All language subtitles for K-9.Adventures.A.Christmas.Tale..2013.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,867 --> 00:02:21,331 Attentie, er is een bankoverval gaande op 4th Street. 2 00:02:21,454 --> 00:02:25,795 Twee verdachten in een Cadillac Deville. Voorzichtigheid geboden. 3 00:02:34,048 --> 00:02:37,263 Iedereen eropaf. Riley, neem de leiding. - Ok�'. 4 00:02:42,806 --> 00:02:44,728 Jij mazzelaar. 5 00:02:49,980 --> 00:02:52,613 Pak het geld. - Laat liggen. 6 00:03:00,614 --> 00:03:03,711 Wegwezen. Het is ons gelukt. Wegwezen. 7 00:03:08,455 --> 00:03:11,468 Het licht staat op rood. - Nee, h�. 8 00:03:11,583 --> 00:03:15,509 Marv, er komt politie aan. Wat moeten we nu doen? 9 00:03:15,795 --> 00:03:18,131 Gedraag je normaal. - Hoe doe ik dat? 10 00:03:18,255 --> 00:03:21,886 Je haalt adem, glimlacht en kijkt om je heen. 11 00:03:26,763 --> 00:03:31,271 Hij staat achter ons. Stel dat we dadelijk moeten uitstappen? 12 00:03:31,392 --> 00:03:34,856 We schudden die agent wel af. 13 00:03:34,979 --> 00:03:38,609 Dit is een 50 kilometer-zone. Ik ga 100 rijden. 14 00:03:39,400 --> 00:03:43,659 Hij heeft z'n zwaailicht aan. - Misschien wel 110. 15 00:03:50,493 --> 00:03:52,415 Rustig maar, we hebben ze. 16 00:03:55,331 --> 00:03:57,418 Stel dat hij ons inhaalt. 17 00:03:57,541 --> 00:04:01,088 Hij krijgt ons nooit te pakken. Ik rij 114. 18 00:04:05,715 --> 00:04:08,265 Daar gaan we. 19 00:04:19,311 --> 00:04:21,114 Uitstappen. 20 00:04:23,773 --> 00:04:25,114 Pak het geld. 21 00:04:27,610 --> 00:04:29,081 Let op het geld. 22 00:04:31,572 --> 00:04:34,669 Verstop het geld. - Blijf staan. 23 00:05:11,984 --> 00:05:14,119 Ik zit vast. - Doe je been omhoog. 24 00:05:14,236 --> 00:05:16,704 Maak me los. 25 00:05:18,907 --> 00:05:20,544 Lig stil. 26 00:05:42,720 --> 00:05:44,690 Kom op, Buzz. Wegwezen. 27 00:05:44,805 --> 00:05:47,486 Jij hebt me een hoop geld gekost. 28 00:05:48,934 --> 00:05:51,651 Het is maar een hond. Kom nou. 29 00:05:51,770 --> 00:05:56,574 Dit is niet zomaar een hond, maar een slijmerige politiehond. 30 00:05:58,443 --> 00:06:01,123 Dit is voor m'n geld, vlooienbaal. 31 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 Jake? 32 00:07:09,591 --> 00:07:12,390 Hier is het, dames. Heber. 33 00:07:12,510 --> 00:07:17,018 Genoeg ruimte om op te groeien. - Ik ruik koeien en het regent altijd. 34 00:07:17,139 --> 00:07:21,196 Hel regent niet altijd. Het weer verandert alleen vaak. 35 00:07:21,935 --> 00:07:24,403 Het zal jullie hier bevallen. 36 00:07:25,355 --> 00:07:28,487 Dat is m'n nieuwe bank. 37 00:07:29,442 --> 00:07:32,159 Hij is veel kleiner. - Dat klopt. 38 00:07:32,278 --> 00:07:36,074 Kan ik niet bij Tanya blijven? Van haar ouders mag het. 39 00:07:36,198 --> 00:07:40,540 Tanya is niet je familie. En families blijven bij elkaar. 40 00:07:40,661 --> 00:07:42,132 Net als eenden. 41 00:07:44,206 --> 00:07:47,005 H� Kassie, dat is je nieuwe school. 42 00:07:52,713 --> 00:07:54,635 Ziet er goed uit, niet'? 43 00:08:10,521 --> 00:08:13,700 Ga maar vechten over de grootste kamer. 44 00:08:13,816 --> 00:08:15,655 Esther. 45 00:08:43,468 --> 00:08:46,600 Welkom in de tent. 46 00:08:56,271 --> 00:08:58,572 Klaar voor school'? - Ik wel. 47 00:08:58,690 --> 00:09:01,407 Dat is pas maandag. - Het wordt anders. 48 00:09:01,526 --> 00:09:05,618 Er zijn jongens, geen uniformen, je kunt dragen wat je wilt. 49 00:09:05,738 --> 00:09:08,538 Super. We hebben snel internet nodig. 50 00:09:09,075 --> 00:09:12,171 Zou er een kerst uitvoering zijn'? - Misschien. 51 00:09:12,286 --> 00:09:15,584 Ga je auditie doen voor Maria? - Ik ben vast te laat. 52 00:09:15,706 --> 00:09:20,131 Volgend jaar dan. Jullie zullen heel snel vrienden maken. 53 00:09:20,251 --> 00:09:22,007 Ik pak iets te drinken. 54 00:09:24,797 --> 00:09:26,933 Komt het goed met haar? 55 00:09:27,049 --> 00:09:29,517 Ja, het komt wel goed. 56 00:09:47,234 --> 00:09:49,286 Pap? 57 00:09:50,112 --> 00:09:52,995 Kan ik bij jou slapen? Het huis klinkt eng. 58 00:09:53,115 --> 00:09:55,202 Ja, hoor. Klim er maar in. 59 00:10:01,331 --> 00:10:03,133 Welterusten. 60 00:10:17,262 --> 00:10:21,484 Ik kon geen boterhamzakjes vinden. Schiet op, je komt te laat. 61 00:10:21,599 --> 00:10:24,980 Alles draait om de eerste indruk. - Klopt. Bedankt. 62 00:10:25,603 --> 00:10:28,106 Tot straks. Ik hou van jullie. 63 00:11:03,012 --> 00:11:04,684 Kinderkoor repetitie 64 00:11:11,269 --> 00:11:15,065 Jezus preekte: 'Vraag en er zal je gegeven worden. 65 00:11:15,189 --> 00:11:19,698 Klop en er zal worden opengedaan. Zoek en je zult vinden. ' 66 00:11:19,819 --> 00:11:22,499 Kerstmis is een tijd van geven. 67 00:11:22,613 --> 00:11:27,583 Maar velen zullen niet vragen. Velen zijn niet op zoek om te vinden. 68 00:11:27,701 --> 00:11:29,706 Velen weigeren om te kloppen. 69 00:11:40,713 --> 00:11:42,848 Hoevelen uit z'n kudde... 70 00:11:42,965 --> 00:11:46,097 zijn in nood, maar vragen niet om hulp? 71 00:11:47,093 --> 00:11:51,186 Hoevelen zijn er verloren, maar zoeken niet? 72 00:11:51,306 --> 00:11:53,939 Wie van ons heeft een schuilplaats nodig... 73 00:11:54,058 --> 00:11:56,028 maar klopt niet aan? 74 00:12:43,770 --> 00:12:45,656 Wie ben jij? - Kassie. 75 00:12:46,815 --> 00:12:49,662 Wil je ook? Het is te gek. - Voor jongens. 76 00:12:49,776 --> 00:12:53,204 Zij vond het leuk. - Wees niet bang. Het is makkelijk. 77 00:12:53,320 --> 00:12:56,286 Ik ben niet bang. - Bewijs het maar. 78 00:12:56,407 --> 00:12:58,494 Dat kastje een dollar. - Niet. 79 00:12:58,617 --> 00:13:01,963 Wel. Dit is ons huis. - De stoep is openbaar. 80 00:13:02,078 --> 00:13:06,171 Het is mijn ijs en onze slee�n. Dus kom op met die dollar. 81 00:13:06,291 --> 00:13:08,426 Laat haar gaan. - Ik heb geen geld. 82 00:13:08,543 --> 00:13:11,472 Wat zit er in je tas? - Lunch voor m'n vader. 83 00:13:11,587 --> 00:13:16,427 Weet hij wat erin zit? - Ik hoef niet op je stomme slee te zitten. 84 00:13:16,550 --> 00:13:21,639 Dan moet je naar de andere kant van de stomme straat als een bang meisje. 85 00:13:21,763 --> 00:13:24,064 Ik vind jouw straat ook stom. 86 00:13:30,479 --> 00:13:32,069 Wacht. 87 00:13:33,148 --> 00:13:36,031 Wat is er'? - Trek het je niet aan. 88 00:13:36,151 --> 00:13:39,663 Je broer is gemeen. - Zo is hij. Hij bedoelt het niet zo. 89 00:13:39,779 --> 00:13:41,500 Hij was gemeen tegen me. 90 00:13:42,490 --> 00:13:46,880 Ben je net hierheen verhuisd? - Ja. Stom van me. 91 00:13:47,745 --> 00:13:50,924 Je moet je dingen niet zo aantrekken. 92 00:14:25,571 --> 00:14:27,457 M'n dochter komt eraan. 93 00:14:37,582 --> 00:14:39,836 H�, lieverd. 94 00:14:39,959 --> 00:14:42,545 Wat doe je hier? - Ik kom je lunch brengen. 95 00:14:42,670 --> 00:14:46,300 Dank je wel. Gary, dit is m'n jongste dochter Kassie. 96 00:14:46,423 --> 00:14:49,306 H� Kassie. Leuke muts. 97 00:14:49,843 --> 00:14:55,016 Paul, ik hoop snel van je te horen. - Ik bel je morgenochtend. 98 00:14:57,517 --> 00:14:59,107 Kom naar binnen. 99 00:15:04,607 --> 00:15:08,996 Wie was dat? - Een van de sollicitanten voor bewaker. 100 00:15:09,111 --> 00:15:13,073 Wil je een baan? - Heb ik al. Voor jou zorgen. 101 00:15:13,615 --> 00:15:17,328 Waar is dit voor'? - Voor de speelgoed inzamelingsactie. 102 00:15:17,452 --> 00:15:18,923 Flank h�'? 103 00:15:20,997 --> 00:15:23,677 Hij is leeg. - Men leeft van het toerisme. 104 00:15:23,791 --> 00:15:27,717 Maar omdat er weinig sneeuw ligt, zijn het zware tijden. 105 00:15:27,836 --> 00:15:33,269 Wat moeten de arme gezinnen dan'? - Sommige zullen geen kerst vieren. 106 00:15:34,759 --> 00:15:38,140 Wil je een rondleiding? Kom mee. 107 00:16:35,189 --> 00:16:37,194 Het komt goed. 108 00:16:46,074 --> 00:16:47,877 Ik ben zo terug. 109 00:17:37,412 --> 00:17:41,292 Esther, ik heb je hulp nodig, maar niets tegen papa zeggen. 110 00:17:51,050 --> 00:17:54,893 Ik kan hem niet alleen optillen. - Papa gaat flippen. 111 00:17:55,012 --> 00:18:00,646 Hij heeft nu hulp nodig. Hij heeft het ijskoud. Nu, Esther. 112 00:18:06,063 --> 00:18:08,744 Pak jij hem maar aan deze kant. 113 00:18:17,866 --> 00:18:20,749 Ik haal wat handdoeken. - Esther'? 114 00:18:20,869 --> 00:18:23,917 Neem je ook verband en alcohol mee? Waarvoor'? 115 00:18:24,038 --> 00:18:27,834 En een emmer warm water. - Bloedt hij? Ok�. 116 00:18:34,506 --> 00:18:36,226 Leg ze daar neer. 117 00:18:59,862 --> 00:19:01,334 Het is al goed. 118 00:19:06,660 --> 00:19:10,006 Het komt goed met je. Wij gaan nu voor je zorgen. 119 00:19:10,706 --> 00:19:14,087 Hoe was jullie dag vandaag? - Prima. 120 00:19:15,627 --> 00:19:18,474 Iets wat jullie me willen vertellen? 121 00:19:23,717 --> 00:19:26,102 Zal ik over mijn dag vertellen? 122 00:19:26,220 --> 00:19:30,016 Ik heb iedereen ontmoet en ze lijken allemaal aardig. 123 00:19:30,682 --> 00:19:36,281 Ik heb wat sollicitatiegesprekken gevoerd met bewakers. Dat was leuk. 124 00:19:39,565 --> 00:19:42,946 Goed. Wat is er met jullie aan de hand? 125 00:19:43,068 --> 00:19:44,622 Niets. 126 00:19:44,737 --> 00:19:47,501 Esther? - Paul? 127 00:19:47,614 --> 00:19:49,584 Wat is er aan de hand'? 128 00:19:49,699 --> 00:19:53,377 Je moet iemand in een overgangsfase ruimte geven. 129 00:19:53,495 --> 00:19:57,088 Is dat een citaat uit een van je boeken? - Oprah. 130 00:20:10,385 --> 00:20:13,398 Is alles in orde? - Ja hoor, prima. 131 00:20:13,513 --> 00:20:15,399 Welterusten. 132 00:20:37,868 --> 00:20:41,380 Ik ga je Scout noemen. Die naam zal je bevallen. 133 00:20:41,497 --> 00:20:44,794 Zodra je beter bent, kunnen we samen dingen doen. 134 00:20:45,167 --> 00:20:47,088 Als je wilt blijven. 135 00:21:39,466 --> 00:21:42,728 Paul? Hallo. Jij moet Kassie zijn. 136 00:21:42,844 --> 00:21:45,394 Ik ben Miss Thorpe van de telefoon. 137 00:21:45,513 --> 00:21:49,570 Zullen we die kant opgaan? M'n kinderen zijn vast wild. 138 00:21:49,684 --> 00:21:51,071 Ik ken het. 139 00:21:51,185 --> 00:21:55,408 Daar is de kantine en even verderop is het schoolplein. 140 00:21:57,232 --> 00:22:01,289 Hebt u een muziekprogramma? - Niet echt. Maak je zelf muziek? 141 00:22:01,403 --> 00:22:05,911 Niet echt. - Ze was best goed op haar vorige school. 142 00:22:06,741 --> 00:22:11,130 Dit is lokaal 34. Aangenaam, Paul. We zullen goed voor haar zorgen. 143 00:22:11,245 --> 00:22:15,966 Ik moet werken. Kom je zelf thuis? - Zes straten, dat lukt wel. 144 00:22:17,542 --> 00:22:20,508 Wacht even voor je naar binnen gaat. - Hoezo? 145 00:22:20,629 --> 00:22:23,725 Het is niet cool om met de juf binnen te komen. 146 00:22:27,385 --> 00:22:31,691 Ok�, allemaal terug naar je plaats. Kom op, nu. 147 00:22:34,057 --> 00:22:36,109 Ga nou maar. - Ik heb nog even. 148 00:22:36,226 --> 00:22:40,485 Het is ook niet cool om met je vader op school rond te hangen. 149 00:22:41,106 --> 00:22:43,407 Goed. Veel succes daarbinnen. 150 00:22:54,701 --> 00:22:57,750 Klas, dit is Kassie Stevenson. 151 00:22:58,371 --> 00:23:01,634 Kassie, vertel ons wat over jezelf. 152 00:23:01,749 --> 00:23:04,335 M'n vader werkt bij de bank. 153 00:23:04,460 --> 00:23:07,509 Ik ben tien jaar. - Dat zijn we allemaal. 154 00:23:09,214 --> 00:23:14,138 Ga maar hier zitten. Rachel, na de les bij mij komen. 155 00:23:33,653 --> 00:23:36,417 Wil je trefbal spelen? - Nee, bedankt. 156 00:23:36,531 --> 00:23:40,623 Blijf je daar dan gewoon zitten? - Ik denk het wel. 157 00:23:42,286 --> 00:23:44,706 Precies raak. 158 00:23:44,830 --> 00:23:48,342 Kom mee, Cole. We hebben nog maar 17 minuten. 159 00:23:51,086 --> 00:23:52,842 Wat is er met haar? 160 00:23:53,213 --> 00:23:55,930 Haar vader bezit het resort. Ze zijn rijk. 161 00:23:56,049 --> 00:24:00,059 M'n vader werkt er meestal. Alleen is er dit jaar geen sneeuw. 162 00:24:01,053 --> 00:24:04,684 Wil je echt niet meespelen? - Nee, maar bedankt. 163 00:24:04,807 --> 00:24:06,360 Ok�, tot straks. 164 00:24:15,525 --> 00:24:18,075 Door jou zit ik in de problemen. 165 00:24:18,194 --> 00:24:21,077 Gaat het daarom? Sorry. 166 00:24:21,197 --> 00:24:25,503 Praat voortaan niet meer tegen me. - Dus als jij naar me toekomt... 167 00:24:25,617 --> 00:24:28,630 zal ik je gewoon negeren. - Mooi. 168 00:24:48,638 --> 00:24:50,394 Ze zijn zo slecht. 169 00:24:53,518 --> 00:24:56,068 Niet met opzet. Sorry. 170 00:24:56,187 --> 00:24:59,864 Ik ben Kassie. - Je liet me schrikken. 171 00:25:00,524 --> 00:25:03,822 Wat zei je? - Ik ben Kassie? 172 00:25:03,944 --> 00:25:06,909 Pastoor Bailey. Daarvoor. 173 00:25:07,030 --> 00:25:11,538 Ze zijn net zo goed als het andere koor, maar de opstelling klopt niet. 174 00:25:11,659 --> 00:25:15,586 De harde, mooie stem hoort achterin. - Dat wil ze niet. 175 00:25:15,705 --> 00:25:18,385 Het gaat niet om haar. - Waar heb je dat geleerd? 176 00:25:18,499 --> 00:25:22,509 Ik was vaak bij de repetities van m'n moeder. Voor haar dood. 177 00:25:22,628 --> 00:25:24,300 Wat erg voor je. 178 00:25:24,838 --> 00:25:28,017 Ik was nog heel jong. - Dat ben je nog steeds. 179 00:25:28,133 --> 00:25:30,813 Wil je me ergens mee helpen? - Waarmee'? 180 00:25:30,927 --> 00:25:33,228 Volgens jou zijn ze goed. 181 00:25:33,346 --> 00:25:36,643 Misschien kun je ze beter maken. - Dat is veel werk. 182 00:25:36,765 --> 00:25:41,237 Geen verwachtingen. Als het je niet bevalt, dan hou je ermee op. 183 00:25:51,195 --> 00:25:53,745 Miss Carol. Bedankt. 184 00:25:54,740 --> 00:25:56,579 Ik neem het even over. 185 00:25:59,786 --> 00:26:02,290 Dit is Kassie, ze is nieuw hier. 186 00:26:02,414 --> 00:26:06,127 Ze gaat ons helpen als m'n nieuwe assistent. 187 00:26:06,376 --> 00:26:09,638 We hebben geen hulp nodig. - Juist wel. 188 00:26:09,754 --> 00:26:13,811 Mag ik ook meezingen? - Natuurlijk. 189 00:26:13,924 --> 00:26:19,476 Dat zijn de jongens Marberger, Rachel, Carlyle, Shandra en Tracy. 190 00:26:19,888 --> 00:26:23,435 Ik moet even bellen, maak maar alvast kennis. 191 00:26:23,558 --> 00:26:27,105 Ik ben zo terug. Miss Carol? - Prima. 192 00:26:33,275 --> 00:26:37,285 Nou'? Ok�. 193 00:26:37,404 --> 00:26:40,618 Rachel ruilt van plaats met Cole. Waarom? 194 00:26:40,740 --> 00:26:44,086 Jouw stem is de beste en komt op die plek beter uit. 195 00:26:44,202 --> 00:26:46,752 Doe het gewoon. - Toe nou. 196 00:26:46,871 --> 00:26:48,591 Ga nou. - Doe nou. 197 00:26:48,706 --> 00:26:50,426 Prima. 198 00:26:54,294 --> 00:26:57,972 Iedereen zingt een keer alleen. Ik wijs je aan. 199 00:26:58,089 --> 00:27:01,352 Zing jij maar eerst. - Jij bent de nieuweling. 200 00:27:01,468 --> 00:27:03,971 Goed. Miss Carol, wilt u beginnen? 201 00:27:50,596 --> 00:27:52,850 Best cool. - Goed gedaan. 202 00:27:52,973 --> 00:27:55,986 We moeten nog veel doen. - We staan voor schut. 203 00:27:56,101 --> 00:27:59,648 Waarom zit je dan in een koor? - Omdat we moeten. 204 00:27:59,771 --> 00:28:02,784 Gemeenschaps dienst. - Wie moet hier zijn'? 205 00:28:05,025 --> 00:28:08,537 Iedereen die hier niet wil zijn, ga daar staan. 206 00:28:11,865 --> 00:28:15,246 Ok�. We beginnen opnieuw. - Wat moeten we doen? 207 00:28:15,368 --> 00:28:17,420 Luisteren. Waardeloos. 208 00:28:17,537 --> 00:28:20,751 Net als koorleden die niet willen zingen. 209 00:28:20,873 --> 00:28:23,044 Rachel, pas je aan aan Carlyle's stem. 210 00:28:23,167 --> 00:28:28,256 Carlyle, luister naar Rachel en probeer de juiste noot te raken. Miss Carol? 211 00:28:50,692 --> 00:28:53,076 Het ging goed. - Kunnen we straks terugkomen? 212 00:28:53,194 --> 00:28:55,164 Alleen als je wilt. 213 00:28:55,279 --> 00:29:01,792 Carlyle, ga aan de andere kant staan. Shandra, Tracy en Cole op de eerste rij. 214 00:29:02,953 --> 00:29:08,470 En Ethan, als je wil, op de achterste rij. - Maar ik zing niet alleen. 215 00:29:08,583 --> 00:29:10,920 Shandra en Tracy wisselen. 216 00:29:13,588 --> 00:29:17,265 Dichter bij elkaar. We repeteren elke dag na school. 217 00:29:17,383 --> 00:29:21,974 Wat? Nu maar twee keer per week. - Ga dan maar gewoon zitten. 218 00:29:22,096 --> 00:29:25,192 Ok�, prima. - Kunnen we nieuwe muziek krijgen? 219 00:29:25,307 --> 00:29:27,608 Dat zal ik pastoor Bailey vragen. 220 00:29:30,311 --> 00:29:31,948 Je bent er geweest. 221 00:29:39,153 --> 00:29:41,122 Wat heb je gedaan? 222 00:29:42,447 --> 00:29:45,295 Verstop je. Snel. 223 00:29:49,579 --> 00:29:52,296 Wat is hier gebeurd? 224 00:29:52,957 --> 00:29:56,967 Ik heb niets om aan te trekken. We moeten snel gaan winkelen. 225 00:29:57,086 --> 00:30:00,846 Dat doen we, maar ruim eerst dit op. Ik heb pizza. 226 00:30:04,843 --> 00:30:06,682 Voel je je al beter? 227 00:31:00,936 --> 00:31:02,775 Kassie? 228 00:31:08,109 --> 00:31:12,331 Dat heeft ze geschreven vlak na je geboorte. 229 00:31:12,446 --> 00:31:16,456 Weet je nog hoe het gaat? - Ze heeft het eens gespeeld. 230 00:31:16,908 --> 00:31:20,502 Ik weet het nog. - Je was nog jong. 231 00:31:22,997 --> 00:31:25,049 Mag ik het hebben? 232 00:31:25,583 --> 00:31:27,635 Dat zou ze fijn vinden. 233 00:31:29,003 --> 00:31:30,675 Bedankt. 234 00:31:33,757 --> 00:31:35,311 Kom hier. 235 00:31:45,518 --> 00:31:49,112 Tanden poetsen, sluit je ogen en ga slapen. 236 00:32:01,074 --> 00:32:02,876 Ik mis je. 237 00:32:22,468 --> 00:32:24,307 Kom mee, Scout. 238 00:32:43,028 --> 00:32:47,500 Zitten. Ik ben een paar uur weg. 239 00:32:47,616 --> 00:32:50,878 Jij blijft hier. Probeer niets te vernielen. 240 00:32:50,994 --> 00:32:53,758 Ok�? Blijf. 241 00:32:57,125 --> 00:32:58,715 Blijf. 242 00:33:31,948 --> 00:33:36,954 Ik heb nog nooit zo'n erge baan gehad. - Je hebt nog nooit een baan gehad. 243 00:33:39,872 --> 00:33:43,383 De hele nacht opgesloten zitten bij al dat geld. 244 00:33:43,500 --> 00:33:48,589 We hebben die baan zodat we ons kunnen voorbereiden op de overval. 245 00:33:48,713 --> 00:33:53,103 Doe wat ik daar doe. Ik denk aan mooie stranden... 246 00:33:53,217 --> 00:33:55,353 en glanzende taco-kraampjes. 247 00:33:55,469 --> 00:34:02,100 Ik denk aan parasols, zwembaden en pingpongen tot zonsondergang. 248 00:34:02,226 --> 00:34:05,856 Weet je, ons plannetje was fantastisch. 249 00:34:05,979 --> 00:34:09,692 Maar het werd verpest door die stomme hond. 250 00:34:15,905 --> 00:34:20,626 Vertel me wat je vannacht hebt gezien. - Niets. Helemaal niets. 251 00:34:20,742 --> 00:34:22,332 Niets. 252 00:34:23,078 --> 00:34:26,210 Ik zie wel iets. Ik zie altijd iets. 253 00:34:26,331 --> 00:34:29,510 Met dat geld zullen we leven als koningen. 254 00:35:33,767 --> 00:35:38,239 Ze vertegenwoordigden verschillende aspecten van het leven. 255 00:35:38,355 --> 00:35:42,863 Bijvoorbeeld dit mannetje, wie zou hij zijn? Iemand? 256 00:35:42,984 --> 00:35:45,404 En deze'? Een dier. 257 00:35:50,241 --> 00:35:55,246 Kassie? Zie je iets interessants? - Nee, Miss Thorpe. 258 00:35:55,370 --> 00:35:57,956 Goed dan. Welkom terug. 259 00:35:58,540 --> 00:36:02,134 Ok�. Dit is dan het teken van leven. 260 00:36:02,251 --> 00:36:05,929 En deze? Ja'? Een oceaan. 261 00:36:13,887 --> 00:36:19,653 'De Egyptische taal veranderde enorm. De Griekse betekenis... 262 00:36:22,437 --> 00:36:27,739 van hi�roglyfen is 'heilige tekeningen', gebruikt rond 3000 voor Christus.' 263 00:36:50,212 --> 00:36:52,632 Wat een grote hond. 264 00:36:53,715 --> 00:36:56,301 Zit. 265 00:36:59,595 --> 00:37:02,977 Kassie, is dat jouw hond? - Ik weet het niet. 266 00:37:04,141 --> 00:37:06,478 Breng hem naar buiten. - Jawel. 267 00:37:07,269 --> 00:37:10,116 Kom mee, Scout. 268 00:37:16,861 --> 00:37:20,574 Hoe ben je ontsnapt? Je moet hier blijven. 269 00:37:20,698 --> 00:37:24,079 Ik kan nu niet bij je zijn. Ik moet leren, en jij ook. 270 00:37:24,201 --> 00:37:26,835 Blijf. 271 00:37:29,122 --> 00:37:32,800 Ik ben over een paar uur weer terug. Blijf daar. 272 00:37:46,471 --> 00:37:48,939 Dat is een coole hond. - Dank je. 273 00:37:49,057 --> 00:37:52,770 Heb je hem getraind? - Nee, hij was al zo. 274 00:38:07,532 --> 00:38:11,245 Ga daar weg. - Kassie. 275 00:38:12,453 --> 00:38:16,333 Redt hij zich daarbuiten? - Ja, Miss Thorpe. 276 00:38:20,878 --> 00:38:23,096 Pastoor Bailey. 277 00:38:23,672 --> 00:38:26,352 Hoe gaat het met je? - Goed. 278 00:38:28,051 --> 00:38:29,723 Weet u iets wat ik niet weet? 279 00:38:29,844 --> 00:38:33,438 Soms wacht de Heer tot we voorbereid zijn. 280 00:38:33,556 --> 00:38:38,111 Ik bereid me voor op een wonder. - Mogen we nieuwe muziek hebben? 281 00:38:38,227 --> 00:38:42,106 Wat is er mis met de oude? - Die is echt heel oud. 282 00:38:42,230 --> 00:38:44,994 En langzaam en saai. 283 00:38:46,526 --> 00:38:49,872 Ik sta open voor nieuwe muziek. - Dank u. 284 00:38:49,987 --> 00:38:51,743 Graag gedaan. 285 00:38:52,782 --> 00:38:55,914 Anders nog iets? - Kunt u op Scout passen? 286 00:38:56,035 --> 00:38:58,538 Ja, hoor. H� Scout. 287 00:38:58,745 --> 00:39:01,000 Kom maar, jongen. 288 00:39:04,125 --> 00:39:06,296 Bedankt, pastoor Bailey. 289 00:39:11,257 --> 00:39:13,143 Help je mee? 290 00:39:14,301 --> 00:39:16,022 Hoi, jongens. 291 00:39:17,262 --> 00:39:20,893 Kunt u dit spelen? - Ik kan alles spelen, Kassie. 292 00:39:27,980 --> 00:39:30,400 Ik moet eerst even oefenen. 293 00:39:30,983 --> 00:39:34,577 Hoe kom je hieraan? - Van m'n moeder. 294 00:39:35,904 --> 00:39:39,866 Volgende week heb ik het onder de knie. Bedankt. 295 00:39:43,411 --> 00:39:44,965 Ik weet het. 296 00:39:45,955 --> 00:39:48,209 Kom, we gaan beginnen. 297 00:39:50,459 --> 00:39:54,172 Ik wil weten hoe jullie samen klinken. 298 00:39:54,296 --> 00:39:57,393 Als ik je aanwijs, zing je. 299 00:40:44,759 --> 00:40:46,598 Kijk dan, pap. 300 00:41:12,117 --> 00:41:15,165 Hoi, Debbie. Ken je m'n dochter Kassie nog? 301 00:41:15,286 --> 00:41:18,169 Natuurlijk. Hoe gaat het? - Goed. Met u'? 302 00:41:18,289 --> 00:41:21,551 Prima. Ik sluit net af. - Dit is Esther van 15. 303 00:41:21,667 --> 00:41:24,348 H� Esther. Mooie leeftijd. 304 00:41:26,005 --> 00:41:27,891 Het is nog steeds leeg. 305 00:41:28,006 --> 00:41:32,894 Dit heb ik nooit eerder meegemaakt. De kerstgedachte ontbreekt dit jaar. 306 00:41:33,011 --> 00:41:35,479 Ging het resort nou maar open. 307 00:41:38,057 --> 00:41:40,358 Heb jij wat kleingeld? 308 00:41:59,535 --> 00:42:04,375 Baas, ik dacht dat u al weg was. - Nog niet. Ik ga winkelen met de meisjes. 309 00:42:04,498 --> 00:42:07,594 Heb je Kassie gedag gezegd? - Dat zal ik doen. 310 00:42:07,709 --> 00:42:11,422 Laat me weten als u iets nodig hebt. - Dank je. 311 00:42:15,967 --> 00:42:20,308 Kassie. Jij moet Esther zijn. Ik ben Gary. 312 00:42:20,429 --> 00:42:21,900 Hallo, Gary. 313 00:42:41,031 --> 00:42:45,041 Mijn kantoor in, Gary. Wat gebeurt hier, Kassie? 314 00:42:45,160 --> 00:42:48,790 Is dat mijn stropdas? - We hebben hem verzorgd. 315 00:42:48,913 --> 00:42:51,417 Esther. - Hij was gewond. 316 00:42:51,541 --> 00:42:54,424 Breng hem naar huis. Ik kom eraan. 317 00:42:54,543 --> 00:42:56,631 Scout, kom mee. 318 00:43:00,632 --> 00:43:03,515 Zijn er nog meer dingen die ik moet weten? 319 00:43:03,635 --> 00:43:06,518 Ik heb een vriendje. - Ik zit in een koor. 320 00:43:06,638 --> 00:43:08,725 Op school. - In de kerk. 321 00:43:10,391 --> 00:43:14,614 Meisjes, wat verwachten jullie van me? - Dat we hem houden. 322 00:43:14,728 --> 00:43:17,825 Dat kan niet. Hij had bijna de bewaker gebeten. 323 00:43:17,940 --> 00:43:22,080 Hij had vast een goede reden. - Zo'n hond is niks voor ons. 324 00:43:22,194 --> 00:43:26,416 Geen enkele hond. Hij kan wel rabi�s hebben. 325 00:43:26,531 --> 00:43:27,872 Jij ook. 326 00:43:27,991 --> 00:43:30,209 Niet doen. 327 00:43:30,326 --> 00:43:35,130 Hij kan niet blijven. - Hij is van mij, ik heb hem gered. 328 00:43:35,247 --> 00:43:39,968 Hij is echt lief. Behalve vandaag. - En dat kan weer gebeuren. 329 00:43:40,085 --> 00:43:43,632 We weten niets over hem. - We behoren mensen te helpen. 330 00:43:43,755 --> 00:43:47,717 Wil je hem nu echt wegsturen'? Wat hadden we moeten doen? 331 00:43:47,842 --> 00:43:52,148 De waarheid vertellen. - Wat had je dan gedaan? 332 00:43:52,263 --> 00:43:56,522 Mag ik naar bed? - Pas als we een oplossing hebben. 333 00:43:57,351 --> 00:44:01,230 Hij moet blijven. - We zijn geen pizza aan het bestellen. 334 00:44:01,354 --> 00:44:04,237 Zo werkt het hier niet. - Onterecht. 335 00:44:04,357 --> 00:44:07,406 Die vent bij de bang is eng. Zeg nou zelf. 336 00:44:08,027 --> 00:44:09,830 Ik ga naar bed. 337 00:44:14,491 --> 00:44:18,833 Ik zou snel nieuwe vrienden krijgen. Scoot is m'n enige vriend. 338 00:44:21,039 --> 00:44:23,293 Mogen we naar bed? 339 00:44:29,213 --> 00:44:32,677 Jij ook. Toe maar. - Kom. Kom hier. 340 00:44:43,893 --> 00:44:48,899 Jij wilde altijd al een hond. Ik vind nog steeds dat ze te veel verharen. 341 00:45:14,171 --> 00:45:19,094 Hoi, jongens. Dit is Justin en z'n zus Suzanne. Ze komen bij het koor. 342 00:45:19,217 --> 00:45:22,728 Kunnen ze zingen? - We hebben meer stemmen nodig. 343 00:45:22,845 --> 00:45:27,934 Sorry dat ik laat ben. Ik heb kopie�n gemaakt. Dit is echt goed. 344 00:45:29,268 --> 00:45:33,028 Vandaag repeteren we buiten. - Op excursie. 345 00:45:33,146 --> 00:45:36,610 Eerst leren we een nieuw liedje. Deel dit uit. 346 00:45:36,733 --> 00:45:40,114 We kennen de oude niet eens. - Deze is leuk. 347 00:45:40,319 --> 00:45:42,787 Ik kan het niet lezen. - Zoals altijd. 348 00:45:42,905 --> 00:45:45,622 Ik leer het je. Miss Carol en ik. 349 00:45:45,741 --> 00:45:49,917 Verwacht je dat we Frans leren? - Het is maar een liedje, Rachel. 350 00:45:50,037 --> 00:45:55,719 In het Frans. Sinds jij de leiding hebt, is er steeds wel wat. 351 00:45:55,833 --> 00:45:59,677 Sorry, maar ik wil niet voor schut staan. 352 00:46:04,842 --> 00:46:08,056 Ze was onze beste zanger. - Het is een koor. 353 00:46:08,178 --> 00:46:11,772 Iedereen is de beste zanger. - Zingen dan maar. 354 00:46:12,932 --> 00:46:15,020 Miss Carol, het intro graag. 355 00:46:54,637 --> 00:46:56,689 Goed. Nu wordt het leuk. 356 00:46:59,558 --> 00:47:01,029 Klaar? 357 00:47:48,186 --> 00:47:51,816 We zamelen geld in voor speelgoed. Wilt u helpen? 358 00:47:51,981 --> 00:47:56,203 Jullie zijn echt goed. Bedankt. - Ik heb maar een paar dollar. 359 00:47:56,318 --> 00:48:00,577 Dank u. Bedankt. Daag. 360 00:48:03,783 --> 00:48:07,710 Ok�, net als de vorige keer. - Ze geven meer als we beter zijn. 361 00:48:07,829 --> 00:48:11,423 We maken er bewegingen bij. - Ja. bewegen maar. 362 00:48:14,126 --> 00:48:16,048 Zijn jullie klaar'? 363 00:48:43,987 --> 00:48:45,458 Allemaal. 364 00:49:05,256 --> 00:49:08,518 Kunnen we vijf dollar achterhouden? - Nee. 365 00:49:08,634 --> 00:49:10,686 Ok�, dan niet. - Overhevelen. 366 00:49:10,803 --> 00:49:12,523 Het was maar een idee. 367 00:49:27,318 --> 00:49:31,826 H� Kas, wat gebeurt er daarbinnen? - Dat is het koor. 368 00:49:31,947 --> 00:49:35,161 We hebben geld ingezameld. Wanneer'? 369 00:49:35,283 --> 00:49:37,787 Waar? Hallo. 370 00:49:38,578 --> 00:49:42,919 Pap, we doen het gewoon. - Dat is echt geweldig. 371 00:49:44,166 --> 00:49:45,922 Echt geweldig. 372 00:49:59,597 --> 00:50:02,859 Hallo, Kassie. - Hallo, pastoor Bailey. 373 00:50:02,975 --> 00:50:05,822 Wat is er'? - Rachel is weg uit het koor. 374 00:50:05,936 --> 00:50:10,990 Dat heb ik gehoord. - Alles ging goed en ineens ging ze weg. 375 00:50:11,108 --> 00:50:15,414 Pastoor Bailey? Ik voel me schuldig. We hebben haar nodig. 376 00:50:15,528 --> 00:50:19,751 Jezus zei: 'Welk mens met 100 schapen... 377 00:50:19,865 --> 00:50:22,451 zou niet de 99 alleen laten... 378 00:50:22,576 --> 00:50:26,040 om het ene verloren schaap terug te vinden?' 379 00:50:26,163 --> 00:50:28,962 Iedereen doet ertoe. - Precies. 380 00:50:29,666 --> 00:50:32,763 Dat klinkt goed, Kassie. Bedankt. 381 00:50:58,150 --> 00:51:00,120 Hoi, Rachel. - Wat doe je hier'? 382 00:51:00,236 --> 00:51:04,162 Iedereen mist je. We hebben een solist nodig. 383 00:51:04,281 --> 00:51:09,251 Heb je niet genoeg marionetten? - Ze worden goed. maar jij bent de beste. 384 00:51:09,369 --> 00:51:13,628 Kunnen we niet opnieuw beginnen? Vrienden worden? 385 00:51:17,626 --> 00:51:22,182 Ok�, laten we opnieuw beginnen. - Ga je mee zingen langs de deuren? 386 00:51:22,297 --> 00:51:25,809 We zamelen geld in. Organiseer een concert. 387 00:51:25,926 --> 00:51:29,888 Dan komt iedereen naar jou toe. - We kunnen allebei doen. 388 00:51:30,013 --> 00:51:33,975 Doen we. Kom binnen. Laten we audities houden. 389 00:51:35,601 --> 00:51:37,404 Laat maar zien. 390 00:51:55,995 --> 00:51:58,213 Heel erg bedankt. 391 00:52:14,678 --> 00:52:16,979 Allemaal. 392 00:52:22,060 --> 00:52:25,239 We laten iedereen meedoen. - Ok�'. 393 00:52:26,356 --> 00:52:30,615 Rachel, doe zoals in de repetitie. Miss Carol, het akkoord? 394 00:53:39,964 --> 00:53:42,218 Benefietconcert door kinderkoor 395 00:54:48,985 --> 00:54:52,283 Dit is zo leuk. - Een echte kerst. 396 00:55:14,634 --> 00:55:16,271 Ik ben zo terug. 397 00:55:29,147 --> 00:55:32,659 Marv, met Buzz. - Ik weet dat jij het bent, Buzz. 398 00:55:32,775 --> 00:55:36,951 Ik zag net de kinderen. Ze hebben heel veel geld. 399 00:55:37,071 --> 00:55:40,784 Echt heel veel. We hebben een grotere wagen nodig. 400 00:55:40,908 --> 00:55:44,787 Een grotere? Dat is geweldig. 401 00:55:44,911 --> 00:55:50,214 Dat is het beste nieuws van vandaag. Een andere wagen. De grootste die er is. 402 00:55:50,333 --> 00:55:53,263 Kijken de kinderen naar je'? Horen ze je? 403 00:55:53,377 --> 00:55:57,138 Nee, ik ben beneden. Zij zijn allemaal boven. 404 00:55:57,256 --> 00:55:59,640 Dit is goed nieuws. - Wat zal ik doen? 405 00:55:59,758 --> 00:56:02,392 Laat ze weten wie de baas is. 406 00:56:02,511 --> 00:56:07,351 Ok�, dan doe ik dat. - Mooi. Jij bent de baas. 407 00:56:07,474 --> 00:56:11,270 En ik ben de grotere baas. - Ok�, grotere baas. Tot straks. 408 00:56:13,396 --> 00:56:18,698 Pardon. - M'n moeder had al iets vanavond. 409 00:56:18,817 --> 00:56:20,869 Maar we zien haar later nog. 410 00:56:24,531 --> 00:56:27,912 Volgens mij wil de bewaker ons geld stelen. 411 00:56:28,034 --> 00:56:30,584 Dat slaat nergens op. Wie doet zoiets? 412 00:56:40,212 --> 00:56:43,889 We houden hem in de gaten. En die andere vent. Gary. 413 00:56:44,007 --> 00:56:45,727 Zeker weten. 414 00:56:53,474 --> 00:56:55,111 Kom hier, Scout. 415 00:56:57,561 --> 00:57:00,609 Wat ga je doen? - Zingen. Morgen is het concert. 416 00:57:00,730 --> 00:57:04,277 Morgen is het Kerstmis. Vergeten? - We zullen er zijn. 417 00:57:04,400 --> 00:57:07,497 Vertrouw je de bewakers van de bank'? 418 00:57:07,612 --> 00:57:09,747 Hoezo? - Ethan hoorde ze praten. 419 00:57:09,864 --> 00:57:14,170 Kunnen het overvallers zijn? - Dan zijn ze wel heel dom. 420 00:57:14,284 --> 00:57:18,045 Scout mocht ze niet. - Scoot mag een hoop mensen niet. 421 00:57:18,163 --> 00:57:20,547 Dat is waar. Kom mee, Scoot. 422 00:57:33,677 --> 00:57:35,729 Hier is het. Kom mee. 423 00:57:40,517 --> 00:57:42,023 Terug. 424 00:57:43,811 --> 00:57:46,112 Niks aan de hand. 425 00:57:46,230 --> 00:57:48,531 Ja, vergeten. 426 00:57:48,649 --> 00:57:50,405 Prima. 427 00:58:02,286 --> 00:58:03,758 Kom mee. 428 00:58:14,256 --> 00:58:19,393 Wat zie je? Wat is het? - Foto's van de bank. 429 00:58:19,510 --> 00:58:24,019 Ik zei toch dat ze overvallers waren. - We moeten ze tegenhouden. 430 00:58:24,140 --> 00:58:25,942 Ga m'n vader halen. - Ik ga al. 431 00:58:26,058 --> 00:58:28,193 We moeten naar de bank toe. 432 00:58:39,195 --> 00:58:40,702 Kom op, jongens. 433 00:59:03,801 --> 00:59:07,976 Die vuile, stelende dieven. - We moeten de politie bellen. 434 00:59:08,096 --> 00:59:12,936 Dat ik dat nog eens zou zeggen. - We wonen twee straten verderop. 435 00:59:54,222 --> 00:59:56,807 Niks aan de hand. Kas... - Kassie, wat? 436 00:59:56,932 --> 01:00:00,776 Bank, overvaller, geld. - Pap? 437 01:00:21,705 --> 01:00:24,837 We pakken ze. - Wacht op Kassie's teken. 438 01:00:43,934 --> 01:00:46,614 Klaar voor een extraatje? 439 01:00:46,853 --> 01:00:50,696 Maar wacht, Marv... Het gaat om kinderen. 440 01:00:50,815 --> 01:00:55,738 Kinderen moeten weten dat dit het leven is. 441 01:00:57,446 --> 01:01:01,871 En het leven is verrukkelijk. 442 01:01:03,660 --> 01:01:07,207 Dat durft hij niet. - Echt wel. 443 01:01:16,797 --> 01:01:20,011 Zijn jullie klaar'? - Hier ben ik voor geboren. 444 01:01:20,133 --> 01:01:22,055 We staan klaar. - Toe maar. 445 01:01:22,177 --> 01:01:24,063 Daar gaan we. 446 01:01:24,179 --> 01:01:25,981 Leid de weg, bro. 447 01:01:26,639 --> 01:01:29,273 Versierde zalen met geldklokjes 448 01:01:32,728 --> 01:01:35,658 versierde zalen met geldklokjes 449 01:01:46,949 --> 01:01:51,421 Tracy, wat heb je gezien? - Foto's van de bank. 450 01:01:53,747 --> 01:01:57,045 Met Paul Stevenson, manager van de bank. 451 01:01:57,167 --> 01:02:00,595 Er is een overval gaande. 452 01:02:00,712 --> 01:02:04,591 M'n dochter is daar. Met nog andere kinderen. 453 01:02:04,715 --> 01:02:06,934 Om ze te stoppen. - Voorzichtig. 454 01:02:28,237 --> 01:02:32,875 Marv, we moeten hier weg. Ze hebben me beschoten. 455 01:02:39,747 --> 01:02:41,752 Pak ze. 456 01:02:46,045 --> 01:02:48,215 Jij gaat met mij mee. 457 01:02:48,672 --> 01:02:52,349 Help. - Ze hebben Kassie. 458 01:02:57,555 --> 01:03:01,268 Hier kom je niet mee weg. - Jawel. 459 01:03:02,476 --> 01:03:04,980 Marv. Nee. 460 01:03:06,438 --> 01:03:09,653 Laat me los. - Kom hier. 461 01:03:09,983 --> 01:03:11,786 Help. 462 01:03:38,509 --> 01:03:41,855 Ze hebben Kassie meegenomen. Kom mee. 463 01:03:43,889 --> 01:03:47,436 Allemaal de auto in. Kom op. 464 01:03:51,771 --> 01:03:53,361 Gordels om. 465 01:04:06,660 --> 01:04:10,456 Jij en je hondje kunnen me niet tegenhouden. 466 01:04:10,580 --> 01:04:12,751 Jawel. Wacht maar af. 467 01:04:13,916 --> 01:04:18,306 Buzz rekent momenteel met hem af. Weet je wat dat inhoudt? 468 01:04:25,635 --> 01:04:27,605 H�, jongens. Nee. 469 01:04:28,430 --> 01:04:33,898 Kinderen hebben zo'n grote fantasie. Geloof je ook nog in Halloween? 470 01:04:34,018 --> 01:04:36,521 Hij komt wel. Dan zul je spijt hebben. 471 01:04:36,645 --> 01:04:38,900 Help. 472 01:04:39,648 --> 01:04:43,361 Mam. Waar zijn die mooie stranden. Marv'? 473 01:04:43,485 --> 01:04:48,373 Marv, waar ben je gebleven? We zouden gaan pingpongen. 474 01:04:50,450 --> 01:04:55,799 Ja, de andere rijdt nu in westelijke richting op 3rd Street 475 01:04:55,913 --> 01:04:57,420 Hij heeft m'n dochter. 476 01:05:03,795 --> 01:05:05,266 Hou op. 477 01:05:05,630 --> 01:05:09,806 We komen er nooit als je niet ophoudt met schoppen. Hou op. 478 01:05:34,156 --> 01:05:37,620 Door te rennen wordt het alleen maar erger. 479 01:05:44,374 --> 01:05:46,592 Scout, nee. 480 01:05:47,251 --> 01:05:49,671 Gaat het, lieverd? - Scoot. 481 01:05:54,758 --> 01:05:57,890 Jullie nemen het zo serieus op. 482 01:06:07,853 --> 01:06:10,357 Marv, wegwezen. 483 01:06:11,065 --> 01:06:12,737 Rennen. 484 01:06:14,943 --> 01:06:16,746 Laat mij eens kijken. 485 01:06:21,407 --> 01:06:25,001 Het gaat hartstikke goed. 486 01:06:27,413 --> 01:06:30,711 Een hond is een hoop werk. Heel veel. 487 01:06:33,919 --> 01:06:35,675 Pas op. Aan de kant. 488 01:06:36,379 --> 01:06:38,349 Glimlach... 489 01:06:38,465 --> 01:06:41,846 haal adem, kijk om je heen. 490 01:06:47,973 --> 01:06:50,821 Dierenkliniek 491 01:06:56,940 --> 01:07:00,036 Het komt goed, jongens. Hou moed. 492 01:07:07,032 --> 01:07:08,835 Ik ben zo terug. 493 01:07:14,372 --> 01:07:16,923 Allemaal, rustig aan. 494 01:07:17,041 --> 01:07:20,304 Ik wil Rachel spreken. - Ze is hier binnen... 495 01:07:20,419 --> 01:07:23,468 ze hebben even tijd nodig. Ze maken het goed. 496 01:07:23,589 --> 01:07:27,183 Is ze in orde? - Ze hebben alleen even wat tijd nodig. 497 01:07:29,970 --> 01:07:34,893 We geven ze even wat tijd. Iedereen is veilig. Ze hebben wat tijd nodig. 498 01:07:35,016 --> 01:07:40,070 Denken jullie wat ik denk'? - Zullen we bidden voor Scout'? 499 01:07:40,187 --> 01:07:42,358 Inderdaad. 500 01:07:42,481 --> 01:07:45,115 Moeten we knielen of... 501 01:07:45,234 --> 01:07:47,120 Ja, laten we knielen. 502 01:07:56,703 --> 01:07:59,004 Ik ga wel eerst. 503 01:07:59,121 --> 01:08:03,630 Lieve God. Zegen Scout en maak hem alstublieft weer beter. 504 01:08:23,769 --> 01:08:29,534 Lieve God. Neem Scout alstublieft niet tot U. Ik heb hem nodig. 505 01:08:29,649 --> 01:08:32,614 Scoot hielp ons toen we hem nodig hadden. 506 01:08:32,735 --> 01:08:37,955 U wilt hem natuurlijk omdat hij zo speciaal is. Iedereen houdt van hem. 507 01:08:38,074 --> 01:08:41,170 Maar dan zouden we hem missen. 508 01:08:42,035 --> 01:08:44,420 Amen. 509 01:08:50,793 --> 01:08:52,265 Is hij in orde? 510 01:08:53,129 --> 01:08:56,475 Hij heeft een hard hoofd en een sterk hart. 511 01:08:56,590 --> 01:08:59,058 Hij gromt ook veel. 512 01:08:59,677 --> 01:09:02,096 Hij wordt weer helemaal beter. 513 01:09:03,513 --> 01:09:06,941 Mogen we naar hem toe? - Natuurlijk. Kom maar. 514 01:09:09,769 --> 01:09:11,691 Ik heb je gemist, jongen. 515 01:09:18,736 --> 01:09:20,622 Daar zijn ze. 516 01:09:26,409 --> 01:09:29,043 We draaien. Drie... 517 01:09:29,871 --> 01:09:32,504 twee, ��n. 518 01:09:32,623 --> 01:09:36,882 Deze moedige kinderen hebben een bankoverval voorkomen. 519 01:09:37,002 --> 01:09:43,099 Twee gevaarlijke overvallers die al drie jaar overvallen pleegden, zijn opgepakt. 520 01:09:43,216 --> 01:09:45,802 Hoe heet je? - Kassie. Dit is Scout. 521 01:09:45,927 --> 01:09:49,391 Deze held heeft die twee te grazen genomen. 522 01:09:49,514 --> 01:09:51,649 Hij is helemaal te gek. 523 01:09:51,766 --> 01:09:54,731 Hij heeft mij gered en het ingezamelde geld. 524 01:09:54,852 --> 01:09:57,272 Wat een bijzonder verhaal. 525 01:10:34,012 --> 01:10:38,318 Is er een probleem? - Ik ben agent Riley. Er is geen probleem. 526 01:10:38,433 --> 01:10:40,901 Paul Stevenson. - Aangenaam. 527 01:10:41,019 --> 01:10:44,281 Bedankt voor jullie goede zorgen. Hallo, Jake. 528 01:10:45,815 --> 01:10:48,069 Hij werd al zo lang vermist. 529 01:10:48,192 --> 01:10:50,411 Jake is een politiehond. - Scoot. 530 01:10:50,527 --> 01:10:55,451 Hij zat dezelfde mannen achterna. Hij moet terug naar Fort Collins. 531 01:10:55,574 --> 01:10:58,077 Nee, waarom? Meisjes... 532 01:10:58,201 --> 01:11:01,547 Een politiehond is niet veilig bij burgers. 533 01:11:01,663 --> 01:11:05,126 Hij is niet veilig bij u. U bent hem kwijtgeraakt. 534 01:11:05,249 --> 01:11:10,137 Ik heb hem gered. Hij is naar mij toe gekomen. Haal hem niet weg. 535 01:11:12,965 --> 01:11:17,389 Ik moet het doen. Hij is geen huisdier. - Voor ons wel. 536 01:11:17,510 --> 01:11:20,191 Alstublieft. - Het spijt me. 537 01:11:21,097 --> 01:11:23,066 Gaat u maar. 538 01:11:25,392 --> 01:11:28,939 Het spijt me, lieverd. - Je hebt hem gewoon laten gaan. 539 01:11:50,248 --> 01:11:52,170 Wacht. 540 01:11:53,877 --> 01:11:56,427 Wacht, alstublieft. 541 01:11:57,505 --> 01:12:01,182 Hij mag het pas met kerst openmaken. 542 01:12:01,676 --> 01:12:03,811 Mag ik afscheid nemen? - Ja. 543 01:12:07,222 --> 01:12:10,271 H� jongen. Ik hou van je. 544 01:12:16,939 --> 01:12:18,576 Dag, Scoot. 545 01:13:14,283 --> 01:13:16,703 Lieverd, soms... 546 01:13:19,038 --> 01:13:23,344 worden de dingen waar we het meest van houden... 547 01:13:25,919 --> 01:13:28,599 veel te vroeg van ons weggenomen. 548 01:13:47,230 --> 01:13:51,406 Je had gelijk. Ik vond de haren niet erg. 549 01:14:20,552 --> 01:14:22,972 Fijn dat je er weer bent, Jake. 550 01:15:52,677 --> 01:15:54,480 Kom binnen. 551 01:15:58,057 --> 01:16:00,821 Wat is er'? - Ik heb wat mensen gesproken... 552 01:16:00,935 --> 01:16:04,648 en hij mag de kerst thuis vieren. - Mogen we hem houden? 553 01:16:04,772 --> 01:16:07,655 Hij moet wel werken. Dit is agent Blaine. 554 01:16:07,775 --> 01:16:12,116 Aangenaam. Jullie hebben gisteren iets geweldig gedaan. 555 01:16:12,237 --> 01:16:17,326 Agent Riley gaat alleen naar Fort Collins. - Succes, maatje. Wees braaf. 556 01:16:17,450 --> 01:16:21,875 Als hij weer beter is, gaat hij weer aan het werk. 557 01:16:27,584 --> 01:16:30,170 Dit is de beste kerst aller tijden. 558 01:16:34,382 --> 01:16:36,850 Ok�. Genoeg. 559 01:17:43,236 --> 01:17:47,459 Bedankt voor jullie komst. Dit is een geweldige groep kinderen. 560 01:17:47,574 --> 01:17:54,004 Ik ben zeer onder de indruk. Ze hebben de speelgoed inzamelingsactie gered. 561 01:17:54,121 --> 01:18:00,088 En daarmee kerst voor vele kinderen. Voel hun energie en geniet. 562 01:18:23,815 --> 01:18:26,698 Je kunt het. Toe maar. 563 01:18:34,074 --> 01:18:36,874 Doe jij het maar. Weet je het zeker'? 564 01:18:38,078 --> 01:18:40,000 Het is je moeders liedje. 565 01:19:53,063 --> 01:19:56,693 We hebben het geschenk van het leven ontvangen 566 01:19:56,816 --> 01:20:00,873 om te bloeien als bloemen in de lente 567 01:20:00,987 --> 01:20:04,700 we kiezen hoe we elk moment invullen 568 01:20:04,824 --> 01:20:07,956 om lief te hebben, te lachen, te zingen 569 01:20:08,077 --> 01:20:15,336 we kunnen alles doen 570 01:20:15,875 --> 01:20:23,764 we kunnen alles doen 571 01:20:23,883 --> 01:20:26,979 de wereld is van ons 572 01:20:27,094 --> 01:20:31,056 we kunnen hem verlichten 573 01:20:31,181 --> 01:20:34,858 als een vuurwerkshow 574 01:20:34,976 --> 01:20:42,236 we kunnen van elke dag een feest maken 575 01:20:42,358 --> 01:20:45,572 de wereld is van ons 576 01:20:45,694 --> 01:20:49,786 we drukken onze stempel erop 577 01:20:49,906 --> 01:20:53,252 door te delen wie we zijn 578 01:20:53,368 --> 01:21:01,091 de helderste vallende ster die er is 579 01:21:01,208 --> 01:21:04,636 dit is onze tijd en onze kans om te leven 580 01:21:04,753 --> 01:21:08,431 omarm hem en neem alles in je op 581 01:21:08,548 --> 01:21:12,142 wij zijn de bouwers van de toekomst 582 01:21:12,260 --> 01:21:15,309 we geven vorm, zetten in beweging, en winnen 583 01:21:15,430 --> 01:21:22,855 laat alles beginnen 584 01:21:22,978 --> 01:21:28,826 laat alles beginnen 585 01:21:30,276 --> 01:21:33,539 de wereld is van ons 586 01:21:33,655 --> 01:21:37,367 we kunnen hem verlichten 587 01:21:37,491 --> 01:21:41,038 als een vuurwerkshow 588 01:21:41,161 --> 01:21:48,801 we kunnen van elke dag een feest maken 589 01:21:48,918 --> 01:21:52,798 de wereld is van ons 590 01:21:52,922 --> 01:21:55,971 we drukken onze stempel erop 591 01:21:56,092 --> 01:21:59,852 door te delen wie we zijn 592 01:21:59,970 --> 01:22:08,025 de helderste vallende ster die er is 593 01:22:37,921 --> 01:22:42,560 droom groots, reik hoog, laat je horen 594 01:22:42,676 --> 01:22:44,763 verrijs, vlieg 595 01:22:44,886 --> 01:22:48,100 er is niets wat we niet kunnen doen 596 01:22:48,222 --> 01:22:52,279 niets kan ons tegenhouden 597 01:22:52,393 --> 01:22:55,607 er is niets wat we niet kunnen doen 598 01:22:55,729 --> 01:22:59,442 niets kan ons tegenhouden 599 01:22:59,566 --> 01:23:02,864 er is niets wat we niet kunnen doen 600 01:23:02,986 --> 01:23:06,367 niets kan ons tegenhouden 601 01:23:06,489 --> 01:23:09,621 de wereld is van ons 602 01:23:09,742 --> 01:23:13,455 we kunnen hem verlichten 603 01:23:13,579 --> 01:23:17,256 als een vuurwerkshow 604 01:23:17,374 --> 01:23:24,717 we kunnen van elke dag een feest maken 605 01:23:24,839 --> 01:23:27,936 de wereld is van ons 606 01:23:28,050 --> 01:23:31,728 we drukken onze stempel erop 607 01:23:31,845 --> 01:23:35,689 door te delen wie we zijn 608 01:23:35,807 --> 01:23:45,108 de helderste vallende ster die er is 609 01:24:00,288 --> 01:24:02,375 En voor ons volgende liedje... 610 01:24:10,506 --> 01:24:15,681 Bewerking en sync alwin1971 611 01:24:15,706 --> 01:24:20,681 Controle en bewerking: Goffini 46901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.