All language subtitles for One.Piece.S01E1146.An.Imminent.Threat-Stussy.and.Edisons.Resolve.1080p.BILI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG_track4.ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,290 --> 00:01:43,499 Brogy! 2 00:01:43,500 --> 00:01:44,580 Iya! 3 00:01:47,420 --> 00:01:49,550 Svalinn! 4 00:01:50,760 --> 00:01:52,969 Kalian yang berbagi takdir abadi dengan kami. 5 00:01:52,970 --> 00:01:56,510 Apa kalian tahu siapa dia sebenarnya? 6 00:01:57,390 --> 00:01:58,179 Iya! 7 00:01:58,180 --> 00:01:59,639 Tentu saja! 8 00:01:59,640 --> 00:02:01,520 Dia teman kami! 9 00:02:03,310 --> 00:02:05,150 Skilja! 10 00:02:11,650 --> 00:02:13,950 Lepaskan! 11 00:02:24,250 --> 00:02:25,790 Sebentar lagi. 12 00:02:32,800 --> 00:02:34,430 Oi, lihat itu! 13 00:02:35,760 --> 00:02:36,890 Bagian depan kapal! 14 00:02:40,260 --> 00:02:43,350 Kami tak akan membiarkanmu naik kapal, Jewelry Bonney! 15 00:02:48,980 --> 00:02:50,980 Firasatku tidak enak. 16 00:03:31,110 --> 00:03:34,150 Semua Pacifista Mk. III sudah dilumpuhkan! 17 00:03:40,990 --> 00:03:43,580 Tingkatkan serangan bom ke Egghead! 18 00:03:44,450 --> 00:03:47,670 Jangan biarkan kru Kaisar Lautan Topi Jerami kabur! 19 00:03:52,500 --> 00:03:54,880 Jangan biarkan Jewelry Bonney kabur! 20 00:03:55,800 --> 00:03:58,009 Dia masih 12 tahun. 21 00:03:58,010 --> 00:04:02,220 Tak kusangka dia memberikan kekuatan menghancurkan negara pada gadis kecil. 22 00:04:02,680 --> 00:04:06,230 Tindakan pengkhianatan yang bodoh, Vegapunk! 23 00:04:07,980 --> 00:04:11,419 ANCAMAN YANG TAK TERELAKKAN TEKAD STUSSY DAN EDISON 24 00:04:11,420 --> 00:04:16,000 "Ancaman yang Tak Terelakkan Tekad Stussy dan Edison". 25 00:04:18,200 --> 00:04:20,740 Cepat kembali ke kapal! 26 00:04:21,240 --> 00:04:24,120 Beberapa orang berbahaya mulai mendarat! 27 00:04:25,830 --> 00:04:27,660 Jangan biarkan mereka berlayar! 28 00:04:28,870 --> 00:04:31,130 Tenggelamkan kapal Elbaf! 29 00:04:31,710 --> 00:04:33,590 Pergi ke pantai timur laut! 30 00:04:35,300 --> 00:04:40,300 KEADILAN 31 00:04:40,890 --> 00:04:43,510 Oi, kalian perlu apa? 32 00:04:43,970 --> 00:04:46,180 Kalian akan berakhir di sini! 33 00:04:47,230 --> 00:04:49,630 Kekuatan penuh! 34 00:04:50,850 --> 00:04:51,810 Kamu menghalangi saja! 35 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Tak akan kubiarkan kamu lolos! 36 00:04:54,900 --> 00:04:56,230 Minggir! 37 00:04:58,740 --> 00:05:01,109 Strong... 38 00:05:01,110 --> 00:05:03,370 Steam... 39 00:05:06,580 --> 00:05:08,249 Right! 40 00:05:08,250 --> 00:05:09,500 Knuc— 41 00:05:15,210 --> 00:05:16,919 Jewelry Bonney! 42 00:05:16,920 --> 00:05:19,089 Bersiaplah! 43 00:05:19,090 --> 00:05:21,429 Tolong jaga ayahku, Raksasa! 44 00:05:21,430 --> 00:05:23,639 Iya, serahkan padaku! 45 00:05:23,640 --> 00:05:26,099 Bocah sialan, Jewelry Bonney! 46 00:05:26,100 --> 00:05:28,770 Aku tak akan membiarkanmu memiliki senjata itu! 47 00:05:34,230 --> 00:05:37,899 Jangan panggil ayahku senjata! 48 00:05:37,900 --> 00:05:38,650 Sial! 49 00:05:46,830 --> 00:05:47,990 Ga-Gawat. 50 00:05:49,690 --> 00:05:51,869 Ayahku itu pahlawan! 51 00:05:51,870 --> 00:05:54,040 Dasar dagu besar payah! 52 00:06:00,630 --> 00:06:02,130 Tarik kembali ucapanmu! 53 00:06:05,300 --> 00:06:07,720 Ini terlalu memalukan! Hentikan! 54 00:06:11,180 --> 00:06:14,600 Ultra Mighty Punch! 55 00:06:20,740 --> 00:06:22,319 Topi Jerami dan yang lainnya di mana? 56 00:06:22,320 --> 00:06:25,819 Belum ke sini. Kita harus segera kabur dari sini. 57 00:06:25,820 --> 00:06:29,290 Sebelum mereka ke sini, kita harus bereskan yang di sini. 58 00:06:45,380 --> 00:06:47,140 Kita harus melakukannya! 59 00:06:47,890 --> 00:06:50,349 Aku tak akan membiarkanmu kabur! 60 00:06:50,350 --> 00:06:52,930 LABOPHASE 61 00:06:54,310 --> 00:06:56,769 Tidak! 62 00:06:56,770 --> 00:06:58,730 Jangan kemari! 63 00:07:01,610 --> 00:07:04,699 A-Aku tidak enak! 64 00:07:04,700 --> 00:07:08,199 Jadi, jangan makan aku! 65 00:07:08,200 --> 00:07:09,949 Diam! 66 00:07:09,950 --> 00:07:12,120 Tidak! 67 00:07:20,880 --> 00:07:22,460 York. 68 00:07:23,010 --> 00:07:23,920 Eh? 69 00:07:24,300 --> 00:07:28,469 Cepat beri tahu di mana lokasi monitornya. 70 00:07:28,470 --> 00:07:31,640 Kamu juga Vegapunk, pasti tahu. 71 00:07:32,180 --> 00:07:33,270 Kamu... 72 00:07:33,930 --> 00:07:35,100 Jangan-jangan... 73 00:07:35,440 --> 00:07:36,850 Ikut aku! 74 00:07:38,230 --> 00:07:38,940 Eh? 75 00:07:39,770 --> 00:07:43,029 Sudah kuduga kamu akan memakanku! Yang benar saja! 76 00:07:43,030 --> 00:07:46,070 Tolong! 77 00:08:04,670 --> 00:08:07,590 Kamu tidak minum Vega Coffee? 78 00:08:08,050 --> 00:08:10,800 Terlalu panas, lidahku sensitif! 79 00:08:11,160 --> 00:08:14,820 Shaka, maksudnya dia tidak tahan dengan yang panas-panas. 80 00:08:16,040 --> 00:08:18,060 Tinggal empat menit lagi, Stella. 81 00:08:18,480 --> 00:08:20,710 Oh, begitu. 82 00:08:21,560 --> 00:08:22,520 Panas! 83 00:08:30,280 --> 00:08:32,949 Kamu yakin di sini ruangannya? 84 00:08:32,950 --> 00:08:36,970 Aku yakin mereka merekamnya di sini... 85 00:08:43,040 --> 00:08:43,790 Eh? 86 00:09:02,900 --> 00:09:05,630 Eh? Tunggu! 87 00:09:08,110 --> 00:09:11,059 Tunggu dulu, jangan gegabah! 88 00:09:11,060 --> 00:09:13,699 Stella, waktu kita mepet. 89 00:09:13,700 --> 00:09:15,949 Lihat, kan? Tidak ada yang berhenti! 90 00:09:15,950 --> 00:09:18,149 Kalau pakai elemen termoelektrik, 91 00:09:18,150 --> 00:09:21,920 kopi bisa didinginkan dengan mengubah energi panasnya. 92 00:09:24,630 --> 00:09:30,379 Kalau aku Stella, aku akan sembunyikan Transmisi Den Den Mushi asalnya di suatu tempat! 93 00:09:30,380 --> 00:09:33,090 Kalau begitu, aku akan menghancurkan seluruh lab. 94 00:09:33,610 --> 00:09:35,100 Mustahil. 95 00:09:36,220 --> 00:09:39,309 Lantai 2 itu gedung B, untuk pengembangan senjata. 96 00:09:39,310 --> 00:09:41,349 Lantai 1 itu sumber tenaga. 97 00:09:41,350 --> 00:09:42,769 Lantai 3 itu Gedung C, 98 00:09:42,770 --> 00:09:45,399 tabung gas bertekanan tinggi berjejer di sana. 99 00:09:45,400 --> 00:09:48,900 Kalau salah satunya dihancurkan, semua yang ada di lab akan terpicu, 100 00:09:51,150 --> 00:09:53,699 dan meledak bersama Punk Records! 101 00:09:53,700 --> 00:09:55,829 Kalau begitu, berpikirlah. 102 00:09:55,830 --> 00:09:58,539 Proses berpikirmu harusnya sama dengan dia. 103 00:09:58,540 --> 00:10:02,499 Tentu saja aku akan menghentikan siaran konyol ini. 104 00:10:02,500 --> 00:10:07,080 Kalau mereka berbuat jahat lagi, bekerja sama dengan kalian membuatku makin sulit. 105 00:10:09,660 --> 00:10:11,280 Ada apa? 106 00:10:13,050 --> 00:10:15,980 Aku merasakan suara makhluk kecil. 107 00:10:16,760 --> 00:10:19,099 Di dalam Punk Records? 108 00:10:19,100 --> 00:10:22,310 Oh, jangan-jangan itu Den Den Mushi? 109 00:10:22,710 --> 00:10:25,810 Belakangan ini Transmisi Den Den Mushi baru saja dikembangkan. 110 00:10:26,420 --> 00:10:30,320 Dia punya cangkang spiral kerucut seperti ini. 111 00:10:32,320 --> 00:10:34,530 Antar aku ke pintu masuk. 112 00:10:48,000 --> 00:10:51,130 Kamu beruntung, ya, dia tampaknya tidak peduli padamu. 113 00:10:52,420 --> 00:10:54,089 Kamu juga sama. 114 00:10:54,090 --> 00:10:56,799 Lantas, barusan itu monster apa? 115 00:10:56,800 --> 00:11:00,259 Dilihat dari percakapannya, dia salah satu Gorosei. 116 00:11:00,260 --> 00:11:04,390 Sudah kuduga, transformasi yang mengerikan. 117 00:11:10,360 --> 00:11:12,819 Apa kamu dibuang, Stussy? 118 00:11:12,820 --> 00:11:15,610 Kasihan, padahal sudah susah payah mengkhianati kami. 119 00:11:18,320 --> 00:11:20,239 Simpan rasa belas kasihanmu. 120 00:11:20,240 --> 00:11:22,620 Aku sukarela tetap di sini. 121 00:11:25,330 --> 00:11:29,210 Seseorang harus melakukan misi terakhir. 122 00:11:32,420 --> 00:11:33,879 Eh? 123 00:11:33,880 --> 00:11:36,839 Jadi, kita ke sini karena meninggalkan Stussy? 124 00:11:36,840 --> 00:11:40,850 Apa boleh buat, pelindung harus dibuka begitu kapal kabur! 125 00:11:41,310 --> 00:11:44,849 Frontier Dome hanya bisa dinonaktifkan dari ruang kontrol. 126 00:11:44,850 --> 00:11:46,639 Dia sukarela melakukannya! 127 00:11:46,640 --> 00:11:51,179 Bukankah berterima kasih dan kabur itu cara terbaik untuk balas budi? 128 00:11:51,180 --> 00:11:54,230 Tentu saja, aku akan berusaha keras untuk kabur. 129 00:11:55,440 --> 00:11:56,529 Robin. 130 00:11:56,530 --> 00:11:59,820 Berkat dia, pelindungnya akan dibuka, 131 00:12:00,240 --> 00:12:03,739 tapi kita tidak bisa terbang sejauh yang bisa dibawa Vegaforce-01. 132 00:12:03,740 --> 00:12:05,829 Itu benar, Nico Robin. 133 00:12:05,830 --> 00:12:09,079 Aku sudah membuat kalkulasi, tapi berdasarkan fisika dasar, 134 00:12:09,080 --> 00:12:12,039 kapal ini pasti akan jatuh ke tanah! 135 00:12:12,040 --> 00:12:15,010 Eh? 136 00:12:15,450 --> 00:12:18,840 Oi, Coup De Burst juga sudah siap dipakai! 137 00:12:19,320 --> 00:12:23,179 Begitu Zoro dan yang lainnya ke sini, kita bisa melompat super jauh ke laut! 138 00:12:23,180 --> 00:12:24,769 Semuanya, gawat! 139 00:12:24,770 --> 00:12:28,139 Agar bisa ke laut, Coup De Burst saja tidak cukup! 140 00:12:28,140 --> 00:12:30,269 Eh? 141 00:12:30,270 --> 00:12:35,360 Kalau kami tidak sampai ke laut, aku sangat mengandalkan kekuatanmu! 142 00:12:39,990 --> 00:12:42,320 Kapal kalian sangat merepotkan! 143 00:12:42,950 --> 00:12:45,249 Tapi aku suka tekadmu itu! 144 00:12:45,250 --> 00:12:48,250 Kekuatan seperti itulah yang menghasilkan kekuatan! 145 00:12:48,630 --> 00:12:50,959 Tapi, aku seorang ilmuwan! 146 00:12:50,960 --> 00:12:55,170 Aku akan memastikan kapal kalian mendarat di laut dengan selamat! 147 00:12:57,820 --> 00:12:59,630 Percayalah padaku! 148 00:13:03,010 --> 00:13:04,140 Edison! 149 00:13:06,180 --> 00:13:08,180 Hentikan! 150 00:13:08,930 --> 00:13:11,730 Apa pun yang terjadi, kalian harus kabur, Topi Jerami. 151 00:13:12,300 --> 00:13:16,189 Estimasi kerusakan 78%. 152 00:13:16,190 --> 00:13:18,900 Itu tidak akan membuatku mati! Ayo! 153 00:13:23,200 --> 00:13:26,450 Edison! 154 00:13:58,730 --> 00:14:00,150 Kita ditarik... 155 00:14:00,690 --> 00:14:02,740 ke arah pulau! 156 00:14:18,590 --> 00:14:20,959 Isapan ini sangat kuat! 157 00:14:20,960 --> 00:14:22,970 Aku tidak bisa maju! 158 00:14:43,150 --> 00:14:44,240 Sialan! 159 00:15:20,770 --> 00:15:23,490 Kalau kamu lapar, 160 00:15:26,240 --> 00:15:28,530 makan bangunan ini! 161 00:15:54,200 --> 00:15:55,680 Bagus! 162 00:15:57,640 --> 00:15:58,770 Gawat. 163 00:15:59,270 --> 00:16:02,770 Kekuatanku menghilang... 164 00:16:04,990 --> 00:16:07,240 Kamu hebat juga! 165 00:16:15,370 --> 00:16:17,410 Aku lelah. 166 00:16:17,830 --> 00:16:19,419 Eh? 167 00:16:19,420 --> 00:16:23,089 Kamu kenapa, Topi Jerami? Kamu seperti pak tua yang tak dikenal! 168 00:16:23,090 --> 00:16:26,919 Aku kehabisan energi makanan... 169 00:16:26,920 --> 00:16:29,889 Makanan? Mau coba Hakarl? 170 00:16:29,890 --> 00:16:32,299 Hakarl? 171 00:16:32,300 --> 00:16:33,890 Ini. 172 00:16:39,940 --> 00:16:42,519 Bau apa ini? 173 00:16:42,520 --> 00:16:46,280 Ini daging hiu yang diawetkan, makanan darurat Elbaf! 174 00:16:48,860 --> 00:16:51,280 Selamat makan. 175 00:16:58,660 --> 00:17:00,790 Makan sampai habis. 176 00:17:03,460 --> 00:17:05,500 Kalau sudah terbiasa, rasanya enak. 177 00:17:10,680 --> 00:17:12,429 Ini dia! 178 00:17:12,430 --> 00:17:14,850 Meski baunya tidak enak, energiku terisi! 179 00:17:16,810 --> 00:17:18,850 Tubuhmu simpel sekali! 180 00:17:20,190 --> 00:17:22,650 Sekarang kamu sudah kembali ke awal, ya! 181 00:17:36,990 --> 00:17:38,950 Kita harus menghindar, si Babi Hutan datang! 182 00:17:39,580 --> 00:17:42,920 Serahkan padaku! Kekuatan makanan, dikerahkan sepenuhnya! 183 00:17:44,130 --> 00:17:45,880 Oi, Topi Jerami! 184 00:17:51,470 --> 00:17:54,140 Rasakan ini: Gear Third! 185 00:18:01,310 --> 00:18:04,189 Gomu Gomu no... 186 00:18:04,190 --> 00:18:05,440 Red... 187 00:18:06,060 --> 00:18:06,940 Roc! 188 00:18:24,790 --> 00:18:28,750 Sakit! Kenapa tubuhmu keras sekali? 189 00:18:31,720 --> 00:18:35,470 Kamu memang punya tubuh yang lucu! 190 00:18:36,510 --> 00:18:39,430 Ini kesempatan kita, ayo cepat kabur! 191 00:18:51,820 --> 00:18:53,070 Edison... 192 00:18:58,160 --> 00:19:00,620 Ada apa? Apa yang terjadi? 193 00:19:19,760 --> 00:19:21,929 Tunggu dulu! Apaan itu? 194 00:19:21,930 --> 00:19:23,100 Ada yang datang! 195 00:19:24,310 --> 00:19:26,230 Eh? Kepiting? 196 00:19:38,370 --> 00:19:41,120 Dengan ini, semuanya sudah dikalahkan! 197 00:19:41,990 --> 00:19:45,040 Kalian semua, cepat naik ke kapal sekarang! 198 00:20:41,850 --> 00:20:44,389 Stella, tinggal satu menit lagi. 199 00:20:44,390 --> 00:20:46,100 Aku tahu! 200 00:21:04,990 --> 00:21:06,409 Ini, ya? 201 00:21:06,410 --> 00:21:09,910 Keberuntunganmu habis, ya, Vegapunk. 202 00:23:04,650 --> 00:23:06,869 Agar siaran global Vegapunk bisa dihentikan, 203 00:23:06,870 --> 00:23:10,869 Gorosei bergerak mencari sumbernya dan makin mendekati Topi Jerami! 204 00:23:10,870 --> 00:23:13,789 Kenapa mereka begitu bersikeras menutupi kebenaran? 205 00:23:13,790 --> 00:23:15,789 Di Egghead yang penuh kekacauan, 206 00:23:15,790 --> 00:23:20,210 tanpa diduga, tiba-tiba muncul pesan yang mengguncang dunia! 207 00:23:20,550 --> 00:23:22,129 Selanjutnya di One Piece! 208 00:23:22,130 --> 00:23:25,429 "Kesimpulan yang Mengejutkan Ramalan Besar Vegapunk". 209 00:23:25,430 --> 00:23:27,759 Aku akan menjadi Raja Bajak Laut! 210 00:23:27,760 --> 00:23:30,810 KESIMPULAN YANG MENGEJUTKAN RAMALAN BESAR VEGAPUNK 13459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.