Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Dutch Subtitles edited by
Pandorafilm - Heerlen
2
00:02:01,880 --> 00:02:07,080
FOTOGRAAF BARKER RYNDE
Specialiteit: Trouwreportages
3
00:02:10,160 --> 00:02:15,920
PRIV�-DETECTIVE J. BARKER RYNDE
Specialiteit: Scheidingen
4
00:02:22,400 --> 00:02:26,200
Geweldig.
Even over die klus vanavond.
5
00:02:26,360 --> 00:02:31,440
Een slaapkamer op de tweede etage.
Dit zijn de spullen: Ladder...
6
00:02:31,600 --> 00:02:37,880
camera, afluisterapparatuur,
gymschoenen en een boor.
7
00:02:38,040 --> 00:02:42,720
Wacht eens even. En iets te eten?
-Toe nou, kapitein.
8
00:02:42,880 --> 00:02:48,320
Boterhammen met kaas, hardgekookte
eieren, augurken en chips.
9
00:02:48,480 --> 00:02:51,680
En het toetje?
-Kersen- en appelgebak.
10
00:02:51,840 --> 00:03:00,600
Heerlijk. Doe er nog een plak
vruchten-notenchocola bij.
11
00:03:07,840 --> 00:03:11,360
Hallo? Een moment.
Ik zal het even vragen.
12
00:03:11,520 --> 00:03:16,120
Kieken of snuffelen?
-Fotografie of speurwerk?
13
00:03:16,280 --> 00:03:21,560
Snuffelen.
Ik verbind u even door.
14
00:03:21,720 --> 00:03:24,400
Met kapitein Barker Rynde.
15
00:03:24,560 --> 00:03:29,160
Met Mrs Margaret Clifford.
Hoor eens, beste man.
16
00:03:29,320 --> 00:03:33,840
Ik wil dat u iemand volgt.
Iemand die ik goed ken.
17
00:03:34,000 --> 00:03:41,440
Ik begrijp het.
-Ik zag u in het telefoonboek staan.
18
00:03:41,600 --> 00:03:46,760
Een moment.
Ben jij dat, Roger?
19
00:03:46,920 --> 00:03:49,280
Ga eens kijken.
20
00:03:49,440 --> 00:03:52,760
Sorry, ik dacht
dat ik mijn neef hoorde.
21
00:03:52,920 --> 00:03:57,840
Komt u morgen naar het
Green Glades Hotel in Studholme.
22
00:03:58,000 --> 00:04:02,920
Gewoon als gast.
-Natuurlijk.
23
00:04:03,080 --> 00:04:07,360
Als u hier bent, wacht u
tot ik contact met u opneem.
24
00:04:07,520 --> 00:04:11,480
U krijgt morgenochtend een cheque
voor 75 gienjes.
25
00:04:11,640 --> 00:04:17,120
Daar krijgt u een week onderdak voor.
Goedendag.
26
00:04:17,280 --> 00:04:22,720
75 gienjes voor een week?
Dat is meer dan 75 pond.
27
00:04:22,880 --> 00:04:26,680
We hebben het gemaakt, Fred.
We horen bij de hoge pieten.
28
00:04:26,840 --> 00:04:30,440
Een echte society-zaak?
29
00:04:30,600 --> 00:04:35,200
We komen in de zondagskrant.
'Memoires van een priv�-detective.'
30
00:04:35,360 --> 00:04:39,520
'Wat ik zag door sleutelgaten.'
-Dat levert veel geld op.
31
00:04:39,680 --> 00:04:43,360
Gigantisch veel geld.
32
00:04:43,520 --> 00:04:47,160
Ik word een beetje duizelig.
-Ga even zitten.
33
00:04:47,320 --> 00:04:51,440
Ik schenk u nog een keer in.
34
00:05:10,600 --> 00:05:15,120
GREEN GLADES
Kuurhotel
35
00:05:23,080 --> 00:05:28,720
Goedemorgen.
Welkom in Green Glades.
36
00:05:31,000 --> 00:05:34,280
Die neem ik wel.
37
00:05:39,760 --> 00:05:43,280
Hier naar binnen?
38
00:05:43,440 --> 00:05:46,160
Goedemorgen.
39
00:05:46,320 --> 00:05:52,040
Mr J. Barker Rynde?
-Kapitein.
40
00:05:52,200 --> 00:05:55,000
Met een y.
41
00:05:55,160 --> 00:05:59,600
En een e.
-Uiteraard.
42
00:06:07,480 --> 00:06:12,800
Informele sfeer.
-We hechten niet aan poespas.
43
00:06:12,960 --> 00:06:16,240
En deze.
-Die neem ik wel.
44
00:06:16,400 --> 00:06:19,880
Dat zijn mijn zakenpapieren.
45
00:06:20,040 --> 00:06:23,440
Lekker fris hier.
-Dat bevordert de eetlust.
46
00:06:23,600 --> 00:06:27,440
Ja. Waar is de eetzaal?
-Dat komt straks.
47
00:06:27,600 --> 00:06:32,480
Eerst het inschrijvingsgesprek.
-Ik rammel van de honger.
48
00:06:32,640 --> 00:06:37,280
Ms Roitman.
-Mag ik de post voor Mrs Clifford?
49
00:06:37,440 --> 00:06:43,000
Bedankt. Ik zit in de bar,
mocht iemand me nodig hebben.
50
00:06:43,840 --> 00:06:47,160
Inderdaad. Heel leuk.
Wie is dat?
51
00:06:47,320 --> 00:06:52,520
De secretaresse van een
van onze gasten: Mrs Clifford.
52
00:06:52,680 --> 00:06:59,080
Leuk voor Mr Clifford. Mocht iemand
mij zoeken, ik zit ook in de bar.
53
00:06:59,240 --> 00:07:03,200
Goedemorgen.
54
00:07:04,120 --> 00:07:06,560
Goedemorgen.
55
00:07:06,720 --> 00:07:11,360
Interessant. Doe mij er ook maar een.
-Ik weet niet of het wat voor u is.
56
00:07:11,520 --> 00:07:15,600
Is het sterk?
Je moet alles een keer proberen.
57
00:07:15,760 --> 00:07:20,040
Bedankt.
Proost.
58
00:07:20,480 --> 00:07:24,240
Ik heb u gewaarschuwd.
-Wat is het?
59
00:07:24,400 --> 00:07:27,200
Voornamelijk wortelsap.
60
00:07:27,360 --> 00:07:33,440
Met een beetje appelazijn
majoraanbitter en alo�.
61
00:07:33,600 --> 00:07:37,640
De brouwsels die jullie,
dames naar binnen werken.
62
00:07:37,800 --> 00:07:43,640
Zo gaat dit land naar de verdoemenis.
Ik zal je eens leren drinken.
63
00:07:43,800 --> 00:07:50,520
Rabarbersap, netelbier, jodiumdrank,
pastinaaksorbet, koolbowl, raapsap...
64
00:07:50,680 --> 00:07:54,400
of afgeroomde geitenmelk?
65
00:07:54,560 --> 00:07:58,760
Had u iets smakelijkers verwacht?
66
00:07:58,920 --> 00:08:03,200
Dit is inderdaad een kuuroord
waar ze je niet ontzien.
67
00:08:03,360 --> 00:08:08,880
Kuuroord?
-Andere schenken nog fruitsap.
68
00:08:09,040 --> 00:08:13,680
Gaat het?
-Naar omstandigheden wel.
69
00:08:13,840 --> 00:08:20,640
Mr Rynde? Mr Rumbelow
kan u ontvangen. Volgt u mij maar.
70
00:08:22,320 --> 00:08:25,360
Kuuroord?
71
00:08:29,400 --> 00:08:32,840
Volgens mij weet hij niet
wat hem te wachten staat.
72
00:08:33,000 --> 00:08:36,360
Dat weten ze nooit.
73
00:08:39,840 --> 00:08:45,240
Gaat u zitten.
Onze consulent komt er zo aan.
74
00:09:07,280 --> 00:09:09,800
Mr Rynde?
Rumbelow.
75
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
Is hij nu gekneusd?
-Nee, nat.
76
00:09:12,120 --> 00:09:19,280
Mijn ochtendbad.
Ik maak even wat notities.
77
00:09:20,120 --> 00:09:27,000
Houdt u niet van honden?
-Van sommige honden. Ga zitten.
78
00:09:29,320 --> 00:09:33,440
Mr J. Barker Rynde.
Leeftijd?
79
00:09:33,600 --> 00:09:37,000
We gaan ons toch niet aanstellen?
80
00:09:37,160 --> 00:09:42,840
Schrijf maar op: 32.
-Uw leeftijd, of een deel daarvan.
81
00:09:43,000 --> 00:09:46,560
Beroep?
-Vogelaar.
82
00:09:46,720 --> 00:09:50,360
Getrouwd?
-Nee.
83
00:09:50,520 --> 00:09:54,440
Waarom niet?
-Bent u getrouwd?
84
00:09:54,600 --> 00:09:56,840
Nee.
-Waarom niet?
85
00:09:57,000 --> 00:10:00,520
Ik stel de vragen.
Bent u bewust vrijgezel?
86
00:10:00,680 --> 00:10:06,080
Mijn beroep heeft me allergisch
gemaakt voor trouwpartijen.
87
00:10:06,240 --> 00:10:09,160
Vrouwenhatende ornitholoog.
88
00:10:09,320 --> 00:10:14,800
Rookt u?
Hoeveel sigaretten per dag?
89
00:10:14,960 --> 00:10:20,880
Ligt eraan hoeveel mensen ik tref.
-Nog andere gewoonten?
90
00:10:21,040 --> 00:10:27,760
Is dit nou allemaal nodig?
-U heeft toch geen geheimen voor me?
91
00:10:27,920 --> 00:10:31,680
Ja. Een heleboel.
92
00:10:31,840 --> 00:10:35,640
Ik begrijp uw reserves.
Het is wel duidelijk.
93
00:10:35,800 --> 00:10:40,800
Kijk nou toch. Slome blik, vadsig.
Steek uw tong eens uit.
94
00:10:40,960 --> 00:10:44,120
Tong.
95
00:10:44,880 --> 00:10:48,840
Verschrikkelijk.
Ogen.
96
00:10:50,120 --> 00:10:54,240
Hoe kunt u daar in hemelsnaam
mee kijken?
97
00:10:55,200 --> 00:11:00,160
U bent zo stijf als een lijk.
U bent hier nog net op tijd.
98
00:11:00,320 --> 00:11:04,560
Wij zijn dienaren van moeder Natuur.
We krijgen u wel weer fit.
99
00:11:04,720 --> 00:11:08,080
U krijgt een volledige behandeling.
100
00:11:08,240 --> 00:11:13,400
Zoutmassages, zitbad, stoombad,
rek- en strekoefeningen...
101
00:11:13,560 --> 00:11:17,880
en de standaard reinigingssessies.
Dieet.
102
00:11:18,040 --> 00:11:21,000
We beginnen met rapenpulp
en wortelsap...
103
00:11:21,160 --> 00:11:25,200
en werken naar de gras-salades toe.
104
00:11:25,360 --> 00:11:29,440
Gras-salades?
-Uw honger neemt vanzelf af.
105
00:11:29,600 --> 00:11:34,200
Uw maag zal krimpen.
106
00:11:34,360 --> 00:11:38,400
Krimpen?
-Behandeling en dieetvoorschriften.
107
00:11:38,560 --> 00:11:42,000
Kun je even binnenkomen, Richards?
108
00:11:42,160 --> 00:11:46,680
Kijk niet zo bezorgd.
We hebben ergere gevallen gered.
109
00:11:46,840 --> 00:11:52,240
We wringen uw mishandelde lijf uit
en beginnen helemaal opnieuw.
110
00:11:52,400 --> 00:11:56,600
Niks daarvan.
Ik hou van mijn lijf zoals het is.
111
00:11:56,760 --> 00:12:03,320
Wat een onzin.
Wat doet u dan hier?
112
00:12:03,680 --> 00:12:08,400
Dat is beter.
Drempelvrees zien we hier wel vaker.
113
00:12:08,560 --> 00:12:11,240
Binnen.
114
00:12:11,400 --> 00:12:15,040
Wijs onze nieuwe gast zijn kamer,
Richards.
115
00:12:15,200 --> 00:12:18,920
U betaalt 75 gienjes per week.
116
00:12:19,080 --> 00:12:22,760
Hut 29.
Heel verkwikkend.
117
00:12:22,920 --> 00:12:27,000
Ik beschouw uw geval
als een persoonlijke uitdaging.
118
00:12:27,160 --> 00:12:31,360
Hoe durft u?
-Ik heb al bijna 'n uur niks gegeten.
119
00:12:31,520 --> 00:12:35,600
Er wordt niet afgeweken
van het dieet.
120
00:12:35,760 --> 00:12:40,720
Daar wordt u
genadeloos voor gestraft.
121
00:12:51,320 --> 00:12:54,120
Iedereen naar buiten.
122
00:12:54,280 --> 00:12:58,200
Er is geen reden voor paniek.
123
00:13:04,120 --> 00:13:09,440
Wat is er aan de hand?
-Een brandoefening. Deze kant op.
124
00:13:09,800 --> 00:13:14,440
Mag ik uw aandacht?
Sorry voor deze toestanden.
125
00:13:14,600 --> 00:13:21,400
Het zijn voorschriften. Wilt u
antwoorden als u uw naam hoort?
126
00:13:24,200 --> 00:13:27,240
Deze kant op.
127
00:13:30,840 --> 00:13:33,520
Geen muur.
128
00:13:33,680 --> 00:13:36,240
Hij vouwt naar binnen.
129
00:13:36,400 --> 00:13:39,240
Vanavond pas.
130
00:13:39,400 --> 00:13:44,720
Bed, kastje, water.
131
00:13:45,560 --> 00:13:51,680
Dat komt wel.
U ziet er nu al beter uit.
132
00:14:14,880 --> 00:14:19,400
'Beste kapitein, Horatio komt u
vanavond om negen uur halen.'
133
00:14:19,560 --> 00:14:22,800
'Vernietig dit. M. Clifford.'
134
00:14:22,960 --> 00:14:26,040
Vernietigen.
135
00:15:27,680 --> 00:15:30,800
Horatio?
136
00:15:51,320 --> 00:15:54,760
O, pardon.
137
00:16:41,080 --> 00:16:44,720
Is daar iemand?
138
00:17:07,560 --> 00:17:10,720
Hallo?
139
00:17:34,840 --> 00:17:38,000
Hallo? Mrs Clifford?
140
00:17:38,160 --> 00:17:43,800
Hier is kapitein Rynde.
Bent u daar?
141
00:17:45,800 --> 00:17:51,560
O, hier bent. Mrs Clifford?
142
00:17:53,720 --> 00:17:56,840
Word eens wakker.
143
00:18:48,840 --> 00:18:51,480
Help. Ik heb hulp nodig.
144
00:18:51,640 --> 00:18:56,720
Waar bent u?
-Wat is er aan de hand?
145
00:18:59,320 --> 00:19:06,400
Wat is er gebeurd?
-Ze viel flauw. Ze moet naar binnen.
146
00:19:24,400 --> 00:19:29,680
Ik ben blij dat u er bent.
-Ik niet. Ik zou op vakantie gaan.
147
00:19:29,840 --> 00:19:34,440
Wat jammer. Dr Crossley wacht op u.
Dat is de directeur.
148
00:19:34,600 --> 00:19:38,640
Is dat zo?
Kom mee.
149
00:19:44,720 --> 00:19:48,880
Welke kant op?
-Hierheen.
150
00:19:52,040 --> 00:19:55,120
Binnen.
151
00:19:55,280 --> 00:19:59,800
Dit is inspecteur Hook.
-Goedemorgen.
152
00:19:59,960 --> 00:20:02,840
Dit is mijn vrouw.
Wat denkt u ervan?
153
00:20:03,000 --> 00:20:10,560
Moord. Er bleek een giftige stof,
ricine, in het wortelsap te zitten.
154
00:20:10,720 --> 00:20:15,200
Dat is een hele schok.
-Niet goed voor zaken, h�?
155
00:20:15,360 --> 00:20:19,560
Daar gaat het niet om.
We waren erg gesteld op Mrs Clifford.
156
00:20:19,720 --> 00:20:24,040
Ze was een van de lievelingen
van mijn man.
157
00:20:24,200 --> 00:20:28,040
Onder de gasten dan.
Nietwaar, Julian?
158
00:20:28,200 --> 00:20:34,680
Ze kwam hier al jaren. Ze was meer
een vriendin dan een pati�nte.
159
00:20:34,840 --> 00:20:41,280
Ik begrijp het.
Ik wil uw gasten spreken. Kan dat?
160
00:20:41,440 --> 00:20:45,240
Nu meteen. Ik wil alles weten
over iedereen die vanaf nu vertrekt.
161
00:20:45,400 --> 00:20:50,320
Er gaat niemand weg
voor volgende weekend.
162
00:20:50,480 --> 00:20:55,160
De moordenaar kan
van gedachten veranderen.
163
00:21:05,160 --> 00:21:10,080
Dames en heren,
mag ik even uw aandacht?
164
00:21:10,240 --> 00:21:13,720
Inspecteur Hook wil wat zeggen.
165
00:21:13,880 --> 00:21:16,640
Dank u.
166
00:21:16,800 --> 00:21:20,720
Sorry dat ik stoor.
Ik begrijp hoe vervelend dit is.
167
00:21:20,880 --> 00:21:24,840
Er zijn gisteravond
twee gasten vergiftigd.
168
00:21:25,000 --> 00:21:30,360
De een is herstellende,
de ander is dood.
169
00:21:30,520 --> 00:21:35,400
Ik ben ervan overtuigd
dat het moord is.
170
00:21:36,960 --> 00:21:41,880
Ik begreep van de directeur dat
niemand voor volgende week vertrekt.
171
00:21:42,040 --> 00:21:47,560
Ik hoop dat niemand het nodig
vindt zijn plannen te herzien.
172
00:21:50,640 --> 00:21:53,440
Ik kan u niet verplichten
hier te blijven.
173
00:21:53,600 --> 00:21:58,120
Maar mocht iemand zijn
verblijf willen be�indigen...
174
00:21:58,280 --> 00:22:06,600
heb ik uw naam en adres nodig en
wil ik de reden van uw vertrek weten.
175
00:22:11,680 --> 00:22:16,880
Belde u?
-Die meneer heeft u nodig.
176
00:22:17,040 --> 00:22:22,400
Kan ik u helpen?
-Ik wil een andere kamer.
177
00:22:22,560 --> 00:22:27,760
Meent u dat nou?
-Ik hoorde gisteren mensen lopen.
178
00:22:27,920 --> 00:22:32,040
Ze schreeuwden moord en brand.
Bij wijze van spreken dan.
179
00:22:32,200 --> 00:22:36,920
Kunt u onmiddellijk
voor een andere kamer zorgen?
180
00:22:37,080 --> 00:22:42,440
U zit in hut 29.
Alleen hut 28 is nog beschikbaar.
181
00:22:42,600 --> 00:22:46,320
Geweldig. Dan probeer ik die.
182
00:22:46,480 --> 00:22:50,480
Zorgt u
dat mijn bagage verhuisd wordt?
183
00:22:50,640 --> 00:22:56,200
Sorry, ik mag mijn zoutmassage
niet missen.
184
00:23:05,640 --> 00:23:09,520
U heeft een mooie indruk
gemaakt vanmorgen.
185
00:23:09,680 --> 00:23:15,000
Er zijn er voor minder opgehangen.
Uw verschijning werkt tegen u.
186
00:23:15,160 --> 00:23:20,480
Dat zult u wel gemerkt hebben. Die
Hook wil sowieso iemand arresteren.
187
00:23:20,640 --> 00:23:26,680
U kunt de hoofdverdachte zijn.
-Het was haar echtgenoot.
188
00:23:26,840 --> 00:23:32,480
De overledene verdacht hem ervan
dat hij buiten de pot pieste.
189
00:23:32,640 --> 00:23:36,560
Onmogelijk. Hij is al jaren dood.
190
00:23:36,720 --> 00:23:40,760
Wat?
-Op zijn minst tien jaar.
191
00:23:40,920 --> 00:23:44,120
Is hij echt dood?
-Toen ze hem begroeven wel.
192
00:23:44,280 --> 00:23:49,080
Hij is op deze tafel gestorven.
-Dat verbaast me niks.
193
00:23:49,240 --> 00:23:52,880
Het verbaasde ons wel.
194
00:23:53,320 --> 00:23:56,200
Zet uit. Het is ijskoud.
195
00:23:56,360 --> 00:24:00,840
Uiteraard. U krijgt hier het beste
van het beste: ijswater.
196
00:24:01,000 --> 00:24:04,240
Dat is wel genoeg
voor de eerste keer.
197
00:24:04,400 --> 00:24:07,880
Zet uit.
198
00:24:09,640 --> 00:24:13,880
Maak hem klaar
voor de massagetafel, Richards.
199
00:24:14,040 --> 00:24:18,920
Gif is zo stiekem. Ik hou meer van
daders met stompe voorwerpen.
200
00:24:19,080 --> 00:24:21,760
En u?
-Ik ook.
201
00:24:21,920 --> 00:24:25,720
Er zijn maar weinig mensen
met een betere speurzin dan ik.
202
00:24:25,880 --> 00:24:30,160
Ik heb alle onopgeloste misdaden
opgelost. In theorie.
203
00:24:30,320 --> 00:24:33,280
Ik heb mijn roeping gemist.
204
00:24:33,440 --> 00:24:39,080
Het gaat altijd om geld. Dat maakt
van sommige mensen beesten.
205
00:24:39,240 --> 00:24:44,200
Dat neefje kan wel eens in
de problemen komen. Die erft alles.
206
00:24:44,360 --> 00:24:47,960
Roger krijgt zo'n slordige �250.000.
207
00:24:48,120 --> 00:24:52,000
Roger?
Maar waarom ook die secretaresse?
208
00:24:52,160 --> 00:24:55,160
Dat kan een foutje geweest zijn.
-Zeg dat wel.
209
00:24:55,320 --> 00:24:58,720
Schreeuw maar.
De muren zijn geluiddicht.
210
00:24:58,880 --> 00:25:02,200
Maar Roger heeft het lef
niet voor zoiets.
211
00:25:02,360 --> 00:25:08,560
Hij laat rotklusjes door iemand
anders doen. Een huurmoordenaar.
212
00:25:08,840 --> 00:25:11,400
Lieve hemel.
213
00:25:11,560 --> 00:25:15,520
Mag ik even uw aandacht?
Hier spreekt de directeur.
214
00:25:15,680 --> 00:25:19,520
Ik heb een belangrijke mededeling.
215
00:25:19,680 --> 00:25:23,520
De politie heeft me gevraagd
het volgende bekend te maken:
216
00:25:23,680 --> 00:25:26,800
Er is een beloning uitgeloofd...
217
00:25:26,960 --> 00:25:32,400
voor informatie die leidt tot
de arrestatie van de moordenaar.
218
00:25:32,560 --> 00:25:36,160
En het is een aanzienlijke beloning:
219
00:25:36,320 --> 00:25:40,080
�2000.
220
00:25:41,360 --> 00:25:45,120
�2000?
221
00:25:45,280 --> 00:25:49,200
�2000?
222
00:25:49,360 --> 00:25:54,760
Kapitein. Als hij kapitein is, ben ik
Fidel Castro. Dat zag ik meteen.
223
00:25:54,920 --> 00:25:59,920
Hij ziet zo bleek. Misschien komt hij
wel net uit de gevangenis.
224
00:26:00,080 --> 00:26:06,400
Pardon. Ik heb dit kleinood gevonden.
Kunt u een brief op het bord hangen?
225
00:26:06,560 --> 00:26:09,520
Maar natuurlijk, kapitein.
226
00:26:09,680 --> 00:26:14,320
Laat u het me even weten
als het niet opgehaald wordt?
227
00:26:14,480 --> 00:26:17,360
Mag ik wat vragen?
-Wat?
228
00:26:17,520 --> 00:26:23,520
Heeft u misschien chocola?
229
00:26:23,680 --> 00:26:27,120
Natuurlijk niet.
230
00:26:55,600 --> 00:26:59,360
Bent u klaar?
231
00:27:00,440 --> 00:27:05,520
Mr Rumbelow.
-U wilde die bessen toch niet opeten?
232
00:27:05,680 --> 00:27:11,560
Nee, hoor.
-Ze zijn giftig.
233
00:27:18,200 --> 00:27:21,280
Giftig.
234
00:29:07,560 --> 00:29:10,800
Kom maar.
235
00:29:20,560 --> 00:29:27,440
Dit duurt maar heel even.
Dit gaat hierin.
236
00:29:41,280 --> 00:29:45,720
Kijk eens aan.
Een walkie-talkie-hond.
237
00:29:50,680 --> 00:29:54,760
Toe maar.
238
00:30:03,560 --> 00:30:07,120
Kom binnen, inspecteur.
239
00:30:07,280 --> 00:30:11,120
Ik hoopte al dat u thuis was.
Ik heb nog een paar vragen.
240
00:30:11,280 --> 00:30:17,840
Ik denk dat ik u niet kan helpen.
-E�n dingetje.
241
00:30:18,560 --> 00:30:21,840
Wat wil jij?
242
00:30:22,120 --> 00:30:26,960
Heeft u dit wel eens gezien?
-Nee, ik geloof het niet.
243
00:30:27,120 --> 00:30:30,960
Het blikje van het wortelsap.
Het lag in de vuilnisbak.
244
00:30:31,120 --> 00:30:33,680
Kijk hier eens, bovenop.
245
00:30:33,840 --> 00:30:37,680
Ziet u dat gaatje?
246
00:30:37,840 --> 00:30:44,760
Iemand heeft er een naald ingestoken
en ricine in het sap gespoten.
247
00:30:44,920 --> 00:30:49,280
Interessant, h�?
248
00:30:51,680 --> 00:30:54,120
Nieuwsgierig Aagje.
249
00:30:54,280 --> 00:30:57,320
Dronk Mrs Clifford vaker wortelsap?
250
00:30:57,480 --> 00:31:00,720
En Ms Roitman?
-Iedereen deed wat tante deed.
251
00:31:00,880 --> 00:31:06,800
Wortelsap ging mij te ver. Ik
geef de voorkeur aan sterker 'gif.'
252
00:31:06,960 --> 00:31:09,400
Ik begrijp het.
-Denkt u soms...
253
00:31:09,560 --> 00:31:14,040
Dat denkt u inderdaad,
maar u heeft het helemaal mis.
254
00:31:14,200 --> 00:31:18,120
Ik was op mijn manier erg gesteld
op het ouwe mens...
255
00:31:18,280 --> 00:31:22,440
en ik ben blij met wat ik nu krijg.
Ik heb haar niet vermoord.
256
00:31:22,600 --> 00:31:27,160
En ik ga toch mijn eigen verloofde
niet vergiftigen?
257
00:31:27,320 --> 00:31:32,320
Uw verloofde?
-Ms Roitman en ik zijn verloofd.
258
00:31:32,480 --> 00:31:35,880
Dat wist ik niet.
259
00:31:36,040 --> 00:31:41,760
U mag even naar haar toe, inspecteur.
260
00:32:12,760 --> 00:32:17,480
U heeft geluk gehad, Ms Roitman.
-Nou en of.
261
00:32:17,640 --> 00:32:21,040
En uw geluk is ons geluk.
-Waarom zegt u dat?
262
00:32:21,200 --> 00:32:28,120
De moordenaar had vast niet gedacht
dat u ons nog wat kon vertellen.
263
00:32:29,360 --> 00:32:32,800
Burton.
264
00:32:51,840 --> 00:32:55,560
Ik heb nog een paar vragen voor u.
265
00:32:55,720 --> 00:32:58,560
Hoelang was u
Mrs Clifford's secretaresse?
266
00:32:58,720 --> 00:33:03,720
Niet zo lang. Ongeveer zes maanden.
Ik moest werk hebben na...
267
00:33:03,880 --> 00:33:08,160
Na wat?
-Na mijn scheiding.
268
00:33:08,320 --> 00:33:13,080
Nam Mrs Clifford u in vertrouwen
over haar zaken?
269
00:33:13,240 --> 00:33:19,320
Over alles. We waren vriendinnen.
Ik was erg op haar gesteld.
270
00:33:19,480 --> 00:33:25,360
Was er iemand die reden had
om haar uit de weg te willen ruimen?
271
00:33:25,520 --> 00:33:28,360
Nee.
-U ook niet?
272
00:33:28,520 --> 00:33:33,440
Ik weet het niet.
-Stil maar.
273
00:33:33,600 --> 00:33:40,360
U had met Mr Forrester, Mrs Clifford
en Dr Crossley een kaartavondje.
274
00:33:40,520 --> 00:33:44,200
Hoe laat begon het?
-Om een uur of zeven.
275
00:33:44,360 --> 00:33:49,600
We begonnen met zijn drie�n.
Dr Crossley was wat verlaat.
276
00:33:49,760 --> 00:33:52,960
Hoe laat was het afgelopen?
-Om een uur of negen.
277
00:33:53,120 --> 00:33:59,840
Mrs Clifford was moe.
-Ging ze altijd zo vroeg naar bed?
278
00:34:00,000 --> 00:34:03,640
Nee. Het was heel ongewoon.
279
00:34:03,800 --> 00:34:08,080
Ze was dol op kaarten.
Ze speelde vaak wel tot middernacht.
280
00:34:08,240 --> 00:34:11,640
Hoe laat was het toen u wat dronk?
281
00:34:11,800 --> 00:34:15,360
Vlak voor we weggingen.
-Had u de drankjes gehaald?
282
00:34:15,520 --> 00:34:20,920
Nee. Dr Crossley haalde
ze uit de keuken.
283
00:34:21,080 --> 00:34:26,040
Hij speelde nog niet mee.
-Is dat zo?
284
00:34:29,920 --> 00:34:35,400
Ik had je toch gevraagd om dat kreng
uit de buurt te houden?
285
00:34:44,000 --> 00:34:47,760
Vooruit, wegwezen.
286
00:34:56,720 --> 00:35:02,920
Naar buiten.
Verdwijn, vreselijk beest.
287
00:35:38,760 --> 00:35:42,720
Het zal wel paringstijd zijn.
288
00:36:24,240 --> 00:36:27,600
Allemachtig.
289
00:36:30,840 --> 00:36:34,880
PATI�NTEN VAN MR RUMBELOW
A - M
290
00:37:31,280 --> 00:37:36,320
Directeur.
-Was u met mijn hond aan het spelen?
291
00:37:36,480 --> 00:37:40,920
Gewoon een stoeipartijtje.
Dat vindt ze leuk.
292
00:37:41,080 --> 00:37:46,840
Ik laat Junia liever zelf uit.
Ze kwam helemaal uitgeput thuis.
293
00:37:47,000 --> 00:37:51,160
U bent toch verantwoordelijk
voor de bibliotheek?
294
00:37:51,320 --> 00:37:57,040
Als uw systeem deugt, kunt u me
zeggen waarom er een boek ontbreekt.
295
00:37:57,200 --> 00:38:02,200
Dat kan niet. Ik draag al elf jaar
de zorg voor de bibliotheek.
296
00:38:02,360 --> 00:38:07,600
Er is nog nooit een boek weg geweest.
Het is vast verkeerd weggezet.
297
00:38:07,760 --> 00:38:10,720
Het is niet uitgeleend
en staat niet op de plank.
298
00:38:10,880 --> 00:38:15,800
Om welk boek gaat het?
-Rudenheimer. Natuurlijk gif.
299
00:38:15,960 --> 00:38:20,480
Fascinerend boek.
-Dat vindt de politie ook.
300
00:38:20,640 --> 00:38:24,720
De politie?
-Natuurlijk gif.
301
00:38:24,880 --> 00:38:28,800
En het is weg.
302
00:38:29,520 --> 00:38:35,760
Het moet gevonden worden.
-Ik zal het na de lunch laten zoeken.
303
00:38:35,920 --> 00:38:40,080
Nu.
-Ja, meneer de directeur.
304
00:38:56,720 --> 00:39:00,320
AA2 in wortelsap?
305
00:39:03,520 --> 00:39:08,040
Uw wortelsap. De pastinaakpulp
heeft wat meer smaak.
306
00:39:08,200 --> 00:39:11,520
De kok heeft hem
gekruid met karwijzaad.
307
00:39:11,680 --> 00:39:15,920
Ze is nog steeds in gevaar.
Ms Roitman.
308
00:39:16,080 --> 00:39:21,280
Die gifmoordenaar slaat weer toe.
Let op mijn woorden.
309
00:39:21,440 --> 00:39:25,920
Goedemorgen. De pastinaakpulp
heeft wat meer smaak.
310
00:39:26,080 --> 00:39:28,880
De kok heeft er karwijzaad in gedaan.
-Mooi.
311
00:39:29,040 --> 00:39:33,480
Ze is nog steeds in gevaar.
Ms Roitman.
312
00:39:33,640 --> 00:39:39,120
Die gifmoordenaar slaat weer toe.
Let op mijn woorden.
313
00:42:09,080 --> 00:42:15,320
Er is iets gaande. Ik voel gewoon
dat er iets gaande is.
314
00:42:15,480 --> 00:42:21,000
Speelt die oude hoofdwond weer op?
-Ja. Hij jeukt.
315
00:42:21,160 --> 00:42:25,080
Er moet een apotheek zijn
die ricine verkoopt.
316
00:42:25,240 --> 00:42:29,720
Ik ben ze allemaal af geweest.
-Zoek morgen verder. Welterusten.
317
00:42:29,880 --> 00:42:32,440
En u dan?
-Ik zei: Welterusten.
318
00:42:32,600 --> 00:42:37,200
U kan ook wel wat slaap gebruiken.
-Niet als ik jeuk heb.
319
00:42:37,360 --> 00:42:42,120
Tot morgen, Burton.
320
00:42:47,120 --> 00:42:51,560
Er is absoluut iets gaande.
321
00:42:56,520 --> 00:43:01,840
Je haalt de veiligheidspal weg,
je richt en haalt de trekker over.
322
00:43:02,000 --> 00:43:06,200
Het zal wel heel makkelijk zijn,
maar laat maar.
323
00:43:06,360 --> 00:43:11,880
Ik kan niet slapen als alleen die
sukkel van een Hook je beschermt.
324
00:43:12,040 --> 00:43:15,960
Ik wil niet
dat je nog iets overkomt.
325
00:43:16,120 --> 00:43:19,520
Ok�, Roger. Je hebt gelijk.
-Dank je.
326
00:43:19,680 --> 00:43:23,560
En nou lekker slapen.
327
00:44:43,320 --> 00:44:51,240
Ms Roitman, kapitein J. Barker
Rynde. Priv�-detective. Mijn kaartje.
328
00:44:51,720 --> 00:44:55,680
Specialiteit: Scheidingen?
329
00:44:56,920 --> 00:45:03,080
Ik hou iemand in de gaten die ik
verdenk. Hij kan elk moment opduiken.
330
00:45:03,240 --> 00:45:08,200
Als ik mijn hand weghaal,
geeft u geen kik. Ok�?
331
00:45:08,920 --> 00:45:12,880
Ik ben uw vriend.
332
00:45:13,520 --> 00:45:17,040
Doe alsof u slaapt.
333
00:45:17,200 --> 00:45:22,000
Wees maar niet bang.
Rynde is hier.
334
00:45:33,160 --> 00:45:36,840
Wees maar niet bang. Ik ben het.
335
00:45:37,000 --> 00:45:43,480
Ik hou iemand in de gaten die ik
verdenk. Hij kan elk moment toeslaan.
336
00:45:43,640 --> 00:45:47,080
Wees maar niet bang.
Rumbelow is hier.
337
00:45:47,240 --> 00:45:52,160
We gaan even liggen en wachten af.
U weet wel wat ik bedoel.
338
00:45:52,640 --> 00:45:58,640
Verzet u niet. Gooi die knuppel weg.
-Gooi die van u maar weg.
339
00:45:58,800 --> 00:46:02,400
Ik waarschuw u.
Laat die knuppel vallen.
340
00:46:02,560 --> 00:46:06,680
Laat u ze allebei maar vallen.
341
00:46:07,160 --> 00:46:10,520
Richten en de trekker overhalen.
342
00:46:10,680 --> 00:46:13,920
Ik richt.
343
00:46:14,080 --> 00:46:18,040
Blijf staan.
-Hij is een huurmoordenaar.
344
00:46:18,200 --> 00:46:21,440
Je hebt die knuppel toch gehuurd?
-Onzin.
345
00:46:21,600 --> 00:46:25,240
Ik ben lid van de vereniging
van priv�-detectives.
346
00:46:25,400 --> 00:46:30,480
Ik kan het bewijzen. Mag ik?
347
00:46:30,760 --> 00:46:34,160
Kijk maar.
-Dat lijkt te kloppen.
348
00:46:34,320 --> 00:46:40,800
Wou u ontkennen
dat Margaret Clifford uw pati�nt was?
349
00:46:40,960 --> 00:46:46,560
En dat in haar dossier staat:
AA2 in wortelsap. 2x daags...
350
00:46:46,720 --> 00:46:49,520
laatste fase?
351
00:46:49,680 --> 00:46:53,760
En is AA2 een dodelijk gif?
352
00:46:53,920 --> 00:47:00,040
AA is appelazijn.
2 betekent: twee kneepjes.
353
00:47:03,080 --> 00:47:08,680
Wie is daar?
354
00:47:09,000 --> 00:47:11,960
O, u bent het.
-Alles rustig?
355
00:47:12,120 --> 00:47:15,280
Als in het graf.
356
00:47:15,440 --> 00:47:21,000
Je kunt wel gaan.
Ik neem je dienst over.
357
00:47:21,160 --> 00:47:25,400
Als u het zegt...
-En ik zeg het.
358
00:47:25,560 --> 00:47:29,080
Goedenacht.
359
00:47:32,440 --> 00:47:36,160
Sorry. Welterusten.
360
00:47:36,320 --> 00:47:41,520
U vertelt dit toch niet verder?
Er staat �2000 op het spel.
361
00:47:41,680 --> 00:47:44,120
Ik zeg niks.
362
00:47:44,280 --> 00:47:47,520
De politie mag mijn onderzoek
niet hinderen.
363
00:47:47,680 --> 00:47:50,800
Het is mijn onderzoek.
364
00:47:50,960 --> 00:47:56,640
Ik doe een onderzoek.
-Kunt u niet samenwerken?
365
00:47:56,800 --> 00:48:00,680
Ik ben een prof.
Ik kan niet werken met amateurs.
366
00:48:00,840 --> 00:48:05,200
Het is mijn burgerplicht
om de moordenaar te arresteren.
367
00:48:05,360 --> 00:48:08,000
10 procent.
-Dat wilde ik u net aanbieden.
368
00:48:08,160 --> 00:48:13,080
10 procent is redelijk voor de kleine
bijdrage die u zult leveren.
369
00:48:13,240 --> 00:48:17,800
Die kleine bijdrage zal van u komen.
370
00:48:17,960 --> 00:48:21,800
Er is iemand buiten.
-Kijk even, Rumbelow.
371
00:48:21,960 --> 00:48:25,800
Toe dan. Ik blijf hier.
372
00:48:28,840 --> 00:48:32,920
Er loopt een man in
een regenjas achterom.
373
00:48:33,080 --> 00:48:36,680
Ik bel de politie.
-Ben jij die �2000 vergeten?
374
00:48:36,840 --> 00:48:40,440
Er is een man buiten.
-Er zijn er twee binnen.
375
00:48:40,600 --> 00:48:42,880
Niet voor 10 procent.
376
00:48:43,040 --> 00:48:46,320
25.
-50-50.
377
00:48:46,480 --> 00:48:51,560
50-50?
Afgesproken.
378
00:49:00,200 --> 00:49:04,800
Ik weet zeker dat er iets gaande is.
379
00:49:07,080 --> 00:49:10,680
Ik heb het gedaan.
-Hoezo?
380
00:49:10,840 --> 00:49:16,520
Het is Hook. Jij hebt het gedaan.
-Jij ook.
381
00:49:21,440 --> 00:49:25,880
Amateur.
-Rennen.
382
00:49:31,040 --> 00:49:34,560
Dat doet zeer.
-Dat moet ook. Ik verzeker u...
383
00:49:34,720 --> 00:49:40,320
dat deze helende olie echt helpt.
Ik weet geen betere remedie.
384
00:49:40,480 --> 00:49:45,680
Heeft u dat vergifboek al gevonden?
-Nee. U?
385
00:49:45,840 --> 00:49:51,200
Heeft Ms Roitman iets gezien?
-Nee. En ook niet gehoord. Ik wel.
386
00:49:51,360 --> 00:49:55,080
Het waren er twee.
Toen ik achterom liep...
387
00:49:55,240 --> 00:49:58,360
hoorde ik iemand iets zeggen
tegen een ander.
388
00:49:58,520 --> 00:50:02,320
Wat dan?
-E�n woord maar: Rennen.
389
00:50:02,480 --> 00:50:07,200
Op uw plaatsen. Rennen.
Een, twee, drie, vier.
390
00:50:20,440 --> 00:50:23,160
Ik zei: Rust.
Niet: Zak in elkaar.
391
00:50:23,320 --> 00:50:27,640
Niet helpen, dames. Laat hem
zelf maar overeind krabbelen.
392
00:50:27,800 --> 00:50:32,800
Daar is hij weer.
Voor we wortel schieten:
393
00:50:32,960 --> 00:50:36,680
Rennen.
394
00:50:37,880 --> 00:50:41,400
Kom op.
395
00:50:42,000 --> 00:50:44,640
Heeft u iets in uw oog, Mr Rynde?
396
00:50:44,800 --> 00:50:49,120
Hook staat achter je.
397
00:50:49,280 --> 00:50:53,680
Naar het bos.
398
00:50:54,440 --> 00:50:58,360
Naar het bos. Volg mij.
399
00:51:06,520 --> 00:51:10,360
Wie heeft hem gevonden?
-Kapitein Rynde.
400
00:51:10,520 --> 00:51:14,800
Die vreemde man
die over zijn kamer klaagde.
401
00:51:14,960 --> 00:51:18,120
Waar is hij?
-Hij is buiten aan het trimmen.
402
00:51:18,280 --> 00:51:21,840
Ik moet hem bedanken.
403
00:51:36,000 --> 00:51:39,400
Ik zie hem nergens.
-Echt niet?
404
00:51:39,560 --> 00:51:43,120
Staat hij ons niet op te wachten?
405
00:51:43,280 --> 00:51:46,240
Ik wist het wel.
406
00:51:46,400 --> 00:51:49,760
Onnodige paniek.
-Pardon?
407
00:51:49,920 --> 00:51:54,440
De inspecteur kan onmogelijk
weten wat hem raakte.
408
00:51:54,600 --> 00:52:00,520
En jij sluipt op ramen af.
Allemaal onnodige paniek.
409
00:52:00,680 --> 00:52:04,720
Ik kan alles uitleggen, inspecteur.
410
00:52:04,880 --> 00:52:06,720
Af, Junia.
411
00:52:06,880 --> 00:52:12,560
Kan ik u even spreken, Mr Rynde?
Wilt u even met Junia gaan wandelen?
412
00:52:12,720 --> 00:52:16,080
Pardon?
413
00:52:17,040 --> 00:52:20,600
Gaan we uit?
414
00:52:20,880 --> 00:52:24,480
Vriendjes?
415
00:52:24,640 --> 00:52:27,320
Gaan we uit?
416
00:52:27,480 --> 00:52:30,920
Kom mee.
417
00:52:31,200 --> 00:52:36,560
Die broche is een erfstuk.
Ik ben u erg dankbaar.
418
00:52:36,720 --> 00:52:40,840
Gaat u even zitten?
-Dank u.
419
00:52:41,000 --> 00:52:44,400
De stenen zijn echt.
Hij is erg kostbaar.
420
00:52:44,560 --> 00:52:48,000
Mijn man is hem verloren
toen hij hem wilde laten reinigen.
421
00:52:48,160 --> 00:52:53,760
Ik had de hoop al opgegeven.
Het was zes maanden geleden.
422
00:52:53,920 --> 00:52:58,040
Waar heeft u hem gevonden?
-Op het terrein.
423
00:52:58,200 --> 00:53:03,600
Hij ziet er goed uit als je nagaat
dat ie er een halfjaar heeft gelegen.
424
00:53:03,760 --> 00:53:06,240
Ja, h�?
425
00:53:06,400 --> 00:53:10,680
Je zou denken dat iemand
hem gisteren verloren had.
426
00:53:10,840 --> 00:53:16,960
Heel vreemd.
Heel erg bedankt, Mr Rynde.
427
00:53:23,640 --> 00:53:28,160
Momentje.
428
00:53:34,640 --> 00:53:37,720
Doe het raam open, kapitein Rynde.
429
00:53:37,880 --> 00:53:41,800
Aha. De klassieke
driehoeksverhouding.
430
00:53:41,960 --> 00:53:47,080
Het wordt tijd voor wat nachtwerk.
431
00:53:56,680 --> 00:53:59,800
Hoor je dat?
Die hond weet dat ik buiten ben.
432
00:53:59,960 --> 00:54:05,120
Hij wilde me bijten.
-Als ik niet snel vlees krijg...
433
00:54:05,280 --> 00:54:07,240
ga ik dat ook doen.
434
00:54:07,400 --> 00:54:12,200
Dit is belachelijk.
Zuster Fallows is toch niet...
435
00:54:12,360 --> 00:54:15,400
Dat is ze wel.
-Vreselijk. Met de directeur?
436
00:54:15,560 --> 00:54:18,840
Hij heeft er de leeftijd voor.
-Hou op...
437
00:54:19,000 --> 00:54:22,960
met die beschuldigingen.
-Hou die ladder vast.
438
00:54:23,120 --> 00:54:27,840
Rita? Ik ken haar van dichtbij.
-Dat zal best.
439
00:54:28,000 --> 00:54:33,520
Hou die ladder vast.
En daar moet je niet aankomen.
440
00:54:54,280 --> 00:54:57,680
Wat is er nou?
441
00:54:58,160 --> 00:55:02,800
Je zou die broche niet hier dragen.
-Ik heb gezegd dat het me speet.
442
00:55:02,960 --> 00:55:07,880
En net die avond. Hij had gevonden
kunnen worden bij het chalet.
443
00:55:08,040 --> 00:55:11,600
Ik wilde je succes wensen.
-Het was gevaarlijk.
444
00:55:11,760 --> 00:55:14,960
Ik hou van gevaar.
-Jij zit niet met mijn vrouw.
445
00:55:15,120 --> 00:55:19,480
Jij ook niet lang meer.
-Ik geloof het pas als het zover is.
446
00:55:19,640 --> 00:55:23,920
Die ouwe is dood. Jij krijgt
het geld. Denk daar maar aan.
447
00:55:24,080 --> 00:55:30,480
Dan ken je Rachel niet. Ik dans
al tien jaar naar haar pijpen.
448
00:55:30,640 --> 00:55:35,560
Je gaat toch niet terugkrabbelen?
-Natuurlijk niet.
449
00:55:35,720 --> 00:55:43,640
Heb je dat pakje goed bewaard?
-Natuurlijk. Hou op met tobben.
450
00:56:11,160 --> 00:56:16,360
Ik wacht wel.
Wat naar boven gaat...
451
00:56:16,640 --> 00:56:20,160
moet ook weer naar beneden komen.
452
00:56:49,920 --> 00:56:53,240
Het moet ook zeer doen.
Enig idee wie het was?
453
00:56:53,400 --> 00:56:58,080
Hij was aan het raam van een zuster.
-Een gluurder.
454
00:56:58,240 --> 00:57:06,040
Nee, het was een van uw gasten.
Hij heeft mijn chocola gepikt.
455
00:57:07,080 --> 00:57:12,320
Weet u iets over een nieuw
testament van de oude dame?
456
00:57:12,480 --> 00:57:17,840
Daar had de advocaat het over.
We hebben het nog niet gevonden.
457
00:57:18,000 --> 00:57:21,840
Wat moet je?
-De commissaris aan de telefoon.
458
00:57:22,000 --> 00:57:26,040
Wat moest hij?
-Hij hoopte dat we opschoten.
459
00:57:26,200 --> 00:57:28,640
Wat nog meer?
-Nou...
460
00:57:28,800 --> 00:57:34,480
Kom op. Wat nog meer?
-Ik moest zeggen...
461
00:57:34,640 --> 00:57:37,800
Kom op, dikzak.
Wat nog meer?
462
00:57:37,960 --> 00:57:42,400
U lijkt constant
bewusteloos te zijn.
463
00:57:42,560 --> 00:57:45,600
Bewusteloos?
464
00:57:46,640 --> 00:57:50,600
Als ik die grapjas
te pakken krijg...
465
00:57:52,560 --> 00:57:56,720
Rumbelow doet dit toch meestal?
Verstopt hij zich?
466
00:57:56,880 --> 00:58:01,280
Hij heeft het druk.
Dat voelt vast beter.
467
00:58:01,440 --> 00:58:08,360
Nu de circulator.
-Moet dat echt weer?
468
00:58:15,560 --> 00:58:18,480
Momentje.
469
00:58:19,320 --> 00:58:22,080
Ja, die is hier.
470
00:58:22,240 --> 00:58:26,520
Het is voor u.
-Voor mij? Rumbelow.
471
00:58:26,680 --> 00:58:32,200
En?
Pardon. Mijn excuses.
472
00:58:32,360 --> 00:58:38,080
Ik maak me zorgen, kapitein Rynde.
-Over dat incident in uw kamer?
473
00:58:38,240 --> 00:58:42,800
Nee, dat is het niet.
Ik wil u om raad vragen.
474
00:58:42,960 --> 00:58:48,240
Is dat zo? Zegt u het maar.
475
00:58:53,120 --> 00:58:58,520
U meent het.
-Misschien stelt het niks voor.
476
00:58:58,680 --> 00:59:03,720
Moet ik het tegen Mr Hook zeggen?
-Nee.
477
00:59:03,880 --> 00:59:09,880
Hij kan deze zaak niet aan.
Laat u het maar aan mij over.
478
00:59:10,040 --> 00:59:15,400
Maakt u zich geen zorgen. Ik zal
uiterst discreet te werk gaan.
479
00:59:15,560 --> 00:59:19,240
Dank u. Charmante meid.
Spreekt me aan met kapitein.
480
00:59:19,400 --> 00:59:23,800
Ik neem het wel over.
481
00:59:24,920 --> 00:59:28,280
Verrader.
Weggaan zonder iets te zeggen.
482
00:59:28,440 --> 00:59:32,040
Ik zei: 'psst.'
-En wat betekent dat?
483
00:59:32,200 --> 00:59:37,160
Er staat �2000 op het spel.
Een van ons moest ontkomen.
484
00:59:37,320 --> 00:59:40,160
Jij natuurlijk.
485
00:59:40,320 --> 00:59:45,840
Het was een pijnlijk besluit,
maar ik heb mezelf niks te verwijten.
486
00:59:46,000 --> 00:59:50,480
Waarom ontwijk je me dan?
-De plicht riep.
487
00:59:50,640 --> 00:59:55,160
Ik vermoedde dat er bier naar
binnen gesmokkeld wordt. En ja.
488
00:59:55,320 --> 00:59:58,840
Ik heb het weggespoeld.
-Gevoelloos zwijn.
489
00:59:59,000 --> 01:00:05,280
Jammer dat ik geen bewijs heb gezien
van je idiote verdenkingen.
490
01:00:05,440 --> 01:00:11,440
Ze waren er allebei. En ze waren
geen goed boek aan het lezen.
491
01:00:13,280 --> 01:00:16,920
Ik geloof het niet.
-Dan zal ik je nog iets vertellen.
492
01:00:17,080 --> 01:00:21,320
Hij heeft Mrs Clifford overgehaald
geld te investeren.
493
01:00:21,480 --> 01:00:24,600
Daarmee is hij nog geen moordenaar.
-Wacht.
494
01:00:24,760 --> 01:00:31,600
Ze bedacht zich. Maar voor ze haar
notaris kon instrueren, was ze dood.
495
01:00:41,880 --> 01:00:45,760
Wat nu?
-Kleine Rita biedt de oplossing.
496
01:00:45,920 --> 01:00:50,640
Hij vroeg iets over een pakje.
Of ze het goed bewaard had.
497
01:00:50,800 --> 01:00:54,640
Vanavond ga jij naar haar kamer
en steel je het.
498
01:00:54,800 --> 01:00:58,880
En jij dan?
-Ik lok de dame mee.
499
01:00:59,040 --> 01:01:03,200
Wat weet jij van dames meelokken?
Jij bent een misogyn.
500
01:01:03,360 --> 01:01:06,520
Wat is dat?
-Je haat vrouwen.
501
01:01:06,680 --> 01:01:11,880
Opstaan haat ik ook,
maar ik ben niet bedlegerig.
502
01:01:12,040 --> 01:01:16,960
Ik vind het niks. Kun je
haar wel lang genoeg afleiden?
503
01:01:17,120 --> 01:01:20,800
Het probleem is eerder
om weer van haar af te komen.
504
01:01:20,960 --> 01:01:25,840
Net als Caesar kom ik,
zie ik en overwin ik.
505
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
Ok�, Caesar.
506
01:02:06,280 --> 01:02:09,680
Julian?
507
01:02:10,120 --> 01:02:13,760
Julian.
Wie is daar?
508
01:02:13,920 --> 01:02:17,560
Ik ben het.
Wat is er nou?
509
01:02:17,720 --> 01:02:21,080
Jij?
-Wat is er mis met mij?
510
01:02:21,240 --> 01:02:24,400
Dat briefje was van mij.
-Er stond 'J' onder.
511
01:02:24,560 --> 01:02:29,640
Dat klopt. De J van Jereboam.
-Jereboam?
512
01:02:29,800 --> 01:02:36,640
J. Barker Rynde. Kapitein.
Tot uw dienst. Helemaal.
513
01:02:36,800 --> 01:02:42,560
Bent u er zo een? Veel dingen
staan hier niet op het menu.
514
01:02:42,720 --> 01:02:46,400
Ik, onder andere.
-U begrijpt het niet.
515
01:02:46,560 --> 01:02:50,200
Zo ben ik niet.
-Ik hoop het maar.
516
01:02:50,360 --> 01:02:55,200
Gelooft u in liefde
op het eerste gezicht?
517
01:02:55,360 --> 01:02:58,520
Zoiets als instantkoffie?
518
01:02:58,680 --> 01:03:02,520
Ik ben een eenvoudig man.
Ik aanbid u al een tijd van verre.
519
01:03:02,680 --> 01:03:06,880
Van hoe verder hoe beter.
-Ik kwam en zag u overwinnen.
520
01:03:07,040 --> 01:03:11,000
Vangen.
-U kunt nog niet gaan.
521
01:03:11,160 --> 01:03:16,600
Als je dichterbij kom,
zal ik je gebit eens aanharken.
522
01:03:22,840 --> 01:03:27,400
Ricinus?
Natuurlijk. Op het terrein zelf.
523
01:06:25,320 --> 01:06:28,600
Kom mee.
524
01:06:32,080 --> 01:06:36,680
Ik dacht dat ze je te pakken had.
-Dankzij jou niet.
525
01:06:36,840 --> 01:06:40,640
Kijk. En kijk nog eens.
526
01:06:40,880 --> 01:06:44,800
En kijk.
527
01:06:45,280 --> 01:06:49,120
RICINUS - Natuurlijk gif
528
01:07:00,680 --> 01:07:09,160
Goedemorgen. Wegens de vorst
komt het ochtendbad te vervallen.
529
01:07:42,560 --> 01:07:47,360
Daar vindt je echt niks te eten,
gevederde vriend.
530
01:07:50,600 --> 01:07:54,600
Je loopt.
531
01:07:56,400 --> 01:08:00,480
Ze lijken wel gek.
532
01:08:31,400 --> 01:08:34,880
Wat doet u daar?
533
01:08:35,120 --> 01:08:38,440
Dr Crossley.
534
01:08:45,120 --> 01:08:48,560
Goedemorgen.
535
01:08:53,240 --> 01:08:56,760
En u heeft niets gezien?
536
01:08:56,920 --> 01:09:01,680
Alleen de dokter.
-Geef het zout even aan.
537
01:09:01,840 --> 01:09:04,840
En u heeft niets gevonden?
538
01:09:05,000 --> 01:09:09,280
Hij is in de rug gestoken
met een lang, dun voorwerp.
539
01:09:09,440 --> 01:09:14,480
Ik heb niks gevonden.
-Geef de peper even aan.
540
01:09:14,640 --> 01:09:21,360
Dit brengen ze van het bureau.
Je moet wel in zo'n tent als dit.
541
01:09:23,920 --> 01:09:27,840
Heerlijk.
542
01:09:29,240 --> 01:09:33,680
Wat deed u bij het zwembad?
-Het ochtendbad.
543
01:09:33,840 --> 01:09:38,000
Vandaag niet. Het was afgelast.
544
01:09:38,160 --> 01:09:43,760
U wordt betrapt bij een lijk en zegt
dat u uw onderbroek omspoelde.
545
01:09:43,920 --> 01:09:48,840
Uw verweer is wel heel dunnetjes.
Net als het ijs.
546
01:09:49,000 --> 01:09:53,040
Geef het brood even aan.
547
01:09:53,520 --> 01:09:58,680
Wij krijgen altijd zo goed te eten.
De gevangenen ook.
548
01:09:58,840 --> 01:10:03,960
En de boter.
Nee, de boter.
549
01:10:06,280 --> 01:10:10,840
Vreemd. Er vindt een moord plaats
op de dag dat u aankomt.
550
01:10:11,000 --> 01:10:16,760
U gaat zwemmen in de vrieskou
en er vindt weer een moord plaats.
551
01:10:19,160 --> 01:10:24,440
U bent zeker blij als u hier weg mag.
Je wordt er toch hongerig van.
552
01:10:24,600 --> 01:10:29,560
Er is nog genoeg, hoor.
-Ik heb geen honger.
553
01:10:29,720 --> 01:10:34,760
U gluurt toch niet naar binnen
in meisjesslaapkamers?
554
01:10:34,920 --> 01:10:38,720
En u heeft geen
twee moorden gepleegd?
555
01:10:38,880 --> 01:10:43,040
Goed dan. Wegwezen.
556
01:10:44,520 --> 01:10:47,840
Onthoud dit goed:
557
01:10:48,000 --> 01:10:54,800
Waar u ook bent en wat u ook doet,
ik hou u in de gaten.
558
01:11:06,600 --> 01:11:10,160
Natuurlijk. De R van Roger.
559
01:11:10,320 --> 01:11:13,720
Je moet wel met wat beters komen.
560
01:11:13,880 --> 01:11:21,840
Die R is van zijn vrouw Rachel,
maar ook van zijn vriendin Rita.
561
01:11:26,240 --> 01:11:32,160
Wacht even. Het kan Hook zijn.
Vervorm je stem.
562
01:11:32,320 --> 01:11:36,040
Hallo?
-Kapitein Rynde?
563
01:11:36,200 --> 01:11:40,120
Ms Frances?
-Ik moet u zien.
564
01:11:40,280 --> 01:11:45,600
Dat is wat riskant.
Ik word in de gaten gehouden.
565
01:11:45,760 --> 01:11:50,800
Maar het is belangrijk.
Kent u die eik achter het chalet?
566
01:11:50,960 --> 01:11:55,320
Ik zie u daar.
-Dat kunnen we wel riskeren.
567
01:11:55,480 --> 01:11:58,840
Au revoir.
568
01:12:00,360 --> 01:12:04,080
Belde je iemand?
-De balie. Om naar de post te vragen.
569
01:12:04,240 --> 01:12:08,080
Ik heb behoefte aan frisse lucht.
Wil je me meenemen?
570
01:12:08,240 --> 01:12:12,160
Kun je dat wel aan?
-Ik hou het hier niet langer uit.
571
01:12:12,320 --> 01:12:17,960
Ik vind het hier vreselijk.
-Ik begrijp het.
572
01:12:35,520 --> 01:12:41,240
Dit is prima. Ik zou graag
even alleen willen zijn.
573
01:12:41,400 --> 01:12:43,960
Vind je dat erg?
-Red je je wel?
574
01:12:44,120 --> 01:12:50,240
Horatio past wel op me.
-Je moet het niet overdrijven.
575
01:12:50,400 --> 01:12:54,400
Ik kom je over tien minuten halen.
576
01:13:02,040 --> 01:13:07,120
Bent u daar?
-Wij zijn er.
577
01:13:07,280 --> 01:13:10,760
Hou op.
Wat kan ik voor u doen?
578
01:13:10,920 --> 01:13:15,000
Ik ben bang.
Ik kan er niet van slapen.
579
01:13:15,160 --> 01:13:20,720
Ik ben zelfs bang voor Roger. Wie
het ook is, hij wil me vermoorden.
580
01:13:20,880 --> 01:13:23,600
Over onze lijken.
581
01:13:23,760 --> 01:13:29,320
Na wat er gebeurd is met Dr Crossley
moet ik met de inspecteur praten.
582
01:13:29,480 --> 01:13:33,400
Ik moet hem vertellen
dat u hem geslagen heeft.
583
01:13:33,560 --> 01:13:37,280
Alstublieft. Niet doen.
584
01:13:37,440 --> 01:13:45,760
We hebben de zaak bijna opgelost.
-Om tien uur hebben we de moordenaar.
585
01:13:45,920 --> 01:13:48,360
Waarom zeg je dat?
-Ik moet toch wat zeggen?
586
01:13:48,520 --> 01:13:53,760
Weet u dan wie het is?
587
01:13:53,920 --> 01:13:57,600
We hebben een knoop.
588
01:13:58,320 --> 01:14:03,400
Er komt iemand aan.
U heeft tot tien uur de tijd.
589
01:14:03,560 --> 01:14:07,200
Ga weg, Horatio.
590
01:14:07,920 --> 01:14:10,400
Horatio, kom hier.
591
01:14:10,560 --> 01:14:15,000
Ik pak hem even.
-Hij komt er vanzelf wel uit.
592
01:14:15,160 --> 01:14:18,400
Het is geen moeite.
593
01:14:20,080 --> 01:14:22,560
Kom hier.
594
01:14:22,720 --> 01:14:26,480
Kom nou hier.
595
01:14:26,880 --> 01:14:30,520
Kom hier, beest.
596
01:14:30,680 --> 01:14:33,960
Hier is de kleine schoonheid.
597
01:14:34,120 --> 01:14:38,400
Er zal wel een kat zitten.
-Ik heb het koud.
598
01:14:38,560 --> 01:14:43,240
Wilt u me terugbrengen
naar het chalet?
599
01:14:43,400 --> 01:14:47,960
Dit is de galgeneik.
Hier hingen ze vroeger mensen op.
600
01:14:48,120 --> 01:14:54,080
Dat wist ik niet.
-Die goeie ouwe tijd.
601
01:14:56,240 --> 01:15:00,880
Bloeddorstige smeris. Hij zou je
nog ophangen voor foutparkeren.
602
01:15:01,040 --> 01:15:06,840
Wegwezen uit deze verdraaide eik.
603
01:15:08,560 --> 01:15:15,720
Nog vier uur.
Waar is Rumbelow?
604
01:15:16,880 --> 01:15:21,320
Als ze niet meer in de rouw is,
wil ik haar spreken over die hond.
605
01:15:21,480 --> 01:15:27,760
We hebben nog maar vier uur.
-Ik heb een plan. Ga zitten.
606
01:15:27,920 --> 01:15:34,600
De moordenaar doet een moord voor de
knoop. Als ie weet wie hem heeft...
607
01:15:34,760 --> 01:15:40,040
Begrijp je het niet?
Aas. Jij.
608
01:15:40,200 --> 01:15:43,360
We zeggen tegen
Roger, Rachel en Rita...
609
01:15:43,520 --> 01:15:46,680
dat jij die knoop ergens
gevonden hebt.
610
01:15:46,840 --> 01:15:52,600
Alleen de moordenaar weet waar.
Alleen hij wil je komen vermoorden.
611
01:15:52,760 --> 01:15:56,880
Mij vermoorden?
-Ja. Waar is je walkie-talkie?
612
01:15:57,040 --> 01:16:03,040
Maak je een grapje?
-Ik neem dit. Jij neemt de zender.
613
01:16:03,200 --> 01:16:08,520
Als de moordenaar je wil vermoorden
roep je me en kom ik eraan.
614
01:16:08,680 --> 01:16:12,680
Ben je gek geworden?
-Ik heb Ms Frances al ingelicht.
615
01:16:12,840 --> 01:16:16,320
Licht haar maar uit.
-Het plan is al in werking.
616
01:16:16,480 --> 01:16:21,560
Ik heb de anderen ook al ingelicht.
-Echt waar?
617
01:16:21,720 --> 01:16:25,560
De dader weet dat ik de knoop heb.
-Precies.
618
01:16:25,720 --> 01:16:29,880
Ik ben gewoon een lokeend.
-Begrijp je het nou?
619
01:16:30,040 --> 01:16:34,160
Je bent mijn laatste pati�nt.
Over vijf minuten in het stoombad.
620
01:16:34,320 --> 01:16:38,240
En gedraag je een beetje natuurlijk.
621
01:16:38,400 --> 01:16:42,480
Wat een duivels slim plan, h�?
622
01:16:43,160 --> 01:16:46,360
Duivels, ja.
623
01:17:01,680 --> 01:17:07,960
Kapitein Rynde. Kom onmiddellijk
naar de behandelkamer.
624
01:17:09,880 --> 01:17:13,680
Johnson.
Over die overlijdensadvertentie.
625
01:17:13,840 --> 01:17:16,800
Zorg dat hij maar ��n keer
geplaatst wordt.
626
01:17:16,960 --> 01:17:23,320
Zet erbij: Geen bloemen, alstublieft.
-Pardon.
627
01:17:23,480 --> 01:17:27,200
En: Rust in vrede.
628
01:18:12,920 --> 01:18:18,360
Wil je nou naar binnen of naar
buiten? Zo'n stoombad doet wonderen.
629
01:18:18,520 --> 01:18:22,840
Kom maar mee.
Deze kant op.
630
01:18:23,200 --> 01:18:26,920
Gaat het?
-Best, Richards. De R van Richards.
631
01:18:27,080 --> 01:18:31,480
De bank staat klaar.
Ga maar naar binnen.
632
01:18:55,000 --> 01:18:59,400
Test.
E�n, twee, wie doet ermee.
633
01:18:59,560 --> 01:19:03,000
Drie, vier...
634
01:19:06,080 --> 01:19:10,080
Rumbelow, er is hier iemand.
635
01:19:12,400 --> 01:19:16,240
Hij komt op me af.
636
01:19:16,400 --> 01:19:19,320
Rumbelow, hij komt op me af.
637
01:19:19,480 --> 01:19:23,480
Rumbelow, help.
Rumbelow.
638
01:19:23,640 --> 01:19:26,880
Wat is er?
639
01:19:40,040 --> 01:19:44,880
Rumbelow.
-Eindelijk, daar ben je weer.
640
01:19:45,040 --> 01:19:49,040
Als je al flauwvalt, als je mij ziet,
hoe moet dat dan zo?
641
01:19:49,200 --> 01:19:52,600
Cognac.
-Je hebt een schokbehandeling nodig.
642
01:19:52,760 --> 01:19:57,680
Denk je niet
dat ik al genoeg geschokt ben?
643
01:19:58,240 --> 01:20:01,760
Ja? Mijn pati�nt?
644
01:20:01,920 --> 01:20:06,560
Donuts?
Saucijzenbroodjes?
645
01:20:06,720 --> 01:20:09,720
Gin?
646
01:20:10,080 --> 01:20:15,160
Waar? In het zomerhuisje?
Hartelijk dank.
647
01:20:15,320 --> 01:20:19,360
Ik ben zo terug.
-Je kan me zo niet laten liggen.
648
01:20:19,520 --> 01:20:23,720
Als je hulp nodig hebt, roep je maar.
-Rumbelow.
649
01:20:23,880 --> 01:20:29,720
Kom terug.
Laat me niet alleen.
650
01:20:39,680 --> 01:20:46,000
Brandalarm. Ik ruik rook.
651
01:20:49,560 --> 01:20:53,200
Ontvang je mij? Brand.
652
01:20:53,360 --> 01:20:56,200
Dat was een neptelefoontje.
653
01:20:56,360 --> 01:21:00,320
Donuts, saucijzenbroodjes, gin.
Ik zal hem leren.
654
01:21:00,480 --> 01:21:03,920
Iedereen verlaat het gebouw,
Rumbelow.
655
01:21:04,080 --> 01:21:09,800
Iedereen verlaat het gebouw.
Ik zit in de val.
656
01:21:16,080 --> 01:21:19,600
Wie is daar?
657
01:21:20,080 --> 01:21:23,800
Roger? Rita?
658
01:21:23,960 --> 01:21:27,160
Rachel?
659
01:21:28,400 --> 01:21:31,760
Richards?
660
01:21:35,760 --> 01:21:40,320
Ik ben nog nooit zo blij geweest
dat ik iemand zag.
661
01:21:40,480 --> 01:21:44,080
Dat is wederzijds.
-Maak die banden even los.
662
01:21:44,240 --> 01:21:50,400
Een moment. Waar is de knoop?
-In mijn zak.
663
01:21:50,560 --> 01:21:55,200
Sinds wanneer loopt u weer?
664
01:21:55,920 --> 01:22:00,800
Kapitein, de R van Roitman.
665
01:22:00,960 --> 01:22:05,000
Van u?
-Van mij.
666
01:22:06,160 --> 01:22:09,440
De dokter zag injectiesporen
op mijn arm.
667
01:22:09,600 --> 01:22:14,080
En hij vond dat gifboek op mijn
kamer en besloot me te chanteren.
668
01:22:14,240 --> 01:22:18,200
Volgt u het nog?
669
01:22:18,600 --> 01:22:21,320
En u bent nog wel een prof.
670
01:22:21,480 --> 01:22:25,880
Hij moest eraan. Hij wist
hoe ik Mrs Clifford vermoord had.
671
01:22:26,040 --> 01:22:31,480
Hebt u Mrs Clifford ook vermoord?
-Ik heb ons allebei vergiftigd.
672
01:22:31,640 --> 01:22:35,440
U hebt uzelf toch niet vergiftigd?
-Jawel.
673
01:22:35,600 --> 01:22:39,880
Ik was al immuun. Ik heb
een kleine dosis ingespoten...
674
01:22:40,040 --> 01:22:45,240
zodat het effect te vergelijken was
met een stevige kater. Slim, h�?
675
01:22:45,400 --> 01:22:49,920
Geweldig.
Maar waarom doet u zoiets?
676
01:22:50,080 --> 01:22:55,880
Roger en ik wilden trouwen.
Ze wilde mijn achtergrond natrekken.
677
01:22:56,040 --> 01:23:00,040
Die zou daar niet tegen bestand zijn.
En toen kwam u.
678
01:23:00,200 --> 01:23:03,560
En nu gaat u weer.
679
01:23:03,720 --> 01:23:09,600
Wat doet u?
-Ik ga u nog ��n schok toebrengen.
680
01:23:19,560 --> 01:23:23,160
Hebbes.
681
01:23:33,400 --> 01:23:39,160
Nu alleen nog wat water
en dan krijgen we kortsluiting.
682
01:23:39,320 --> 01:23:42,760
Kortsluiting?
683
01:23:48,800 --> 01:23:51,960
Als ze u vinden,
zit ik al weer in mijn rolstoel.
684
01:23:52,120 --> 01:23:56,480
Grappig hoe het een tot het ander
leidt. Ik wilde ��n moord plegen.
685
01:23:56,640 --> 01:24:00,560
En nu ben ik al aan mijn derde toe.
686
01:24:00,720 --> 01:24:05,560
Tja, zo is het leven.
Spannend, h�?
687
01:24:06,320 --> 01:24:09,480
Help.
688
01:24:09,640 --> 01:24:13,880
Help, Rumbelow.
689
01:24:23,280 --> 01:24:27,040
Dag, kapitein.
690
01:24:35,600 --> 01:24:42,000
Help. Politie.
Inspecteur Hook.
691
01:24:45,480 --> 01:24:48,720
Kijkt u maar.
692
01:24:52,440 --> 01:24:56,120
Amateur.
693
01:25:05,440 --> 01:25:11,960
U heeft haar opgepakt in Hinton.
Een gewone dorpsagent?
694
01:25:12,120 --> 01:25:14,280
Gefeliciteerd.
695
01:25:14,440 --> 01:25:19,760
Met mij? Redelijk.
Naar omstandigheden.
696
01:25:19,920 --> 01:25:22,400
Bedankt. Dag.
697
01:25:22,560 --> 01:25:26,240
Dat is dan opgelost.
-Daar ben ik niet zeker van.
698
01:25:26,400 --> 01:25:29,080
Zij is de moordenaar.
699
01:25:29,240 --> 01:25:34,600
Maar ik wil weten
wie mij in elkaar geslagen heeft.
700
01:25:34,760 --> 01:25:38,640
Heel vervelend, inspecteur.
Even over de beloning.
701
01:25:38,800 --> 01:25:46,520
Goed dat u erover begint.
-We willen niet te hebberig lijken.
702
01:25:47,440 --> 01:25:51,520
Ik heb een verrassing voor u.
703
01:25:51,680 --> 01:25:56,080
We hebben dat testament gevonden.
704
01:25:56,560 --> 01:26:02,200
Weet u aan wie ze al haar geld
heeft nagelaten?
705
01:26:10,920 --> 01:26:14,080
Hondje, heb je iemand nodig
die voor je zorgt?
706
01:26:14,240 --> 01:26:17,880
Een aangepast dieet.
-Biefstuk.
707
01:26:18,040 --> 01:26:22,680
Pastinaakpuree.
-Gegrilde zalm.
708
01:26:25,360 --> 01:26:29,280
En nu lekker slapen.
709
01:26:30,240 --> 01:26:33,400
Horatio.
710
01:26:33,560 --> 01:26:36,840
Stop.
711
01:26:42,280 --> 01:26:44,520
Kom hier.
712
01:26:44,680 --> 01:26:48,920
NAAKTZONGEBIED VOOR DAMES
713
01:26:52,960 --> 01:26:58,960
Dutch Subtitles edited by
B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen
57606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.