Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,614 --> 00:00:06,832
Sean's being paroled.
2
00:00:06,876 --> 00:00:08,051
That's great.
3
00:00:08,095 --> 00:00:09,618
I just want him to have a fair shot.
4
00:00:09,661 --> 00:00:12,099
I want to do it right this time, Dad.
5
00:00:12,142 --> 00:00:14,449
And I've tasked Dr. Grace Song here
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,929
with finding ways to make
your jobs more efficient.
7
00:00:16,973 --> 00:00:19,932
We're deciding how to use
tech so that it's empowering.
8
00:00:19,976 --> 00:00:22,674
I wonder if you might train
me on that new EMR program.
9
00:00:24,894 --> 00:00:26,417
The longer we don't talk,
10
00:00:26,461 --> 00:00:28,312
the bigger
the divide between us becomes.
11
00:00:28,337 --> 00:00:29,642
Maggie, you lied to me.
12
00:00:29,667 --> 00:00:32,365
I'm not gonna give up on us.
13
00:00:35,644 --> 00:00:39,126
Hi. You've reached Ben Campbell.
Leave a message after the beep.
14
00:00:39,169 --> 00:00:41,345
Hey.
15
00:00:41,389 --> 00:00:44,827
I know this is the third
message that I'm leaving.
16
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
And I really want to respect
the space that you ask for,
17
00:00:47,177 --> 00:00:51,660
but if you can text me and let
me know that you're all right,
18
00:00:51,703 --> 00:00:55,794
it's getting pretty brutal out there.
And... OK.
19
00:00:55,838 --> 00:00:59,711
Uh, love you. Bye.
20
00:01:00,843 --> 00:01:02,646
You hurt?
21
00:01:02,671 --> 00:01:04,542
- Injured?
- Mm-mm.
22
00:01:04,586 --> 00:01:06,553
Stay to the right and settle in.
23
00:01:06,578 --> 00:01:09,156
Someone will swing by
with a blanket soon.
24
00:01:09,199 --> 00:01:11,941
- Hey. What's our count?
- Pushing 60.
25
00:01:11,984 --> 00:01:15,250
60? And it's not even 10:00.
26
00:01:18,078 --> 00:01:20,471
Hey. How long are we supposed
to keep letting people in?
27
00:01:20,515 --> 00:01:22,691
Well, the worst of the storm
is still ahead of us.
28
00:01:22,734 --> 00:01:26,390
The weather center is expecting
70-mile-an-hour winds
29
00:01:26,434 --> 00:01:28,392
and at least ten inches of ice.
30
00:01:28,436 --> 00:01:30,568
If we don't open our doors,
31
00:01:30,612 --> 00:01:32,831
most of these people
won't survive the night.
32
00:01:32,875 --> 00:01:34,181
I understand, but, look, pretty soon
33
00:01:34,223 --> 00:01:36,123
we're just gonna be
standing room only here.
34
00:01:36,148 --> 00:01:38,794
Well, we're setting up cots
and the entryway
35
00:01:38,837 --> 00:01:39,925
for the overflow.
36
00:01:39,969 --> 00:01:41,275
What about our patients?
37
00:01:41,318 --> 00:01:43,277
I'm short doctors,
and everyone I do have
38
00:01:43,320 --> 00:01:45,209
is coming off a double
with no end in sight.
39
00:01:45,234 --> 00:01:47,715
Well, I just got word
from the governor's office.
40
00:01:47,759 --> 00:01:49,978
The National Guard will be making runs,
41
00:01:50,022 --> 00:01:53,155
picking up essential medical
personnel who can't make it in.
42
00:01:53,199 --> 00:01:55,723
Look, I know
this isn't easy, Dr. Archer,
43
00:01:55,767 --> 00:01:58,378
but I promise,
reinforcements are coming.
44
00:01:58,421 --> 00:02:00,772
All right.
45
00:02:00,815 --> 00:02:04,689
Well, I guess,
if you don't believe in omens.
46
00:02:04,732 --> 00:02:06,604
Hey, Mags, let me know
when my OR is ready.
47
00:02:06,647 --> 00:02:07,866
I'm gonna grab a coffee.
48
00:02:07,909 --> 00:02:09,955
You've been on your feet
for 72 hours now.
49
00:02:09,998 --> 00:02:11,260
Might want to make it a double.
50
00:02:11,304 --> 00:02:12,958
Tell me about it.
51
00:02:13,001 --> 00:02:15,743
Dr. Halstead, we've got incoming.
52
00:02:15,787 --> 00:02:19,355
You're going to Baghdad.
Can you give Dr. Song a hand?
53
00:02:19,399 --> 00:02:20,443
I'll see what I can do.
54
00:02:20,487 --> 00:02:22,010
Thank you.
55
00:02:23,195 --> 00:02:26,711
So Dayton's got you in the trenches
with us grunts tonight, huh?
56
00:02:26,754 --> 00:02:29,104
He's concerned you're
running out of ammo, yeah.
57
00:02:31,019 --> 00:02:33,282
We're going to Baghdad.
Where's the ambo?
58
00:02:33,326 --> 00:02:35,676
The tires started
spinning out in the driveway.
59
00:02:35,720 --> 00:02:37,504
Nina Simonds, 53 years old.
60
00:02:37,547 --> 00:02:40,246
Carbon monoxide exposure
from lighting an old gas stove.
61
00:02:40,289 --> 00:02:42,857
Fell from a third-story window
trying to vent the apartment.
62
00:02:42,901 --> 00:02:44,642
That's her nephew, Lucas. No complaints.
63
00:02:44,684 --> 00:02:46,644
Tubed in the ambo for GCS of 5.
64
00:02:46,687 --> 00:02:48,776
Gross deformities
on the left arm and leg.
65
00:02:48,820 --> 00:02:50,169
18-gauge in each arm.
66
00:02:50,212 --> 00:02:51,953
Total of 500 milliliters
of normal saline.
67
00:02:51,997 --> 00:02:54,390
Heart rate 120, BP 104/78.
68
00:02:54,434 --> 00:02:56,871
- She's hypotensive.
- She's bleeding somewhere.
69
00:02:56,915 --> 00:02:58,612
Two units of blood
on the rapid transfuser
70
00:02:58,656 --> 00:03:00,396
and an X-ray, chest and pelvis.
71
00:03:00,440 --> 00:03:03,051
On my count. One, two, three.
72
00:03:08,382 --> 00:03:09,818
Thanks, guys.
73
00:03:11,675 --> 00:03:14,678
- OK?
- Yep.
74
00:03:14,703 --> 00:03:16,674
We were getting dizzy.
75
00:03:16,717 --> 00:03:19,067
She was just trying
to let in some fresh air.
76
00:03:19,111 --> 00:03:21,766
OK. Good to know, Lucas. Don't worry.
77
00:03:21,809 --> 00:03:23,724
We're gonna take good care
of your aunt, all right?
78
00:03:23,768 --> 00:03:24,986
- Doris?
- Hey.
79
00:03:25,030 --> 00:03:27,641
Let's get you looked at, OK?
80
00:03:27,685 --> 00:03:31,313
Lungs are clear bilaterally,
but pressure's fallen to 90 systolic.
81
00:03:31,338 --> 00:03:33,210
OK. Let's get an ABG, 2 grams of TXA.
82
00:03:33,253 --> 00:03:36,387
- And, Dr. Song, fast her.
- On it.
83
00:03:46,919 --> 00:03:48,790
I don't see any fluid.
84
00:03:48,834 --> 00:03:50,966
Me neither.
85
00:03:51,010 --> 00:03:52,272
That's weird.
86
00:03:52,316 --> 00:03:54,056
She's already sucked down
two units of blood,
87
00:03:54,100 --> 00:03:55,958
and her pressure hasn't budged.
88
00:03:55,983 --> 00:03:57,507
X-ray.
89
00:04:04,241 --> 00:04:06,939
Chest looks good.
Mike, get her pelvis quickly.
90
00:04:09,594 --> 00:04:12,249
Open-book pelvic fracture.
It's completely shattered.
91
00:04:12,292 --> 00:04:13,380
- She's falling.
- OK.
92
00:04:13,424 --> 00:04:15,289
Let's get a binder on her pelvis now.
93
00:04:15,314 --> 00:04:17,297
We need to lock it down
before she bleeds out.
94
00:04:17,341 --> 00:04:19,430
Let's go.
95
00:04:30,223 --> 00:04:33,008
- You set?
- Don't wait for me.
96
00:04:33,052 --> 00:04:34,706
Tighten it.
97
00:04:36,316 --> 00:04:37,709
Looks closed.
98
00:04:37,752 --> 00:04:41,495
Pressure's coming up.
99
00:04:41,539 --> 00:04:45,107
Let's get another X-ray
and keep pushing blood.
100
00:04:45,151 --> 00:04:46,979
That was close.
101
00:05:02,302 --> 00:05:06,302
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
102
00:05:09,436 --> 00:05:13,658
So it looks like the storm took
out the West Loop substation.
103
00:05:13,701 --> 00:05:15,790
Anyone experience disruptions
104
00:05:15,834 --> 00:05:18,140
to ventilators, monitoring equipment?
105
00:05:18,184 --> 00:05:20,969
No, no, no, everything kicked
over to emergency backup.
106
00:05:21,013 --> 00:05:22,797
All right, good.
Let's all get back to work.
107
00:05:22,841 --> 00:05:25,234
I'll keep you informed
as we get updates.
108
00:05:25,278 --> 00:05:28,325
Maggie, let's start getting
everyone who's stable
109
00:05:28,368 --> 00:05:29,937
into the entryway.
110
00:05:29,962 --> 00:05:31,828
They can hunker down there
for the night.
111
00:05:31,853 --> 00:05:33,373
All right.
112
00:05:33,417 --> 00:05:36,855
1979, You remember that one?
God, I remember that one.
113
00:05:36,898 --> 00:05:39,858
4 degrees, 22 3/4 inches.
114
00:05:39,883 --> 00:05:41,023
- Wow.
- Yeah.
115
00:05:41,048 --> 00:05:42,516
But then there was 2012.
116
00:05:42,541 --> 00:05:45,342
16 1/4 inches, 10 below zero.
117
00:05:45,385 --> 00:05:47,692
Cold, very cold.
But tonight is much colder.
118
00:05:47,735 --> 00:05:50,695
You know what then? It's really
good that you came in when you did.
119
00:05:50,738 --> 00:05:52,436
Yeah, good. No, good for sure.
120
00:05:52,479 --> 00:05:54,176
Felix, tell me how are you
doing with your lithium?
121
00:05:54,220 --> 00:05:55,609
Are you taking it regularly?
122
00:05:55,634 --> 00:05:57,528
Yeah, pretty much.
123
00:05:57,571 --> 00:05:59,791
Pretty much?
124
00:05:59,834 --> 00:06:01,706
OK. Well, then, let me ask you.
125
00:06:01,749 --> 00:06:03,172
How are you dealing
with the change of seasons?
126
00:06:03,197 --> 00:06:04,752
You know, the shorter days,
the darker days?
127
00:06:04,796 --> 00:06:07,059
- Are you holding up OK?
- It's never easy.
128
00:06:07,102 --> 00:06:08,756
I try, but...
129
00:06:08,800 --> 00:06:10,062
- Hi.
- Hey there, Felix.
130
00:06:10,105 --> 00:06:11,629
How are those toes feeling?
131
00:06:11,672 --> 00:06:13,370
Slowly but surely getting
better, as the saying goes.
132
00:06:13,413 --> 00:06:15,502
- Slowly but surely.
- Great. Great.
133
00:06:15,546 --> 00:06:17,983
Dr. Charles, can I speak
with you for a moment?
134
00:06:18,026 --> 00:06:19,941
- Be right back.
- Yeah.
135
00:06:23,380 --> 00:06:25,730
I've got a cot ready
for him in the entryway.
136
00:06:25,773 --> 00:06:26,948
He's already got a bed.
137
00:06:26,992 --> 00:06:31,039
I can't tie up a room all night
for some frostnipped toes.
138
00:06:31,083 --> 00:06:33,259
Thing is, though, Mags,
Felix is bipolar II
139
00:06:33,302 --> 00:06:35,087
with history of noncompliance.
140
00:06:35,130 --> 00:06:37,806
I just don't think that's an
ideal situation for him out there.
141
00:06:37,831 --> 00:06:39,308
Well, we don't really have a choice.
142
00:06:39,352 --> 00:06:41,310
We have patients with greater need.
143
00:06:41,354 --> 00:06:42,970
OK.
144
00:06:48,143 --> 00:06:50,276
- Excuse me, Dr. Archer.
- Yeah?
145
00:06:50,319 --> 00:06:54,508
26-year-old male with an eye injury,
possible orbital fracture.
146
00:06:54,533 --> 00:06:57,326
I can put in the orders, but I thought
you might want to see this one.
147
00:06:57,370 --> 00:06:59,459
What? Why?
148
00:07:03,985 --> 00:07:05,813
- Sean?
- Oh. Hey, Dad.
149
00:07:05,857 --> 00:07:07,648
- Hey. Are you hurt?
- No, I'm fine.
150
00:07:07,673 --> 00:07:09,758
It's Clint, my roommate
from the reentry center.
151
00:07:09,783 --> 00:07:11,906
I heard a lot about you, Mr. Archer.
152
00:07:11,950 --> 00:07:14,605
- It's Doctor.
- Right.
153
00:07:14,648 --> 00:07:15,910
So what happened?
154
00:07:15,954 --> 00:07:18,930
I was picking up some essentials
before the storm hit...
155
00:07:18,955 --> 00:07:21,350
You know, eggs, milk, and such.
156
00:07:21,394 --> 00:07:24,179
Got jumped leaving
the Mariano's over on Wabash.
157
00:07:24,223 --> 00:07:25,659
- Is that right?
- Yeah.
158
00:07:25,703 --> 00:07:28,009
It must have been, like, ten dudes.
159
00:07:28,053 --> 00:07:30,055
Didn't have a chance.
160
00:07:30,098 --> 00:07:32,492
Sean was nice enough
to pick me up in his four-by.
161
00:07:32,536 --> 00:07:35,234
Well, that's my boy.
162
00:07:35,277 --> 00:07:36,888
Let's see what's going on.
163
00:07:39,238 --> 00:07:41,980
- Can you see out of it?
- Yeah, but kind of blurry.
164
00:07:42,023 --> 00:07:44,069
It's really swollen.
165
00:07:44,112 --> 00:07:46,811
All right, well,
keep ice on it and get a CT.
166
00:07:46,854 --> 00:07:48,595
Can I talk to you for a minute?
167
00:07:50,641 --> 00:07:54,514
OK. What are you doing?
City's on lockdown.
168
00:07:54,558 --> 00:07:55,863
He needed help.
169
00:07:55,906 --> 00:07:57,343
Well, then get somebody else
to bail them out.
170
00:07:57,386 --> 00:07:59,171
You got no business driving
around in an ice storm,
171
00:07:59,214 --> 00:08:00,539
especially after curfew.
172
00:08:00,564 --> 00:08:03,392
All it'll take is one violation
to land you back in county.
173
00:08:03,436 --> 00:08:05,699
He's my friend. I couldn't just
leave him out there to freeze.
174
00:08:05,743 --> 00:08:06,918
- Sean...
- Dr. Archer.
175
00:08:06,961 --> 00:08:09,181
You have an OB patient in treatment six.
176
00:08:09,224 --> 00:08:10,661
Where's Dr. Asher?
177
00:08:10,704 --> 00:08:12,967
She couldn't get her car
out of the garage.
178
00:08:15,927 --> 00:08:19,060
Don't go anywhere.
179
00:08:19,104 --> 00:08:21,933
Let's add a tox screen to those labs.
180
00:08:23,325 --> 00:08:25,589
- Hi. You must be Katie?
- Uh-huh.
181
00:08:25,632 --> 00:08:28,243
Hi. I'm Dr. Archer. This is Dr. Hudgins.
182
00:08:28,287 --> 00:08:32,073
I see you're experiencing mild
contractions and some dizziness.
183
00:08:32,117 --> 00:08:34,815
I almost fell off the ladder
undressing my Christmas tree.
184
00:08:34,858 --> 00:08:36,208
Mm.
185
00:08:36,251 --> 00:08:38,166
Well, I like the festive spirit, Katie,
186
00:08:38,209 --> 00:08:40,865
but Christmas in February?
187
00:08:40,908 --> 00:08:43,214
I know. I'm a little behind schedule.
188
00:08:43,257 --> 00:08:45,173
I've been a bit preoccupied.
189
00:08:45,217 --> 00:08:46,695
When is your due date?
190
00:08:46,720 --> 00:08:48,568
Not for another seven weeks.
191
00:08:48,612 --> 00:08:50,570
I was hoping he'd hold off long enough
192
00:08:50,614 --> 00:08:52,703
for my husband
to get back from Auckland.
193
00:08:52,746 --> 00:08:56,271
Your contractions
could just be Braxton-Hicks.
194
00:08:56,315 --> 00:08:57,795
So there's nothing to worry about.
195
00:08:57,838 --> 00:09:00,537
But I see that your blood
pressure is slightly elevated.
196
00:09:00,580 --> 00:09:02,147
What does that mean?
197
00:09:02,190 --> 00:09:04,410
Hopefully, it's just
a response to the pain.
198
00:09:04,453 --> 00:09:06,717
But we could be looking at preeclampsia.
199
00:09:06,760 --> 00:09:07,979
Oh, God.
200
00:09:08,022 --> 00:09:09,981
Well, hang tight. Stay warm.
201
00:09:10,024 --> 00:09:12,287
Before anybody jumps to conclusions,
202
00:09:12,331 --> 00:09:14,768
I'm gonna have lab work done
and OB weigh in.
203
00:09:14,812 --> 00:09:17,249
Thank you.
204
00:09:25,431 --> 00:09:27,433
Nina Simonds' latest scans.
205
00:09:27,476 --> 00:09:30,305
As you can see, binder's
holding pressure on her pelvis,
206
00:09:30,349 --> 00:09:32,133
but she's still leaking blood
from the left iliac artery.
207
00:09:32,177 --> 00:09:34,440
- So she needs surgery.
- Ideally, yes.
208
00:09:34,483 --> 00:09:37,443
But the second we open her up,
we'd release the pressure.
209
00:09:37,486 --> 00:09:39,619
And she'll bleed out
and likely die on the table.
210
00:09:39,662 --> 00:09:41,621
So we take her to IR,
embolize the vessel.
211
00:09:41,665 --> 00:09:43,623
OK. But even
if we can reach the artery...
212
00:09:43,667 --> 00:09:46,234
And that's a big if... The second we do,
213
00:09:46,278 --> 00:09:48,889
she'd go into hypotensive shock.
214
00:09:48,933 --> 00:09:50,587
So we give blood and resuscitate.
215
00:09:50,630 --> 00:09:53,894
Which would require continued
use of massive blood products.
216
00:09:53,938 --> 00:09:55,461
We'd gut our supply.
217
00:09:55,504 --> 00:09:57,637
Until the storm blows through,
there's no telling
218
00:09:57,681 --> 00:09:59,987
how long it'll be
until we get re-upped again.
219
00:10:00,031 --> 00:10:01,469
So how about we cut to the point
220
00:10:01,494 --> 00:10:03,643
where you're recommending
a course of action?
221
00:10:03,687 --> 00:10:07,386
Look, I don't want
to be a downer here, but...
222
00:10:07,429 --> 00:10:09,562
I ran an algorithmic simulation
223
00:10:09,606 --> 00:10:11,727
with inputs from patients
with a similar trauma profile.
224
00:10:11,752 --> 00:10:15,263
It puts Nina's odds of survival at 7%.
225
00:10:15,307 --> 00:10:16,787
So what are we gonna do?
226
00:10:16,830 --> 00:10:18,789
Honestly, nothing.
227
00:10:18,832 --> 00:10:23,184
My recommendation would be
to transfer her to ICU
228
00:10:23,228 --> 00:10:24,664
and make her comfortable.
229
00:10:24,708 --> 00:10:26,144
You're kidding.
230
00:10:26,187 --> 00:10:28,189
If it was any other day,
I'd say go for it,
231
00:10:28,233 --> 00:10:31,802
but we have an obligation
to prioritize blood products
232
00:10:31,845 --> 00:10:33,238
and other precious resources
233
00:10:33,281 --> 00:10:36,023
for patients who have
the most favorable outcome.
234
00:10:36,067 --> 00:10:39,766
And unfortunately, that's not her.
235
00:10:39,810 --> 00:10:42,682
That kid lost both
his parents in a car accident.
236
00:10:42,726 --> 00:10:44,219
His aunt's all he's got left now.
237
00:10:44,244 --> 00:10:45,685
I feel you.
238
00:10:45,729 --> 00:10:47,469
But it's not clinically relevant, is it?
239
00:10:47,513 --> 00:10:50,298
I just thought you should know
before we orphan him again.
240
00:10:52,300 --> 00:10:53,650
I'm taking her to IR.
241
00:10:53,693 --> 00:10:55,405
And if you don't want to help,
that's fine.
242
00:10:55,430 --> 00:10:56,822
I'll find somebody else.
243
00:11:00,482 --> 00:11:02,659
I've been trying to reach Ben.
244
00:11:02,702 --> 00:11:05,183
It's his bowling night, and I'm worried
245
00:11:05,226 --> 00:11:07,707
that he's out there in the storm.
246
00:11:07,751 --> 00:11:11,493
I never thought that it would
take him this long to come around.
247
00:11:11,537 --> 00:11:13,278
I'm starting to think
that it's never going to.
248
00:11:13,321 --> 00:11:14,758
Well, you know what they say.
249
00:11:14,801 --> 00:11:17,412
Absence makes the heart grow fonder.
250
00:11:17,456 --> 00:11:19,545
Just give it some time.
251
00:11:19,588 --> 00:11:22,635
Felix, how are those frostnipped toes?
252
00:11:22,679 --> 00:11:24,245
Here.
253
00:11:27,771 --> 00:11:29,729
Felix?
254
00:11:29,773 --> 00:11:31,731
Felix?
255
00:11:31,775 --> 00:11:33,254
Felix?
256
00:11:34,908 --> 00:11:37,041
Felix?
257
00:11:39,217 --> 00:11:40,784
He's been stabbed.
258
00:11:49,070 --> 00:11:51,464
Stay with me, Felix.
259
00:11:51,925 --> 00:11:54,754
OK, I got three clean points of entry
260
00:11:54,798 --> 00:11:55,929
to the lower right quadrant.
261
00:11:55,973 --> 00:11:57,931
- I'm gonna fast him.
- I don't get it.
262
00:11:57,975 --> 00:11:59,063
Why was this guy moved to the entryway?
263
00:11:59,106 --> 00:12:00,673
He was being treated for frostbite.
264
00:12:00,717 --> 00:12:02,457
It was frostnip.
265
00:12:02,501 --> 00:12:04,721
And we needed the room.
266
00:12:04,764 --> 00:12:05,983
What the hell's wrong with this thing?
267
00:12:06,026 --> 00:12:07,724
- I'll take a look.
- No, no, no, forget it.
268
00:12:07,767 --> 00:12:09,073
We gotta get him up to CT anyway.
269
00:12:09,116 --> 00:12:10,959
- Let's get him upstairs.
- All right, let's go.
270
00:12:10,984 --> 00:12:13,290
Let's move. Let's move. Thank you.
271
00:12:14,818 --> 00:12:17,168
Hey. I heard Felix got stabbed.
272
00:12:17,211 --> 00:12:18,822
What happened?
273
00:12:22,695 --> 00:12:26,743
CPD's been notified, but their
entire department is underwater.
274
00:12:26,786 --> 00:12:30,834
So it's going to be a few hours
before they can even get here.
275
00:12:30,877 --> 00:12:32,270
- Jack.
- Yeah?
276
00:12:32,313 --> 00:12:34,489
What are you still doing here?
277
00:12:34,533 --> 00:12:37,492
We got delayed finishing up
the OR 2.0 sensory upgrades,
278
00:12:37,536 --> 00:12:40,800
and then I couldn't get the helicopter
launched before the storm hit.
279
00:12:40,844 --> 00:12:43,629
So I, um... I was told
there was a stabbing.
280
00:12:43,672 --> 00:12:44,804
It seems awfully calm.
281
00:12:44,848 --> 00:12:46,953
Well, we're trying to keep it quiet.
282
00:12:46,978 --> 00:12:50,027
As far as anyone is concerned,
we had a medical emergency.
283
00:12:50,070 --> 00:12:52,594
- OK. Then what happens now?
- My team is pulling
284
00:12:52,638 --> 00:12:54,297
the surveillance footage as we speak.
285
00:12:54,322 --> 00:12:58,122
But in the event
this is an active situation,
286
00:12:58,165 --> 00:12:59,950
I think we have to call a code silver,
287
00:12:59,993 --> 00:13:01,908
evacuate the building
before anybody else gets hurt.
288
00:13:01,952 --> 00:13:04,422
I'd really prefer not to do that.
289
00:13:04,447 --> 00:13:07,958
A code silver would require us
to lock down the hospital
290
00:13:08,001 --> 00:13:11,657
and kick all of these people
back out onto the streets.
291
00:13:11,700 --> 00:13:13,008
Then what are we supposed to do?
292
00:13:13,033 --> 00:13:17,315
Well, we can start by quietly
notifying essential staff of the threat.
293
00:13:17,358 --> 00:13:21,145
And if everyone could have just
a little situational awareness,
294
00:13:21,188 --> 00:13:23,364
we'd give Chief Madsen and his team time
295
00:13:23,408 --> 00:13:27,934
to review the surveillance
footage and ID a suspect.
296
00:13:27,978 --> 00:13:32,156
I don't know, Sharon. We might
have a lunatic loose in our hospital.
297
00:13:32,199 --> 00:13:33,505
I think we should call the code.
298
00:13:33,548 --> 00:13:36,247
Jack, these people
don't have anywhere to go.
299
00:13:36,290 --> 00:13:38,597
I get it, but I'm not
gonna have this whole thing
300
00:13:38,640 --> 00:13:40,642
blowing up in my face.
301
00:13:40,686 --> 00:13:43,384
Shut it down.
302
00:13:46,257 --> 00:13:49,695
I am not letting you
send people out there.
303
00:13:49,738 --> 00:13:51,262
And that's it.
304
00:13:56,267 --> 00:13:57,790
Yeah, we've got a couple more pickups,
305
00:13:57,834 --> 00:14:01,054
and the roads are a mess,
so I'd say about an hour or so?
306
00:14:01,098 --> 00:14:04,057
What are her liver
and kidney function numbers?
307
00:14:04,101 --> 00:14:07,844
Creatinine at 1. PC ratio of 200.
308
00:14:07,887 --> 00:14:09,933
Mild contractions,
and her blood pressure's
309
00:14:09,976 --> 00:14:12,326
persistently higher than 140/90.
310
00:14:12,370 --> 00:14:13,937
OK, she could be preeclamptic,
311
00:14:13,980 --> 00:14:15,895
but we're a bit shy of where we'd want
312
00:14:15,939 --> 00:14:18,245
to induce right away... 33 weeks.
313
00:14:18,289 --> 00:14:21,596
Admittedly, I'm a little out of
my depth, but I am open to ideas.
314
00:14:21,640 --> 00:14:24,904
Give her a shot of betamethasone
to help mature the baby's lungs
315
00:14:24,948 --> 00:14:26,993
and magnesium to prevent seizures
316
00:14:27,037 --> 00:14:29,256
in case we are dealing
with preeclampsia.
317
00:14:29,300 --> 00:14:31,258
I'll be there as soon as I can.
318
00:14:31,302 --> 00:14:32,651
OK. Got it.
319
00:14:32,694 --> 00:14:35,480
And, Hannah, be safe out there.
320
00:14:35,523 --> 00:14:38,396
I'll be there before you know it.
321
00:14:40,311 --> 00:14:42,139
We got Clint's imaging results,
322
00:14:42,182 --> 00:14:43,923
which confirmed an orbital fracture.
323
00:14:43,967 --> 00:14:47,013
I'm just waiting until ophtho
can get down and do a consult.
324
00:14:47,057 --> 00:14:50,625
OK, yeah. So is there anything else?
325
00:14:50,669 --> 00:14:53,802
Yeah. Um...
326
00:14:53,846 --> 00:14:55,500
his lab results.
327
00:14:58,982 --> 00:15:01,332
All right.
328
00:15:06,337 --> 00:15:08,861
Hey, with me now.
329
00:15:14,475 --> 00:15:17,391
So do you mind telling me
what's really going on here?
330
00:15:17,435 --> 00:15:19,698
- What? I don't know...
- Clint's lab work.
331
00:15:19,741 --> 00:15:22,711
Amphetamines, benzos, opioids.
332
00:15:22,736 --> 00:15:24,355
I mean, that guy's got
an entire pharmacy
333
00:15:24,398 --> 00:15:25,922
- in his bloodstream.
- OK. OK.
334
00:15:25,965 --> 00:15:28,141
Look, Clint called me for a ride
335
00:15:28,185 --> 00:15:29,969
because he relapsed
and he got into some trouble.
336
00:15:30,013 --> 00:15:31,666
- Are you using again?
- No!
337
00:15:31,710 --> 00:15:33,320
No, tell me the truth.
338
00:15:33,364 --> 00:15:35,322
You know, this is exactly
why I didn't tell you the truth
339
00:15:35,366 --> 00:15:37,498
about why we were here
in the first place.
340
00:15:37,542 --> 00:15:39,152
When are you ever gonna
have some trust in me?
341
00:15:39,196 --> 00:15:42,286
When you stop making bad decisions.
That's when.
342
00:15:44,462 --> 00:15:47,987
I swear I'm clean.
343
00:15:48,031 --> 00:15:49,960
You don't believe me,
give me a drug test.
344
00:15:49,985 --> 00:15:52,422
Maybe I will.
345
00:15:59,216 --> 00:16:01,218
Advancing the catheter.
346
00:16:07,711 --> 00:16:09,539
I'm barely keeping her pressure up.
347
00:16:09,564 --> 00:16:12,185
I'm working as fast as I can.
Having some issues.
348
00:16:12,229 --> 00:16:14,211
All right, give an amp
of calcium and bicarb.
349
00:16:14,236 --> 00:16:16,233
And keep going with the blood products.
350
00:16:17,930 --> 00:16:19,540
Lost pulse. She's arresting.
351
00:16:19,584 --> 00:16:22,065
Starting compressions.
Push a milligram of epi.
352
00:16:25,285 --> 00:16:26,417
Push it.
353
00:16:26,460 --> 00:16:27,722
Epi's in.
354
00:16:29,420 --> 00:16:32,205
Pulse is back. I have ROSC.
355
00:16:33,206 --> 00:16:35,687
All right. Let's keep going.
356
00:16:35,730 --> 00:16:37,776
No. I think we're done here.
357
00:16:37,819 --> 00:16:39,734
- What?
- I tried.
358
00:16:39,778 --> 00:16:42,172
The pelvic binder's in the way,
and the hematoma is too big.
359
00:16:42,215 --> 00:16:44,652
It's distorting the anatomy.
I can't pass the wire.
360
00:16:44,696 --> 00:16:47,220
- What if we loosen the binder?
- No way.
361
00:16:47,264 --> 00:16:49,570
As soon as you remove the pressure,
she'll bleed out on the table.
362
00:16:49,614 --> 00:16:51,592
Well, come on. We have
to think of another way.
363
00:16:51,617 --> 00:16:55,099
Gave it our best shot. Sorry, Will.
364
00:16:58,971 --> 00:17:00,277
Security's still investigating.
365
00:17:00,320 --> 00:17:02,500
In the meantime,
we're just telling people,
366
00:17:02,525 --> 00:17:04,977
you know, just keep an eye out
for anything suspicious.
367
00:17:05,020 --> 00:17:07,587
Wow, a stabbing. OK, will do.
368
00:17:07,632 --> 00:17:10,287
Dr. Charles, can you confirm
this pharmacy dosage, please?
369
00:17:12,114 --> 00:17:14,247
Thank you.
370
00:17:14,291 --> 00:17:15,856
- Dr. Marcel.
- Yeah?
371
00:17:15,901 --> 00:17:18,425
- So?
- Not good.
372
00:17:18,469 --> 00:17:20,949
A CT scan showed that
part of the knife broke off
373
00:17:20,993 --> 00:17:23,951
and is lodged somewhere
in the middle of his liver.
374
00:17:23,996 --> 00:17:25,656
So he's gonna need surgery?
375
00:17:25,681 --> 00:17:28,218
Yeah, but he has
three tracts in the liver.
376
00:17:28,260 --> 00:17:30,263
From the surface, it'll be challenging
377
00:17:30,307 --> 00:17:32,547
to know which one
has the retained blade.
378
00:17:32,572 --> 00:17:37,009
And, well, if we go in blindly,
then he could bleed excessively.
379
00:17:37,053 --> 00:17:40,012
So I'm... I'd like to go up to 2.0.
380
00:17:40,056 --> 00:17:42,362
I'm hoping the enhanced imaging
381
00:17:42,406 --> 00:17:45,104
will give us the roadmap we need
382
00:17:45,148 --> 00:17:49,065
to, uh... to make the repair.
383
00:17:49,108 --> 00:17:50,588
OK.
384
00:17:50,631 --> 00:17:53,898
Um, I'll call upstairs and let
them know that you're on your way.
385
00:17:53,923 --> 00:17:57,666
- You get another cup of coffee.
- Yeah.
386
00:18:03,079 --> 00:18:05,777
Liver injuries are brutal.
387
00:18:05,820 --> 00:18:08,040
Poor Felix.
388
00:18:08,084 --> 00:18:10,912
I know it's chaotic tonight,
but how does something like this happen?
389
00:18:10,956 --> 00:18:14,133
Doris, please.
390
00:18:14,177 --> 00:18:16,092
This is not helpful.
391
00:18:25,710 --> 00:18:27,929
What happened?
392
00:18:27,973 --> 00:18:29,039
Pressure is falling.
393
00:18:29,064 --> 00:18:30,211
Oh, man.
394
00:18:30,236 --> 00:18:32,078
Hang with me. Hang with me, Katie.
395
00:18:32,103 --> 00:18:34,110
All right.
396
00:18:34,153 --> 00:18:37,330
Reflexes close to absent.
397
00:18:37,374 --> 00:18:39,158
Diminished urine output.
398
00:18:39,202 --> 00:18:40,681
All right. Let's hold the magnesium.
399
00:18:40,725 --> 00:18:43,815
Give 500 cc fluid bolus
of lactated ringers.
400
00:18:43,858 --> 00:18:46,470
And let's repeat all her labs,
including a mag level.
401
00:18:46,513 --> 00:18:47,819
Copy.
402
00:18:47,862 --> 00:18:49,156
Where the hell is Hannah?
403
00:19:03,617 --> 00:19:05,489
This doesn't look good.
404
00:19:05,532 --> 00:19:07,430
No, we gotta get him out of there.
405
00:19:07,455 --> 00:19:08,717
Yeah.
406
00:19:14,106 --> 00:19:16,413
- Hey.
- Hey.
407
00:19:16,456 --> 00:19:18,850
- What's your name?
- Paul.
408
00:19:18,893 --> 00:19:22,332
Paul, take a few deep breaths for me.
409
00:19:22,375 --> 00:19:25,770
OK. Are you OK? Are you in pain?
410
00:19:25,813 --> 00:19:27,337
- No.
- No?
411
00:19:27,380 --> 00:19:30,209
No? Do you think you can walk, Paul?
412
00:19:30,253 --> 00:19:31,645
- I think so.
- OK.
413
00:19:31,689 --> 00:19:33,081
Good, 'cause we're
gonna get you out of here.
414
00:19:33,125 --> 00:19:34,300
- Grab an arm.
- Yep.
415
00:19:34,344 --> 00:19:36,911
On three. One, two, three.
416
00:19:36,955 --> 00:19:39,349
Here we go.
417
00:19:39,392 --> 00:19:41,264
- We gotcha.
- Gotcha.
418
00:19:42,482 --> 00:19:44,397
I'm dizzy. I gotta stop for a sec.
419
00:19:44,441 --> 00:19:46,747
- OK, let's put him down.
- Yeah.
420
00:19:48,749 --> 00:19:50,316
I think there's a blanket
in the back seat.
421
00:19:50,360 --> 00:19:51,578
Stay with him. Keep him on his side.
422
00:19:51,622 --> 00:19:53,754
- Watch his neck.
- Will do.
423
00:19:53,798 --> 00:19:55,365
We gotcha.
424
00:20:24,220 --> 00:20:27,005
Hey, Paul?
425
00:20:27,048 --> 00:20:28,136
Hey.
426
00:20:28,180 --> 00:20:30,400
Did you get hit?
427
00:20:30,443 --> 00:20:31,488
I don't think so.
428
00:20:31,531 --> 00:20:34,317
OK, good.
429
00:20:34,360 --> 00:20:37,624
Hang tight for a beat.
I'll be right back.
430
00:20:37,668 --> 00:20:39,409
I think I took some shrapnel.
431
00:20:39,452 --> 00:20:40,868
Oh, let me see.
432
00:20:40,893 --> 00:20:43,388
We got to stop the bleeding.
433
00:20:43,413 --> 00:20:45,893
I have a tourniquet in my vest.
434
00:20:50,289 --> 00:20:53,249
Hold pressure. Watch your hand.
435
00:20:59,994 --> 00:21:01,996
That should do.
436
00:21:02,040 --> 00:21:04,477
I'm gonna get you to the hospital.
437
00:21:04,521 --> 00:21:06,087
None in that, you're not.
438
00:21:06,131 --> 00:21:07,959
What?
439
00:21:16,924 --> 00:21:19,231
Where are you taking her?
440
00:21:19,275 --> 00:21:20,450
Up to the ICU.
441
00:21:20,493 --> 00:21:23,453
Dr. Davis couldn't access the vessels,
just like you said.
442
00:21:23,496 --> 00:21:25,368
I'm sorry, Will.
443
00:21:25,411 --> 00:21:26,586
Auntie N!
444
00:21:26,630 --> 00:21:28,762
Oh, easy, buddy.
445
00:21:28,806 --> 00:21:31,852
Auntie N? Is she gonna get better?
446
00:21:31,896 --> 00:21:34,202
We're gonna do
everything we can for her.
447
00:21:34,246 --> 00:21:36,944
It's my fault.
448
00:21:36,988 --> 00:21:38,859
Lucas, why would you say that?
449
00:21:38,903 --> 00:21:40,905
She was lighting the stove 'cause of me.
450
00:21:40,948 --> 00:21:43,342
I was cold. That's why she fell.
451
00:21:44,909 --> 00:21:46,519
Lucas, there you are.
452
00:21:46,563 --> 00:21:48,434
Let's go back
to the doctor's lounge, OK?
453
00:21:48,478 --> 00:21:51,437
I'm so sorry. It's all my fault.
454
00:21:56,790 --> 00:21:59,358
Will, wait a sec.
455
00:21:59,402 --> 00:22:01,186
What if we take her back
to the hybrid room?
456
00:22:01,229 --> 00:22:03,667
And if we can loosen the pelvic binder,
457
00:22:03,710 --> 00:22:05,359
maybe we can find the vessels.
458
00:22:05,384 --> 00:22:09,693
I thought of that.
Dr. Davis was not on board.
459
00:22:12,589 --> 00:22:14,330
Then I'll do it myself.
460
00:22:17,898 --> 00:22:19,944
One person said they saw a guy
461
00:22:19,987 --> 00:22:22,033
in a red T-shirt leaving the area.
462
00:22:22,076 --> 00:22:25,079
But there were some inconsistencies
with their account.
463
00:22:25,123 --> 00:22:26,385
How about security footage?
464
00:22:26,429 --> 00:22:27,995
Cameras never came back online
465
00:22:28,039 --> 00:22:29,823
after we shifted over
to the backup generator.
466
00:22:29,867 --> 00:22:32,739
Remind me to jump down
IT's throats over that, please.
467
00:22:32,783 --> 00:22:34,306
But what can we do now?
468
00:22:34,350 --> 00:22:36,177
We need to find out who did this Felix.
469
00:22:36,221 --> 00:22:38,702
If I had to hazard a guess,
I'd say whoever did this
470
00:22:38,745 --> 00:22:39,920
already exited the hospital.
471
00:22:39,964 --> 00:22:42,227
At the moment, our top priority
472
00:22:42,270 --> 00:22:45,578
needs to be ensuring the safety
of our patients and staff.
473
00:22:45,622 --> 00:22:48,799
Were you able to get in
any extra security personnel?
474
00:22:48,842 --> 00:22:50,322
They're trickling in.
475
00:22:50,366 --> 00:22:52,280
I wanted to talk to you
about how best to deploy them.
476
00:22:52,324 --> 00:22:54,065
Why don't we do a walkthrough?
477
00:22:54,108 --> 00:22:57,503
I'll fill you in
if I get any more information.
478
00:22:58,809 --> 00:23:01,638
- This is unacceptable.
- It is.
479
00:23:01,681 --> 00:23:04,336
But, look, we're gonna have
to accept the possibility
480
00:23:04,380 --> 00:23:06,207
that we might never
find out who did this.
481
00:23:06,251 --> 00:23:07,992
Yeah, but Felix wouldn't
even have been in the entryway
482
00:23:08,035 --> 00:23:10,647
had I not insisted on turfing him.
483
00:23:10,690 --> 00:23:13,432
Look, you've been on
your feet for, what, 20 hours?
484
00:23:13,476 --> 00:23:15,478
What do you say let me
pass the brick off to Doris
485
00:23:15,503 --> 00:23:16,511
and you get some rest?
486
00:23:16,536 --> 00:23:17,933
No, I'm gonna power through.
487
00:23:17,958 --> 00:23:20,091
- Doctor's orders, then.
- Daniel.
488
00:23:20,134 --> 00:23:22,485
Margaret, I'm not messing around here.
489
00:23:22,536 --> 00:23:25,452
I'm worried about you.
You need some sleep.
490
00:23:30,710 --> 00:23:32,233
Thank you.
491
00:23:44,550 --> 00:23:48,032
Still can't tell
where the retained fragment is.
492
00:23:48,075 --> 00:23:51,905
2.0, rotate the image
to feature the right hepatic lobe.
493
00:23:55,735 --> 00:23:57,215
What's this?
494
00:23:57,258 --> 00:24:00,348
Intentional motions
are at 74% efficiency
495
00:24:00,392 --> 00:24:01,959
compared to your normal metrics.
496
00:24:02,002 --> 00:24:03,395
What are you talking about?
497
00:24:03,439 --> 00:24:06,006
You're too fatigued
to continue operating.
498
00:24:06,050 --> 00:24:07,834
You're kidding, right?
499
00:24:07,878 --> 00:24:10,402
I've done hundreds of cases
far more exhausted than this.
500
00:24:10,446 --> 00:24:12,535
It's recommended
you have another surgeon
501
00:24:12,578 --> 00:24:13,666
complete the operation.
502
00:24:13,710 --> 00:24:16,016
- There is no other surgeon.
- I can take over.
503
00:24:16,060 --> 00:24:17,496
I just started my shift
a few of hours ago.
504
00:24:17,540 --> 00:24:18,889
I'm plenty rested.
505
00:24:18,932 --> 00:24:20,412
You're not qualified.
You're a junior resident.
506
00:24:20,456 --> 00:24:22,893
I need you to override the
system and give me my image.
507
00:24:22,936 --> 00:24:24,285
I can't.
508
00:24:24,329 --> 00:24:27,774
Mr. Dayton upgraded the code
to make it impossible to override.
509
00:24:27,799 --> 00:24:29,160
Then get Jack up here to do it.
510
00:24:29,203 --> 00:24:30,814
You're wasting your breath.
511
00:24:30,857 --> 00:24:32,293
He doesn't want anyone operating
512
00:24:32,337 --> 00:24:34,252
at a capacity
below the system's threshold.
513
00:24:34,295 --> 00:24:37,168
This is ridiculous! I-I feel fine!
514
00:24:37,211 --> 00:24:38,474
I can do it.
515
00:24:40,954 --> 00:24:43,130
Damn it.
516
00:24:43,174 --> 00:24:45,393
Under your supervision, of course.
517
00:24:49,615 --> 00:24:53,271
2.0, transfer primary surgeon
to Dr. Tanaka-Reed.
518
00:24:53,314 --> 00:24:55,360
Focus on the right lower lobe.
519
00:24:59,756 --> 00:25:01,627
Your show.
520
00:25:09,461 --> 00:25:11,898
Katie's platelet count
dropped to 70,000.
521
00:25:11,942 --> 00:25:14,161
And her LFTs doubled. Mag level was 7.
522
00:25:14,205 --> 00:25:16,076
All right, we're gonna
need to induce labor.
523
00:25:16,120 --> 00:25:19,515
All right, start her on oxytocin
and restart the mag at 1 gram an hour
524
00:25:19,558 --> 00:25:22,430
as long as she's doing better
and her reflexes are back.
525
00:25:22,474 --> 00:25:24,694
Oh, any ETA yet on Dr. Asher?
526
00:25:24,737 --> 00:25:26,609
Just got off with OEMC.
527
00:25:26,652 --> 00:25:28,698
Seems she encountered a trauma
in the field.
528
00:25:28,741 --> 00:25:31,309
- What kind of trauma?
- He didn't have any details.
529
00:25:31,352 --> 00:25:32,919
Only that the guard vehicle was disabled
530
00:25:32,963 --> 00:25:35,182
and they were having difficulty
finding transport.
531
00:25:35,226 --> 00:25:36,575
Thought it might be another hour.
532
00:25:36,619 --> 00:25:38,882
An hour? How is she
gonna survive out there
533
00:25:38,925 --> 00:25:41,362
for that long in this cold?
534
00:25:41,406 --> 00:25:43,321
All right, you know what?
I'm gonna pick her up myself.
535
00:25:43,364 --> 00:25:45,541
- Where'd they say she was at?
- Canal and Lumber.
536
00:25:47,325 --> 00:25:49,501
I'm sorry, Dr. Archer,
but Katie's delivering.
537
00:25:49,545 --> 00:25:53,026
Right now? She's only
one centimeter dilated.
538
00:25:54,462 --> 00:25:55,812
I want you staying on this guy
539
00:25:55,855 --> 00:25:58,118
until Hannah gets back here
safe and sound.
540
00:25:58,162 --> 00:25:59,685
All right. You got it.
541
00:26:06,953 --> 00:26:09,347
You think this is serious?
542
00:26:09,390 --> 00:26:11,654
Why? You got big weekend plans?
543
00:26:11,697 --> 00:26:13,612
Actually, I do.
544
00:26:13,656 --> 00:26:17,224
My fiancée and I are supposed
to have cake tasting.
545
00:26:17,268 --> 00:26:18,835
I'm getting married next month.
546
00:26:18,878 --> 00:26:21,359
- Is that right?
- Yeah.
547
00:26:21,402 --> 00:26:23,187
Well, don't worry.
548
00:26:23,230 --> 00:26:27,234
I'll make sure you're fixed up in time
to walk down that aisle.
549
00:26:28,540 --> 00:26:30,194
How you doing back there, Paul?
550
00:26:30,237 --> 00:26:31,717
I don't know.
551
00:26:31,761 --> 00:26:33,676
It hurts pretty bad when I breathe.
552
00:26:33,719 --> 00:26:37,027
OK, let me take a look at you.
553
00:26:37,070 --> 00:26:39,029
OK.
554
00:26:39,072 --> 00:26:41,031
- Where's the pain?
- My side.
555
00:26:41,074 --> 00:26:43,816
Your side? Give me your flashlight.
556
00:26:50,170 --> 00:26:51,607
I'm gonna lift up your shirt.
557
00:26:51,650 --> 00:26:53,130
Uh-huh.
558
00:26:53,173 --> 00:26:55,523
OK, it looks like the shrapnel
559
00:26:55,567 --> 00:26:56,916
might have penetrated your chest well.
560
00:26:56,960 --> 00:26:58,614
Hold that for me.
561
00:26:58,657 --> 00:27:00,311
Do you have any medical supplies?
562
00:27:00,354 --> 00:27:04,620
Uh, no, but there's
a toolbox under your seat.
563
00:27:17,241 --> 00:27:19,722
Hey, that... that bag, hand it to me.
564
00:27:21,114 --> 00:27:23,595
OK, here.
565
00:27:23,639 --> 00:27:25,336
All right, Paul.
566
00:27:25,379 --> 00:27:27,686
You have a hole in your lung.
567
00:27:27,730 --> 00:27:31,255
I'm gonna stabilize your breathing
with an airtight patch.
568
00:27:31,298 --> 00:27:34,606
- That's your patch?
- Yes.
569
00:27:34,650 --> 00:27:36,652
Here we go.
570
00:27:36,695 --> 00:27:39,698
It's going to conform
to your body contour
571
00:27:39,742 --> 00:27:42,527
to create a better seal.
572
00:27:42,570 --> 00:27:44,311
All right.
573
00:27:44,355 --> 00:27:46,836
Now take a big inhale for me.
574
00:27:46,879 --> 00:27:48,315
- That better?
- Mm-hmm.
575
00:27:48,359 --> 00:27:50,274
OK, good. Good.
576
00:27:50,317 --> 00:27:51,971
Good, good, good.
577
00:27:52,015 --> 00:27:54,408
There we go.
578
00:27:54,452 --> 00:27:56,236
The cavalry better get here soon.
579
00:27:56,280 --> 00:27:57,542
Yeah.
580
00:28:03,156 --> 00:28:05,115
This is all the blood we have left.
581
00:28:06,943 --> 00:28:10,816
Do you think we should use it?
582
00:28:10,860 --> 00:28:13,863
We don't have a choice.
583
00:28:13,906 --> 00:28:14,907
All right.
584
00:28:17,214 --> 00:28:18,519
A-line pressure's down.
585
00:28:18,563 --> 00:28:20,478
I don't think we're gonna make it.
586
00:28:20,521 --> 00:28:22,654
I only need another 30 seconds.
587
00:28:22,698 --> 00:28:25,004
I'm almost there.
588
00:28:25,048 --> 00:28:27,050
All right. Come on. Come on.
589
00:28:27,093 --> 00:28:30,444
Come on, Nina.
590
00:28:30,488 --> 00:28:31,794
I'm in.
591
00:28:31,837 --> 00:28:34,057
Launching the coil.
592
00:28:42,761 --> 00:28:44,284
Pressure's coming up.
593
00:28:46,591 --> 00:28:47,810
All right.
594
00:28:47,853 --> 00:28:50,247
Let's get her up to the ICU.
595
00:28:52,510 --> 00:28:54,425
Hi. You've reached Ben Campbell.
596
00:28:54,468 --> 00:28:56,209
Leave a message after the beep.
597
00:28:56,253 --> 00:28:59,038
I, um...
598
00:29:13,096 --> 00:29:14,575
Are you all right?
599
00:29:14,619 --> 00:29:16,403
It is so cold.
600
00:29:16,447 --> 00:29:19,276
- What happened?
- I slipped on the ice.
601
00:29:19,319 --> 00:29:21,800
OK. Come on. Let's get you inside.
602
00:29:24,672 --> 00:29:26,805
OK. Oh, my God.
603
00:29:26,849 --> 00:29:28,894
You're frozen.
604
00:29:28,938 --> 00:29:30,330
How long were you out there for?
605
00:29:30,374 --> 00:29:32,463
I don't know, a couple of hours maybe.
606
00:29:32,506 --> 00:29:35,596
OK, stay right there. Stay right there.
607
00:29:40,688 --> 00:29:42,212
Let me take a look at your ankle.
608
00:29:42,255 --> 00:29:43,779
- No!
- OK.
609
00:29:43,822 --> 00:29:45,302
I'm gonna go get a wheelchair,
610
00:29:45,345 --> 00:29:48,174
and we're gonna get your ankle
all fixed up, OK?
611
00:29:48,218 --> 00:29:50,133
OK, stay right here.
612
00:29:53,658 --> 00:29:56,574
It feels like
there's a boulder on my chest.
613
00:29:56,617 --> 00:29:58,402
OK.
614
00:29:58,445 --> 00:29:59,795
OK.
615
00:29:59,838 --> 00:30:03,015
All right, when you feel
that pressure building up,
616
00:30:03,059 --> 00:30:05,888
I want you to just
pull that flap back, OK?
617
00:30:05,931 --> 00:30:08,238
Try that for me.
618
00:30:10,066 --> 00:30:11,589
- OK?
- Uh-huh.
619
00:30:11,632 --> 00:30:13,374
Good.
620
00:30:16,115 --> 00:30:18,204
Hey. Is that EMS?
621
00:30:24,297 --> 00:30:26,386
Looks like a civilian.
622
00:30:36,701 --> 00:30:39,486
Sorry. I got here as soon as I could.
623
00:30:39,530 --> 00:30:41,227
Were you looking for us?
624
00:30:41,271 --> 00:30:42,838
I was in the ED with a friend of mine
625
00:30:42,881 --> 00:30:45,275
when I heard you needed a lift.
626
00:30:45,318 --> 00:30:49,192
I'm Sean. Sean Archer.
627
00:30:49,235 --> 00:30:52,499
- Wait. Dean's son?
- That's right.
628
00:30:52,543 --> 00:30:55,720
Huh. OK.
629
00:30:55,763 --> 00:30:59,463
Well, let's get these guys
in your truck.
630
00:30:59,506 --> 00:31:01,726
OK.
631
00:31:01,769 --> 00:31:05,295
Katie, I know delivery didn't
go exactly as you'd planned,
632
00:31:05,338 --> 00:31:08,037
but, uh, your baby
looks healthy and strong.
633
00:31:08,080 --> 00:31:10,822
Isn't he? Hmm?
634
00:31:10,866 --> 00:31:12,563
I was so worried.
635
00:31:12,606 --> 00:31:14,043
Because he was born prematurely,
636
00:31:14,086 --> 00:31:17,394
we're gonna have to have him
evaluated up in the NICU.
637
00:31:17,437 --> 00:31:18,743
It's a perfectly normal protocol.
638
00:31:18,786 --> 00:31:22,094
- Nothing to be concerned about.
- OK.
639
00:31:28,448 --> 00:31:30,886
And what about the preeclampsia?
640
00:31:30,929 --> 00:31:33,845
Well, in most cases,
it's resolved by giving birth.
641
00:31:33,889 --> 00:31:35,760
We'll keep an eye on that,
but in the meantime,
642
00:31:35,803 --> 00:31:37,196
I'll have you transferred upstairs
643
00:31:37,240 --> 00:31:39,242
where you'll be a lot more comfortable.
644
00:31:39,285 --> 00:31:41,173
Thank you. Thank you both.
645
00:31:41,198 --> 00:31:42,243
Sure.
646
00:31:47,815 --> 00:31:50,296
Can you believe it?
That was my first delivery.
647
00:31:50,340 --> 00:31:51,384
I can, actually.
648
00:31:51,428 --> 00:31:52,603
- It's such a rush.
- Yeah.
649
00:31:52,646 --> 00:31:54,387
Dr. Archer, just spoke to OEMC.
650
00:31:54,431 --> 00:31:56,955
Hannah's on her way in.
She should be about 15 minutes out.
651
00:31:56,999 --> 00:31:59,349
- Thank you, Doris.
- And I also need a consult,
652
00:31:59,392 --> 00:32:01,297
Dr. Archer, for treatment five.
653
00:32:01,322 --> 00:32:03,305
Patient's name is Heidi.
She fell and twisted her ankle
654
00:32:03,330 --> 00:32:05,094
trying to enter the hospital
over on Polk Street.
655
00:32:05,137 --> 00:32:06,443
Who do you have?
656
00:32:06,486 --> 00:32:07,966
Dr. Hudgins here would be happy to help.
657
00:32:08,010 --> 00:32:09,157
- Great.
- Absolutely.
658
00:32:09,182 --> 00:32:10,346
Let's get an X-ray.
659
00:32:10,371 --> 00:32:11,850
That's Kathleen.
660
00:32:15,104 --> 00:32:16,453
Hi.
661
00:32:16,496 --> 00:32:18,803
We're gonna get you all patched up
and back on your feet, Heidi.
662
00:32:18,846 --> 00:32:20,413
I promise.
663
00:32:20,438 --> 00:32:22,691
Stop smiling so much.
664
00:32:22,716 --> 00:32:24,021
It's creeping me out.
665
00:32:27,681 --> 00:32:28,769
X-ray.
666
00:32:32,817 --> 00:32:36,690
OK, Heidi. Unfortunately, it is broken.
667
00:32:36,734 --> 00:32:38,518
I don't think you'll need surgery,
668
00:32:38,562 --> 00:32:42,305
but I'll inject a numbing agent
until ortho can weigh in.
669
00:32:42,348 --> 00:32:43,959
In the meantime, let's get you out
670
00:32:44,002 --> 00:32:46,352
of this parka and under
some warm blankets, OK?
671
00:32:46,396 --> 00:32:48,311
Oh, no! Stop! Stop handling me!
672
00:32:48,354 --> 00:32:51,662
- I-I can do it myself.
- OK.
673
00:32:51,705 --> 00:32:55,927
Everybody, all night,
just hovering over me,
674
00:32:55,971 --> 00:32:58,060
just crowding my space.
675
00:32:58,103 --> 00:33:01,019
Zach, can you, um,
come out here for a second?
676
00:33:01,063 --> 00:33:03,500
Yeah, one second.
I just gotta draw this up.
677
00:33:03,543 --> 00:33:05,943
- Zach.
- Get away from me!
678
00:33:05,968 --> 00:33:07,018
- Get away from me!
- Ow!
679
00:33:07,043 --> 00:33:08,436
No! No! Let go of me!
680
00:33:08,461 --> 00:33:09,854
Can I get some help over here?
681
00:33:09,897 --> 00:33:12,509
Patient armed!
682
00:33:12,552 --> 00:33:14,293
- OK, sweetie.
- Pushing 5 of haldol.
683
00:33:14,337 --> 00:33:16,339
- Right here.
- No.
684
00:33:17,818 --> 00:33:19,733
OK, sweetie.
685
00:33:19,777 --> 00:33:21,909
Why won't anyone leave me alone?
686
00:33:21,953 --> 00:33:25,130
OK. OK.
687
00:33:34,966 --> 00:33:37,925
Daniel, do we know
why she stabbed Felix?
688
00:33:37,969 --> 00:33:39,666
Because he was talking too much
689
00:33:39,710 --> 00:33:41,364
and in her personal space.
690
00:33:41,407 --> 00:33:43,583
What, she stabbed a guy
for being a close talker?
691
00:33:43,627 --> 00:33:45,759
She's a seriously ill person.
692
00:33:45,803 --> 00:33:47,674
Diagnosed with paranoid schizophrenia
693
00:33:47,718 --> 00:33:49,154
when she was a young woman.
694
00:33:49,198 --> 00:33:51,200
Last time she was here,
she was on thorazine,
695
00:33:51,243 --> 00:33:52,853
but that's, like, ten years ago.
696
00:33:52,897 --> 00:33:54,072
I'm pretty sure she has not had
697
00:33:54,116 --> 00:33:55,943
any kind of consistent care since.
698
00:33:55,987 --> 00:33:58,598
Without her meds,
she's gonna be very volatile.
699
00:33:58,642 --> 00:34:00,600
Well, hopefully, she'll get
the kind of help she needs
700
00:34:00,644 --> 00:34:01,993
moving forward.
701
00:34:02,037 --> 00:34:04,256
In a prison-affiliated psych ward?
702
00:34:04,300 --> 00:34:06,302
- I wouldn't count on it.
- Hey, Jack.
703
00:34:06,345 --> 00:34:07,825
- Hmm?
- You got a minute?
704
00:34:07,868 --> 00:34:09,435
Yeah, of course. Excuse me.
705
00:34:12,830 --> 00:34:14,265
Look, we need to...
706
00:34:14,310 --> 00:34:16,616
- We need to talk about 2.0.
- Yeah, let's.
707
00:34:16,660 --> 00:34:19,184
Now, I'm told that it delivered
another tremendous success.
708
00:34:19,228 --> 00:34:20,881
- Success?
- Yeah.
709
00:34:20,925 --> 00:34:22,839
2.0 walked an inexperienced surgeon
710
00:34:22,883 --> 00:34:24,276
through a complicated procedure.
711
00:34:24,319 --> 00:34:25,973
Yeah, I'd chalk that up as a win.
712
00:34:26,017 --> 00:34:27,845
Sure, the patient had a good outcome,
713
00:34:27,888 --> 00:34:30,978
but 2.0 glitched again, Jack, big-time.
714
00:34:31,022 --> 00:34:33,633
Well, come walk with me.
Now, I'm listening, though, sir.
715
00:34:33,676 --> 00:34:35,113
Keep talking.
716
00:34:35,156 --> 00:34:39,290
Well, this new feature,
locking surgeons out
717
00:34:39,335 --> 00:34:43,643
because of some preprogrammed
metric of fitness,
718
00:34:43,687 --> 00:34:45,167
it's got to go.
719
00:34:45,210 --> 00:34:48,082
2.0 is a tool that was
designed to help surgeons,
720
00:34:48,126 --> 00:34:51,216
not keep them from doing their job.
721
00:34:51,260 --> 00:34:52,669
I think it needs to be disabled.
722
00:34:52,694 --> 00:34:54,350
Listen, I gotta disagree with you there.
723
00:34:54,412 --> 00:34:57,154
Now, look, I was told
that you had some difficulty
724
00:34:57,179 --> 00:35:00,356
with this thing earlier, yeah?
725
00:35:00,399 --> 00:35:03,446
Uh, I couldn't get it to work.
726
00:35:03,504 --> 00:35:05,202
- Yeah.
- Mm-hmm.
727
00:35:05,230 --> 00:35:08,320
Well, maintenance
took a look at it, and...
728
00:35:08,364 --> 00:35:12,629
yeah, it turns out
that it was working just fine.
729
00:35:16,111 --> 00:35:18,069
Well, it wasn't working when I tried it.
730
00:35:18,113 --> 00:35:20,767
Look, regardless,
it was an emergent situation.
731
00:35:20,811 --> 00:35:22,160
- I was in a rush.
- Or could it be
732
00:35:22,204 --> 00:35:26,033
that maybe you were more
fatigued than you realized?
733
00:35:26,077 --> 00:35:27,339
Now look, it's common for all of us,
734
00:35:27,383 --> 00:35:30,255
maybe even top surgeons,
to underestimate
735
00:35:30,299 --> 00:35:32,866
the effects of fatigue
on our reflexes and judgment.
736
00:35:32,910 --> 00:35:35,304
But isn't it great to have a tool
737
00:35:35,347 --> 00:35:37,915
that can take all the guesswork
out of it?
738
00:35:43,486 --> 00:35:46,141
OK, 40-year-old male involved
in a motor vehicle crash.
739
00:35:46,184 --> 00:35:48,186
Blunt trauma. Possible head injury.
740
00:35:48,230 --> 00:35:50,188
Penetrative wound to the left flank.
741
00:35:50,232 --> 00:35:51,320
- Applied an occlusive dressing.
- All right.
742
00:35:51,363 --> 00:35:52,886
- Take him to Baghdad.
- This way, guys.
743
00:35:52,930 --> 00:35:55,628
This is Corporal Parker.
28 years old. National Guardsman.
744
00:35:55,672 --> 00:35:57,630
Isolated arterial hemorrhage
to the right leg.
745
00:35:57,674 --> 00:35:59,589
Applied a tourniquet
about 90 minutes ago.
746
00:35:59,632 --> 00:36:01,243
Vascular surgeon is waiting upstairs.
747
00:36:01,286 --> 00:36:03,158
OK.
748
00:36:03,201 --> 00:36:05,160
- How you feeling?
- Good.
749
00:36:05,203 --> 00:36:07,118
Yeah, much better
750
00:36:07,162 --> 00:36:09,512
now that my patients
are stable and in hospital.
751
00:36:09,555 --> 00:36:11,731
How did you get here?
I was worried about you.
752
00:36:11,775 --> 00:36:13,472
Hey, Dad.
753
00:36:13,516 --> 00:36:15,213
Sean.
754
00:36:15,257 --> 00:36:17,084
I gotta move my truck.
755
00:36:17,128 --> 00:36:18,608
All right.
756
00:36:22,133 --> 00:36:23,526
I'm not sure we would have made it
757
00:36:23,569 --> 00:36:26,311
if he didn't show up when he did.
758
00:36:26,355 --> 00:36:28,095
Did you know
that he spent a year in Alaska
759
00:36:28,139 --> 00:36:30,750
driving a snowplow?
760
00:36:30,794 --> 00:36:33,405
No, I didn't know.
761
00:36:35,233 --> 00:36:37,409
You got a good kid there, Dean.
762
00:36:45,852 --> 00:36:48,115
Nina, can you hear me?
763
00:36:52,424 --> 00:36:54,818
Hi, Nina. I'm Dr. Halstead.
764
00:36:54,861 --> 00:36:58,387
Can you hear me OK?
765
00:36:58,430 --> 00:36:59,866
Good.
766
00:37:02,347 --> 00:37:04,349
Come on. Come on in.
767
00:37:04,393 --> 00:37:06,960
Auntie N, you're all better now.
768
00:37:07,004 --> 00:37:08,962
You're gonna be OK.
769
00:37:09,006 --> 00:37:10,703
I'll give you two a moment.
770
00:37:16,274 --> 00:37:18,624
Which one of you two drongos
is responsible
771
00:37:18,668 --> 00:37:20,887
for blowing through
our entire blood supply?
772
00:37:20,931 --> 00:37:22,541
I'm sorry. Who are you?
773
00:37:22,585 --> 00:37:24,282
The surgeon who just performed
774
00:37:24,326 --> 00:37:27,242
a miracle cardiac bypass
with only two units of blood.
775
00:37:27,285 --> 00:37:28,504
Justin, take it easy.
776
00:37:28,529 --> 00:37:30,497
Hey, we were all strapped today.
777
00:37:30,522 --> 00:37:33,117
You ate through 40 units
on a single trauma.
778
00:37:33,160 --> 00:37:36,729
Now, if my patient wakes up
with deficits because of this,
779
00:37:36,773 --> 00:37:38,340
that's on you.
780
00:37:43,693 --> 00:37:46,173
Don't worry about him. He's a prick.
781
00:37:46,217 --> 00:37:49,394
No, he's right. It was a bad call.
782
00:37:49,438 --> 00:37:52,179
How can you say that?
783
00:37:52,223 --> 00:37:53,529
I mean, look what we did for that kid.
784
00:37:53,572 --> 00:37:55,357
That's my point. I shouldn't have
785
00:37:55,400 --> 00:37:58,229
let my decision-making
be influenced by this kid
786
00:37:58,273 --> 00:38:00,753
or anyone else.
787
00:38:00,797 --> 00:38:03,321
I should have followed the data
like I always do.
788
00:38:03,365 --> 00:38:05,497
Doesn't sound very compassionate.
789
00:38:05,541 --> 00:38:08,500
I mean, remember, we're
treating real people here.
790
00:38:08,544 --> 00:38:10,328
Sticking to the data,
remaining objective,
791
00:38:10,372 --> 00:38:12,635
that's how we save the most lives.
792
00:38:12,678 --> 00:38:17,596
That's what makes us
objective and compassionate.
793
00:38:26,910 --> 00:38:29,608
Hey.
794
00:38:29,652 --> 00:38:30,914
How's Paul doing?
795
00:38:30,957 --> 00:38:32,698
Ah, he's making a full recovery.
796
00:38:32,742 --> 00:38:34,961
And Corporal Parker?
797
00:38:35,005 --> 00:38:37,101
He's just out of surgery,
and he'll be up and around
798
00:38:37,126 --> 00:38:39,826
and walking in no time.
799
00:38:40,315 --> 00:38:43,709
Listen, uh, about earlier, I...
800
00:38:43,753 --> 00:38:45,102
Oh, no.
801
00:38:46,886 --> 00:38:50,281
I'm guessing the roads are
pretty ugly out there, huh?
802
00:38:50,325 --> 00:38:52,196
Well, I've seen worse,
803
00:38:52,239 --> 00:38:54,894
but... yeah.
804
00:38:54,938 --> 00:38:58,819
Well, in that case, I haven't
put my snow tires on yet,
805
00:38:58,844 --> 00:39:03,631
and I was wondering
if I can get a lift home.
806
00:39:10,954 --> 00:39:12,259
Hey.
807
00:39:12,303 --> 00:39:14,392
Pretty impressive
sleuthing there, Maggie.
808
00:39:14,436 --> 00:39:17,917
Not to mention stepping in
before Zach got hurt.
809
00:39:17,961 --> 00:39:19,876
Is your arm OK?
810
00:39:19,919 --> 00:39:22,357
Yeah.
811
00:39:22,400 --> 00:39:23,488
And guess what?
812
00:39:23,532 --> 00:39:26,448
Felix is no longer critical.
813
00:39:26,491 --> 00:39:29,233
Crockett is confident he's gonna be OK.
814
00:39:29,276 --> 00:39:31,191
That's good news.
815
00:39:31,235 --> 00:39:33,368
Yeah, it is.
816
00:39:35,674 --> 00:39:37,807
Isn't it?
817
00:39:37,850 --> 00:39:39,635
Yeah. Um...
818
00:39:42,899 --> 00:39:46,424
Things haven't been that great
between Ben and I.
819
00:39:46,468 --> 00:39:49,862
Oh. Sorry to hear that.
820
00:39:49,906 --> 00:39:51,647
You want to, uh...
821
00:39:51,690 --> 00:39:54,476
You want to go get
a quick coffee or something?
822
00:39:54,519 --> 00:39:56,086
No.
823
00:39:56,129 --> 00:39:58,480
Actually, no.
824
00:39:58,523 --> 00:40:03,354
I just want to go home
and crawl into bed.
825
00:40:03,398 --> 00:40:05,443
I hear that.
826
00:40:07,402 --> 00:40:08,794
Thank you.
827
00:40:08,838 --> 00:40:11,101
Of course.
828
00:40:11,144 --> 00:40:12,711
Yeah.
829
00:40:31,643 --> 00:40:32,862
Ben?
830
00:40:37,170 --> 00:40:38,607
Maggie.
831
00:40:41,523 --> 00:40:44,003
I'm sorry it took me so long.
832
00:41:13,638 --> 00:41:17,638
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -61154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.