Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,671 --> 00:00:47,672
Damn it.
2
00:00:51,718 --> 00:00:52,802
Mr. Attorney.
3
00:00:53,803 --> 00:00:55,221
Can you hear me, Mr. Attorney?
4
00:00:56,848 --> 00:00:57,682
Mr. Attorney!
5
00:00:58,558 --> 00:00:59,684
Yes, what is it?
6
00:00:59,768 --> 00:01:01,269
They're seriously shooting at me.
7
00:01:03,438 --> 00:01:04,773
They want me dead, or what?
8
00:01:05,565 --> 00:01:08,943
Well, they're trying to restrict
your liquidity, Sang-ung.
9
00:01:11,279 --> 00:01:12,947
But I've always been short on it.
10
00:01:13,865 --> 00:01:14,866
All right.
11
00:01:14,949 --> 00:01:16,659
Just hang in there a little longer.
12
00:02:52,505 --> 00:02:54,841
Lure those thugs inand get to the branch manager's office.
13
00:02:56,176 --> 00:02:57,051
MANAGER'S OFFICE
14
00:02:57,760 --> 00:02:58,595
That way leads…
15
00:02:58,678 --> 00:02:59,637
{\an8}SECRET VAULT
16
00:02:59,721 --> 00:03:01,055
…straight to the secret vault.
17
00:03:01,139 --> 00:03:03,558
Once it's all set, I'll lower you down.
18
00:03:20,617 --> 00:03:21,618
Damn it!
19
00:03:24,621 --> 00:03:26,497
Hey, Bun-mi. Hurry up!
20
00:03:29,459 --> 00:03:31,211
Just try to hold on a little longer.
21
00:03:46,309 --> 00:03:48,186
GIMHAE SAVINGS BANK
22
00:03:58,112 --> 00:04:00,490
Catch Kang Sang-ung first.
We can't lose him.
23
00:04:00,573 --> 00:04:02,033
Yes, ma'am!
24
00:04:38,987 --> 00:04:40,405
Jeez. I might throw up.
25
00:04:40,488 --> 00:04:41,781
-I'm so full.
-Hey.
26
00:04:44,534 --> 00:04:45,952
What took you so long?
27
00:04:46,035 --> 00:04:47,870
What? I should've come later.
28
00:04:47,954 --> 00:04:49,205
Find Kang Sang-ung first.
29
00:04:49,289 --> 00:04:50,248
They're here.
30
00:04:58,881 --> 00:05:01,426
Make the Mundane Vanguardand Jo Anna's crew fight.
31
00:05:01,509 --> 00:05:04,470
Then no one will be able to stopor come after us.
32
00:05:05,305 --> 00:05:06,723
We will be the only ones
33
00:05:07,473 --> 00:05:08,516
to enter the vault.
34
00:05:11,019 --> 00:05:13,187
We're heading to the manager's office now.
35
00:05:17,734 --> 00:05:18,735
Don't come.
36
00:05:20,778 --> 00:05:23,031
Mr. Attorney? Mr. Attorney!
37
00:05:23,114 --> 00:05:24,073
Did we get cut off?
38
00:05:24,824 --> 00:05:25,992
Hurry, let's go.
39
00:05:41,549 --> 00:05:42,508
We gotta hurry down.
40
00:06:22,715 --> 00:06:23,883
Mr. Attorney?
41
00:06:23,966 --> 00:06:25,385
Mr. Attorney!
42
00:06:28,137 --> 00:06:29,138
Mr. Attorney.
43
00:06:31,641 --> 00:06:33,393
Mr. Attorney, are you okay?
44
00:07:21,190 --> 00:07:23,526
You always go beyond my expectations.
45
00:07:26,320 --> 00:07:29,323
Honestly, your superpower's the best
as long as you have money.
46
00:07:32,785 --> 00:07:33,619
The problem is,
47
00:07:34,537 --> 00:07:35,955
you're low on cash now, right?
48
00:07:48,509 --> 00:07:50,428
I have enough to shut you up.
49
00:07:55,766 --> 00:07:58,478
A fun new product is coming out soon.
50
00:08:01,939 --> 00:08:02,773
Hey.
51
00:08:03,483 --> 00:08:05,860
What do you even get out of all this?
52
00:08:05,943 --> 00:08:07,487
Money, of course.
53
00:08:07,570 --> 00:08:11,657
I need a lot of money
to use your superpower properly.
54
00:08:28,341 --> 00:08:29,592
REPLENISH YOUR CALORIES!
55
00:08:33,095 --> 00:08:33,971
Is that all?
56
00:08:36,140 --> 00:08:37,308
Totally disappointing.
57
00:08:41,479 --> 00:08:43,147
We might be out of our depth today.
58
00:08:53,491 --> 00:08:54,325
No.
59
00:08:55,117 --> 00:08:56,827
Min-suk has something fun to tell me.
60
00:08:57,328 --> 00:08:58,704
Gotta finish up and go.
61
00:09:30,111 --> 00:09:31,696
Go this way!
62
00:09:44,584 --> 00:09:46,085
You want a drink too?
63
00:09:55,052 --> 00:09:55,970
Mr. Attorney!
64
00:09:56,470 --> 00:09:57,930
Mr. Attorney! Bun-mi!
65
00:09:58,014 --> 00:09:59,223
Hey, can you hear me?
66
00:09:59,807 --> 00:10:00,808
Mr. Attorney!
67
00:10:10,109 --> 00:10:11,485
A terrible stench.
68
00:10:15,156 --> 00:10:16,532
I couldn't see it,
69
00:10:17,158 --> 00:10:18,409
but I could tell.
70
00:10:20,536 --> 00:10:22,121
It's something strangely familiar
71
00:10:23,372 --> 00:10:26,417
yet ever-distant and nostalgic.
72
00:10:28,502 --> 00:10:30,129
This awful smell is…
73
00:10:35,843 --> 00:10:36,677
money.
74
00:10:45,436 --> 00:10:47,438
What's so funny? We're about to die.
75
00:10:52,652 --> 00:10:54,028
GIMHAE BANK
UNDERGROUND VAULT
76
00:10:55,404 --> 00:10:57,782
What's behind that wall?
77
00:10:58,324 --> 00:10:59,408
The sewer line?
78
00:11:02,244 --> 00:11:05,331
It may stink just as bad,
but it's something else.
79
00:11:06,540 --> 00:11:07,375
Then what?
80
00:11:10,670 --> 00:11:12,171
According to the floor plan,
81
00:11:12,254 --> 00:11:15,591
this room measures 17 meters wide
and 11 meters long.
82
00:11:18,636 --> 00:11:20,680
But it can't possibly be that large.
83
00:12:12,773 --> 00:12:13,733
This is reassuring.
84
00:12:14,233 --> 00:12:16,944
Confidence really does come from money.
85
00:12:28,164 --> 00:12:28,998
Hi there.
86
00:12:32,710 --> 00:12:34,128
Sang-ung.
87
00:12:35,546 --> 00:12:36,464
Mister.
88
00:12:41,135 --> 00:12:42,595
I told you not to call me that.
89
00:12:47,516 --> 00:12:49,143
So that's where the money was.
90
00:12:58,694 --> 00:13:01,113
Your dad's piggy bank
is on a whole other level.
91
00:13:05,743 --> 00:13:08,579
Bun-mi, take him with you
and wait outside.
92
00:13:08,662 --> 00:13:10,331
I'm here to see this bastard today.
93
00:13:12,291 --> 00:13:13,876
I gotta say goodbye before I go.
94
00:13:14,585 --> 00:13:16,879
We'll head out first, then.
Bun-mi, let's go.
95
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
I always knew money was good,
96
00:13:59,213 --> 00:14:01,215
but I didn't realize it was this good.
97
00:15:00,399 --> 00:15:01,609
You're in good shape.
98
00:15:05,571 --> 00:15:06,739
Money is good.
99
00:15:07,948 --> 00:15:10,409
You don't see anything in your way, huh?
100
00:15:28,344 --> 00:15:30,679
No. I can see everything.
101
00:15:58,123 --> 00:15:59,249
Just take one hit.
102
00:16:33,993 --> 00:16:34,827
What?
103
00:16:43,210 --> 00:16:45,170
I have no idea what's going on.
104
00:16:46,797 --> 00:16:48,424
Feels like I blacked out
105
00:16:49,258 --> 00:16:51,010
after drinking last night.
106
00:17:07,234 --> 00:17:10,029
My superpowers aren't working.
107
00:17:16,368 --> 00:17:17,202
What the hell?
108
00:17:17,286 --> 00:17:20,080
We're not going to arrest you.
Don't worry.
109
00:17:21,623 --> 00:17:22,458
Jeez.
110
00:17:39,099 --> 00:17:41,268
-What is he doing?
-Does that seem right?
111
00:17:46,106 --> 00:17:46,940
Get out.
112
00:17:47,941 --> 00:17:49,943
No superpowers,
and no more of your nonsense.
113
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Excuse me?
114
00:17:51,195 --> 00:17:52,279
Just get out.
115
00:17:52,362 --> 00:17:54,156
Hang on! Just wait.
116
00:17:56,784 --> 00:17:57,618
Jo Nathan.
117
00:17:58,786 --> 00:18:00,287
He's selling power-copying drugs.
118
00:18:01,205 --> 00:18:02,915
-We'll check it.
-No checking.
119
00:18:02,998 --> 00:18:04,500
We gotta go get that bastard.
120
00:18:10,130 --> 00:18:11,298
I told you.
121
00:18:11,381 --> 00:18:13,759
More people are ending up in danger
because of you.
122
00:18:16,470 --> 00:18:18,347
How is this on me?
123
00:18:18,972 --> 00:18:20,682
You expect me to just sit
124
00:18:20,766 --> 00:18:23,227
and watch the world fall apart?
125
00:18:23,310 --> 00:18:25,479
You think the world's only in danger now?
126
00:18:26,814 --> 00:18:29,775
You may not know, but it was never safe.
Not for a second.
127
00:18:29,858 --> 00:18:33,362
There have always been threats
like the Mundane Vanguard and their drugs.
128
00:18:34,780 --> 00:18:36,907
This fight started
even before we were born,
129
00:18:36,990 --> 00:18:39,326
and it won't end even after we're dead.
130
00:18:42,329 --> 00:18:43,956
Not all fights are head-on.
131
00:18:44,581 --> 00:18:46,333
You're not the only one in this fight.
132
00:18:46,416 --> 00:18:47,626
Get out.
133
00:18:47,709 --> 00:18:48,585
Come on!
134
00:18:51,880 --> 00:18:53,841
I'm hungry. Let's hurry up and go.
135
00:19:13,819 --> 00:19:16,655
GIMHAE SAVINGS BANK
136
00:19:28,208 --> 00:19:29,835
Take them back to the lab.
137
00:19:29,918 --> 00:19:30,752
Yes, ma'am.
138
00:19:36,383 --> 00:19:38,468
-Where's Lee Su-eun?
-We haven't found her yet.
139
00:19:39,052 --> 00:19:39,970
Go get her now.
140
00:19:51,106 --> 00:19:51,940
Whoa.
141
00:20:13,378 --> 00:20:14,713
What are you doing?
142
00:20:18,717 --> 00:20:20,302
Drop them.
143
00:20:24,848 --> 00:20:25,682
Man.
144
00:20:26,183 --> 00:20:28,101
So hot. Let's take these off.
145
00:20:46,119 --> 00:20:49,957
Thanks to my son-in-law,
I finally got to see this place.
146
00:20:51,583 --> 00:20:53,210
And who the hell are you?
147
00:20:56,004 --> 00:20:57,547
Are you Jo Won-do's daughter?
148
00:20:58,048 --> 00:20:59,633
You're just like your father.
149
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
No, I'm not.
150
00:21:04,137 --> 00:21:07,140
Don't do anything stupid.
Just stay right there.
151
00:21:09,518 --> 00:21:11,270
I have no business with you.
152
00:21:42,676 --> 00:21:45,887
You fought like crazy
on someone else's money, passed out,
153
00:21:46,471 --> 00:21:47,931
and ever since you came to,
154
00:21:49,683 --> 00:21:51,143
your superpowers haven't worked?
155
00:21:52,102 --> 00:21:52,936
Yes.
156
00:21:56,857 --> 00:21:57,941
You are maxed out.
157
00:21:59,067 --> 00:22:00,527
He's talking nonsense again.
158
00:22:01,028 --> 00:22:02,529
What am I, a credit card?
159
00:22:02,612 --> 00:22:06,158
-What?
-Your superpowers are beyond your control.
160
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
Stay with me, okay?
161
00:22:18,879 --> 00:22:22,257
That's why I told you from the start
not to touch other people's money.
162
00:22:24,551 --> 00:22:26,970
I just thought you meant a general rule
163
00:22:27,054 --> 00:22:29,681
about not touching other people's money.
164
00:22:34,061 --> 00:22:35,062
Well, then…
165
00:22:36,438 --> 00:22:37,481
When will they come back?
166
00:22:37,981 --> 00:22:39,191
Who knows?
167
00:22:40,901 --> 00:22:43,278
Like everything in life,
168
00:22:43,362 --> 00:22:45,197
you shouldn't get too greedy.
169
00:22:45,947 --> 00:22:48,116
Whether it's with money, food, or alcohol.
170
00:22:48,867 --> 00:22:51,745
The moment you go beyond your limits,
trouble starts.
171
00:22:55,040 --> 00:22:56,333
So you mean
172
00:22:57,334 --> 00:22:59,586
I never stood a chance from the start.
173
00:23:01,505 --> 00:23:04,132
If I fought with my own money
while they were fucking strong,
174
00:23:04,216 --> 00:23:05,884
this was never a fair game!
175
00:23:06,385 --> 00:23:10,013
If that was the plan, you could've made
more money before giving me the powers!
176
00:23:10,514 --> 00:23:11,348
Sang-ung.
177
00:23:12,349 --> 00:23:14,893
-This isn't a fight about money.
-It is about money.
178
00:23:14,976 --> 00:23:17,020
You know that too. Don't be ridiculous!
179
00:23:17,104 --> 00:23:18,522
What if you had no superpowers?
180
00:23:20,774 --> 00:23:21,983
You wouldn't fight them?
181
00:23:24,277 --> 00:23:25,779
Now that you have no superpowers,
182
00:23:26,279 --> 00:23:28,323
you're just gonna sit and watch them?
183
00:23:32,369 --> 00:23:35,038
Hardly anyone would spend
30 million won from their mom
184
00:23:35,705 --> 00:23:39,126
to save complete strangers.
185
00:23:40,544 --> 00:23:43,713
It wasn't the superpower
that saved those people.
186
00:23:44,714 --> 00:23:45,841
It was you.
187
00:24:10,907 --> 00:24:12,409
Have a good think about it.
188
00:24:14,578 --> 00:24:15,829
Our strength
189
00:24:17,330 --> 00:24:18,748
doesn't come from money.
190
00:24:21,293 --> 00:24:22,294
While fighting…
191
00:24:31,636 --> 00:24:32,929
while protecting something…
192
00:24:36,308 --> 00:24:38,226
there comes a moment when you realize
193
00:24:42,981 --> 00:24:44,900
that money doesn't really matter.
194
00:24:51,656 --> 00:24:55,494
You need to realize that
before you can use your superpower again.
195
00:25:48,630 --> 00:25:50,090
{\an8}THE MUNDANE VANGUARD
196
00:25:53,802 --> 00:25:54,636
Damn it.
197
00:26:06,856 --> 00:26:10,777
You don't have what it takes
to contain his superpower.
198
00:26:31,506 --> 00:26:35,927
Living like a moron
is probably worse for you than death.
199
00:26:37,429 --> 00:26:39,472
That's how pride works.
200
00:26:39,556 --> 00:26:41,808
Once you let it go, there's nothing left.
201
00:27:03,872 --> 00:27:04,706
Chairman Jo.
202
00:27:06,166 --> 00:27:07,542
JO ANNA
203
00:27:09,461 --> 00:27:10,629
What is it?
204
00:27:11,296 --> 00:27:13,632
No matter how hard you try,
205
00:27:13,715 --> 00:27:15,884
some things can't be separatedfrom a person.
206
00:27:16,384 --> 00:27:18,386
BORROWER: JO SHIN-IL
LENDER: PARK HYEONG-DO
207
00:27:19,512 --> 00:27:22,515
The truth and my money.
208
00:27:25,268 --> 00:27:27,354
No money in this world belongs to you.
209
00:27:27,937 --> 00:27:29,773
It says so right here in the ledger.
210
00:27:31,858 --> 00:27:35,528
It took me a long time
to recover what you hid.
211
00:27:39,908 --> 00:27:42,452
It takes a hundred years to build…
212
00:27:44,537 --> 00:27:47,290
but it all comes crashing down in a day.
213
00:27:50,001 --> 00:27:52,629
I'm not as forgiving as my father.
214
00:27:54,714 --> 00:27:58,093
Take care of yourself
until you pay all my money back.
215
00:28:06,559 --> 00:28:07,560
Thank you.
216
00:28:10,980 --> 00:28:12,649
You're going to regret this.
217
00:28:13,274 --> 00:28:16,486
The real regret
is what you're doing right now.
218
00:28:19,656 --> 00:28:22,242
I'll keep this money safe
for the time being.
219
00:28:22,325 --> 00:28:23,535
Take it all.
220
00:28:23,618 --> 00:28:24,994
-Yes, ma'am!
-Yes, ma'am!
221
00:28:46,725 --> 00:28:48,643
Screw superpowers.
222
00:28:49,352 --> 00:28:54,149
Losing them after having themis even more exhausting,
223
00:28:54,691 --> 00:28:56,234
both physically and mentally.
224
00:29:15,003 --> 00:29:15,837
Min-suk?
225
00:29:21,760 --> 00:29:22,761
Min-suk?
226
00:29:25,805 --> 00:29:27,432
Hey, Min-suk!
227
00:29:28,183 --> 00:29:29,184
Hey, Min…
228
00:29:30,435 --> 00:29:31,436
Min-suk!
229
00:29:49,329 --> 00:29:50,163
Damn it.
230
00:29:52,207 --> 00:29:54,626
-Hello--
-I was really moved by what you said.
231
00:29:59,589 --> 00:30:00,590
Where is Min-suk?
232
00:30:09,891 --> 00:30:11,726
Sang-ung, I'm fine.
233
00:30:12,852 --> 00:30:14,062
So don't worry too much.
234
00:30:15,939 --> 00:30:16,773
Min-suk.
235
00:30:17,273 --> 00:30:18,274
Are you okay?
236
00:30:18,942 --> 00:30:20,652
Hang in there. I'll be there soon.
237
00:30:20,735 --> 00:30:21,653
Just a little…
238
00:30:22,153 --> 00:30:24,364
Why are you making things complicated?
239
00:30:27,700 --> 00:30:28,910
What do you want?
240
00:30:29,953 --> 00:30:31,454
It's always been you.
241
00:30:32,497 --> 00:30:34,123
Fine. Then I'll come to you.
242
00:30:34,749 --> 00:30:36,125
I'll be there, so let Min-suk…
243
00:30:37,961 --> 00:30:39,337
Hey!
244
00:30:39,838 --> 00:30:41,422
You fucking bastard!
245
00:30:41,506 --> 00:30:44,133
I said I'd come! I'm coming!
246
00:30:52,392 --> 00:30:54,060
That's for me to decide.
247
00:30:55,562 --> 00:30:57,063
You just wait quietly.
248
00:31:01,818 --> 00:31:02,861
Fuck.
249
00:31:04,529 --> 00:31:06,739
The person you called is unavailable.
250
00:31:16,374 --> 00:31:18,209
You think you're gonna win, don't you?
251
00:31:19,377 --> 00:31:21,296
You'll never be able
to beat Kang Sang-ung.
252
00:31:22,422 --> 00:31:23,840
Why do you think that?
253
00:31:26,342 --> 00:31:27,635
Sang-ung…
254
00:31:30,430 --> 00:31:31,806
He's not good at calculations.
255
00:31:33,641 --> 00:31:37,186
So he always ends up doing
everything he thinks is right.
256
00:31:37,270 --> 00:31:38,855
Even if it's impossible.
257
00:31:38,938 --> 00:31:40,481
Even if the odds are against him.
258
00:31:40,565 --> 00:31:41,733
I see.
259
00:31:42,734 --> 00:31:45,320
That's why that bastard is so broke.
260
00:31:46,154 --> 00:31:48,489
No. He never had any money to begin with.
261
00:31:51,200 --> 00:31:55,246
How could you possibly live with someone
who spends his own money helping others?
262
00:31:55,330 --> 00:31:57,665
Hey, you've got it backward.
263
00:31:57,749 --> 00:32:00,501
He puts up with someone like me
because he's a pushover.
264
00:32:01,002 --> 00:32:04,130
But I want him to be a pushover
only for me.
265
00:32:05,632 --> 00:32:06,466
How touching.
266
00:32:07,050 --> 00:32:08,760
Of course. We just got married.
267
00:32:12,180 --> 00:32:15,099
Right now, it feels like
you've stolen my husband.
268
00:32:16,267 --> 00:32:18,269
Our family meeting got ruined
because of you.
269
00:32:18,895 --> 00:32:20,813
We haven't even had our wedding!
270
00:32:26,986 --> 00:32:28,237
You're going to lose.
271
00:32:29,447 --> 00:32:30,531
Just wait and see.
272
00:32:31,074 --> 00:32:32,784
We'll find out who is right.
273
00:32:54,973 --> 00:32:56,265
Nobody move!
274
00:33:15,535 --> 00:33:17,954
Jo Nathan is selling power-copying drugs.
275
00:33:18,454 --> 00:33:19,497
We'll check it.
276
00:33:19,580 --> 00:33:21,582
No checking. We gotta go get that bastard.
277
00:33:28,965 --> 00:33:31,759
You didn't arrest anyone.
Why did you even go to Gimhae?
278
00:33:32,385 --> 00:33:33,970
What's going on right now?
279
00:33:38,141 --> 00:33:40,601
Kang Sang-ung. Why did you let him go?
280
00:33:43,062 --> 00:33:44,856
Because he did nothing wrong.
281
00:33:47,775 --> 00:33:50,403
He broke into a vault, and he's innocent?
Are you serious?
282
00:33:54,407 --> 00:33:55,491
Listen up, you guys.
283
00:33:55,575 --> 00:33:58,286
There's one thing in the world
that's worth more than money.
284
00:33:58,786 --> 00:33:59,620
Guess what it is.
285
00:34:01,372 --> 00:34:02,290
What?
286
00:34:04,751 --> 00:34:05,835
It's time.
287
00:34:08,171 --> 00:34:11,340
That's why we're always short on time.
288
00:34:40,703 --> 00:34:41,788
You look great.
289
00:34:52,298 --> 00:34:54,133
Don't be late next time.
290
00:35:41,264 --> 00:35:42,473
Where is Min-suk?
291
00:35:42,557 --> 00:35:45,434
Before we get to that,
I need to test something on you.
292
00:35:59,407 --> 00:36:00,533
What kind of test?
293
00:36:00,616 --> 00:36:02,034
You collapsed in the vault.
294
00:36:03,161 --> 00:36:04,662
If you're damaged goods,
295
00:36:05,163 --> 00:36:07,331
there's no need to waste our time.
296
00:36:09,417 --> 00:36:11,169
That's when I realized.
297
00:36:11,836 --> 00:36:13,504
If I don't have my superpowers,
298
00:36:13,588 --> 00:36:17,008
I'm completely useless to them.
299
00:36:22,263 --> 00:36:23,347
If you beat me,
300
00:36:24,182 --> 00:36:25,433
I'll take you to her.
301
00:36:27,059 --> 00:36:28,311
If you lose…
302
00:36:33,733 --> 00:36:34,942
you and that bitch
303
00:36:36,152 --> 00:36:37,403
will both end up dead.
304
00:36:39,071 --> 00:36:40,198
I'm sorry to say this,
305
00:36:40,990 --> 00:36:43,242
but I need to hear a fun story
from Min-suk.
306
00:36:44,702 --> 00:36:45,786
I can't die right now.
307
00:37:52,103 --> 00:37:52,937
Min-suk.
308
00:37:54,814 --> 00:37:55,815
Where is she?
309
00:38:39,275 --> 00:38:41,694
What's wrong?
You said you could see everything.
310
00:38:52,955 --> 00:38:54,498
Where is Min-suk?
311
00:38:59,253 --> 00:39:01,047
Where is Min-suk? Damn it!
312
00:39:09,972 --> 00:39:11,599
You really can't use it anymore?
313
00:39:13,476 --> 00:39:15,186
I should dispose of both of you.
314
00:39:15,686 --> 00:39:17,480
I have no business with you.
315
00:39:22,234 --> 00:39:23,235
So just tell me.
316
00:39:25,363 --> 00:39:26,364
Min-suk.
317
00:39:28,115 --> 00:39:29,116
Where is she?
318
00:39:32,036 --> 00:39:32,870
Die and meet her.
319
00:40:06,445 --> 00:40:08,614
Don't move,
or you'll get holes in your body.
320
00:40:56,787 --> 00:40:59,665
DIVORCE ATTORNEY BYEON HO-IN
321
00:41:03,085 --> 00:41:05,087
{\an8}BEOMHA LOGISTICS
322
00:41:05,171 --> 00:41:06,088
It's here.
323
00:41:15,014 --> 00:41:16,390
{\an8}BEOMHA LOGISTICS
FIRST FLOOR
324
00:41:16,974 --> 00:41:20,019
The Mundane Vanguard thugsare guarding every entrance.
325
00:41:20,102 --> 00:41:21,228
{\an8}HORIZONTAL CROSS SECTION
326
00:41:21,812 --> 00:41:23,397
The same would go for Min-suk.
327
00:41:24,899 --> 00:41:27,109
It's suicide to go in now.
328
00:41:33,991 --> 00:41:37,036
We're all gonna die.
Min-suk, and the rest of us too!
329
00:41:38,537 --> 00:41:40,164
Even with powers, it won't be easy.
330
00:41:40,247 --> 00:41:41,540
When we first met,
331
00:41:42,875 --> 00:41:44,877
you asked why I helped them, right?
332
00:41:45,461 --> 00:41:48,380
The people who were in the bus accident.
333
00:41:53,677 --> 00:41:56,305
I did it because I had to.
Do I need a reason?
334
00:41:57,598 --> 00:41:59,475
I would've done it without superpowers.
335
00:42:00,351 --> 00:42:01,352
One way or another.
336
00:42:05,564 --> 00:42:07,858
Willpower alone isn't enough.
337
00:42:08,359 --> 00:42:11,111
In this situation, nothing's adding up!
338
00:42:20,871 --> 00:42:22,456
I'm bad at things like calculations.
339
00:42:46,188 --> 00:42:49,984
{\an8}BEOMHA LOGISTICS
340
00:43:21,807 --> 00:43:25,019
Now I kind of understand what Dad meant.
341
00:43:26,437 --> 00:43:29,565
My strength does not come from money.
342
00:43:32,109 --> 00:43:33,152
My strength comes out
343
00:43:33,652 --> 00:43:38,115
to protect somethingmore important than money.
344
00:44:11,357 --> 00:44:12,191
Min-suk,
345
00:44:13,984 --> 00:44:15,486
I won't be late this time.
346
00:47:21,129 --> 00:47:26,134
Subtitle translation by Yun-hee Jang
23969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.