00:35:02,704 --> 00:35:04,373 [battle-cries] 499 00:35:12,172 --> 00:35:13,507 [screaming] 500 00:35:19,347 --> 00:35:21,474 [soft gurgling] 501 00:35:25,519 --> 00:35:26,771 Coward... 502 00:35:28,523 --> 00:35:29,898 No. 503 00:35:31,025 --> 00:35:32,485 Victor. 504 00:35:44,914 --> 00:35:46,291 You were a good man. 505 00:35:47,791 --> 00:35:50,043 God will reward you. 506 00:35:50,128 --> 00:35:53,630 ROB: To the castle! Saxons to the castle! 507 00:35:53,715 --> 00:35:56,217 [banging on door] 508 00:35:59,387 --> 00:36:01,389 Here they are! 509 00:36:01,472 --> 00:36:04,099 [screams and battle-cries] 510 00:36:05,643 --> 00:36:07,019 Get in! Get in! 511 00:36:11,273 --> 00:36:12,942 Come on, monk. 512 00:36:28,333 --> 00:36:30,918 [tense music] 513 00:36:31,001 --> 00:36:32,586 [horse neighing] 514 00:36:38,967 --> 00:36:42,304 SOLDIER: Clear the bridge, soldiers coming. 515 00:36:51,481 --> 00:36:53,190 Bridge is closed, bridge is closed... 516 00:36:53,273 --> 00:36:54,733 Get off the bridge! 517 00:36:54,817 --> 00:36:56,193 [townspeople clamoring] 518 00:36:56,277 --> 00:36:57,195 SOLDIER: Oi! You! 519 00:37:00,572 --> 00:37:02,157 - No! - Gamewell, hold the bridge! 520 00:37:03,326 --> 00:37:06,244 [attack efforts] 521 00:37:06,329 --> 00:37:07,789 SPRAGART: They're here! 522 00:37:11,125 --> 00:37:12,668 Go... go! 523 00:37:13,795 --> 00:37:15,170 Run! 524 00:37:17,130 --> 00:37:18,882 [mournful music] 525 00:37:27,474 --> 00:37:30,561 [booming] 526 00:37:30,644 --> 00:37:32,230 [horse neighing] 527 00:37:38,360 --> 00:37:41,447 [mournful music] 528 00:37:41,530 --> 00:37:44,492 It burns. It burns! 529 00:37:47,536 --> 00:37:49,496 [screaming and battle-cries] 530 00:37:49,579 --> 00:37:51,416 Get inside! 531 00:37:59,632 --> 00:38:01,300 Lock it! 532 00:38:01,384 --> 00:38:03,385 The bridge burns. Leicester's men are cut off... 533 00:38:03,469 --> 00:38:05,512 And now we go, to the forest! 534 00:38:08,056 --> 00:38:10,226 ROB: Hurry now! We must help our brothers in the forest! 535 00:38:12,019 --> 00:38:15,398 [battle-cries] 536 00:38:22,030 --> 00:38:23,864 [both roaring] 537 00:38:27,784 --> 00:38:28,994 [grunting, screaming] 538 00:38:31,246 --> 00:38:32,956 [both straining] 539 00:38:40,630 --> 00:38:42,215 [growling] 540 00:38:42,300 --> 00:38:43,467 [dagger clangs] 541 00:38:46,304 --> 00:38:47,679 [groaning] 542 00:38:55,563 --> 00:38:56,773 [screaming] 543 00:38:58,940 --> 00:39:01,318 [screams and battle-cries] 544 00:39:03,070 --> 00:39:05,989 [mournful music] 545 00:39:12,954 --> 00:39:14,123 We should go and help the others. 546 00:39:15,373 --> 00:39:16,876 There's no time. 547 00:39:16,958 --> 00:39:19,378 Only our prayers will reach them now. 548 00:39:19,461 --> 00:39:22,255 [mournful music] 549 00:39:34,434 --> 00:39:36,478 [attack efforts] 550 00:39:37,688 --> 00:39:39,606 [Little John screaming] 551 00:39:42,485 --> 00:39:44,487 [grunting] 552 00:39:46,280 --> 00:39:47,697 [soldier groaning] 553 00:39:49,617 --> 00:39:51,202 [roaring] 554 00:40:02,755 --> 00:40:03,965 [roaring] 555 00:40:06,800 --> 00:40:08,219 [groaning] 556 00:40:12,472 --> 00:40:14,057 SOLDIER: Fall back! Fall back! 557 00:40:14,141 --> 00:40:16,601 2nd SOLDIER: Run! Back to Nottingham! 558 00:40:16,686 --> 00:40:18,813 SOLDIER: It's over! The battle is over! 559 00:40:18,896 --> 00:40:21,106 Hold ranks... hold ranks! 560 00:40:22,817 --> 00:40:24,693 [high-pitched ear-splitting whine] 561 00:40:26,362 --> 00:40:28,197 [groaning] 562 00:40:30,740 --> 00:40:32,451 [soldier gurgling] 563 00:40:34,829 --> 00:40:36,164 [whine fades, battle sounds clarify] 564 00:40:37,706 --> 00:40:39,541 [tense music] 565 00:40:42,836 --> 00:40:43,880 Locksley. 566 00:40:45,672 --> 00:40:47,215 [screaming] 567 00:41:02,231 --> 00:41:04,650 [dramatic music] 568 00:41:05,902 --> 00:41:07,485 [attack efforts] 569 00:41:09,155 --> 00:41:10,655 What have you done with her? 570 00:41:12,365 --> 00:41:13,951 [grunting] 571 00:41:16,286 --> 00:41:18,246 [Little John roaring] 572 00:41:18,331 --> 00:41:21,541 To kill you would be mercy. 573 00:41:21,626 --> 00:41:23,628 To kill her will break you! 574 00:41:24,961 --> 00:41:26,588 Are you all right? 575 00:41:26,672 --> 00:41:28,798 We beat them. The bridge burns. 576 00:41:28,882 --> 00:41:30,592 They are too few to give chase now. 577 00:41:30,675 --> 00:41:32,094 I want you to lead everyone back. 578 00:41:34,179 --> 00:41:35,222 I must get to Marian. 579 00:41:43,813 --> 00:41:45,815 [horse neighing] 580 00:41:45,900 --> 00:41:47,693 [dramatic music] 581 00:41:58,996 --> 00:42:00,789 SHERIFF: Locksley! 582 00:42:02,625 --> 00:42:04,418 [ominous music] 583 00:42:29,150 --> 00:42:31,403 All this blood. 584 00:42:32,320 --> 00:42:35,115 All these men dead, because of you. 585 00:42:35,992 --> 00:42:37,742 You were the one that hanged an innocent man. 586 00:42:37,827 --> 00:42:39,704 "Innocent." 587 00:42:40,496 --> 00:42:42,956 I offered your father grace, he chose pride. 588 00:42:44,500 --> 00:42:46,210 My father chose dignity. 589 00:42:47,670 --> 00:42:48,920 You chose blood! 590 00:42:49,005 --> 00:42:50,463 I chose order! 591 00:42:50,547 --> 00:42:52,173 You brought chaos! 592 00:42:52,257 --> 00:42:54,050 You poisoned Nottingham! 593 00:42:54,135 --> 00:42:55,927 And for what? 594 00:42:56,846 --> 00:43:00,181 No one will remember your cause or your name. 595 00:43:01,851 --> 00:43:04,061 Only your death. 596 00:43:04,144 --> 00:43:05,855 [swords clanking] 597 00:43:13,862 --> 00:43:16,407 [attack efforts] 598 00:43:19,534 --> 00:43:21,536 [dramatic music] 599 00:43:29,420 --> 00:43:31,380 [dramatic music continues] 600 00:43:43,141 --> 00:43:44,559 Fight! 601 00:43:47,271 --> 00:43:49,315 Fight... fight! 602 00:43:50,565 --> 00:43:51,692 Not today, Sheriff. 603 00:43:53,193 --> 00:43:54,945 Soon. 604 00:43:56,572 --> 00:43:57,739 Robin Hood! 605 00:44:00,076 --> 00:44:01,369 [horse nickering] 606 00:44:03,913 --> 00:44:05,331 Robin Hood! 607 00:44:20,012 --> 00:44:21,054 Why? 608 00:44:22,139 --> 00:44:24,934 - You betrayed us. - No. 609 00:44:25,016 --> 00:44:26,768 It's Father who has betrayed us all! 610 00:44:26,851 --> 00:44:28,853 [horse neighing] 611 00:44:31,356 --> 00:44:32,858 You must let me out! 612 00:44:32,942 --> 00:44:34,402 - Aleppo, please! - [banging against door] 613 00:44:37,862 --> 00:44:41,199 I had no choice. Father has lost himself, please. 614 00:44:41,282 --> 00:44:42,867 You can choose not to be like him. 615 00:44:42,952 --> 00:44:43,869 I am like him. 616 00:44:45,286 --> 00:44:46,664 I am his son. 617 00:44:48,289 --> 00:44:49,916 You should have never have come back, Marian. 618 00:44:50,000 --> 00:44:52,460 If you do not release me, he will kill me, 619 00:44:52,545 --> 00:44:54,588 and sooner or later you. 620 00:44:55,965 --> 00:44:57,967 [distant neighing] 621 00:44:59,175 --> 00:45:01,052 [dramatic music] 622 00:45:15,693 --> 00:45:17,193 [horse nickering] 623 00:45:17,277 --> 00:45:18,695 Father, you're hurt. 624 00:45:19,989 --> 00:45:20,989 I am standing. The key. 625 00:45:24,742 --> 00:45:26,244 Marian answers for this now. 626 00:45:29,456 --> 00:45:31,791 [dramatic music] 627 00:45:38,257 --> 00:45:39,467 [screaming] 628 00:45:43,344 --> 00:45:44,679 [both groaning] 629 00:45:50,728 --> 00:45:51,978 [screaming] 630 00:45:54,981 --> 00:45:57,318 [both grunting] 631 00:45:57,400 --> 00:45:59,195 [groaning] 632 00:46:00,905 --> 00:46:02,614 [screaming] 633 00:46:02,697 --> 00:46:04,199 Rob! 634 00:46:04,282 --> 00:46:05,867 Come on! 635 00:46:05,951 --> 00:46:08,536 - Go! - Marian, he'll kill you. 636 00:46:08,621 --> 00:46:09,746 If you love me, ride. 637 00:46:10,956 --> 00:46:12,208 Please. 638 00:46:25,554 --> 00:46:28,431 [dramatic music] 639 00:46:33,646 --> 00:46:34,855 [gasping] 640 00:46:36,231 --> 00:46:38,650 [attack efforts] 641 00:46:41,110 --> 00:46:42,362 [Huntingdon grunting] 642 00:46:45,114 --> 00:46:46,992 [Rob grunting] 643 00:46:50,119 --> 00:46:51,329 [battle-cry] 644 00:46:52,706 --> 00:46:54,791 [groaning] 645 00:46:55,833 --> 00:46:57,460 [screaming] 646 00:47:08,556 --> 00:47:09,472 [Marian grunting] 647 00:47:10,391 --> 00:47:11,349 [Marian screaming] 648 00:47:11,432 --> 00:47:13,309 Marian, run! 649 00:47:13,393 --> 00:47:15,603 You dare raise a blade to your father. 650 00:47:15,688 --> 00:47:17,690 You are no one to me. 651 00:47:18,815 --> 00:47:20,233 [grunting] 652 00:47:20,317 --> 00:47:21,193 [Marian groaning] 653 00:47:23,152 --> 00:47:24,989 [attack efforts] 654 00:47:26,824 --> 00:47:28,576 [groaning] 655 00:47:34,623 --> 00:47:37,001 I would've gutted your father myself. 656 00:47:37,083 --> 00:47:40,211 I should have, but I am a man of station... 657 00:47:40,295 --> 00:47:41,797 you see, 658 00:47:41,880 --> 00:47:44,300 so I let the law wear the blood. 659 00:47:44,382 --> 00:47:48,262 And your bloodline... ends tonight. 660 00:47:48,344 --> 00:47:50,764 [attack efforts] 661 00:47:50,847 --> 00:47:52,474 [screaming] 662 00:47:54,643 --> 00:47:56,519 [both screaming] 663 00:48:01,942 --> 00:48:03,652 [Rob groaning] 664 00:48:04,862 --> 00:48:07,072 [dramatic music] 665 00:48:15,831 --> 00:48:17,291 [grunting] 666 00:48:20,793 --> 00:48:22,170 It's done. 667 00:48:24,672 --> 00:48:26,550 [mournful music] 668 00:48:39,521 --> 00:48:41,398 [echoing thud] 669 00:48:43,817 --> 00:48:45,652 [mournful music] 670 00:49:15,056 --> 00:49:18,143 [mournful music continues] 671 00:49:38,746 --> 00:49:40,833 They will be emboldened now. 672 00:49:42,876 --> 00:49:44,585 What next? 673 00:49:44,670 --> 00:49:46,088 The King will come. 674 00:49:47,588 --> 00:49:49,882 Let his men find Hood. 675 00:49:51,300 --> 00:49:53,302 And the King himself? 676 00:49:55,764 --> 00:49:57,599 [soft music] 677 00:49:59,893 --> 00:50:02,186 Henry cannot leave England alive. 678 00:50:06,733 --> 00:50:09,570 [dramatic music] 679 00:50:35,429 --> 00:50:36,972 MILANGE: No movement. 680 00:50:37,054 --> 00:50:38,347 They're staying in Nottingham. 681 00:50:38,431 --> 00:50:39,974 Then let's strike while they're hurting. 682 00:50:40,057 --> 00:50:41,434 ROB: No. 683 00:50:42,811 --> 00:50:44,730 We're hurting too. 684 00:50:44,813 --> 00:50:47,106 We showed them enough. We made them bleed. 685 00:50:49,025 --> 00:50:50,818 It's for everyone we lost. 686 00:50:52,695 --> 00:50:53,989 For my uncle. 687 00:50:55,282 --> 00:50:57,576 Then... what now? 688 00:51:00,829 --> 00:51:02,456 This place isn't safe. 689 00:51:03,664 --> 00:51:05,958 If we go further into the forest, 690 00:51:06,043 --> 00:51:08,128 they'll only follow. 691 00:51:08,211 --> 00:51:10,255 So we hide in plain sight. 692 00:51:10,338 --> 00:51:11,840 With our people 693 00:51:11,923 --> 00:51:13,884 and our villagers working our fields. 694 00:51:16,344 --> 00:51:17,846 We can spread rumor that the outlaws 695 00:51:17,929 --> 00:51:19,847 went deeper into Sherwood... 696 00:51:20,807 --> 00:51:22,351 and while the Normans search, we'll plan. 697 00:51:23,601 --> 00:51:26,103 While they feud, we rebuild, 698 00:51:26,188 --> 00:51:28,815 and the time's right, we'll fight again. 699 00:51:32,945 --> 00:51:34,612 Fight till we're free. 700 00:51:46,375 --> 00:51:47,918 It's sharp enough. 701 00:51:51,838 --> 00:51:53,548 Is a blade ever? 702 00:51:55,550 --> 00:51:56,592 Where will you go? 703 00:51:58,679 --> 00:52:00,304 I'll go to London. 704 00:52:00,389 --> 00:52:02,014 Find work. 705 00:52:03,224 --> 00:52:04,643 Wait for Rob's call. 706 00:52:10,731 --> 00:52:12,108 Doubt it'll be long. 707 00:52:13,402 --> 00:52:14,485 Fancy some company? 708 00:52:17,780 --> 00:52:19,199 ROB: Ralph? 709 00:52:25,371 --> 00:52:27,248 You may need this. 710 00:52:33,255 --> 00:52:35,007 We're not done. 711 00:52:45,141 --> 00:52:47,268 What about Warick's gold? 712 00:52:49,521 --> 00:52:51,188 Well, we give it away. 713 00:52:51,273 --> 00:52:52,940 Our tax on the Normans. 714 00:52:57,195 --> 00:52:58,739 When will I see you again? 715 00:52:59,572 --> 00:53:01,407 Soon. Isn't that right, John? 716 00:53:14,086 --> 00:53:16,213 - [Little John grunting] - So... 717 00:53:17,757 --> 00:53:19,134 where to? 718 00:53:20,344 --> 00:53:21,762 Never been to France. 719 00:53:21,844 --> 00:53:24,056 France sounds good. 720 00:53:24,139 --> 00:53:25,681 You're not inviting me? 721 00:53:25,766 --> 00:53:28,309 Oh, please, you two would be lost out there. 722 00:53:28,393 --> 00:53:30,228 I'm practically French. 723 00:53:30,311 --> 00:53:32,521 I drink, I sulk, 724 00:53:32,606 --> 00:53:34,190 and I judge people for no reason. 725 00:53:34,273 --> 00:53:35,442 I'd blend right in. 726 00:53:37,860 --> 00:53:40,112 LITTLE JOHN: [sighing] Come on. 727 00:53:43,951 --> 00:53:46,536 [gentle music] 728 00:54:13,230 --> 00:54:15,648 I could be cast out for this. 729 00:54:16,733 --> 00:54:19,695 Then be sure my correspondence reaches His Majesty. 730 00:54:24,532 --> 00:54:26,409 Tell no one what you carry. 731 00:54:26,492 --> 00:54:28,369 There are truths inside that concern 732 00:54:28,452 --> 00:54:30,121 the sovereignty of England. 733 00:54:31,081 --> 00:54:33,875 Truths that touch Henry's queen and Nottingham... 734 00:54:35,418 --> 00:54:36,711 and the name Robin Hood. 735 00:54:40,047 --> 00:54:42,175 Do not fail. 736 00:54:42,259 --> 00:54:45,094 The next chapter of this kingdom begins with my letter. 737 00:54:53,728 --> 00:54:55,605 [dramatic music] 738 00:55:11,579 --> 00:55:14,373 [dramatic music continues] 739 00:55:28,764 --> 00:55:30,181 Your Majesty. 740 00:55:31,516 --> 00:55:33,851 The hawk returns to the glove. 741 00:55:34,769 --> 00:55:37,021 After this long, I half-expected you wouldn't. 742 00:55:39,273 --> 00:55:41,650 It wasn't you I ran from. 743 00:55:41,735 --> 00:55:42,985 You're brave. 744 00:55:44,653 --> 00:55:46,114 You risked everything. 745 00:55:47,657 --> 00:55:48,909 Your life in the forest... 746 00:55:50,367 --> 00:55:52,454 and now your neck in the palace. 747 00:55:52,536 --> 00:55:54,121 People like you are rare. 748 00:55:56,875 --> 00:55:58,710 So, why would I let you leave 749 00:55:58,793 --> 00:56:00,836 when I might keep you at my side? 750 00:56:03,297 --> 00:56:06,217 Because you are a woman of your word, Your Highness. 751 00:56:07,844 --> 00:56:10,472 Since when can a queen afford to keep her word? 752 00:56:13,641 --> 00:56:15,559 But for you, I'll make an exception. 753 00:56:19,815 --> 00:56:22,150 By the grace of Her Majesty, 754 00:56:22,233 --> 00:56:24,402 clemency for Robert of Locksley. 755 00:56:26,570 --> 00:56:28,030 Are you so easily satisfied? 756 00:56:30,992 --> 00:56:33,786 A quiet life won't silence what stirs in you. 757 00:56:33,869 --> 00:56:35,454 It won't be enough. 758 00:56:35,539 --> 00:56:37,331 Rob is enough. 759 00:56:38,875 --> 00:56:40,835 You may crave simplicity... 760 00:56:41,920 --> 00:56:44,172 but it does not want you. 761 00:56:44,255 --> 00:56:46,465 Besides, you know what's coming. 762 00:56:47,675 --> 00:56:49,094 I needn't say it. 763 00:56:50,554 --> 00:56:51,847 King Henry. 764 00:56:53,431 --> 00:56:55,766 Clemency or not, you'll still hunt him. 765 00:56:57,101 --> 00:56:58,853 Yes. 766 00:56:58,936 --> 00:57:02,481 And he won't stop until Robin Hood is dead. 767 00:57:02,565 --> 00:57:04,150 So ask me, Marian... 768 00:57:05,568 --> 00:57:07,653 what have I to offer you? 769 00:57:12,784 --> 00:57:15,786 What do you offer, Your Majesty? 770 00:57:18,081 --> 00:57:19,916 Your only chance of survival. 771 00:57:21,376 --> 00:57:24,253 [dramatic music] 772 00:57:35,389 --> 00:57:36,599 What did she say? 773 00:57:38,393 --> 00:57:39,811 You have your clemency. 774 00:57:41,228 --> 00:57:42,856 And I my freedom. 775 00:57:44,065 --> 00:57:45,692 [soft laughter] 776 00:57:52,782 --> 00:57:54,074 She made an offer. 777 00:57:55,534 --> 00:57:57,244 One that could change everything. 778 00:57:57,329 --> 00:58:00,123 Not just for us, but for what comes next. 779 00:58:00,206 --> 00:58:01,498 You're considering it. 780 00:58:03,126 --> 00:58:04,628 It's complicated. 781 00:58:08,590 --> 00:58:10,507 Well... 782 00:58:10,592 --> 00:58:12,677 we have plenty of time to untangle things. 783 00:58:14,012 --> 00:58:16,472 But tonight, not a thought... 784 00:58:16,556 --> 00:58:18,349 not a whisper of thrones or rebellions. 785 00:58:19,601 --> 00:58:21,686 Just us, for once. 786 00:58:24,606 --> 00:58:26,023 All right. 787 00:58:27,733 --> 00:58:29,277 Just us. 788 00:58:31,112 --> 00:58:32,947 [dramatic music] 789 00:58:52,925 --> 00:58:54,760 [dramatic music] 51906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.