All language subtitles for Cashero.2025.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,549 --> 00:00:51,301 I had my eye on this spot, asshole. 2 00:00:56,890 --> 00:00:58,183 This is my last chance. 3 00:01:43,353 --> 00:01:47,732 Why am I always short on money when I actually need it? 4 00:01:49,567 --> 00:01:52,987 I go through it all the time, but it still gets to me. 5 00:03:06,394 --> 00:03:08,438 That's how strong he can be? 6 00:03:11,107 --> 00:03:12,775 Money has no limits, after all. 7 00:03:17,864 --> 00:03:18,781 Damn it. 8 00:03:45,975 --> 00:03:47,769 I love that look your kind always has. 9 00:03:49,646 --> 00:03:51,940 Like you're someone special. 10 00:03:55,985 --> 00:03:56,819 Do you know why? 11 00:03:57,320 --> 00:04:02,492 It makes the look on your face even more dramatic when you die. 12 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Take it. 13 00:04:26,975 --> 00:04:28,142 Answer the phone. 14 00:04:45,076 --> 00:04:47,578 I'm sure you know this better than anyone, 15 00:04:48,329 --> 00:04:50,456 but money is power, isn't it? 16 00:04:54,961 --> 00:04:56,462 Who are you? 17 00:04:57,797 --> 00:04:59,507 The Chairman of the Mundane Vanguard. 18 00:05:07,015 --> 00:05:08,891 This fight is all about money anyway. 19 00:05:08,975 --> 00:05:10,852 The one with more wins. 20 00:05:11,352 --> 00:05:13,354 Obviously, you're going to lose. 21 00:05:14,939 --> 00:05:17,984 Let's end our fight here. 22 00:05:19,027 --> 00:05:22,572 Why don't you sell me your superpower? 23 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 I'll pay whatever price you want. 24 00:05:43,885 --> 00:05:44,719 Think carefully. 25 00:05:46,262 --> 00:05:48,931 In the meantime, let's call a temporary truce. 26 00:06:03,488 --> 00:06:04,447 Since that day, 27 00:06:04,947 --> 00:06:07,283 the Mundane Vanguard has been eerily quiet. 28 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 MY MIN-SUK 29 00:06:14,707 --> 00:06:15,541 Hey. 30 00:06:15,625 --> 00:06:17,668 TREAT DEBTORS LIKE FAMILY 31 00:06:17,752 --> 00:06:18,878 Are you almost there? 32 00:06:19,670 --> 00:06:21,255 Yes, I'm almost there. 33 00:06:21,339 --> 00:06:23,966 Good. Tell your parents about the meeting with my family. 34 00:06:25,468 --> 00:06:26,386 Okay. 35 00:06:27,720 --> 00:06:28,554 How's work? 36 00:06:30,014 --> 00:06:32,266 Nothing has been handed over properly. 37 00:06:34,811 --> 00:06:36,062 No system in place. 38 00:06:38,815 --> 00:06:39,857 Will you be okay? 39 00:06:40,441 --> 00:06:44,028 Of course I'm okay. They're paying a lot. What about you? 40 00:06:47,156 --> 00:06:48,533 Nothing happened, right? 41 00:06:50,118 --> 00:06:51,160 I'm a bit worried. 42 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 Of course, nothing happened. 43 00:06:53,663 --> 00:06:55,206 All right. I'll call you back. 44 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 -Okay. -Bye. 45 00:07:17,562 --> 00:07:18,396 NO ENTRY 46 00:07:18,479 --> 00:07:19,856 FORENSICS FIRE INVESTIGATION 47 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 -Organize the evidence… -Over there! 48 00:07:27,113 --> 00:07:29,240 Please check the pond thoroughly. 49 00:07:29,323 --> 00:07:30,700 -Yes, sir. -Be careful. 50 00:07:30,783 --> 00:07:31,784 Go deeper. 51 00:07:32,285 --> 00:07:33,619 -What are you doing? -Pardon? 52 00:07:33,703 --> 00:07:34,871 Aren't you going in? 53 00:07:37,874 --> 00:07:39,250 -Sir, you're here. -Hey. 54 00:07:39,333 --> 00:07:42,170 -What time is it? -It's a little before 9:00 a.m. 55 00:07:43,254 --> 00:07:45,339 Don't you need to buy a new one? 56 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 It may not look like much, but it's a family heirloom. 57 00:07:49,635 --> 00:07:51,846 Then you should at least get it repaired. 58 00:07:52,430 --> 00:07:54,223 They don't have the parts anymore. 59 00:08:09,780 --> 00:08:10,865 Mr. Hwang! 60 00:08:11,616 --> 00:08:12,742 Take a look at this. 61 00:08:14,702 --> 00:08:15,536 Gosh. 62 00:08:17,163 --> 00:08:18,331 Look at this. 63 00:08:18,414 --> 00:08:19,415 LOAN AGREEMENT 64 00:08:19,499 --> 00:08:21,000 -"Loan agreement"? -Yes. 65 00:08:21,083 --> 00:08:22,710 But look at the name here. 66 00:08:22,793 --> 00:08:24,879 Kang Sang… 67 00:08:25,379 --> 00:08:27,131 Does that say "Sang"? 68 00:08:27,215 --> 00:08:31,177 Kim Min-suk from the Cheongdam Hotel fire. Her husband's name is Kang Sang-ung. 69 00:08:32,678 --> 00:08:35,056 KANG SANG 70 00:08:35,640 --> 00:08:36,516 Getting married? 71 00:08:37,016 --> 00:08:37,850 Yes. 72 00:08:37,934 --> 00:08:40,728 That's great! I'm so happy to hear that! 73 00:08:40,811 --> 00:08:44,065 I was so worried you'd end up living and dying all alone. 74 00:08:44,148 --> 00:08:44,982 My goodness. 75 00:08:45,066 --> 00:08:47,109 Living alone doesn't kill you. 76 00:08:47,610 --> 00:08:49,779 Min-suk is practically God to me. 77 00:08:49,862 --> 00:08:51,239 My goodness. 78 00:08:51,906 --> 00:08:52,823 What about you, Dad? 79 00:08:54,992 --> 00:08:57,453 -I think-- -Who cares what he thinks? 80 00:08:57,537 --> 00:08:58,371 Congratulations. 81 00:08:58,454 --> 00:08:59,956 Yeah, my opinion doesn't matter. 82 00:09:01,958 --> 00:09:05,920 So I guess we should arrange a meeting between our families soon. 83 00:09:06,003 --> 00:09:07,088 Definitely. 84 00:09:07,171 --> 00:09:09,131 We're flexible, 85 00:09:09,215 --> 00:09:11,509 so pick a time that suits your in-laws best. 86 00:09:11,592 --> 00:09:12,885 -Okay? -Wait. 87 00:09:12,969 --> 00:09:15,721 -Aren't we being a bit too eager? -Just be quiet! 88 00:09:19,892 --> 00:09:22,770 Then I'll set a date and get in touch. 89 00:09:22,853 --> 00:09:24,689 Goodness. Anyway, I'm so glad. 90 00:09:24,772 --> 00:09:25,982 Jeez. 91 00:09:26,065 --> 00:09:27,817 I'll set the table for you. 92 00:09:27,900 --> 00:09:29,735 -You should eat before you go. -Okay. 93 00:09:41,747 --> 00:09:43,207 We need to talk. 94 00:09:46,711 --> 00:09:47,545 Jeez. 95 00:09:51,841 --> 00:09:55,052 What is it? Did I forget to tell you something? 96 00:09:55,845 --> 00:09:57,138 About selling them. 97 00:09:57,221 --> 00:09:58,055 Sell what? 98 00:09:58,139 --> 00:09:59,640 The superpowers. 99 00:10:00,141 --> 00:10:02,226 The Mundane Vanguard wants me to sell them. 100 00:10:03,185 --> 00:10:04,478 -Sell them? -Yes. 101 00:10:05,396 --> 00:10:06,355 How do you sell them? 102 00:10:06,439 --> 00:10:07,398 What? 103 00:10:07,481 --> 00:10:08,858 Is that even possible? 104 00:10:10,276 --> 00:10:13,029 -How much are they offering? -They said they'll pay whatever I want. 105 00:10:13,946 --> 00:10:16,866 Like a superpower is some huge deal. 106 00:10:17,950 --> 00:10:18,951 So? 107 00:10:20,036 --> 00:10:21,120 What will you do? 108 00:10:21,704 --> 00:10:23,414 I don't know. Seriously. 109 00:10:25,458 --> 00:10:26,667 Be careful. 110 00:10:27,668 --> 00:10:28,544 They're scary guys. 111 00:10:30,504 --> 00:10:32,923 They could do you harm, so be careful. 112 00:10:34,425 --> 00:10:35,259 Let me just 113 00:10:36,844 --> 00:10:38,262 get one thing straight. 114 00:10:40,431 --> 00:10:41,724 Do you know 115 00:10:42,975 --> 00:10:45,394 who's caused me the most harm in my life? 116 00:10:45,978 --> 00:10:48,147 Do you know who I trust the least? 117 00:10:48,898 --> 00:10:49,857 Who is it? 118 00:10:50,858 --> 00:10:51,692 Jeez. 119 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 Never mind. 120 00:10:55,154 --> 00:10:57,239 Honestly, you have no idea. 121 00:11:03,996 --> 00:11:06,457 They applied, so we decided to handle the rest. 122 00:11:06,540 --> 00:11:07,541 WELFARE COUNSELING 123 00:11:08,125 --> 00:11:09,418 Please show me your ID too. 124 00:11:09,502 --> 00:11:10,419 Hello. 125 00:11:11,003 --> 00:11:12,296 That's all done for you now. 126 00:11:12,380 --> 00:11:14,965 The funds will be deposited in your account in a few days. 127 00:11:15,049 --> 00:11:16,592 Dad might be right. 128 00:11:16,676 --> 00:11:17,510 Thank you. 129 00:11:17,593 --> 00:11:19,261 Those guys can't be trusted. 130 00:11:19,804 --> 00:11:22,264 I'm sure they're playing mind games. 131 00:11:22,765 --> 00:11:24,809 -My goodness! -Wait, that's my place. 132 00:11:39,657 --> 00:11:40,825 ALCOHOLIC ATTORNEY 133 00:11:40,908 --> 00:11:42,410 Should I ask Attorney Byeon? 134 00:11:43,285 --> 00:11:45,538 You're the only one who can stop them. 135 00:11:46,831 --> 00:11:51,127 No. He'll just scold me for talking nonsense. 136 00:11:52,128 --> 00:11:53,254 Then… Chairwoman Park? 137 00:11:53,337 --> 00:11:54,296 DEBT REPAYMENT AGREEMENT 138 00:11:55,297 --> 00:11:58,342 Including the cost of the test, the total is 3.005 billion won. 139 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 DEBT JEONG-JA 140 00:12:10,020 --> 00:12:11,230 All right, then. 141 00:12:13,065 --> 00:12:17,194 There is only one person left. 142 00:12:27,496 --> 00:12:28,998 Welcome. 143 00:12:35,504 --> 00:12:36,672 I see you're eating. 144 00:12:37,423 --> 00:12:39,175 Then have this after your meal. 145 00:12:42,511 --> 00:12:45,055 They only make 200 of these per day. 146 00:12:45,139 --> 00:12:48,559 During lunch, I stood in line forever at the department store to get it. 147 00:12:50,394 --> 00:12:52,772 Why would you think I like bread? 148 00:12:55,733 --> 00:12:56,859 If you don't, 149 00:12:57,985 --> 00:12:58,819 I'm sorry. 150 00:12:58,903 --> 00:13:02,031 Then save them for when you need to fight later. 151 00:13:02,615 --> 00:13:04,450 Carry this huge thing in my pocket? 152 00:13:04,533 --> 00:13:07,244 I mean individually. There's no way they fit in a pocket. 153 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 There's something I'm curious about. 154 00:13:15,503 --> 00:13:16,337 What? 155 00:13:18,214 --> 00:13:20,508 Well, is it possible 156 00:13:21,383 --> 00:13:23,010 to sell our superpowers? 157 00:13:26,222 --> 00:13:27,431 Where did you hear that? 158 00:13:28,974 --> 00:13:29,809 What? 159 00:13:29,892 --> 00:13:32,436 I'm not asking twice. Who told you that? 160 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 The Mundane Vanguard. 161 00:13:43,405 --> 00:13:44,907 That's what those bastards said. 162 00:13:46,742 --> 00:13:48,994 That everyone except us had sold them. 163 00:13:51,789 --> 00:13:52,998 What are you saying? 164 00:13:53,666 --> 00:13:55,501 That Attorney Byeon… 165 00:13:57,670 --> 00:13:59,004 knew about everything. 166 00:14:06,971 --> 00:14:08,347 What are we doing here? 167 00:14:08,889 --> 00:14:11,308 You said you were curious about selling superpowers. 168 00:14:12,142 --> 00:14:15,938 What I'm actually curious about is if they can really be sold. 169 00:14:16,522 --> 00:14:17,690 And if it's safe. 170 00:14:17,773 --> 00:14:22,194 They can definitely extract superpowers. They had Hwa-jin's. 171 00:14:25,197 --> 00:14:27,241 Who is Hwa-jin? 172 00:14:27,324 --> 00:14:29,410 Are you going to do it or not? 173 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 Fine. 174 00:14:39,670 --> 00:14:41,964 We'll know once we open the safe, right? 175 00:14:59,648 --> 00:15:01,734 BEOMHA GROUP 176 00:15:03,277 --> 00:15:04,528 MISSING SUPERHUMANS LIST 177 00:15:11,869 --> 00:15:13,203 {\an8}SOLD FOR 400 MILLION WON 178 00:15:13,287 --> 00:15:14,705 {\an8}PERSUASION HIGHLY UNLIKELY 179 00:15:18,208 --> 00:15:19,960 SUPERPOWER GENE XG-1 DISCOVERY AND INHERITANCE 180 00:15:24,006 --> 00:15:25,966 {\an8}SOLD FOR 70 MILLION SOLD FOR 20 MILLION 181 00:15:27,384 --> 00:15:28,928 SOLD FOR 30 MILLION WON 182 00:15:31,597 --> 00:15:34,850 "Even if not bequeathed, the child inherits at the holder's death." 183 00:15:34,934 --> 00:15:36,185 What is this? 184 00:15:36,268 --> 00:15:39,605 Does it mean it'll get passed down to my children later on? 185 00:15:40,105 --> 00:15:42,274 Yes, just like any other inheritance. 186 00:15:45,778 --> 00:15:47,947 What kind of inheritance is this? 187 00:15:49,782 --> 00:15:51,283 LEE HWA-JIN 188 00:15:54,745 --> 00:15:57,081 {\an8}A SUDDEN BURST OF FIRE AND EXPLOSIVE COMBAT POWER 189 00:15:57,164 --> 00:15:58,666 {\an8}SOLD FOR ABOUT 80 MILLION WON 190 00:16:02,211 --> 00:16:03,462 I thought she was dead. 191 00:16:08,801 --> 00:16:09,635 Why is 192 00:16:11,053 --> 00:16:12,846 no one reaching out? 193 00:16:13,430 --> 00:16:15,224 They barely made it out of here. 194 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 I wouldn't have done it either. 195 00:16:23,315 --> 00:16:24,233 Damn it. 196 00:16:38,205 --> 00:16:40,749 KANG SANG-UNG, 35, CIVIL SERVANT POWER: STRENGTH, HEALING 197 00:16:40,833 --> 00:16:41,917 SON OF KANG DONG-GI 198 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 WORTH 1.3 BILLION WON 199 00:16:45,379 --> 00:16:47,756 Never allow contact with the Mundane Vanguard. 200 00:16:48,632 --> 00:16:51,427 Financially unstable and materialistic. At risk of betrayal. 201 00:17:18,120 --> 00:17:20,706 BYEON HO-IN DIAGNOSIS: HEPATOCELLULAR CARCINOMA 202 00:17:20,789 --> 00:17:22,708 {\an8}You must stop drinking immediately. 203 00:17:23,375 --> 00:17:24,752 The prognosis is quite bleak. 204 00:17:26,086 --> 00:17:28,255 Have you spoken to your family about it? 205 00:17:34,386 --> 00:17:35,387 Not yet. 206 00:17:42,061 --> 00:17:43,896 You do not have much time left. 207 00:17:45,064 --> 00:17:46,648 You need to prepare yourself. 208 00:18:07,795 --> 00:18:09,755 BANG EUN-MI 209 00:18:20,933 --> 00:18:22,309 The thing about food is… 210 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 that if you eat a lot, you get full. 211 00:18:28,315 --> 00:18:30,692 With alcohol, if you drink a lot, you get drunk. 212 00:18:35,405 --> 00:18:36,698 Everything has its limits. 213 00:18:38,408 --> 00:18:39,535 But 214 00:18:40,702 --> 00:18:42,204 there's one exception. 215 00:18:42,704 --> 00:18:44,039 Do you know what that is? 216 00:18:46,625 --> 00:18:47,668 It's money. 217 00:18:48,961 --> 00:18:52,089 No matter how much money you have, it's never enough. 218 00:18:54,216 --> 00:18:57,803 It was too much for you from the start. 219 00:19:00,764 --> 00:19:03,517 The world is overflowing with money. 220 00:19:04,017 --> 00:19:06,603 That also means that his power is infinite, 221 00:19:06,687 --> 00:19:09,439 and he's becoming aware of it. 222 00:19:11,191 --> 00:19:12,025 So? 223 00:19:12,734 --> 00:19:16,613 I'm saying, even if it costs billions, it's better to buy it from him. 224 00:19:16,697 --> 00:19:19,116 Dad, it was just an accident. 225 00:19:19,199 --> 00:19:22,286 -Give me a few days. I'll catch him-- -I contacted him in the US. 226 00:19:25,998 --> 00:19:27,833 He's going to fly in next week. 227 00:19:34,423 --> 00:19:37,050 You can at least handle buying and selling, right? 228 00:19:38,260 --> 00:19:39,511 You should earn your keep. 229 00:19:48,187 --> 00:19:49,396 Thank you for the meal. 230 00:20:07,372 --> 00:20:09,750 Everyone has their own story. 231 00:20:10,876 --> 00:20:14,463 That's why they do whatever the hell they want. 232 00:20:16,048 --> 00:20:19,468 The same goes for my dad, Attorney Byeon, Bun-mi, 233 00:20:20,135 --> 00:20:21,303 Chairwoman Park, 234 00:20:21,803 --> 00:20:24,306 and the Mundane Vanguard. 235 00:20:44,576 --> 00:20:45,869 Have you made a decision? 236 00:20:48,580 --> 00:20:49,414 I'll sell it. 237 00:20:53,377 --> 00:20:54,795 How much do you need? 238 00:21:00,259 --> 00:21:01,802 {\an8}PRIVATE LOAN, MOM'S POOL, DEPOSIT 239 00:21:01,885 --> 00:21:02,970 {\an8}TOTAL 4,001,650,000 WON 240 00:21:07,266 --> 00:21:08,433 If you're not sure… 241 00:21:08,517 --> 00:21:10,978 -Leave it to me-- -4,001,650,000 won. 242 00:21:15,816 --> 00:21:18,110 Did I ask for too much? 243 00:21:19,194 --> 00:21:20,404 Okay. 244 00:21:20,487 --> 00:21:21,780 I should've asked for more. 245 00:21:23,824 --> 00:21:26,868 I'll let you know the time and place once they're set. 246 00:21:40,382 --> 00:21:41,925 Min-suk! 247 00:21:42,467 --> 00:21:45,012 Min-suk! I made it! 248 00:21:45,512 --> 00:21:46,513 Thank you. 249 00:21:48,724 --> 00:21:50,976 Hey, Min-suk. Look. 250 00:21:52,686 --> 00:21:53,687 -We just ate. -Ta-da! 251 00:21:55,689 --> 00:21:57,274 Hey, are you insane? 252 00:21:57,357 --> 00:21:58,734 Why did you buy this? 253 00:22:00,027 --> 00:22:02,779 -What are you, a chaebol? -I know you wanted to eat it. 254 00:22:02,863 --> 00:22:06,074 We should enjoy these kinds of luxuries too. 255 00:22:07,326 --> 00:22:08,869 -Here, try it. -You… 256 00:22:08,952 --> 00:22:10,704 You're nuts. This is so expensive. 257 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 What's up with you? 258 00:22:17,836 --> 00:22:19,421 It's so delicious. 259 00:22:19,504 --> 00:22:21,089 Gosh, you must be crazy. 260 00:22:21,715 --> 00:22:22,924 Go ahead and dig in. 261 00:22:23,592 --> 00:22:24,551 Got somewhere to go. 262 00:22:26,678 --> 00:22:27,971 I'm so exhausted. 263 00:22:31,224 --> 00:22:32,225 Where are we? 264 00:22:40,484 --> 00:22:42,069 Where are you taking me? 265 00:22:42,652 --> 00:22:44,279 What's up with you today? 266 00:22:46,281 --> 00:22:48,116 Gosh, what are you doing? Are you crazy? 267 00:22:48,909 --> 00:22:49,910 Let's do this at home. 268 00:22:50,494 --> 00:22:51,620 What are you saying? 269 00:22:52,245 --> 00:22:53,580 Just stay still for a moment. 270 00:22:53,663 --> 00:22:54,998 -Goodness. -Okay. 271 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 -Hold tight. -What? 272 00:23:16,186 --> 00:23:17,854 -This is nice. -Stop it. 273 00:23:27,572 --> 00:23:28,532 Are you okay? 274 00:23:43,964 --> 00:23:47,008 Do you know what the stars up there and these apartments here 275 00:23:47,092 --> 00:23:48,135 have in common? 276 00:23:50,720 --> 00:23:51,847 No idea. What about it? 277 00:23:53,140 --> 00:23:54,224 I'll get both for you. 278 00:23:56,226 --> 00:23:59,479 -Drop it. -For starters… 279 00:23:59,563 --> 00:24:00,772 I'll get you a star. 280 00:24:00,856 --> 00:24:04,860 I have some money now, so the height from here to there must be… 281 00:24:05,360 --> 00:24:06,570 -No. -All right. 282 00:24:06,653 --> 00:24:08,613 -Sang-ung, I said no. -One. 283 00:24:09,614 --> 00:24:11,450 Stop it. Sang-ung, I'm serious. 284 00:24:11,533 --> 00:24:13,285 -What's with you today? -Let go. 285 00:24:13,368 --> 00:24:14,661 -Two. -That's really high. 286 00:24:14,744 --> 00:24:16,580 -You could actually die. -Three! 287 00:24:52,449 --> 00:24:55,243 I forgot to give you the ring when I proposed. 288 00:25:12,344 --> 00:25:13,220 It's pretty. 289 00:25:13,803 --> 00:25:14,763 Do you like it? 290 00:25:21,144 --> 00:25:22,646 -You… -What? 291 00:25:23,897 --> 00:25:25,398 What's going on? 292 00:25:26,274 --> 00:25:27,484 It's okay. Just tell me. 293 00:25:29,319 --> 00:25:31,029 I think things will work out. 294 00:25:34,574 --> 00:25:36,660 We're finally done with all the hardship. 295 00:25:38,078 --> 00:25:39,788 It's time to get my act together too. 296 00:25:40,622 --> 00:25:41,456 Hey. 297 00:25:42,415 --> 00:25:44,084 You're scaring me. What's going on? 298 00:25:45,210 --> 00:25:46,586 I'm going to be a new person. 299 00:25:48,421 --> 00:25:50,840 What is it? What exactly is going on? 300 00:25:53,677 --> 00:25:55,720 Once it's all sorted out, I'll tell you. 301 00:25:59,599 --> 00:26:00,767 Are you curious? 302 00:26:03,103 --> 00:26:04,312 I'll let it go just for today. 303 00:26:07,357 --> 00:26:08,358 It's so pretty. 304 00:26:15,991 --> 00:26:18,410 That superpower comes in handy sometimes. 305 00:26:20,579 --> 00:26:21,580 Indeed. 306 00:26:23,999 --> 00:26:25,500 Since I gained my superpowers, 307 00:26:26,001 --> 00:26:28,962 this was the first time I felt at peace. 308 00:26:51,693 --> 00:26:53,612 CHANGIL-DONG ADMINISTRATIVE WELFARE CENTER 309 00:27:01,411 --> 00:27:02,454 Good morning. 310 00:27:04,039 --> 00:27:05,457 -Hi. -Come on in. 311 00:27:05,540 --> 00:27:07,667 Hello, good morning. 312 00:27:08,168 --> 00:27:09,377 -Hello. -Good morning. 313 00:27:09,461 --> 00:27:11,171 -Hello, good morning. -Hello. 314 00:27:11,796 --> 00:27:13,506 -Hi, good morning. -Hello. 315 00:27:14,090 --> 00:27:15,342 Hello, good morning. 316 00:27:23,850 --> 00:27:24,684 It's heavy. 317 00:27:26,311 --> 00:27:27,646 Thank you. 318 00:27:32,067 --> 00:27:33,318 You've come to your senses. 319 00:27:33,818 --> 00:27:36,279 I decided to become a new person, starting today. 320 00:27:43,203 --> 00:27:45,455 The kind civil servant has returned. 321 00:27:45,538 --> 00:27:46,998 KINDEST EMPLOYEE OF THE MONTH 322 00:27:52,837 --> 00:27:53,672 Hello. 323 00:27:54,839 --> 00:27:55,924 Can I register my move? 324 00:27:56,007 --> 00:27:57,967 -Have you filled out the forms? -Yes. 325 00:27:58,718 --> 00:27:59,552 Here. 326 00:28:02,097 --> 00:28:03,098 JO NATHAN 327 00:28:03,181 --> 00:28:05,684 Wow, you have a great name. 328 00:28:06,434 --> 00:28:07,477 Mr. Jo Nathan. 329 00:28:09,187 --> 00:28:10,230 NAME: JO NATHAN 330 00:28:10,313 --> 00:28:12,273 Don't you have a previous address? 331 00:28:13,066 --> 00:28:14,901 I just got here from the US. 332 00:28:14,984 --> 00:28:16,820 I see. 333 00:28:17,737 --> 00:28:18,780 From the US… 334 00:28:18,863 --> 00:28:20,824 I admire the way you work for others 335 00:28:21,533 --> 00:28:24,160 even without recognition. 336 00:28:26,371 --> 00:28:28,498 That's the kind of hero the world needs. 337 00:28:32,460 --> 00:28:33,294 Excuse me? 338 00:28:36,423 --> 00:28:37,257 The thing is, 339 00:28:38,466 --> 00:28:41,136 I'm also working quietly to make a difference. 340 00:28:51,521 --> 00:28:53,982 As a civil servant of the Republic of Korea. 341 00:28:58,486 --> 00:29:00,905 So you're a civil servant. 342 00:29:01,531 --> 00:29:03,199 Gosh, I thought… Jeez. 343 00:29:04,033 --> 00:29:05,326 Must be going through a lot. 344 00:29:06,411 --> 00:29:07,245 Not at all. 345 00:29:11,541 --> 00:29:13,251 -Mr. Kang. -Yes? 346 00:29:13,752 --> 00:29:16,921 Something happened? The police are outside looking for you. 347 00:29:18,298 --> 00:29:20,633 {\an8}CHANGIL-DONG ADMINISTRATIVE WELFARE CENTER 348 00:29:22,469 --> 00:29:23,845 -You two, back door. -Yes, sir. 349 00:29:27,223 --> 00:29:29,768 Since I'm innocent, should I just walk out confidently? 350 00:29:29,851 --> 00:29:31,060 No. 351 00:29:31,561 --> 00:29:34,564 What if things go wrong and I end up getting arrested? 352 00:29:35,356 --> 00:29:38,026 I must sell my superpower no matter what. 353 00:29:38,526 --> 00:29:39,861 Then no evidence is left. 354 00:29:41,696 --> 00:29:44,324 I'm really sorry, but could you finish up his registration? 355 00:29:44,407 --> 00:29:47,285 I need to step out for something urgent outside the office. 356 00:29:49,037 --> 00:29:49,871 Mr. Kang. 357 00:29:49,954 --> 00:29:51,080 Goodbye. 358 00:29:52,165 --> 00:29:54,167 Mr. Kang Sang-ung must be… 359 00:29:54,250 --> 00:29:55,293 -Mr. Kang! -Be quiet! 360 00:29:59,380 --> 00:30:00,715 Oh dear. 361 00:30:03,676 --> 00:30:05,595 -He's fleeing toward the back door. -God. 362 00:30:07,639 --> 00:30:08,598 Damn it. 363 00:30:17,190 --> 00:30:18,358 Hey. Are you okay? 364 00:30:18,441 --> 00:30:21,027 -Hey, let me borrow the car. -Where are you going? Hey! 365 00:30:39,337 --> 00:30:41,589 BASTARD CHAIRMAN OF THE MUNDANE VANGUARD 366 00:30:45,510 --> 00:30:46,553 Yes? 367 00:30:47,136 --> 00:30:50,598 I'm really sorry, but I'm in a hurry right now. 368 00:30:50,682 --> 00:30:52,183 Do you mind if I sell it today? 369 00:30:53,768 --> 00:30:54,602 Today? 370 00:30:55,520 --> 00:31:00,859 BEOMHA RANCH 371 00:31:24,340 --> 00:31:26,009 What is he doing? 372 00:31:37,145 --> 00:31:38,438 BEOMHA RANCH 373 00:31:38,521 --> 00:31:39,647 Kang Sang-ung. 374 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 You startled me. 375 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 -Not at work at this hour? -I'm working off-site. 376 00:32:00,418 --> 00:32:01,836 What about you, Mr. Attorney? 377 00:32:01,920 --> 00:32:04,797 Why aren't you at your office at this hour? 378 00:32:07,175 --> 00:32:08,343 It's under construction. 379 00:32:08,843 --> 00:32:10,720 Someone broke into the office. 380 00:32:12,472 --> 00:32:13,306 I see. 381 00:32:20,146 --> 00:32:21,356 Are you carrying cash? 382 00:32:22,106 --> 00:32:23,274 Have you had any alcohol? 383 00:32:28,613 --> 00:32:29,864 SOJU 384 00:32:44,420 --> 00:32:45,964 What the hell are they doing? 385 00:32:48,800 --> 00:32:50,176 Please. 386 00:32:51,052 --> 00:32:53,638 -Move. You'll get hurt. -That's not something you sell. 387 00:32:53,721 --> 00:32:55,056 Says who? 388 00:32:55,139 --> 00:32:56,724 It's up to the seller. 389 00:33:36,848 --> 00:33:38,850 How could you do this to me? 390 00:33:39,684 --> 00:33:42,270 You knew everything. Why did you pretend you didn't? 391 00:33:42,353 --> 00:33:43,938 You don't need to know everything. 392 00:33:44,689 --> 00:33:46,441 -Why not? -Because you'll be tempted. 393 00:33:49,736 --> 00:33:51,446 What's it to you if I'm tempted? 394 00:33:59,287 --> 00:34:00,538 BEOMHA RANCH 395 00:34:06,002 --> 00:34:07,628 This is good. 396 00:34:08,504 --> 00:34:09,338 That's a relief. 397 00:34:55,760 --> 00:34:56,719 Damn it. 398 00:34:58,930 --> 00:35:00,181 What the… 399 00:35:14,737 --> 00:35:16,114 Gosh. 400 00:35:18,533 --> 00:35:19,534 Jeez. 401 00:35:22,453 --> 00:35:23,996 He can't be serious. 402 00:35:43,516 --> 00:35:44,684 Fuck! 403 00:35:49,772 --> 00:35:50,982 Seriously. 404 00:35:52,191 --> 00:35:54,318 Hey! Why are you attacking me? 405 00:35:55,611 --> 00:35:56,445 Stop it! 406 00:35:57,405 --> 00:35:58,447 Stop it! 407 00:36:02,034 --> 00:36:02,910 Gosh. 408 00:36:17,049 --> 00:36:18,509 Come on! 409 00:36:24,348 --> 00:36:25,933 You're at Beomha Ranch? 410 00:36:26,726 --> 00:36:27,560 Yes, ma'am. 411 00:36:28,561 --> 00:36:30,313 Stop him from getting in. 412 00:36:30,813 --> 00:36:32,064 Whatever it takes! 413 00:36:32,565 --> 00:36:34,901 JEONGJA LOANS CHAIRWOMAN PARK JEONG-JA 414 00:36:59,383 --> 00:37:00,218 Let's stop this. 415 00:37:01,219 --> 00:37:03,429 Their plan is to make us fight amongst ourselves. 416 00:37:04,013 --> 00:37:07,516 The lie about superpowers not being for sale was part of their plan? 417 00:37:07,600 --> 00:37:08,809 That makes no sense! 418 00:37:08,893 --> 00:37:10,478 That was all for your sake! 419 00:37:10,561 --> 00:37:12,813 Why are you acting like a child? 420 00:37:13,606 --> 00:37:14,440 Jeez! 421 00:37:15,691 --> 00:37:17,235 You're always like that. 422 00:37:17,318 --> 00:37:20,488 You're always the right and righteous one, but it's all about you! 423 00:37:20,571 --> 00:37:22,073 You're such a boomer, damn it! 424 00:37:24,951 --> 00:37:26,327 What? What now? 425 00:37:28,537 --> 00:37:31,249 Bun-mi, I told you to control your anger. 426 00:37:32,291 --> 00:37:33,125 That's enough. 427 00:37:33,209 --> 00:37:36,796 Seeing others sell their superpowers and thrive must've driven you mad. 428 00:37:36,879 --> 00:37:39,590 -Because you never get a call! -I did! 429 00:37:43,010 --> 00:37:44,053 You're lying. 430 00:37:44,136 --> 00:37:45,888 You're lying again! 431 00:37:47,473 --> 00:37:49,517 You only lie to me and no one else! 432 00:37:49,600 --> 00:37:51,477 Sir, that bastard is getting away. 433 00:37:51,560 --> 00:37:52,520 Hey, stop him. 434 00:37:54,647 --> 00:37:55,773 Go. Step on it! 435 00:38:09,912 --> 00:38:10,788 Sang-ung! 436 00:38:10,871 --> 00:38:12,748 Hey, mister! 437 00:38:18,045 --> 00:38:18,921 What happened? 438 00:38:19,005 --> 00:38:21,132 What the hell? Looks like he got away. 439 00:38:24,760 --> 00:38:25,761 Damn it. 440 00:38:26,345 --> 00:38:31,017 BEOMHA RANCH 441 00:39:39,126 --> 00:39:40,002 ORGANISM LABORATORY 442 00:40:10,408 --> 00:40:11,534 It's been a while. 443 00:40:28,342 --> 00:40:29,218 First things first. 444 00:40:31,762 --> 00:40:32,596 The money… 445 00:40:32,680 --> 00:40:34,598 Right, the money. 446 00:40:35,349 --> 00:40:36,350 Of course. 447 00:40:37,601 --> 00:40:38,727 Bring it. 448 00:40:54,535 --> 00:40:56,912 I thought you had some integrity, 449 00:40:56,996 --> 00:40:59,999 but I didn't expect you to crawl back for a bit of money. 450 00:41:01,834 --> 00:41:03,127 Count it if you want. 451 00:41:14,346 --> 00:41:15,473 No, I'm good. 452 00:41:18,767 --> 00:41:19,602 Sit. 453 00:41:57,431 --> 00:41:58,557 BEOMHA 454 00:46:07,181 --> 00:46:12,186 Subtitle translation by: Yun-hee Jang 30654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.