All language subtitles for Chicago Med - 8x13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:06,832 Sean's being paroled. 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,051 That's great. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,618 I just want him to have a fair shot. 4 00:00:09,661 --> 00:00:12,099 I want to do it right this time, Dad. 5 00:00:12,142 --> 00:00:14,449 And I've tasked Dr. Grace Song here 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,929 with finding ways to make your jobs more efficient. 7 00:00:16,973 --> 00:00:19,932 We're deciding how to use tech so that it's empowering. 8 00:00:19,976 --> 00:00:22,674 I wonder if you might train me on that new EMR program. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,417 The longer we don't talk, 10 00:00:26,461 --> 00:00:28,312 the bigger the divide between us becomes. 11 00:00:28,337 --> 00:00:29,642 Maggie, you lied to me. 12 00:00:29,667 --> 00:00:32,365 I'm not gonna give up on us. 13 00:00:35,644 --> 00:00:39,126 Hi. You've reached Ben Campbell. Leave a message after the beep. 14 00:00:39,169 --> 00:00:41,345 Hey. 15 00:00:41,389 --> 00:00:44,827 I know this is the third message that I'm leaving. 16 00:00:44,870 --> 00:00:47,134 And I really want to respect the space that you ask for, 17 00:00:47,177 --> 00:00:51,660 but if you can text me and let me know that you're all right, 18 00:00:51,703 --> 00:00:55,794 it's getting pretty brutal out there. And... OK. 19 00:00:55,838 --> 00:00:59,711 Uh, love you. Bye. 20 00:01:00,843 --> 00:01:02,646 You hurt? 21 00:01:02,671 --> 00:01:04,542 - Injured? - Mm-mm. 22 00:01:04,586 --> 00:01:06,553 Stay to the right and settle in. 23 00:01:06,578 --> 00:01:09,156 Someone will swing by with a blanket soon. 24 00:01:09,199 --> 00:01:11,941 - Hey. What's our count? - Pushing 60. 25 00:01:11,984 --> 00:01:15,250 60? And it's not even 10:00. 26 00:01:18,078 --> 00:01:20,471 Hey. How long are we supposed to keep letting people in? 27 00:01:20,515 --> 00:01:22,691 Well, the worst of the storm is still ahead of us. 28 00:01:22,734 --> 00:01:26,390 The weather center is expecting 70-mile-an-hour winds 29 00:01:26,434 --> 00:01:28,392 and at least ten inches of ice. 30 00:01:28,436 --> 00:01:30,568 If we don't open our doors, 31 00:01:30,612 --> 00:01:32,831 most of these people won't survive the night. 32 00:01:32,875 --> 00:01:34,181 I understand, but, look, pretty soon 33 00:01:34,223 --> 00:01:36,123 we're just gonna be standing room only here. 34 00:01:36,148 --> 00:01:38,794 Well, we're setting up cots and the entryway 35 00:01:38,837 --> 00:01:39,925 for the overflow. 36 00:01:39,969 --> 00:01:41,275 What about our patients? 37 00:01:41,318 --> 00:01:43,277 I'm short doctors, and everyone I do have 38 00:01:43,320 --> 00:01:45,209 is coming off a double with no end in sight. 39 00:01:45,234 --> 00:01:47,715 Well, I just got word from the governor's office. 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,978 The National Guard will be making runs, 41 00:01:50,022 --> 00:01:53,155 picking up essential medical personnel who can't make it in. 42 00:01:53,199 --> 00:01:55,723 Look, I know this isn't easy, Dr. Archer, 43 00:01:55,767 --> 00:01:58,378 but I promise, reinforcements are coming. 44 00:01:58,421 --> 00:02:00,772 All right. 45 00:02:00,815 --> 00:02:04,689 Well, I guess, if you don't believe in omens. 46 00:02:04,732 --> 00:02:06,604 Hey, Mags, let me know when my OR is ready. 47 00:02:06,647 --> 00:02:07,866 I'm gonna grab a coffee. 48 00:02:07,909 --> 00:02:09,955 You've been on your feet for 72 hours now. 49 00:02:09,998 --> 00:02:11,260 Might want to make it a double. 50 00:02:11,304 --> 00:02:12,958 Tell me about it. 51 00:02:13,001 --> 00:02:15,743 Dr. Halstead, we've got incoming. 52 00:02:15,787 --> 00:02:19,355 You're going to Baghdad. Can you give Dr. Song a hand? 53 00:02:19,399 --> 00:02:20,443 I'll see what I can do. 54 00:02:20,487 --> 00:02:22,010 Thank you. 55 00:02:23,195 --> 00:02:26,711 So Dayton's got you in the trenches with us grunts tonight, huh? 56 00:02:26,754 --> 00:02:29,104 He's concerned you're running out of ammo, yeah. 57 00:02:31,019 --> 00:02:33,282 We're going to Baghdad. Where's the ambo? 58 00:02:33,326 --> 00:02:35,676 The tires started spinning out in the driveway. 59 00:02:35,720 --> 00:02:37,504 Nina Simonds, 53 years old. 60 00:02:37,547 --> 00:02:40,246 Carbon monoxide exposure from lighting an old gas stove. 61 00:02:40,289 --> 00:02:42,857 Fell from a third-story window trying to vent the apartment. 62 00:02:42,901 --> 00:02:44,642 That's her nephew, Lucas. No complaints. 63 00:02:44,684 --> 00:02:46,644 Tubed in the ambo for GCS of 5. 64 00:02:46,687 --> 00:02:48,776 Gross deformities on the left arm and leg. 65 00:02:48,820 --> 00:02:50,169 18-gauge in each arm. 66 00:02:50,212 --> 00:02:51,953 Total of 500 milliliters of normal saline. 67 00:02:51,997 --> 00:02:54,390 Heart rate 120, BP 104/78. 68 00:02:54,434 --> 00:02:56,871 - She's hypotensive. - She's bleeding somewhere. 69 00:02:56,915 --> 00:02:58,612 Two units of blood on the rapid transfuser 70 00:02:58,656 --> 00:03:00,396 and an X-ray, chest and pelvis. 71 00:03:00,440 --> 00:03:03,051 On my count. One, two, three. 72 00:03:08,382 --> 00:03:09,818 Thanks, guys. 73 00:03:11,675 --> 00:03:14,678 - OK? - Yep. 74 00:03:14,703 --> 00:03:16,674 We were getting dizzy. 75 00:03:16,717 --> 00:03:19,067 She was just trying to let in some fresh air. 76 00:03:19,111 --> 00:03:21,766 OK. Good to know, Lucas. Don't worry. 77 00:03:21,809 --> 00:03:23,724 We're gonna take good care of your aunt, all right? 78 00:03:23,768 --> 00:03:24,986 - Doris? - Hey. 79 00:03:25,030 --> 00:03:27,641 Let's get you looked at, OK? 80 00:03:27,685 --> 00:03:31,313 Lungs are clear bilaterally, but pressure's fallen to 90 systolic. 81 00:03:31,338 --> 00:03:33,210 OK. Let's get an ABG, 2 grams of TXA. 82 00:03:33,253 --> 00:03:36,387 - And, Dr. Song, fast her. - On it. 83 00:03:46,919 --> 00:03:48,790 I don't see any fluid. 84 00:03:48,834 --> 00:03:50,966 Me neither. 85 00:03:51,010 --> 00:03:52,272 That's weird. 86 00:03:52,316 --> 00:03:54,056 She's already sucked down two units of blood, 87 00:03:54,100 --> 00:03:55,958 and her pressure hasn't budged. 88 00:03:55,983 --> 00:03:57,507 X-ray. 89 00:04:04,241 --> 00:04:06,939 Chest looks good. Mike, get her pelvis quickly. 90 00:04:09,594 --> 00:04:12,249 Open-book pelvic fracture. It's completely shattered. 91 00:04:12,292 --> 00:04:13,380 - She's falling. - OK. 92 00:04:13,424 --> 00:04:15,289 Let's get a binder on her pelvis now. 93 00:04:15,314 --> 00:04:17,297 We need to lock it down before she bleeds out. 94 00:04:17,341 --> 00:04:19,430 Let's go. 95 00:04:30,223 --> 00:04:33,008 - You set? - Don't wait for me. 96 00:04:33,052 --> 00:04:34,706 Tighten it. 97 00:04:36,316 --> 00:04:37,709 Looks closed. 98 00:04:37,752 --> 00:04:41,495 Pressure's coming up. 99 00:04:41,539 --> 00:04:45,107 Let's get another X-ray and keep pushing blood. 100 00:04:45,151 --> 00:04:46,979 That was close. 101 00:05:02,302 --> 00:05:06,302 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 102 00:05:09,436 --> 00:05:13,658 So it looks like the storm took out the West Loop substation. 103 00:05:13,701 --> 00:05:15,790 Anyone experience disruptions 104 00:05:15,834 --> 00:05:18,140 to ventilators, monitoring equipment? 105 00:05:18,184 --> 00:05:20,969 No, no, no, everything kicked over to emergency backup. 106 00:05:21,013 --> 00:05:22,797 All right, good. Let's all get back to work. 107 00:05:22,841 --> 00:05:25,234 I'll keep you informed as we get updates. 108 00:05:25,278 --> 00:05:28,325 Maggie, let's start getting everyone who's stable 109 00:05:28,368 --> 00:05:29,937 into the entryway. 110 00:05:29,962 --> 00:05:31,828 They can hunker down there for the night. 111 00:05:31,853 --> 00:05:33,373 All right. 112 00:05:33,417 --> 00:05:36,855 1979, You remember that one? God, I remember that one. 113 00:05:36,898 --> 00:05:39,858 4 degrees, 22 3/4 inches. 114 00:05:39,883 --> 00:05:41,023 - Wow. - Yeah. 115 00:05:41,048 --> 00:05:42,516 But then there was 2012. 116 00:05:42,541 --> 00:05:45,342 16 1/4 inches, 10 below zero. 117 00:05:45,385 --> 00:05:47,692 Cold, very cold. But tonight is much colder. 118 00:05:47,735 --> 00:05:50,695 You know what then? It's really good that you came in when you did. 119 00:05:50,738 --> 00:05:52,436 Yeah, good. No, good for sure. 120 00:05:52,479 --> 00:05:54,176 Felix, tell me how are you doing with your lithium? 121 00:05:54,220 --> 00:05:55,609 Are you taking it regularly? 122 00:05:55,634 --> 00:05:57,528 Yeah, pretty much. 123 00:05:57,571 --> 00:05:59,791 Pretty much? 124 00:05:59,834 --> 00:06:01,706 OK. Well, then, let me ask you. 125 00:06:01,749 --> 00:06:03,172 How are you dealing with the change of seasons? 126 00:06:03,197 --> 00:06:04,752 You know, the shorter days, the darker days? 127 00:06:04,796 --> 00:06:07,059 - Are you holding up OK? - It's never easy. 128 00:06:07,102 --> 00:06:08,756 I try, but... 129 00:06:08,800 --> 00:06:10,062 - Hi. - Hey there, Felix. 130 00:06:10,105 --> 00:06:11,629 How are those toes feeling? 131 00:06:11,672 --> 00:06:13,370 Slowly but surely getting better, as the saying goes. 132 00:06:13,413 --> 00:06:15,502 - Slowly but surely. - Great. Great. 133 00:06:15,546 --> 00:06:17,983 Dr. Charles, can I speak with you for a moment? 134 00:06:18,026 --> 00:06:19,941 - Be right back. - Yeah. 135 00:06:23,380 --> 00:06:25,730 I've got a cot ready for him in the entryway. 136 00:06:25,773 --> 00:06:26,948 He's already got a bed. 137 00:06:26,992 --> 00:06:31,039 I can't tie up a room all night for some frostnipped toes. 138 00:06:31,083 --> 00:06:33,259 Thing is, though, Mags, Felix is bipolar II 139 00:06:33,302 --> 00:06:35,087 with history of noncompliance. 140 00:06:35,130 --> 00:06:37,806 I just don't think that's an ideal situation for him out there. 141 00:06:37,831 --> 00:06:39,308 Well, we don't really have a choice. 142 00:06:39,352 --> 00:06:41,310 We have patients with greater need. 143 00:06:41,354 --> 00:06:42,970 OK. 144 00:06:48,143 --> 00:06:50,276 - Excuse me, Dr. Archer. - Yeah? 145 00:06:50,319 --> 00:06:54,508 26-year-old male with an eye injury, possible orbital fracture. 146 00:06:54,533 --> 00:06:57,326 I can put in the orders, but I thought you might want to see this one. 147 00:06:57,370 --> 00:06:59,459 What? Why? 148 00:07:03,985 --> 00:07:05,813 - Sean? - Oh. Hey, Dad. 149 00:07:05,857 --> 00:07:07,648 - Hey. Are you hurt? - No, I'm fine. 150 00:07:07,673 --> 00:07:09,758 It's Clint, my roommate from the reentry center. 151 00:07:09,783 --> 00:07:11,906 I heard a lot about you, Mr. Archer. 152 00:07:11,950 --> 00:07:14,605 - It's Doctor. - Right. 153 00:07:14,648 --> 00:07:15,910 So what happened? 154 00:07:15,954 --> 00:07:18,930 I was picking up some essentials before the storm hit... 155 00:07:18,955 --> 00:07:21,350 You know, eggs, milk, and such. 156 00:07:21,394 --> 00:07:24,179 Got jumped leaving the Mariano's over on Wabash. 157 00:07:24,223 --> 00:07:25,659 - Is that right? - Yeah. 158 00:07:25,703 --> 00:07:28,009 It must have been, like, ten dudes. 159 00:07:28,053 --> 00:07:30,055 Didn't have a chance. 160 00:07:30,098 --> 00:07:32,492 Sean was nice enough to pick me up in his four-by. 161 00:07:32,536 --> 00:07:35,234 Well, that's my boy. 162 00:07:35,277 --> 00:07:36,888 Let's see what's going on. 163 00:07:39,238 --> 00:07:41,980 - Can you see out of it? - Yeah, but kind of blurry. 164 00:07:42,023 --> 00:07:44,069 It's really swollen. 165 00:07:44,112 --> 00:07:46,811 All right, well, keep ice on it and get a CT. 166 00:07:46,854 --> 00:07:48,595 Can I talk to you for a minute? 167 00:07:50,641 --> 00:07:54,514 OK. What are you doing? City's on lockdown. 168 00:07:54,558 --> 00:07:55,863 He needed help. 169 00:07:55,906 --> 00:07:57,343 Well, then get somebody else to bail them out. 170 00:07:57,386 --> 00:07:59,171 You got no business driving around in an ice storm, 171 00:07:59,214 --> 00:08:00,539 especially after curfew. 172 00:08:00,564 --> 00:08:03,392 All it'll take is one violation to land you back in county. 173 00:08:03,436 --> 00:08:05,699 He's my friend. I couldn't just leave him out there to freeze. 174 00:08:05,743 --> 00:08:06,918 - Sean... - Dr. Archer. 175 00:08:06,961 --> 00:08:09,181 You have an OB patient in treatment six. 176 00:08:09,224 --> 00:08:10,661 Where's Dr. Asher? 177 00:08:10,704 --> 00:08:12,967 She couldn't get her car out of the garage. 178 00:08:15,927 --> 00:08:19,060 Don't go anywhere. 179 00:08:19,104 --> 00:08:21,933 Let's add a tox screen to those labs. 180 00:08:23,325 --> 00:08:25,589 - Hi. You must be Katie? - Uh-huh. 181 00:08:25,632 --> 00:08:28,243 Hi. I'm Dr. Archer. This is Dr. Hudgins. 182 00:08:28,287 --> 00:08:32,073 I see you're experiencing mild contractions and some dizziness. 183 00:08:32,117 --> 00:08:34,815 I almost fell off the ladder undressing my Christmas tree. 184 00:08:34,858 --> 00:08:36,208 Mm. 185 00:08:36,251 --> 00:08:38,166 Well, I like the festive spirit, Katie, 186 00:08:38,209 --> 00:08:40,865 but Christmas in February? 187 00:08:40,908 --> 00:08:43,214 I know. I'm a little behind schedule. 188 00:08:43,257 --> 00:08:45,173 I've been a bit preoccupied. 189 00:08:45,217 --> 00:08:46,695 When is your due date? 190 00:08:46,720 --> 00:08:48,568 Not for another seven weeks. 191 00:08:48,612 --> 00:08:50,570 I was hoping he'd hold off long enough 192 00:08:50,614 --> 00:08:52,703 for my husband to get back from Auckland. 193 00:08:52,746 --> 00:08:56,271 Your contractions could just be Braxton-Hicks. 194 00:08:56,315 --> 00:08:57,795 So there's nothing to worry about. 195 00:08:57,838 --> 00:09:00,537 But I see that your blood pressure is slightly elevated. 196 00:09:00,580 --> 00:09:02,147 What does that mean? 197 00:09:02,190 --> 00:09:04,410 Hopefully, it's just a response to the pain. 198 00:09:04,453 --> 00:09:06,717 But we could be looking at preeclampsia. 199 00:09:06,760 --> 00:09:07,979 Oh, God. 200 00:09:08,022 --> 00:09:09,981 Well, hang tight. Stay warm. 201 00:09:10,024 --> 00:09:12,287 Before anybody jumps to conclusions, 202 00:09:12,331 --> 00:09:14,768 I'm gonna have lab work done and OB weigh in. 203 00:09:14,812 --> 00:09:17,249 Thank you. 204 00:09:25,431 --> 00:09:27,433 Nina Simonds' latest scans. 205 00:09:27,476 --> 00:09:30,305 As you can see, binder's holding pressure on her pelvis, 206 00:09:30,349 --> 00:09:32,133 but she's still leaking blood from the left iliac artery. 207 00:09:32,177 --> 00:09:34,440 - So she needs surgery. - Ideally, yes. 208 00:09:34,483 --> 00:09:37,443 But the second we open her up, we'd release the pressure. 209 00:09:37,486 --> 00:09:39,619 And she'll bleed out and likely die on the table. 210 00:09:39,662 --> 00:09:41,621 So we take her to IR, embolize the vessel. 211 00:09:41,665 --> 00:09:43,623 OK. But even if we can reach the artery... 212 00:09:43,667 --> 00:09:46,234 And that's a big if... The second we do, 213 00:09:46,278 --> 00:09:48,889 she'd go into hypotensive shock. 214 00:09:48,933 --> 00:09:50,587 So we give blood and resuscitate. 215 00:09:50,630 --> 00:09:53,894 Which would require continued use of massive blood products. 216 00:09:53,938 --> 00:09:55,461 We'd gut our supply. 217 00:09:55,504 --> 00:09:57,637 Until the storm blows through, there's no telling 218 00:09:57,681 --> 00:09:59,987 how long it'll be until we get re-upped again. 219 00:10:00,031 --> 00:10:01,469 So how about we cut to the point 220 00:10:01,494 --> 00:10:03,643 where you're recommending a course of action? 221 00:10:03,687 --> 00:10:07,386 Look, I don't want to be a downer here, but... 222 00:10:07,429 --> 00:10:09,562 I ran an algorithmic simulation 223 00:10:09,606 --> 00:10:11,727 with inputs from patients with a similar trauma profile. 224 00:10:11,752 --> 00:10:15,263 It puts Nina's odds of survival at 7%. 225 00:10:15,307 --> 00:10:16,787 So what are we gonna do? 226 00:10:16,830 --> 00:10:18,789 Honestly, nothing. 227 00:10:18,832 --> 00:10:23,184 My recommendation would be to transfer her to ICU 228 00:10:23,228 --> 00:10:24,664 and make her comfortable. 229 00:10:24,708 --> 00:10:26,144 You're kidding. 230 00:10:26,187 --> 00:10:28,189 If it was any other day, I'd say go for it, 231 00:10:28,233 --> 00:10:31,802 but we have an obligation to prioritize blood products 232 00:10:31,845 --> 00:10:33,238 and other precious resources 233 00:10:33,281 --> 00:10:36,023 for patients who have the most favorable outcome. 234 00:10:36,067 --> 00:10:39,766 And unfortunately, that's not her. 235 00:10:39,810 --> 00:10:42,682 That kid lost both his parents in a car accident. 236 00:10:42,726 --> 00:10:44,219 His aunt's all he's got left now. 237 00:10:44,244 --> 00:10:45,685 I feel you. 238 00:10:45,729 --> 00:10:47,469 But it's not clinically relevant, is it? 239 00:10:47,513 --> 00:10:50,298 I just thought you should know before we orphan him again. 240 00:10:52,300 --> 00:10:53,650 I'm taking her to IR. 241 00:10:53,693 --> 00:10:55,405 And if you don't want to help, that's fine. 242 00:10:55,430 --> 00:10:56,822 I'll find somebody else. 243 00:11:00,482 --> 00:11:02,659 I've been trying to reach Ben. 244 00:11:02,702 --> 00:11:05,183 It's his bowling night, and I'm worried 245 00:11:05,226 --> 00:11:07,707 that he's out there in the storm. 246 00:11:07,751 --> 00:11:11,493 I never thought that it would take him this long to come around. 247 00:11:11,537 --> 00:11:13,278 I'm starting to think that it's never going to. 248 00:11:13,321 --> 00:11:14,758 Well, you know what they say. 249 00:11:14,801 --> 00:11:17,412 Absence makes the heart grow fonder. 250 00:11:17,456 --> 00:11:19,545 Just give it some time. 251 00:11:19,588 --> 00:11:22,635 Felix, how are those frostnipped toes? 252 00:11:22,679 --> 00:11:24,245 Here. 253 00:11:27,771 --> 00:11:29,729 Felix? 254 00:11:29,773 --> 00:11:31,731 Felix? 255 00:11:31,775 --> 00:11:33,254 Felix? 256 00:11:34,908 --> 00:11:37,041 Felix? 257 00:11:39,217 --> 00:11:40,784 He's been stabbed. 258 00:11:49,070 --> 00:11:51,464 Stay with me, Felix. 259 00:11:51,925 --> 00:11:54,754 OK, I got three clean points of entry 260 00:11:54,798 --> 00:11:55,929 to the lower right quadrant. 261 00:11:55,973 --> 00:11:57,931 - I'm gonna fast him. - I don't get it. 262 00:11:57,975 --> 00:11:59,063 Why was this guy moved to the entryway? 263 00:11:59,106 --> 00:12:00,673 He was being treated for frostbite. 264 00:12:00,717 --> 00:12:02,457 It was frostnip. 265 00:12:02,501 --> 00:12:04,721 And we needed the room. 266 00:12:04,764 --> 00:12:05,983 What the hell's wrong with this thing? 267 00:12:06,026 --> 00:12:07,724 - I'll take a look. - No, no, no, forget it. 268 00:12:07,767 --> 00:12:09,073 We gotta get him up to CT anyway. 269 00:12:09,116 --> 00:12:10,959 - Let's get him upstairs. - All right, let's go. 270 00:12:10,984 --> 00:12:13,290 Let's move. Let's move. Thank you. 271 00:12:14,818 --> 00:12:17,168 Hey. I heard Felix got stabbed. 272 00:12:17,211 --> 00:12:18,822 What happened? 273 00:12:22,695 --> 00:12:26,743 CPD's been notified, but their entire department is underwater. 274 00:12:26,786 --> 00:12:30,834 So it's going to be a few hours before they can even get here. 275 00:12:30,877 --> 00:12:32,270 - Jack. - Yeah? 276 00:12:32,313 --> 00:12:34,489 What are you still doing here? 277 00:12:34,533 --> 00:12:37,492 We got delayed finishing up the OR 2.0 sensory upgrades, 278 00:12:37,536 --> 00:12:40,800 and then I couldn't get the helicopter launched before the storm hit. 279 00:12:40,844 --> 00:12:43,629 So I, um... I was told there was a stabbing. 280 00:12:43,672 --> 00:12:44,804 It seems awfully calm. 281 00:12:44,848 --> 00:12:46,953 Well, we're trying to keep it quiet. 282 00:12:46,978 --> 00:12:50,027 As far as anyone is concerned, we had a medical emergency. 283 00:12:50,070 --> 00:12:52,594 - OK. Then what happens now? - My team is pulling 284 00:12:52,638 --> 00:12:54,297 the surveillance footage as we speak. 285 00:12:54,322 --> 00:12:58,122 But in the event this is an active situation, 286 00:12:58,165 --> 00:12:59,950 I think we have to call a code silver, 287 00:12:59,993 --> 00:13:01,908 evacuate the building before anybody else gets hurt. 288 00:13:01,952 --> 00:13:04,422 I'd really prefer not to do that. 289 00:13:04,447 --> 00:13:07,958 A code silver would require us to lock down the hospital 290 00:13:08,001 --> 00:13:11,657 and kick all of these people back out onto the streets. 291 00:13:11,700 --> 00:13:13,008 Then what are we supposed to do? 292 00:13:13,033 --> 00:13:17,315 Well, we can start by quietly notifying essential staff of the threat. 293 00:13:17,358 --> 00:13:21,145 And if everyone could have just a little situational awareness, 294 00:13:21,188 --> 00:13:23,364 we'd give Chief Madsen and his team time 295 00:13:23,408 --> 00:13:27,934 to review the surveillance footage and ID a suspect. 296 00:13:27,978 --> 00:13:32,156 I don't know, Sharon. We might have a lunatic loose in our hospital. 297 00:13:32,199 --> 00:13:33,505 I think we should call the code. 298 00:13:33,548 --> 00:13:36,247 Jack, these people don't have anywhere to go. 299 00:13:36,290 --> 00:13:38,597 I get it, but I'm not gonna have this whole thing 300 00:13:38,640 --> 00:13:40,642 blowing up in my face. 301 00:13:40,686 --> 00:13:43,384 Shut it down. 302 00:13:46,257 --> 00:13:49,695 I am not letting you send people out there. 303 00:13:49,738 --> 00:13:51,262 And that's it. 304 00:13:56,267 --> 00:13:57,790 Yeah, we've got a couple more pickups, 305 00:13:57,834 --> 00:14:01,054 and the roads are a mess, so I'd say about an hour or so? 306 00:14:01,098 --> 00:14:04,057 What are her liver and kidney function numbers? 307 00:14:04,101 --> 00:14:07,844 Creatinine at 1. PC ratio of 200. 308 00:14:07,887 --> 00:14:09,933 Mild contractions, and her blood pressure's 309 00:14:09,976 --> 00:14:12,326 persistently higher than 140/90. 310 00:14:12,370 --> 00:14:13,937 OK, she could be preeclamptic, 311 00:14:13,980 --> 00:14:15,895 but we're a bit shy of where we'd want 312 00:14:15,939 --> 00:14:18,245 to induce right away... 33 weeks. 313 00:14:18,289 --> 00:14:21,596 Admittedly, I'm a little out of my depth, but I am open to ideas. 314 00:14:21,640 --> 00:14:24,904 Give her a shot of betamethasone to help mature the baby's lungs 315 00:14:24,948 --> 00:14:26,993 and magnesium to prevent seizures 316 00:14:27,037 --> 00:14:29,256 in case we are dealing with preeclampsia. 317 00:14:29,300 --> 00:14:31,258 I'll be there as soon as I can. 318 00:14:31,302 --> 00:14:32,651 OK. Got it. 319 00:14:32,694 --> 00:14:35,480 And, Hannah, be safe out there. 320 00:14:35,523 --> 00:14:38,396 I'll be there before you know it. 321 00:14:40,311 --> 00:14:42,139 We got Clint's imaging results, 322 00:14:42,182 --> 00:14:43,923 which confirmed an orbital fracture. 323 00:14:43,967 --> 00:14:47,013 I'm just waiting until ophtho can get down and do a consult. 324 00:14:47,057 --> 00:14:50,625 OK, yeah. So is there anything else? 325 00:14:50,669 --> 00:14:53,802 Yeah. Um... 326 00:14:53,846 --> 00:14:55,500 his lab results. 327 00:14:58,982 --> 00:15:01,332 All right. 328 00:15:06,337 --> 00:15:08,861 Hey, with me now. 329 00:15:14,475 --> 00:15:17,391 So do you mind telling me what's really going on here? 330 00:15:17,435 --> 00:15:19,698 - What? I don't know... - Clint's lab work. 331 00:15:19,741 --> 00:15:22,711 Amphetamines, benzos, opioids. 332 00:15:22,736 --> 00:15:24,355 I mean, that guy's got an entire pharmacy 333 00:15:24,398 --> 00:15:25,922 - in his bloodstream. - OK. OK. 334 00:15:25,965 --> 00:15:28,141 Look, Clint called me for a ride 335 00:15:28,185 --> 00:15:29,969 because he relapsed and he got into some trouble. 336 00:15:30,013 --> 00:15:31,666 - Are you using again? - No! 337 00:15:31,710 --> 00:15:33,320 No, tell me the truth. 338 00:15:33,364 --> 00:15:35,322 You know, this is exactly why I didn't tell you the truth 339 00:15:35,366 --> 00:15:37,498 about why we were here in the first place. 340 00:15:37,542 --> 00:15:39,152 When are you ever gonna have some trust in me? 341 00:15:39,196 --> 00:15:42,286 When you stop making bad decisions. That's when. 342 00:15:44,462 --> 00:15:47,987 I swear I'm clean. 343 00:15:48,031 --> 00:15:49,960 You don't believe me, give me a drug test. 344 00:15:49,985 --> 00:15:52,422 Maybe I will. 345 00:15:59,216 --> 00:16:01,218 Advancing the catheter. 346 00:16:07,711 --> 00:16:09,539 I'm barely keeping her pressure up. 347 00:16:09,564 --> 00:16:12,185 I'm working as fast as I can. Having some issues. 348 00:16:12,229 --> 00:16:14,211 All right, give an amp of calcium and bicarb. 349 00:16:14,236 --> 00:16:16,233 And keep going with the blood products. 350 00:16:17,930 --> 00:16:19,540 Lost pulse. She's arresting. 351 00:16:19,584 --> 00:16:22,065 Starting compressions. Push a milligram of epi. 352 00:16:25,285 --> 00:16:26,417 Push it. 353 00:16:26,460 --> 00:16:27,722 Epi's in. 354 00:16:29,420 --> 00:16:32,205 Pulse is back. I have ROSC. 355 00:16:33,206 --> 00:16:35,687 All right. Let's keep going. 356 00:16:35,730 --> 00:16:37,776 No. I think we're done here. 357 00:16:37,819 --> 00:16:39,734 - What? - I tried. 358 00:16:39,778 --> 00:16:42,172 The pelvic binder's in the way, and the hematoma is too big. 359 00:16:42,215 --> 00:16:44,652 It's distorting the anatomy. I can't pass the wire. 360 00:16:44,696 --> 00:16:47,220 - What if we loosen the binder? - No way. 361 00:16:47,264 --> 00:16:49,570 As soon as you remove the pressure, she'll bleed out on the table. 362 00:16:49,614 --> 00:16:51,592 Well, come on. We have to think of another way. 363 00:16:51,617 --> 00:16:55,099 Gave it our best shot. Sorry, Will. 364 00:16:58,971 --> 00:17:00,277 Security's still investigating. 365 00:17:00,320 --> 00:17:02,500 In the meantime, we're just telling people, 366 00:17:02,525 --> 00:17:04,977 you know, just keep an eye out for anything suspicious. 367 00:17:05,020 --> 00:17:07,587 Wow, a stabbing. OK, will do. 368 00:17:07,632 --> 00:17:10,287 Dr. Charles, can you confirm this pharmacy dosage, please? 369 00:17:12,114 --> 00:17:14,247 Thank you. 370 00:17:14,291 --> 00:17:15,856 - Dr. Marcel. - Yeah? 371 00:17:15,901 --> 00:17:18,425 - So? - Not good. 372 00:17:18,469 --> 00:17:20,949 A CT scan showed that part of the knife broke off 373 00:17:20,993 --> 00:17:23,951 and is lodged somewhere in the middle of his liver. 374 00:17:23,996 --> 00:17:25,656 So he's gonna need surgery? 375 00:17:25,681 --> 00:17:28,218 Yeah, but he has three tracts in the liver. 376 00:17:28,260 --> 00:17:30,263 From the surface, it'll be challenging 377 00:17:30,307 --> 00:17:32,547 to know which one has the retained blade. 378 00:17:32,572 --> 00:17:37,009 And, well, if we go in blindly, then he could bleed excessively. 379 00:17:37,053 --> 00:17:40,012 So I'm... I'd like to go up to 2.0. 380 00:17:40,056 --> 00:17:42,362 I'm hoping the enhanced imaging 381 00:17:42,406 --> 00:17:45,104 will give us the roadmap we need 382 00:17:45,148 --> 00:17:49,065 to, uh... to make the repair. 383 00:17:49,108 --> 00:17:50,588 OK. 384 00:17:50,631 --> 00:17:53,898 Um, I'll call upstairs and let them know that you're on your way. 385 00:17:53,923 --> 00:17:57,666 - You get another cup of coffee. - Yeah. 386 00:18:03,079 --> 00:18:05,777 Liver injuries are brutal. 387 00:18:05,820 --> 00:18:08,040 Poor Felix. 388 00:18:08,084 --> 00:18:10,912 I know it's chaotic tonight, but how does something like this happen? 389 00:18:10,956 --> 00:18:14,133 Doris, please. 390 00:18:14,177 --> 00:18:16,092 This is not helpful. 391 00:18:25,710 --> 00:18:27,929 What happened? 392 00:18:27,973 --> 00:18:29,039 Pressure is falling. 393 00:18:29,064 --> 00:18:30,211 Oh, man. 394 00:18:30,236 --> 00:18:32,078 Hang with me. Hang with me, Katie. 395 00:18:32,103 --> 00:18:34,110 All right. 396 00:18:34,153 --> 00:18:37,330 Reflexes close to absent. 397 00:18:37,374 --> 00:18:39,158 Diminished urine output. 398 00:18:39,202 --> 00:18:40,681 All right. Let's hold the magnesium. 399 00:18:40,725 --> 00:18:43,815 Give 500 cc fluid bolus of lactated ringers. 400 00:18:43,858 --> 00:18:46,470 And let's repeat all her labs, including a mag level. 401 00:18:46,513 --> 00:18:47,819 Copy. 402 00:18:47,862 --> 00:18:49,156 Where the hell is Hannah? 403 00:19:03,617 --> 00:19:05,489 This doesn't look good. 404 00:19:05,532 --> 00:19:07,430 No, we gotta get him out of there. 405 00:19:07,455 --> 00:19:08,717 Yeah. 406 00:19:14,106 --> 00:19:16,413 - Hey. - Hey. 407 00:19:16,456 --> 00:19:18,850 - What's your name? - Paul. 408 00:19:18,893 --> 00:19:22,332 Paul, take a few deep breaths for me. 409 00:19:22,375 --> 00:19:25,770 OK. Are you OK? Are you in pain? 410 00:19:25,813 --> 00:19:27,337 - No. - No? 411 00:19:27,380 --> 00:19:30,209 No? Do you think you can walk, Paul? 412 00:19:30,253 --> 00:19:31,645 - I think so. - OK. 413 00:19:31,689 --> 00:19:33,081 Good, 'cause we're gonna get you out of here. 414 00:19:33,125 --> 00:19:34,300 - Grab an arm. - Yep. 415 00:19:34,344 --> 00:19:36,911 On three. One, two, three. 416 00:19:36,955 --> 00:19:39,349 Here we go. 417 00:19:39,392 --> 00:19:41,264 - We gotcha. - Gotcha. 418 00:19:42,482 --> 00:19:44,397 I'm dizzy. I gotta stop for a sec. 419 00:19:44,441 --> 00:19:46,747 - OK, let's put him down. - Yeah. 420 00:19:48,749 --> 00:19:50,316 I think there's a blanket in the back seat. 421 00:19:50,360 --> 00:19:51,578 Stay with him. Keep him on his side. 422 00:19:51,622 --> 00:19:53,754 - Watch his neck. - Will do. 423 00:19:53,798 --> 00:19:55,365 We gotcha. 424 00:20:24,220 --> 00:20:27,005 Hey, Paul? 425 00:20:27,048 --> 00:20:28,136 Hey. 426 00:20:28,180 --> 00:20:30,400 Did you get hit? 427 00:20:30,443 --> 00:20:31,488 I don't think so. 428 00:20:31,531 --> 00:20:34,317 OK, good. 429 00:20:34,360 --> 00:20:37,624 Hang tight for a beat. I'll be right back. 430 00:20:37,668 --> 00:20:39,409 I think I took some shrapnel. 431 00:20:39,452 --> 00:20:40,868 Oh, let me see. 432 00:20:40,893 --> 00:20:43,388 We got to stop the bleeding. 433 00:20:43,413 --> 00:20:45,893 I have a tourniquet in my vest. 434 00:20:50,289 --> 00:20:53,249 Hold pressure. Watch your hand. 435 00:20:59,994 --> 00:21:01,996 That should do. 436 00:21:02,040 --> 00:21:04,477 I'm gonna get you to the hospital. 437 00:21:04,521 --> 00:21:06,087 None in that, you're not. 438 00:21:06,131 --> 00:21:07,959 What? 439 00:21:16,924 --> 00:21:19,231 Where are you taking her? 440 00:21:19,275 --> 00:21:20,450 Up to the ICU. 441 00:21:20,493 --> 00:21:23,453 Dr. Davis couldn't access the vessels, just like you said. 442 00:21:23,496 --> 00:21:25,368 I'm sorry, Will. 443 00:21:25,411 --> 00:21:26,586 Auntie N! 444 00:21:26,630 --> 00:21:28,762 Oh, easy, buddy. 445 00:21:28,806 --> 00:21:31,852 Auntie N? Is she gonna get better? 446 00:21:31,896 --> 00:21:34,202 We're gonna do everything we can for her. 447 00:21:34,246 --> 00:21:36,944 It's my fault. 448 00:21:36,988 --> 00:21:38,859 Lucas, why would you say that? 449 00:21:38,903 --> 00:21:40,905 She was lighting the stove 'cause of me. 450 00:21:40,948 --> 00:21:43,342 I was cold. That's why she fell. 451 00:21:44,909 --> 00:21:46,519 Lucas, there you are. 452 00:21:46,563 --> 00:21:48,434 Let's go back to the doctor's lounge, OK? 453 00:21:48,478 --> 00:21:51,437 I'm so sorry. It's all my fault. 454 00:21:56,790 --> 00:21:59,358 Will, wait a sec. 455 00:21:59,402 --> 00:22:01,186 What if we take her back to the hybrid room? 456 00:22:01,229 --> 00:22:03,667 And if we can loosen the pelvic binder, 457 00:22:03,710 --> 00:22:05,359 maybe we can find the vessels. 458 00:22:05,384 --> 00:22:09,693 I thought of that. Dr. Davis was not on board. 459 00:22:12,589 --> 00:22:14,330 Then I'll do it myself. 460 00:22:17,898 --> 00:22:19,944 One person said they saw a guy 461 00:22:19,987 --> 00:22:22,033 in a red T-shirt leaving the area. 462 00:22:22,076 --> 00:22:25,079 But there were some inconsistencies with their account. 463 00:22:25,123 --> 00:22:26,385 How about security footage? 464 00:22:26,429 --> 00:22:27,995 Cameras never came back online 465 00:22:28,039 --> 00:22:29,823 after we shifted over to the backup generator. 466 00:22:29,867 --> 00:22:32,739 Remind me to jump down IT's throats over that, please. 467 00:22:32,783 --> 00:22:34,306 But what can we do now? 468 00:22:34,350 --> 00:22:36,177 We need to find out who did this Felix. 469 00:22:36,221 --> 00:22:38,702 If I had to hazard a guess, I'd say whoever did this 470 00:22:38,745 --> 00:22:39,920 already exited the hospital. 471 00:22:39,964 --> 00:22:42,227 At the moment, our top priority 472 00:22:42,270 --> 00:22:45,578 needs to be ensuring the safety of our patients and staff. 473 00:22:45,622 --> 00:22:48,799 Were you able to get in any extra security personnel? 474 00:22:48,842 --> 00:22:50,322 They're trickling in. 475 00:22:50,366 --> 00:22:52,280 I wanted to talk to you about how best to deploy them. 476 00:22:52,324 --> 00:22:54,065 Why don't we do a walkthrough? 477 00:22:54,108 --> 00:22:57,503 I'll fill you in if I get any more information. 478 00:22:58,809 --> 00:23:01,638 - This is unacceptable. - It is. 479 00:23:01,681 --> 00:23:04,336 But, look, we're gonna have to accept the possibility 480 00:23:04,380 --> 00:23:06,207 that we might never find out who did this. 481 00:23:06,251 --> 00:23:07,992 Yeah, but Felix wouldn't even have been in the entryway 482 00:23:08,035 --> 00:23:10,647 had I not insisted on turfing him. 483 00:23:10,690 --> 00:23:13,432 Look, you've been on your feet for, what, 20 hours? 484 00:23:13,476 --> 00:23:15,478 What do you say let me pass the brick off to Doris 485 00:23:15,503 --> 00:23:16,511 and you get some rest? 486 00:23:16,536 --> 00:23:17,933 No, I'm gonna power through. 487 00:23:17,958 --> 00:23:20,091 - Doctor's orders, then. - Daniel. 488 00:23:20,134 --> 00:23:22,485 Margaret, I'm not messing around here. 489 00:23:22,536 --> 00:23:25,452 I'm worried about you. You need some sleep. 490 00:23:30,710 --> 00:23:32,233 Thank you. 491 00:23:44,550 --> 00:23:48,032 Still can't tell where the retained fragment is. 492 00:23:48,075 --> 00:23:51,905 2.0, rotate the image to feature the right hepatic lobe. 493 00:23:55,735 --> 00:23:57,215 What's this? 494 00:23:57,258 --> 00:24:00,348 Intentional motions are at 74% efficiency 495 00:24:00,392 --> 00:24:01,959 compared to your normal metrics. 496 00:24:02,002 --> 00:24:03,395 What are you talking about? 497 00:24:03,439 --> 00:24:06,006 You're too fatigued to continue operating. 498 00:24:06,050 --> 00:24:07,834 You're kidding, right? 499 00:24:07,878 --> 00:24:10,402 I've done hundreds of cases far more exhausted than this. 500 00:24:10,446 --> 00:24:12,535 It's recommended you have another surgeon 501 00:24:12,578 --> 00:24:13,666 complete the operation. 502 00:24:13,710 --> 00:24:16,016 - There is no other surgeon. - I can take over. 503 00:24:16,060 --> 00:24:17,496 I just started my shift a few of hours ago. 504 00:24:17,540 --> 00:24:18,889 I'm plenty rested. 505 00:24:18,932 --> 00:24:20,412 You're not qualified. You're a junior resident. 506 00:24:20,456 --> 00:24:22,893 I need you to override the system and give me my image. 507 00:24:22,936 --> 00:24:24,285 I can't. 508 00:24:24,329 --> 00:24:27,774 Mr. Dayton upgraded the code to make it impossible to override. 509 00:24:27,799 --> 00:24:29,160 Then get Jack up here to do it. 510 00:24:29,203 --> 00:24:30,814 You're wasting your breath. 511 00:24:30,857 --> 00:24:32,293 He doesn't want anyone operating 512 00:24:32,337 --> 00:24:34,252 at a capacity below the system's threshold. 513 00:24:34,295 --> 00:24:37,168 This is ridiculous! I-I feel fine! 514 00:24:37,211 --> 00:24:38,474 I can do it. 515 00:24:40,954 --> 00:24:43,130 Damn it. 516 00:24:43,174 --> 00:24:45,393 Under your supervision, of course. 517 00:24:49,615 --> 00:24:53,271 2.0, transfer primary surgeon to Dr. Tanaka-Reed. 518 00:24:53,314 --> 00:24:55,360 Focus on the right lower lobe. 519 00:24:59,756 --> 00:25:01,627 Your show. 520 00:25:09,461 --> 00:25:11,898 Katie's platelet count dropped to 70,000. 521 00:25:11,942 --> 00:25:14,161 And her LFTs doubled. Mag level was 7. 522 00:25:14,205 --> 00:25:16,076 All right, we're gonna need to induce labor. 523 00:25:16,120 --> 00:25:19,515 All right, start her on oxytocin and restart the mag at 1 gram an hour 524 00:25:19,558 --> 00:25:22,430 as long as she's doing better and her reflexes are back. 525 00:25:22,474 --> 00:25:24,694 Oh, any ETA yet on Dr. Asher? 526 00:25:24,737 --> 00:25:26,609 Just got off with OEMC. 527 00:25:26,652 --> 00:25:28,698 Seems she encountered a trauma in the field. 528 00:25:28,741 --> 00:25:31,309 - What kind of trauma? - He didn't have any details. 529 00:25:31,352 --> 00:25:32,919 Only that the guard vehicle was disabled 530 00:25:32,963 --> 00:25:35,182 and they were having difficulty finding transport. 531 00:25:35,226 --> 00:25:36,575 Thought it might be another hour. 532 00:25:36,619 --> 00:25:38,882 An hour? How is she gonna survive out there 533 00:25:38,925 --> 00:25:41,362 for that long in this cold? 534 00:25:41,406 --> 00:25:43,321 All right, you know what? I'm gonna pick her up myself. 535 00:25:43,364 --> 00:25:45,541 - Where'd they say she was at? - Canal and Lumber. 536 00:25:47,325 --> 00:25:49,501 I'm sorry, Dr. Archer, but Katie's delivering. 537 00:25:49,545 --> 00:25:53,026 Right now? She's only one centimeter dilated. 538 00:25:54,462 --> 00:25:55,812 I want you staying on this guy 539 00:25:55,855 --> 00:25:58,118 until Hannah gets back here safe and sound. 540 00:25:58,162 --> 00:25:59,685 All right. You got it. 541 00:26:06,953 --> 00:26:09,347 You think this is serious? 542 00:26:09,390 --> 00:26:11,654 Why? You got big weekend plans? 543 00:26:11,697 --> 00:26:13,612 Actually, I do. 544 00:26:13,656 --> 00:26:17,224 My fiancée and I are supposed to have cake tasting. 545 00:26:17,268 --> 00:26:18,835 I'm getting married next month. 546 00:26:18,878 --> 00:26:21,359 - Is that right? - Yeah. 547 00:26:21,402 --> 00:26:23,187 Well, don't worry. 548 00:26:23,230 --> 00:26:27,234 I'll make sure you're fixed up in time to walk down that aisle. 549 00:26:28,540 --> 00:26:30,194 How you doing back there, Paul? 550 00:26:30,237 --> 00:26:31,717 I don't know. 551 00:26:31,761 --> 00:26:33,676 It hurts pretty bad when I breathe. 552 00:26:33,719 --> 00:26:37,027 OK, let me take a look at you. 553 00:26:37,070 --> 00:26:39,029 OK. 554 00:26:39,072 --> 00:26:41,031 - Where's the pain? - My side. 555 00:26:41,074 --> 00:26:43,816 Your side? Give me your flashlight. 556 00:26:50,170 --> 00:26:51,607 I'm gonna lift up your shirt. 557 00:26:51,650 --> 00:26:53,130 Uh-huh. 558 00:26:53,173 --> 00:26:55,523 OK, it looks like the shrapnel 559 00:26:55,567 --> 00:26:56,916 might have penetrated your chest well. 560 00:26:56,960 --> 00:26:58,614 Hold that for me. 561 00:26:58,657 --> 00:27:00,311 Do you have any medical supplies? 562 00:27:00,354 --> 00:27:04,620 Uh, no, but there's a toolbox under your seat. 563 00:27:17,241 --> 00:27:19,722 Hey, that... that bag, hand it to me. 564 00:27:21,114 --> 00:27:23,595 OK, here. 565 00:27:23,639 --> 00:27:25,336 All right, Paul. 566 00:27:25,379 --> 00:27:27,686 You have a hole in your lung. 567 00:27:27,730 --> 00:27:31,255 I'm gonna stabilize your breathing with an airtight patch. 568 00:27:31,298 --> 00:27:34,606 - That's your patch? - Yes. 569 00:27:34,650 --> 00:27:36,652 Here we go. 570 00:27:36,695 --> 00:27:39,698 It's going to conform to your body contour 571 00:27:39,742 --> 00:27:42,527 to create a better seal. 572 00:27:42,570 --> 00:27:44,311 All right. 573 00:27:44,355 --> 00:27:46,836 Now take a big inhale for me. 574 00:27:46,879 --> 00:27:48,315 - That better? - Mm-hmm. 575 00:27:48,359 --> 00:27:50,274 OK, good. Good. 576 00:27:50,317 --> 00:27:51,971 Good, good, good. 577 00:27:52,015 --> 00:27:54,408 There we go. 578 00:27:54,452 --> 00:27:56,236 The cavalry better get here soon. 579 00:27:56,280 --> 00:27:57,542 Yeah. 580 00:28:03,156 --> 00:28:05,115 This is all the blood we have left. 581 00:28:06,943 --> 00:28:10,816 Do you think we should use it? 582 00:28:10,860 --> 00:28:13,863 We don't have a choice. 583 00:28:13,906 --> 00:28:14,907 All right. 584 00:28:17,214 --> 00:28:18,519 A-line pressure's down. 585 00:28:18,563 --> 00:28:20,478 I don't think we're gonna make it. 586 00:28:20,521 --> 00:28:22,654 I only need another 30 seconds. 587 00:28:22,698 --> 00:28:25,004 I'm almost there. 588 00:28:25,048 --> 00:28:27,050 All right. Come on. Come on. 589 00:28:27,093 --> 00:28:30,444 Come on, Nina. 590 00:28:30,488 --> 00:28:31,794 I'm in. 591 00:28:31,837 --> 00:28:34,057 Launching the coil. 592 00:28:42,761 --> 00:28:44,284 Pressure's coming up. 593 00:28:46,591 --> 00:28:47,810 All right. 594 00:28:47,853 --> 00:28:50,247 Let's get her up to the ICU. 595 00:28:52,510 --> 00:28:54,425 Hi. You've reached Ben Campbell. 596 00:28:54,468 --> 00:28:56,209 Leave a message after the beep. 597 00:28:56,253 --> 00:28:59,038 I, um... 598 00:29:13,096 --> 00:29:14,575 Are you all right? 599 00:29:14,619 --> 00:29:16,403 It is so cold. 600 00:29:16,447 --> 00:29:19,276 - What happened? - I slipped on the ice. 601 00:29:19,319 --> 00:29:21,800 OK. Come on. Let's get you inside. 602 00:29:24,672 --> 00:29:26,805 OK. Oh, my God. 603 00:29:26,849 --> 00:29:28,894 You're frozen. 604 00:29:28,938 --> 00:29:30,330 How long were you out there for? 605 00:29:30,374 --> 00:29:32,463 I don't know, a couple of hours maybe. 606 00:29:32,506 --> 00:29:35,596 OK, stay right there. Stay right there. 607 00:29:40,688 --> 00:29:42,212 Let me take a look at your ankle. 608 00:29:42,255 --> 00:29:43,779 - No! - OK. 609 00:29:43,822 --> 00:29:45,302 I'm gonna go get a wheelchair, 610 00:29:45,345 --> 00:29:48,174 and we're gonna get your ankle all fixed up, OK? 611 00:29:48,218 --> 00:29:50,133 OK, stay right here. 612 00:29:53,658 --> 00:29:56,574 It feels like there's a boulder on my chest. 613 00:29:56,617 --> 00:29:58,402 OK. 614 00:29:58,445 --> 00:29:59,795 OK. 615 00:29:59,838 --> 00:30:03,015 All right, when you feel that pressure building up, 616 00:30:03,059 --> 00:30:05,888 I want you to just pull that flap back, OK? 617 00:30:05,931 --> 00:30:08,238 Try that for me. 618 00:30:10,066 --> 00:30:11,589 - OK? - Uh-huh. 619 00:30:11,632 --> 00:30:13,374 Good. 620 00:30:16,115 --> 00:30:18,204 Hey. Is that EMS? 621 00:30:24,297 --> 00:30:26,386 Looks like a civilian. 622 00:30:36,701 --> 00:30:39,486 Sorry. I got here as soon as I could. 623 00:30:39,530 --> 00:30:41,227 Were you looking for us? 624 00:30:41,271 --> 00:30:42,838 I was in the ED with a friend of mine 625 00:30:42,881 --> 00:30:45,275 when I heard you needed a lift. 626 00:30:45,318 --> 00:30:49,192 I'm Sean. Sean Archer. 627 00:30:49,235 --> 00:30:52,499 - Wait. Dean's son? - That's right. 628 00:30:52,543 --> 00:30:55,720 Huh. OK. 629 00:30:55,763 --> 00:30:59,463 Well, let's get these guys in your truck. 630 00:30:59,506 --> 00:31:01,726 OK. 631 00:31:01,769 --> 00:31:05,295 Katie, I know delivery didn't go exactly as you'd planned, 632 00:31:05,338 --> 00:31:08,037 but, uh, your baby looks healthy and strong. 633 00:31:08,080 --> 00:31:10,822 Isn't he? Hmm? 634 00:31:10,866 --> 00:31:12,563 I was so worried. 635 00:31:12,606 --> 00:31:14,043 Because he was born prematurely, 636 00:31:14,086 --> 00:31:17,394 we're gonna have to have him evaluated up in the NICU. 637 00:31:17,437 --> 00:31:18,743 It's a perfectly normal protocol. 638 00:31:18,786 --> 00:31:22,094 - Nothing to be concerned about. - OK. 639 00:31:28,448 --> 00:31:30,886 And what about the preeclampsia? 640 00:31:30,929 --> 00:31:33,845 Well, in most cases, it's resolved by giving birth. 641 00:31:33,889 --> 00:31:35,760 We'll keep an eye on that, but in the meantime, 642 00:31:35,803 --> 00:31:37,196 I'll have you transferred upstairs 643 00:31:37,240 --> 00:31:39,242 where you'll be a lot more comfortable. 644 00:31:39,285 --> 00:31:41,173 Thank you. Thank you both. 645 00:31:41,198 --> 00:31:42,243 Sure. 646 00:31:47,815 --> 00:31:50,296 Can you believe it? That was my first delivery. 647 00:31:50,340 --> 00:31:51,384 I can, actually. 648 00:31:51,428 --> 00:31:52,603 - It's such a rush. - Yeah. 649 00:31:52,646 --> 00:31:54,387 Dr. Archer, just spoke to OEMC. 650 00:31:54,431 --> 00:31:56,955 Hannah's on her way in. She should be about 15 minutes out. 651 00:31:56,999 --> 00:31:59,349 - Thank you, Doris. - And I also need a consult, 652 00:31:59,392 --> 00:32:01,297 Dr. Archer, for treatment five. 653 00:32:01,322 --> 00:32:03,305 Patient's name is Heidi. She fell and twisted her ankle 654 00:32:03,330 --> 00:32:05,094 trying to enter the hospital over on Polk Street. 655 00:32:05,137 --> 00:32:06,443 Who do you have? 656 00:32:06,486 --> 00:32:07,966 Dr. Hudgins here would be happy to help. 657 00:32:08,010 --> 00:32:09,157 - Great. - Absolutely. 658 00:32:09,182 --> 00:32:10,346 Let's get an X-ray. 659 00:32:10,371 --> 00:32:11,850 That's Kathleen. 660 00:32:15,104 --> 00:32:16,453 Hi. 661 00:32:16,496 --> 00:32:18,803 We're gonna get you all patched up and back on your feet, Heidi. 662 00:32:18,846 --> 00:32:20,413 I promise. 663 00:32:20,438 --> 00:32:22,691 Stop smiling so much. 664 00:32:22,716 --> 00:32:24,021 It's creeping me out. 665 00:32:27,681 --> 00:32:28,769 X-ray. 666 00:32:32,817 --> 00:32:36,690 OK, Heidi. Unfortunately, it is broken. 667 00:32:36,734 --> 00:32:38,518 I don't think you'll need surgery, 668 00:32:38,562 --> 00:32:42,305 but I'll inject a numbing agent until ortho can weigh in. 669 00:32:42,348 --> 00:32:43,959 In the meantime, let's get you out 670 00:32:44,002 --> 00:32:46,352 of this parka and under some warm blankets, OK? 671 00:32:46,396 --> 00:32:48,311 Oh, no! Stop! Stop handling me! 672 00:32:48,354 --> 00:32:51,662 - I-I can do it myself. - OK. 673 00:32:51,705 --> 00:32:55,927 Everybody, all night, just hovering over me, 674 00:32:55,971 --> 00:32:58,060 just crowding my space. 675 00:32:58,103 --> 00:33:01,019 Zach, can you, um, come out here for a second? 676 00:33:01,063 --> 00:33:03,500 Yeah, one second. I just gotta draw this up. 677 00:33:03,543 --> 00:33:05,943 - Zach. - Get away from me! 678 00:33:05,968 --> 00:33:07,018 - Get away from me! - Ow! 679 00:33:07,043 --> 00:33:08,436 No! No! Let go of me! 680 00:33:08,461 --> 00:33:09,854 Can I get some help over here? 681 00:33:09,897 --> 00:33:12,509 Patient armed! 682 00:33:12,552 --> 00:33:14,293 - OK, sweetie. - Pushing 5 of haldol. 683 00:33:14,337 --> 00:33:16,339 - Right here. - No. 684 00:33:17,818 --> 00:33:19,733 OK, sweetie. 685 00:33:19,777 --> 00:33:21,909 Why won't anyone leave me alone? 686 00:33:21,953 --> 00:33:25,130 OK. OK. 687 00:33:34,966 --> 00:33:37,925 Daniel, do we know why she stabbed Felix? 688 00:33:37,969 --> 00:33:39,666 Because he was talking too much 689 00:33:39,710 --> 00:33:41,364 and in her personal space. 690 00:33:41,407 --> 00:33:43,583 What, she stabbed a guy for being a close talker? 691 00:33:43,627 --> 00:33:45,759 She's a seriously ill person. 692 00:33:45,803 --> 00:33:47,674 Diagnosed with paranoid schizophrenia 693 00:33:47,718 --> 00:33:49,154 when she was a young woman. 694 00:33:49,198 --> 00:33:51,200 Last time she was here, she was on thorazine, 695 00:33:51,243 --> 00:33:52,853 but that's, like, ten years ago. 696 00:33:52,897 --> 00:33:54,072 I'm pretty sure she has not had 697 00:33:54,116 --> 00:33:55,943 any kind of consistent care since. 698 00:33:55,987 --> 00:33:58,598 Without her meds, she's gonna be very volatile. 699 00:33:58,642 --> 00:34:00,600 Well, hopefully, she'll get the kind of help she needs 700 00:34:00,644 --> 00:34:01,993 moving forward. 701 00:34:02,037 --> 00:34:04,256 In a prison-affiliated psych ward? 702 00:34:04,300 --> 00:34:06,302 - I wouldn't count on it. - Hey, Jack. 703 00:34:06,345 --> 00:34:07,825 - Hmm? - You got a minute? 704 00:34:07,868 --> 00:34:09,435 Yeah, of course. Excuse me. 705 00:34:12,830 --> 00:34:14,265 Look, we need to... 706 00:34:14,310 --> 00:34:16,616 - We need to talk about 2.0. - Yeah, let's. 707 00:34:16,660 --> 00:34:19,184 Now, I'm told that it delivered another tremendous success. 708 00:34:19,228 --> 00:34:20,881 - Success? - Yeah. 709 00:34:20,925 --> 00:34:22,839 2.0 walked an inexperienced surgeon 710 00:34:22,883 --> 00:34:24,276 through a complicated procedure. 711 00:34:24,319 --> 00:34:25,973 Yeah, I'd chalk that up as a win. 712 00:34:26,017 --> 00:34:27,845 Sure, the patient had a good outcome, 713 00:34:27,888 --> 00:34:30,978 but 2.0 glitched again, Jack, big-time. 714 00:34:31,022 --> 00:34:33,633 Well, come walk with me. Now, I'm listening, though, sir. 715 00:34:33,676 --> 00:34:35,113 Keep talking. 716 00:34:35,156 --> 00:34:39,290 Well, this new feature, locking surgeons out 717 00:34:39,335 --> 00:34:43,643 because of some preprogrammed metric of fitness, 718 00:34:43,687 --> 00:34:45,167 it's got to go. 719 00:34:45,210 --> 00:34:48,082 2.0 is a tool that was designed to help surgeons, 720 00:34:48,126 --> 00:34:51,216 not keep them from doing their job. 721 00:34:51,260 --> 00:34:52,669 I think it needs to be disabled. 722 00:34:52,694 --> 00:34:54,350 Listen, I gotta disagree with you there. 723 00:34:54,412 --> 00:34:57,154 Now, look, I was told that you had some difficulty 724 00:34:57,179 --> 00:35:00,356 with this thing earlier, yeah? 725 00:35:00,399 --> 00:35:03,446 Uh, I couldn't get it to work. 726 00:35:03,504 --> 00:35:05,202 - Yeah. - Mm-hmm. 727 00:35:05,230 --> 00:35:08,320 Well, maintenance took a look at it, and... 728 00:35:08,364 --> 00:35:12,629 yeah, it turns out that it was working just fine. 729 00:35:16,111 --> 00:35:18,069 Well, it wasn't working when I tried it. 730 00:35:18,113 --> 00:35:20,767 Look, regardless, it was an emergent situation. 731 00:35:20,811 --> 00:35:22,160 - I was in a rush. - Or could it be 732 00:35:22,204 --> 00:35:26,033 that maybe you were more fatigued than you realized? 733 00:35:26,077 --> 00:35:27,339 Now look, it's common for all of us, 734 00:35:27,383 --> 00:35:30,255 maybe even top surgeons, to underestimate 735 00:35:30,299 --> 00:35:32,866 the effects of fatigue on our reflexes and judgment. 736 00:35:32,910 --> 00:35:35,304 But isn't it great to have a tool 737 00:35:35,347 --> 00:35:37,915 that can take all the guesswork out of it? 738 00:35:43,486 --> 00:35:46,141 OK, 40-year-old male involved in a motor vehicle crash. 739 00:35:46,184 --> 00:35:48,186 Blunt trauma. Possible head injury. 740 00:35:48,230 --> 00:35:50,188 Penetrative wound to the left flank. 741 00:35:50,232 --> 00:35:51,320 - Applied an occlusive dressing. - All right. 742 00:35:51,363 --> 00:35:52,886 - Take him to Baghdad. - This way, guys. 743 00:35:52,930 --> 00:35:55,628 This is Corporal Parker. 28 years old. National Guardsman. 744 00:35:55,672 --> 00:35:57,630 Isolated arterial hemorrhage to the right leg. 745 00:35:57,674 --> 00:35:59,589 Applied a tourniquet about 90 minutes ago. 746 00:35:59,632 --> 00:36:01,243 Vascular surgeon is waiting upstairs. 747 00:36:01,286 --> 00:36:03,158 OK. 748 00:36:03,201 --> 00:36:05,160 - How you feeling? - Good. 749 00:36:05,203 --> 00:36:07,118 Yeah, much better 750 00:36:07,162 --> 00:36:09,512 now that my patients are stable and in hospital. 751 00:36:09,555 --> 00:36:11,731 How did you get here? I was worried about you. 752 00:36:11,775 --> 00:36:13,472 Hey, Dad. 753 00:36:13,516 --> 00:36:15,213 Sean. 754 00:36:15,257 --> 00:36:17,084 I gotta move my truck. 755 00:36:17,128 --> 00:36:18,608 All right. 756 00:36:22,133 --> 00:36:23,526 I'm not sure we would have made it 757 00:36:23,569 --> 00:36:26,311 if he didn't show up when he did. 758 00:36:26,355 --> 00:36:28,095 Did you know that he spent a year in Alaska 759 00:36:28,139 --> 00:36:30,750 driving a snowplow? 760 00:36:30,794 --> 00:36:33,405 No, I didn't know. 761 00:36:35,233 --> 00:36:37,409 You got a good kid there, Dean. 762 00:36:45,852 --> 00:36:48,115 Nina, can you hear me? 763 00:36:52,424 --> 00:36:54,818 Hi, Nina. I'm Dr. Halstead. 764 00:36:54,861 --> 00:36:58,387 Can you hear me OK? 765 00:36:58,430 --> 00:36:59,866 Good. 766 00:37:02,347 --> 00:37:04,349 Come on. Come on in. 767 00:37:04,393 --> 00:37:06,960 Auntie N, you're all better now. 768 00:37:07,004 --> 00:37:08,962 You're gonna be OK. 769 00:37:09,006 --> 00:37:10,703 I'll give you two a moment. 770 00:37:16,274 --> 00:37:18,624 Which one of you two drongos is responsible 771 00:37:18,668 --> 00:37:20,887 for blowing through our entire blood supply? 772 00:37:20,931 --> 00:37:22,541 I'm sorry. Who are you? 773 00:37:22,585 --> 00:37:24,282 The surgeon who just performed 774 00:37:24,326 --> 00:37:27,242 a miracle cardiac bypass with only two units of blood. 775 00:37:27,285 --> 00:37:28,504 Justin, take it easy. 776 00:37:28,529 --> 00:37:30,497 Hey, we were all strapped today. 777 00:37:30,522 --> 00:37:33,117 You ate through 40 units on a single trauma. 778 00:37:33,160 --> 00:37:36,729 Now, if my patient wakes up with deficits because of this, 779 00:37:36,773 --> 00:37:38,340 that's on you. 780 00:37:43,693 --> 00:37:46,173 Don't worry about him. He's a prick. 781 00:37:46,217 --> 00:37:49,394 No, he's right. It was a bad call. 782 00:37:49,438 --> 00:37:52,179 How can you say that? 783 00:37:52,223 --> 00:37:53,529 I mean, look what we did for that kid. 784 00:37:53,572 --> 00:37:55,357 That's my point. I shouldn't have 785 00:37:55,400 --> 00:37:58,229 let my decision-making be influenced by this kid 786 00:37:58,273 --> 00:38:00,753 or anyone else. 787 00:38:00,797 --> 00:38:03,321 I should have followed the data like I always do. 788 00:38:03,365 --> 00:38:05,497 Doesn't sound very compassionate. 789 00:38:05,541 --> 00:38:08,500 I mean, remember, we're treating real people here. 790 00:38:08,544 --> 00:38:10,328 Sticking to the data, remaining objective, 791 00:38:10,372 --> 00:38:12,635 that's how we save the most lives. 792 00:38:12,678 --> 00:38:17,596 That's what makes us objective and compassionate. 793 00:38:26,910 --> 00:38:29,608 Hey. 794 00:38:29,652 --> 00:38:30,914 How's Paul doing? 795 00:38:30,957 --> 00:38:32,698 Ah, he's making a full recovery. 796 00:38:32,742 --> 00:38:34,961 And Corporal Parker? 797 00:38:35,005 --> 00:38:37,101 He's just out of surgery, and he'll be up and around 798 00:38:37,126 --> 00:38:39,826 and walking in no time. 799 00:38:40,315 --> 00:38:43,709 Listen, uh, about earlier, I... 800 00:38:43,753 --> 00:38:45,102 Oh, no. 801 00:38:46,886 --> 00:38:50,281 I'm guessing the roads are pretty ugly out there, huh? 802 00:38:50,325 --> 00:38:52,196 Well, I've seen worse, 803 00:38:52,239 --> 00:38:54,894 but... yeah. 804 00:38:54,938 --> 00:38:58,819 Well, in that case, I haven't put my snow tires on yet, 805 00:38:58,844 --> 00:39:03,631 and I was wondering if I can get a lift home. 806 00:39:10,954 --> 00:39:12,259 Hey. 807 00:39:12,303 --> 00:39:14,392 Pretty impressive sleuthing there, Maggie. 808 00:39:14,436 --> 00:39:17,917 Not to mention stepping in before Zach got hurt. 809 00:39:17,961 --> 00:39:19,876 Is your arm OK? 810 00:39:19,919 --> 00:39:22,357 Yeah. 811 00:39:22,400 --> 00:39:23,488 And guess what? 812 00:39:23,532 --> 00:39:26,448 Felix is no longer critical. 813 00:39:26,491 --> 00:39:29,233 Crockett is confident he's gonna be OK. 814 00:39:29,276 --> 00:39:31,191 That's good news. 815 00:39:31,235 --> 00:39:33,368 Yeah, it is. 816 00:39:35,674 --> 00:39:37,807 Isn't it? 817 00:39:37,850 --> 00:39:39,635 Yeah. Um... 818 00:39:42,899 --> 00:39:46,424 Things haven't been that great between Ben and I. 819 00:39:46,468 --> 00:39:49,862 Oh. Sorry to hear that. 820 00:39:49,906 --> 00:39:51,647 You want to, uh... 821 00:39:51,690 --> 00:39:54,476 You want to go get a quick coffee or something? 822 00:39:54,519 --> 00:39:56,086 No. 823 00:39:56,129 --> 00:39:58,480 Actually, no. 824 00:39:58,523 --> 00:40:03,354 I just want to go home and crawl into bed. 825 00:40:03,398 --> 00:40:05,443 I hear that. 826 00:40:07,402 --> 00:40:08,794 Thank you. 827 00:40:08,838 --> 00:40:11,101 Of course. 828 00:40:11,144 --> 00:40:12,711 Yeah. 829 00:40:31,643 --> 00:40:32,862 Ben? 830 00:40:37,170 --> 00:40:38,607 Maggie. 831 00:40:41,523 --> 00:40:44,003 I'm sorry it took me so long. 832 00:41:13,638 --> 00:41:17,638 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com -61154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.