All language subtitles for Big Lovers (1978, GerDub,)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,750 Hey, Tito, guck mal. Was ist das? 2 00:00:19,990 --> 00:00:21,950 Die Bahn fährt über den Dächern von Paris. 3 00:00:39,730 --> 00:00:41,210 Hotel. Hotel. 4 00:00:41,530 --> 00:00:43,250 Das ist eine Frage des Geldes. 5 00:00:43,530 --> 00:00:44,530 100, hm? 6 00:00:46,060 --> 00:00:47,060 100, Frau? 7 00:00:47,100 --> 00:00:48,100 100. 8 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 100? 9 00:00:50,220 --> 00:00:51,740 Ihr seid nicht aus Paris, oder? 10 00:00:52,100 --> 00:00:53,120 Also 50 mehr. 11 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 150, klar? 12 00:00:55,720 --> 00:00:59,420 Warum? Warum ist das so teuer? Das ist teuer für Fremde. Junge, das ist ein 13 00:00:59,420 --> 00:01:01,500 unheimlich günstiges Angebot. Ist doch klar. 14 00:01:02,500 --> 00:01:03,640 Gezahlt wird im Voraus. 15 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 Na komm. 16 00:01:13,840 --> 00:01:15,120 Ja, danke. Noch einen. 17 00:01:18,060 --> 00:01:19,060 Alles klar? 18 00:01:19,460 --> 00:01:20,960 Dein Kumpel will da auch mit? Ja. 19 00:01:21,740 --> 00:01:22,880 Also nochmal 150. 20 00:01:23,740 --> 00:01:25,760 Ricardo, ist es nicht möglich, ein Zimmer zusammen? 21 00:01:26,400 --> 00:01:27,780 Nein, nein, jeder für sich alleine. 22 00:01:29,160 --> 00:01:33,680 Tja, du sagst mal, ist doch sehr teuer. Teuer, die Hotels in Paris, nicht? 23 00:01:33,960 --> 00:01:35,200 Ja, ja. Findest du nicht auch? 24 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Scheiße. 25 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 Und jetzt? 26 00:01:39,140 --> 00:01:41,000 Warum dürfen wir nicht in einem Zimmer zusammen? 27 00:01:41,720 --> 00:01:45,640 Sie sagt nein, also keine langen Diskussionen anfangen, bringt gar 28 00:01:45,640 --> 00:01:50,560 bezahlen. Und morgen suchen wir ein anderes Zimmer, ein billigeres. Also 29 00:01:50,560 --> 00:01:52,080 können wir nicht schlafen im gleichen Zimmer? 30 00:01:52,320 --> 00:01:56,800 Wir sind in einer anderen Stadt. Jede Stadt hat ihre Macken. In Paris, da 31 00:01:56,800 --> 00:01:59,760 schlafen keine Männer zusammen. Das ist hier nicht üblich. 32 00:02:00,060 --> 00:02:01,560 Ja, komm, rückt das Geld raus. 33 00:02:01,960 --> 00:02:04,040 Also beeilt euch, heute mache ich eine Ausnahme. 34 00:02:04,640 --> 00:02:08,320 Aber der Preis, ein gutes Angebot, 200 für jeden von euch. 35 00:02:11,920 --> 00:02:13,000 Hier ist das Geld. 36 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 Hm? 37 00:02:16,680 --> 00:02:18,160 Aber ist es auch sauber, das Hotel? 38 00:02:18,360 --> 00:02:21,120 Das Hotel schon, aber ich hoffe nur, dass ihr auch sauber seid. 39 00:02:21,420 --> 00:02:23,260 Na los, dann komm. 40 00:03:16,180 --> 00:03:17,380 So, das ist das Zimmer. 41 00:03:21,060 --> 00:03:22,500 Stell ab, das Gepäck. 42 00:03:23,060 --> 00:03:24,580 Ist aber kein sehr großes Zimmer. 43 00:03:26,100 --> 00:03:28,880 Nein, aber was habt ihr erwartet für eure lächerlichen 200? 44 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 Wohl eine Macke. 45 00:03:31,360 --> 00:03:34,440 Ich weiß nicht, was du hast, Guido, für eine Nacht. Du wolltest doch, dass wir 46 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 zusammen schlafen. Ja. 47 00:03:40,540 --> 00:03:43,820 Langsam, Madame. Ich kann es selbst ausziehen. Der Reißverschluss klemmt 48 00:03:44,670 --> 00:03:46,710 Hast wohl Angst, dass ich dir was einklemme, hm? 49 00:03:47,170 --> 00:03:48,170 Ja. 50 00:03:51,290 --> 00:03:55,190 Was ist die Toilette? Mich waschen oder soll ich etwa dreckig ins Bett gehen? 51 00:03:55,350 --> 00:03:56,350 Ach, das mache ich gleich. 52 00:03:58,290 --> 00:04:00,870 Und danach bist du dran. Immer einer nach dem anderen, komm. 53 00:04:01,890 --> 00:04:02,890 Was soll das? 54 00:04:04,050 --> 00:04:05,110 Zerre dich bloß nicht so. 55 00:04:08,870 --> 00:04:10,050 Was machst du mit mir? 56 00:04:10,330 --> 00:04:11,330 Waschen natürlich. 57 00:04:14,030 --> 00:04:16,750 Meinst du, das kann ich nicht selbst? In Spanien musste ich das auch immer 58 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 selber tun. Doch, doch. 59 00:04:18,110 --> 00:04:19,630 Aber hier ist das mein Geschäft. 60 00:04:20,829 --> 00:04:22,230 Los, halt ihn rein. So. 61 00:04:23,990 --> 00:04:25,290 Ist das ein schönes Gefühl. 62 00:04:49,580 --> 00:04:50,740 Bist du immer so schnell? 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,780 Entschuldigen Sie, Madame, in Spanien ging es noch nie so schnell. 64 00:04:55,100 --> 00:04:56,200 Liegt wohl am Klima. 65 00:04:56,860 --> 00:04:57,860 Macht ja nichts. 66 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 Komm auch her, mein Coco. 67 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 Coco? 68 00:05:02,600 --> 00:05:04,180 Na, du, er ist kein anderer. 69 00:05:10,460 --> 00:05:11,460 Viel Spaß, Coco. 70 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 Guido. 71 00:05:23,210 --> 00:05:23,889 Nicht das. 72 00:05:23,890 --> 00:05:26,050 Nicht. Oh, schön. 73 00:05:26,470 --> 00:05:27,790 Gleich ist genug. So. 74 00:05:30,950 --> 00:05:31,950 Schöner Schwein. 75 00:05:36,110 --> 00:05:37,290 Komm aufs Bett. 76 00:05:37,530 --> 00:05:39,110 Mein Kaugummi loswerden. 77 00:05:39,630 --> 00:05:40,870 So, nun pass auf. 78 00:05:47,310 --> 00:05:48,490 Ist das geil? 79 00:05:49,590 --> 00:05:51,130 Und wie, sehr schön. 80 00:06:19,770 --> 00:06:21,570 Liegt euch jetzt im Bett, ich komme zu euch. 81 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 Komm auf zu mir, da hat sich bestimmt schon wieder was angesammelt. 82 00:07:37,370 --> 00:07:38,370 Oh, Ricardo. 83 00:07:38,590 --> 00:07:39,830 Ich laufe über. 84 00:07:42,090 --> 00:07:43,110 Lass laufen. 85 00:07:43,430 --> 00:07:45,330 Das mach ich frei, Guido. 86 00:08:00,590 --> 00:08:03,410 Mann, ist das ein fantastischer Genuss. Jetzt kommt's. 87 00:08:05,290 --> 00:08:11,230 Was ist los mit mir? 88 00:08:20,210 --> 00:08:23,130 Mir kommt es vor, als ob sie eine Quelle entdeckt haben. 89 00:08:25,730 --> 00:08:27,910 Wie ist das möglich? Habt ihr ein paar Jahre pausiert? 90 00:08:29,120 --> 00:08:32,200 Nein, bei mir ist es nur ein Jahr her. Und du, Guido? 91 00:08:32,980 --> 00:08:33,980 Zwei. 92 00:08:34,740 --> 00:08:36,740 Ah, dadurch erklärt sich die Menge. 93 00:08:37,799 --> 00:08:39,080 So, das war's denn wohl. 94 00:08:39,980 --> 00:08:41,679 Also wieder anziehen. Hopp. 95 00:08:42,799 --> 00:08:48,140 Hä? Was meinst du? Aber machen Sie keinen Ärger. Wir wollen doch schlafen, 96 00:08:48,220 --> 00:08:48,979 nicht, Guido? 97 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 Natürlich, Ricardo. 98 00:08:50,160 --> 00:08:51,160 Sicher, ja. 99 00:08:51,860 --> 00:08:55,460 Ihr Helden. Glaubt ihr etwa, ich verbringe die ganze Nacht mit euch 100 00:08:55,460 --> 00:08:56,700 allein? Aber ja. 101 00:08:57,320 --> 00:09:00,020 Glaubt ihr, ich opfere meine Gesundheit für 200 Piepen? 102 00:09:03,040 --> 00:09:04,520 Spinnvoll. Oh nein, Madame. 103 00:09:04,840 --> 00:09:07,440 Wir sind bloß müde. Wir wollen schlafen. 104 00:09:08,060 --> 00:09:11,880 Nur schlafen. Ihr seid ganz schön unverschämt. Du hast keine Chancen, 105 00:09:12,220 --> 00:09:13,800 Aber was habe ich gemacht? 106 00:09:17,780 --> 00:09:19,520 Wollen Sie nicht mit uns schlafen, Madame? 107 00:09:19,820 --> 00:09:20,980 Sind Sie da ein Verführer? 108 00:09:22,040 --> 00:09:24,960 Ich beschwöre Sie bei Ihrem Schaden. 109 00:09:26,069 --> 00:09:28,890 Wenn du mit meinen Gefühlen spielst. Ich liege reizend. 110 00:09:29,270 --> 00:09:30,270 Komm. 111 00:09:35,170 --> 00:09:36,170 Alles klar, Männer. 112 00:09:36,850 --> 00:09:39,650 Verduftet. Also los. Aber wir haben für die ganze Nacht bezahlt. 113 00:09:39,990 --> 00:09:41,670 Und wir sind hier auch nur, um zu schlafen hier. 114 00:09:42,090 --> 00:09:45,270 Schlafen? Mit deinem so spitzen, geilen Schwanz? Und außerdem kommt man hier 115 00:09:45,270 --> 00:09:46,270 nicht her, um zu schlafen. 116 00:09:46,870 --> 00:09:49,830 Entschuldigen Sie, mein Herr, aber in unserem Land, da schläft man in Zimmern 117 00:09:49,830 --> 00:09:52,290 von Hotels. Na, sehen Sie. Und wie heißt das Land, wo ihr herkommt? 118 00:09:52,770 --> 00:09:53,770 Spanien. Klar. 119 00:09:53,810 --> 00:09:57,170 Seid ihr Sommerfrischler? Nein, aber wir sind gerade angekommen. Nur die Ruhe. 120 00:09:57,550 --> 00:09:59,530 Na, ich hätte eine Arbeit für euch. 121 00:09:59,810 --> 00:10:01,610 Dürft nicht auffallen. Vornehmes Haus. 122 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 Was zahlst du? 123 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 Einen Riesen. 124 00:10:05,610 --> 00:10:06,610 Wie viel? 125 00:10:07,030 --> 00:10:08,029 Tausend ist genug. 126 00:10:08,030 --> 00:10:09,950 Hast du überhaupt deinen Beruf gelernt? Nicht ganz fertig. 127 00:10:10,710 --> 00:10:11,710 Also Jobber. 128 00:10:11,830 --> 00:10:12,830 Und du? 129 00:10:13,069 --> 00:10:15,770 Spezialist für alle kniffligen Sachen. Meistens hatte ich Glück und wurde gut 130 00:10:15,770 --> 00:10:16,790 bezahlt. Sehr gut, nicht? 131 00:10:17,110 --> 00:10:18,530 Na, wir werden es ja nachher sehen. 132 00:10:18,830 --> 00:10:19,830 So, Jungs. 133 00:10:23,770 --> 00:10:25,270 Wie nett, ich muss mich entspannen. 134 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 Zusehen dürfen wir. 135 00:10:31,330 --> 00:10:32,610 So, Jungs, seht genau hin. 136 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 Ich zeige euch etwas. 137 00:10:37,170 --> 00:10:38,890 Passt genau auf. So wird es gemacht. 138 00:11:03,180 --> 00:11:04,180 Schau, wie er das macht. 139 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Geil. 140 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 Wichskräftig. 141 00:11:09,500 --> 00:11:11,520 So was macht mich richtig fach, wenn ich's zusehe. 142 00:11:19,560 --> 00:11:20,000 Mich 143 00:11:20,000 --> 00:11:28,080 macht 144 00:11:28,080 --> 00:11:29,120 das irrsinnig geil. 145 00:11:31,440 --> 00:11:32,440 Na, nett? 146 00:11:48,040 --> 00:11:49,200 Bleib so kitzig. 147 00:11:51,780 --> 00:11:52,780 Zeit genug. 148 00:11:53,640 --> 00:11:55,020 Nur wenn er scheiße geht. 149 00:11:55,260 --> 00:11:57,220 Herr Metz, deine Breite. 150 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 Gefällt es euch bloß? 151 00:12:17,010 --> 00:12:19,330 Jetzt bringen wir uns um. 152 00:12:20,570 --> 00:12:21,630 Komm, leg dich auf die Seite. 153 00:12:26,310 --> 00:12:27,310 Pass auf. 154 00:12:27,790 --> 00:12:28,790 Jetzt. 155 00:12:45,160 --> 00:12:46,220 Wie findet ihr die Nummer? 156 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 Meine Liebe. 157 00:13:00,880 --> 00:13:02,000 Was jetzt wohl kommt? 158 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 Komm auf mich. 159 00:13:05,440 --> 00:13:06,440 Andere Stellung. 160 00:13:08,220 --> 00:13:09,220 Komm rauf. 161 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 Toll, was? 162 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Toll machen die es da. 163 00:13:33,990 --> 00:13:34,990 Sind die geil. 164 00:13:38,130 --> 00:13:39,130 Hör dich mal um, komm. 165 00:13:39,770 --> 00:13:40,970 Wir zeigen es den beiden jetzt. 166 00:13:43,369 --> 00:13:44,369 Setz dich oben drauf. 167 00:13:44,650 --> 00:13:45,650 Komm. 168 00:13:46,050 --> 00:13:47,050 Ja. 169 00:13:48,110 --> 00:13:50,630 Und jetzt leg dich zurück. 170 00:14:15,080 --> 00:14:17,100 Ganz glatt, ohne Haare. Komm, pass an. 171 00:14:19,680 --> 00:14:21,200 Ja, na komm, pass ruhig fest zu. 172 00:14:21,460 --> 00:14:23,240 Oh, komm schon. 173 00:14:24,720 --> 00:14:26,060 Das macht sie geil, komm. 174 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 Ja, komm, mach doch. 175 00:14:29,920 --> 00:14:31,040 Fester, fester. 176 00:14:34,200 --> 00:14:36,360 Ist das ganz nass? 177 00:14:37,200 --> 00:14:38,300 Oh, der ist heiß. 178 00:14:39,860 --> 00:14:43,720 Na komm schon, Jungs, seid nicht so zimperlich. 179 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Nicht beide da. 180 00:14:47,160 --> 00:14:48,380 Die Brust, komm. 181 00:14:48,740 --> 00:14:49,740 Ist das heiß. 182 00:14:53,840 --> 00:14:56,600 Wirklich unglaublich. Und so nass. Ist das geil. 183 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 Oh, ist das gut. 184 00:15:00,780 --> 00:15:02,400 Schöne Nummer, nicht wahr? Ja, ja. 185 00:15:08,560 --> 00:15:11,820 Mach zu, ich komm gleich. 186 00:15:41,450 --> 00:15:42,450 nicht aufhören. 187 00:16:26,730 --> 00:16:28,330 Komm, Nenne, dein Arsch. 188 00:16:37,630 --> 00:16:38,690 Das liegt dir besonders. 189 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 Beweg dich mit. 190 00:17:31,180 --> 00:17:32,900 Komm, bedien dich. Das Loch ist offen. 191 00:17:35,280 --> 00:17:36,720 Ja, du musst ihn reinstecken. 192 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 Ja, mach schon. 193 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 Oh, 194 00:17:45,340 --> 00:17:49,040 langsam, mit mehr Gefühl. 195 00:17:52,820 --> 00:17:54,680 Ja, gut. 196 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 Schön. 197 00:18:07,670 --> 00:18:10,010 So ein enges, kleines Loch ist hier. 198 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 Wundervolles Gefühl. 199 00:18:18,870 --> 00:18:19,809 So, 200 00:18:19,810 --> 00:18:31,230 das 201 00:18:31,230 --> 00:18:33,590 reicht jetzt. Wechsel die Plätze. Du bist dran. 202 00:18:33,970 --> 00:18:35,370 Meinst du, ich sollte auch? 203 00:18:35,920 --> 00:18:38,140 Auch in den Augen. Vom Zusehen ist noch keiner satt geworden. 204 00:18:40,120 --> 00:18:41,940 Na, dann fick sie, solange sie geil ist. 205 00:18:50,720 --> 00:18:51,120 Ein 206 00:18:51,120 --> 00:18:59,120 wunderbares 207 00:18:59,120 --> 00:19:00,120 Akku. 208 00:19:00,500 --> 00:19:01,660 Viel besser zum Ficken. 209 00:19:02,140 --> 00:19:03,140 Du warst doch eng. 210 00:19:03,420 --> 00:19:04,960 Du hast viel mehr Gefühl dabei. 211 00:19:06,670 --> 00:19:08,330 Oh, Madre de Dios. 212 00:19:14,290 --> 00:19:18,910 So ist das ein Genuss. 213 00:19:25,370 --> 00:19:27,890 Ich platze. 214 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Es kommt. 215 00:19:50,480 --> 00:19:51,480 So, 216 00:19:56,220 --> 00:19:57,220 meine Freunde. 217 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 Na, kommt, ihr geht. 218 00:20:00,680 --> 00:20:02,020 Na, kommt, an die Arbeit. 219 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 Na, kommt schon. 220 00:20:09,130 --> 00:20:10,370 Na, hat es euch gefallen? 221 00:20:11,130 --> 00:20:12,190 Ja, danke. 222 00:20:13,110 --> 00:20:14,270 War ein Genuss, was? 223 00:20:14,650 --> 00:20:16,010 War eine große Nummer. 224 00:20:27,190 --> 00:20:29,050 Ricardo, ist das nicht gefährlich? 225 00:20:29,250 --> 00:20:32,870 So eine vornehme Villa. Das Fenster da oben. Seht genau hin. Das erste rechts 226 00:20:32,870 --> 00:20:36,490 Balkon. Also, das erste Fenster rechts. Das ist es. Nicht verschlossen. 227 00:20:36,690 --> 00:20:38,030 Unter Verbindungsinformatik. 228 00:20:38,240 --> 00:20:42,040 Er hat vorgestern das Telefon repariert. Hat es extra entriegelt. Verstanden? 229 00:20:43,400 --> 00:20:47,140 Noch irgendwelche Fragen? Nein, nein, nein. Also, ihr steigt ein und geht 230 00:20:47,140 --> 00:20:51,120 geradeaus. Klar, der Schmuck ist in einem kleinen Koffer. Kapiert? 231 00:20:51,320 --> 00:20:54,660 Ha? Bist du sicher, dass uns keiner dabei beobachten kann? 232 00:20:54,980 --> 00:20:57,980 Ach, macht euch bloß keine Sorgen. Die Hausbesitzer leben alleine. 233 00:20:58,300 --> 00:21:02,340 Klar. Machen Urlaub an der Côte d 'Azur. Und Flo, das Hausmädchen, wird von 234 00:21:02,340 --> 00:21:03,340 Gärtner gepumpt. 235 00:21:03,360 --> 00:21:04,620 Also, ab an die Arbeit. 236 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 Los. Ab. 237 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Komm, Guido. 238 00:21:07,590 --> 00:21:08,590 Dann wollen wir mal. 239 00:21:09,130 --> 00:21:10,130 Na, 240 00:21:11,010 --> 00:21:12,850 dann mach schon über das Turm ist dir. Ja, doch. 241 00:21:14,610 --> 00:21:15,610 Mach schon. 242 00:21:43,310 --> 00:21:44,310 Stoß dich nicht. 243 00:21:46,910 --> 00:21:47,430 Sei 244 00:21:47,430 --> 00:21:55,070 reise. 245 00:21:57,910 --> 00:21:58,910 Vorsichtig. 246 00:22:07,630 --> 00:22:08,630 Bist du es, George? 247 00:22:13,640 --> 00:22:17,020 Oh, mein Liebling, warum kommst du durchs Fenster zu mir? Oh, wie 248 00:22:18,100 --> 00:22:21,280 Für mich nimmst du wohl jede Gefahr in Kauf, sogar durchs Fenster. 249 00:22:23,680 --> 00:22:24,780 Hast du es wieder geschlossen? 250 00:22:25,140 --> 00:22:26,520 Sonst können die da hereinkommen. 251 00:22:28,080 --> 00:22:32,240 Aber ihr seid ein Fremder, was wollen Sie? 252 00:22:33,180 --> 00:22:34,240 Hat George Sie geschickt? 253 00:22:35,600 --> 00:22:37,500 Nicht George. Das war Jojo. 254 00:22:38,300 --> 00:22:40,220 Welcher Jojo? Das war Jojo. 255 00:22:40,960 --> 00:22:42,840 Aber warum stottern Sie denn so? 256 00:22:43,060 --> 00:22:46,940 Ich bin ganz gerührt. Und was ist denn mit George? Nicht George. 257 00:22:47,420 --> 00:22:51,320 Jojo. Das macht nichts. Wo ist er? Nicht da. Nicht da. 258 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Nein, nein. 259 00:22:53,080 --> 00:22:54,300 Er sagt, er kommt später. 260 00:22:54,640 --> 00:22:57,200 Jetzt alles vorbereiten. Wir alles vorbereiten. 261 00:22:59,620 --> 00:23:01,760 Er sagt, du sollst mich vorbereiten? 262 00:23:11,720 --> 00:23:13,700 Komisch, ich hatte mich schon vorbereitet. 263 00:23:24,880 --> 00:23:26,800 Was ist denn das? 264 00:23:27,060 --> 00:23:29,660 Du hast ja einen mächtigen Riemen in der Hose. 265 00:23:38,350 --> 00:23:39,350 Das ist ja schön. 266 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 Oh, jetzt will er. 267 00:24:56,360 --> 00:24:57,360 Komm gleich. 268 00:25:11,620 --> 00:25:16,960 Das war aber eine ganze Menge. 269 00:25:19,500 --> 00:25:20,520 Was denkst du? 270 00:25:21,100 --> 00:25:22,620 Das ist meine Vorbereitung. 271 00:25:23,140 --> 00:25:24,140 Pardon, Madame. 272 00:25:24,460 --> 00:25:28,020 Aber jetzt, wo wir es einmal angefangen haben, ich meine, jetzt sollten wir es 273 00:25:28,020 --> 00:25:29,120 auch beenden, ja. 274 00:25:31,100 --> 00:25:32,100 Ja, so. 275 00:25:33,140 --> 00:25:34,140 Na? 276 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 Sag mal, du kommst mir vor, als wäre es das erste Mal. 277 00:25:39,580 --> 00:25:41,240 Das ist mein Ausgang, nicht der Eingang. 278 00:25:41,520 --> 00:25:43,580 Pardon, Madame, aber ich dachte, in Paris macht man es immer so. 279 00:25:47,960 --> 00:25:49,480 Wenn nicht dann, dann... 280 00:25:54,670 --> 00:25:55,670 Da richtig? 281 00:25:56,830 --> 00:25:57,830 Ja, da. 282 00:26:02,590 --> 00:26:04,690 Der glitscht allein rein. 283 00:26:05,490 --> 00:26:07,230 Offensichtlich ist er doch auch dafür da. 284 00:26:10,270 --> 00:26:13,010 Zugeben. Und es ist ganz schön heiß da drin. 285 00:26:16,530 --> 00:26:18,470 Das wird noch viel heißer werden für dich. 286 00:26:18,710 --> 00:26:21,790 Wer so einen Schwanz hat, der kann eine Fotze zum Kochen bringen. 287 00:26:24,430 --> 00:26:25,770 Schön, wie du das sagst. 288 00:26:28,690 --> 00:26:29,750 Mach weiter. 289 00:26:29,950 --> 00:26:31,070 Nicht aufhören. 290 00:26:35,570 --> 00:26:37,830 Wie du redest über meine Kohlerspritze. 291 00:26:38,510 --> 00:26:39,510 Los, 292 00:26:40,930 --> 00:26:46,330 mach schon. Ja. 293 00:26:53,520 --> 00:26:54,800 Sehr schön, du machst doch. 294 00:26:56,440 --> 00:27:00,640 Ja, so. 295 00:27:01,060 --> 00:27:02,060 Ja, 296 00:27:04,500 --> 00:27:05,500 schnell. 297 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Ja, den auch. 298 00:27:44,750 --> 00:27:45,750 Ja, Madame. 299 00:27:46,210 --> 00:27:48,390 Ich bin von Ihrem Feuer noch ganz hingerissen. 300 00:27:49,050 --> 00:27:50,050 Er meint auch. 301 00:27:50,210 --> 00:27:51,390 Gleich noch mal ran. 302 00:27:52,930 --> 00:27:53,930 Komm. 303 00:27:59,310 --> 00:28:04,350 Wer ist das da? 304 00:28:04,610 --> 00:28:05,610 Wer? 305 00:28:05,970 --> 00:28:06,970 Weiß nicht. 306 00:28:07,550 --> 00:28:08,550 Ach, der da. 307 00:28:09,270 --> 00:28:10,590 Das ist Ricardo. 308 00:28:12,230 --> 00:28:14,120 So. Und was macht er hier, der Ricardo? 309 00:28:14,920 --> 00:28:17,740 Ricardo ist ein großer Liebhaber, ja. 310 00:28:18,480 --> 00:28:20,700 Ja, Madame, er hat recht. 311 00:28:20,920 --> 00:28:22,400 Ja, ja, ja, das ist er, wirklich. 312 00:28:23,160 --> 00:28:25,240 Was ist denn das da hinter seinem Rücken? 313 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Wo? 314 00:28:27,220 --> 00:28:29,740 Ach, das, das sind Juwelen. 315 00:28:30,020 --> 00:28:31,660 Ach, die gehören Madame. 316 00:28:32,780 --> 00:28:34,760 Sie sind wunderbar, wirklich. 317 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 Sehr schön, nicht? 318 00:28:36,220 --> 00:28:41,740 Ja, sehr wertvoll. Ich liebe schöne Juwelen, besonders Diamanten. Sehr 319 00:28:41,740 --> 00:28:42,740 lobenswert. 320 00:28:47,270 --> 00:28:49,670 Aber jetzt pack sie zurück in die Kassette da. 321 00:28:50,230 --> 00:28:51,330 Gut. Sehr schön. 322 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 Gut so. 323 00:28:53,250 --> 00:28:54,250 Sei lieb, bitte. 324 00:28:54,830 --> 00:28:55,830 Ja. 325 00:28:57,010 --> 00:28:58,010 Nett von dir. 326 00:29:02,270 --> 00:29:04,270 Ich wusste ja, du bist lieb. 327 00:29:05,930 --> 00:29:07,330 Das ist noch nicht alles. 328 00:29:07,690 --> 00:29:11,570 Ich bin auch nicht abgeneigt, Liebesspiele mit Ihnen zu treiben. Ein 329 00:29:11,570 --> 00:29:13,090 Liebhaber bin ich auch im Bett. 330 00:29:14,070 --> 00:29:15,390 Was für ein Körper. 331 00:29:22,510 --> 00:29:24,610 Und diese zarte Haut. 332 00:29:31,030 --> 00:29:33,790 Ist ja noch ganz feucht. 333 00:29:42,030 --> 00:29:43,090 Gut, weißt du, Ricardo? 334 00:29:50,890 --> 00:29:51,910 Wunderbares Gefühl. 335 00:29:52,430 --> 00:29:55,750 Ich habe lange keine so feurige Venusbeck mit Schau an. 336 00:30:04,190 --> 00:30:06,310 Das ist ein irres Temperament. 337 00:30:09,090 --> 00:30:10,430 Mit schönen Körper. 338 00:30:13,840 --> 00:30:15,220 weiter, Guido. Das macht sie geil. 339 00:30:16,700 --> 00:30:17,980 Und du stoßt weiter zu. 340 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 Ja. 341 00:30:26,740 --> 00:30:28,300 Ist das eine geile Fotze. 342 00:30:30,020 --> 00:30:31,240 Weil ich sie anmache. 343 00:30:40,020 --> 00:30:42,480 Was hast du für Kummer? Klappt wohl nicht so allein. 344 00:30:44,330 --> 00:30:45,730 Komm, lass es uns zu dritt machen. 345 00:30:45,970 --> 00:30:47,770 Ich habe nichts dagegen. Dann komm. 346 00:30:53,890 --> 00:30:55,270 Das wird ein Vergnügen. 347 00:30:56,070 --> 00:30:57,130 Und wie machen wir das? 348 00:30:58,210 --> 00:30:59,910 Bleib hier, nicht weggehen. Komm. 349 00:31:08,750 --> 00:31:11,050 Deiner ist etwas kleiner. Du kommst von der hinteren Seite. 350 00:31:11,770 --> 00:31:13,790 Liebe, dein Leben wird halt mal so. Ja. 351 00:31:14,430 --> 00:31:16,010 In das Schloss, meinst du? 352 00:31:16,250 --> 00:31:17,250 Los. 353 00:31:35,850 --> 00:31:36,850 Stopp, hopp, hopp, rein. 354 00:31:37,970 --> 00:31:39,910 Bemühe dich. Je enger, desto besser. 355 00:31:58,720 --> 00:32:00,860 So schön habe ich noch nie gefickt. 356 00:32:01,180 --> 00:32:02,520 Und dann zu dritt. 357 00:32:02,740 --> 00:32:05,940 Du hast ihn geschafft. Wenn ich je gefickt habe, mache ich schneller. 358 00:32:06,860 --> 00:32:08,080 Ja, ja. 359 00:32:14,730 --> 00:32:17,470 Redet nicht so ein blödes Zeug. Konzentriert euch lieber aufs Ficken. 360 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 Ja, 361 00:34:14,949 --> 00:34:16,989 das war die schönste Liebesnacht in meinem Leben. 362 00:34:17,290 --> 00:34:19,810 Doch gut, dass wir hierher gekommen sind, nicht wahr? 363 00:34:35,179 --> 00:34:36,179 Habt ihr? 364 00:34:37,420 --> 00:34:39,440 Dann einfach in das Zimmer kommen. 365 00:34:39,699 --> 00:34:40,860 Wo sind die Jubiläen? 366 00:34:41,940 --> 00:34:43,760 Das war vielleicht ein Erlebnis. 367 00:34:44,139 --> 00:34:45,280 Was heißt das? 368 00:34:45,639 --> 00:34:46,639 Eine große Überraschung. 369 00:34:47,380 --> 00:34:49,020 Wo seid ihr die ganze Zeit gewesen? 370 00:34:50,139 --> 00:34:53,520 Wir haben das gemacht, was man in den Hotels macht in Paris. 371 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 Und was? 372 00:34:55,360 --> 00:34:57,440 Na ja, als wir ankamen. 373 00:34:57,660 --> 00:34:59,660 Was haben wir da gemacht? Na, Liebe. 374 00:35:12,710 --> 00:35:13,930 Wartet, da hinten. 375 00:35:15,070 --> 00:35:17,250 Ihr habt halt wohl bloß um sieben Hütten zu gebrauchen. 376 00:35:17,670 --> 00:35:19,270 Ich gebe euch noch eine Chance. 377 00:35:19,550 --> 00:35:20,550 Das ist die letzte. 378 00:35:20,750 --> 00:35:24,030 Es gibt da ein kleines abgelegenes Chalet. Da ist viel Geld vorhanden. 379 00:35:24,570 --> 00:35:26,250 Und wo ist das? 380 00:35:28,230 --> 00:35:32,410 Da müsst ihr aber euer Hirn benutzen. Wir fahren mit dem Zug und da erzähle 381 00:35:32,410 --> 00:35:33,410 euch den Rest, okay? 382 00:35:33,470 --> 00:35:34,470 Gehen wir. 383 00:35:35,590 --> 00:35:36,590 Ich fahre dann weiter. 384 00:36:05,420 --> 00:36:08,080 Untertitelung des ZDF, 2020 385 00:36:51,820 --> 00:36:53,520 Guido, glaubst du, das ist der richtige Weg? 386 00:36:54,340 --> 00:36:55,340 Ich glaube schon. 387 00:36:55,440 --> 00:36:56,480 Hier ist ja kein anderer Weg. 388 00:37:03,480 --> 00:37:07,300 Sieh mal, da drüben, das komfortable Hotel da. Richtig, daran sollten wir 389 00:37:07,300 --> 00:37:08,580 vorbeigehen an dem Hotel. 390 00:37:09,100 --> 00:37:10,780 Dann liegt das Chalet nach rechts. 391 00:37:11,020 --> 00:37:15,060 Wo nach rechts? Da ist nur Schnee und hier findet man überhaupt nichts. 392 00:37:16,160 --> 00:37:17,160 Tja, 393 00:37:17,520 --> 00:37:20,060 da ist so ein kleiner Weg. Versuchen wir es da mal. 394 00:37:23,310 --> 00:37:25,170 Der Weg hat wohl überhaupt kein Ende, was? 395 00:37:25,450 --> 00:37:29,370 Ist ja umständlich. Oh, es gibt hübsche Chalets zu sehen von hier oben. 396 00:37:29,570 --> 00:37:31,170 Wo denn? Alles Chalets. 397 00:37:32,190 --> 00:37:36,070 Welches soll es denn sein? Wir werden es schon finden, das Chalet. 398 00:37:36,390 --> 00:37:41,370 Sie zwei sind da und drei da. Wo die Schlüssel passen, sind wir richtig. 399 00:37:41,630 --> 00:37:44,010 Aber wenn wir nicht gehen, kommen wir nie an. 400 00:37:45,710 --> 00:37:49,350 Vorsicht, es ist hier mächtig glatt und gar nicht gestreut. 401 00:37:49,710 --> 00:37:53,210 Ach, ein Weg mit Hindernissen. Oh, la, la, la, la. 402 00:37:54,050 --> 00:37:57,050 Meinst du, wir sind richtig hier? Ach, schnell ist doch nicht das Problem. 403 00:38:06,210 --> 00:38:09,850 Scheint leer zu sein. Schon möglich, aber was hat das zu sagen? Ach, du 404 00:38:09,850 --> 00:38:11,150 nur. Wir müssen es probieren. 405 00:38:11,950 --> 00:38:12,950 Sieh mal da. 406 00:38:13,210 --> 00:38:15,910 Eine Nummer, sieben. Das stimmt, du hast recht. 407 00:38:16,370 --> 00:38:16,729 Wir sind richtig. 408 00:38:16,730 --> 00:38:17,950 Wo habe ich die Schlüssel? 409 00:38:19,370 --> 00:38:20,370 Da sind sie. 410 00:38:20,910 --> 00:38:23,430 Ich freue mich schon auf ein warmes Zimmer. 411 00:38:27,190 --> 00:38:28,490 Das ist der falsche. 412 00:38:30,190 --> 00:38:31,270 Der auch nicht. 413 00:38:31,990 --> 00:38:33,170 Dann ist es der. 414 00:38:35,450 --> 00:38:36,450 Passt gut. 415 00:38:43,530 --> 00:38:46,310 Riccardo, trotzdem ist das erste Gebot. 416 00:38:46,550 --> 00:38:49,790 Achtung! Mach doch nichts. Wir kommen als Touristen hierher. 417 00:38:50,110 --> 00:38:53,910 Trotzdem. Du siehst aus wie ein Tourist. Das Gleiche ist es bei mir. An unsere 418 00:38:53,910 --> 00:38:56,370 Vergangenheit erinnert man sich bestimmt nicht. Komm. 419 00:39:03,430 --> 00:39:04,430 Jemand hier? 420 00:39:06,670 --> 00:39:10,170 Wenn jemand hier ist, erledigen wir das ganz schnell auf unsere Art. 421 00:39:10,770 --> 00:39:13,590 Jojo hat gesagt, der Eigentümer ist aus Brasilien. 422 00:39:14,230 --> 00:39:16,130 Der Brasilianer, wer ist das schon? 423 00:39:16,370 --> 00:39:20,410 Der hat noch so ein Chalet an der Côte d 'Azur. Und was macht er da? Partys mit 424 00:39:20,410 --> 00:39:21,410 blonden Mädchen. 425 00:39:22,170 --> 00:39:23,170 Ricardo, 426 00:39:23,330 --> 00:39:26,650 wenn wir das alles erledigt haben, feiern wir ein Fest. 427 00:39:27,330 --> 00:39:28,830 Mit Pariser Mädchen. 428 00:39:29,190 --> 00:39:31,390 Wir sind hier zum Arbeiten. 429 00:39:31,910 --> 00:39:33,450 Nimm den Koffer und komm mit rein. 430 00:39:45,160 --> 00:39:47,200 Nichts Brasilianisches zu sehen in diesem Raum. 431 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 Wirklich nichts. 432 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 Keiner da. 433 00:39:53,420 --> 00:39:55,080 Ich bin ziemlich durchgefroren. 434 00:39:56,140 --> 00:39:59,900 Sieh mal nach, ob du was zu trinken findest, was alkoholisches. Ja, mache 435 00:40:04,940 --> 00:40:06,180 Was möchtest du? 436 00:40:06,460 --> 00:40:09,600 Hier ist Wein oder möchtest du Cognac? 437 00:40:10,220 --> 00:40:14,560 Ich möchte Cognac, aber einen guten, damit ich mir nicht den Magen verderbe. 438 00:40:15,520 --> 00:40:17,220 Oh la la la la. 439 00:40:18,460 --> 00:40:21,320 Das ist eine Gegend hier, in der es sich bestimmt gut leben lässt. 440 00:40:21,580 --> 00:40:22,538 Ja, ja. 441 00:40:22,540 --> 00:40:25,340 Was mich aber stört ist... Der viele Schnee. 442 00:40:26,300 --> 00:40:28,040 Ist der gut? Ja, der beste. 443 00:40:31,860 --> 00:40:35,840 Der Aufkleber ist sehr vielversprechend, aber das besagt gar nichts. Danke 444 00:40:35,840 --> 00:40:36,840 genug. 445 00:40:38,090 --> 00:40:39,570 Auf jeden Fall macht es warm. 446 00:40:44,470 --> 00:40:47,110 Riecht nicht wie ein spanischer Reis. Das ist nach Frankreich. 447 00:40:51,010 --> 00:40:54,530 Sehr gut. 448 00:41:48,470 --> 00:41:49,470 Hast recht. 449 00:41:51,850 --> 00:41:54,310 Ist doch verdammt kalt, dieser Schnee. Was hast du jetzt vor? 450 00:41:55,090 --> 00:41:59,010 Noch nichts. Sieh doch mal auf dem Boden nach, was da los ist. Ja gut, mach ich. 451 00:42:04,270 --> 00:42:06,430 Brich dir aber nicht die Beine. Schon gut, Ricardo. 452 00:42:06,810 --> 00:42:08,010 Ich bin nur besorgt und ich. 453 00:42:10,870 --> 00:42:11,950 Da sind viele Koffer. 454 00:42:12,630 --> 00:42:15,690 Meinst du, der Typ nimmt Winterklamotten und was weiß ich noch mit, wenn er in 455 00:42:15,690 --> 00:42:16,810 Urlaub fährt? Die gehören Frauen. 456 00:42:17,630 --> 00:42:19,930 Der lebt doch nicht ohne seine Freundin hier. 457 00:42:20,250 --> 00:42:23,250 Lass uns mit unserer Arbeit anfangen. Und zwar sofort. 458 00:42:23,770 --> 00:42:27,590 Du bist ein erbärmlicher Angsthase, Guido. Bis dein Urlaub vorbei ist, 459 00:42:27,590 --> 00:42:28,428 viel Zeit. 460 00:42:28,430 --> 00:42:32,030 Sie, die vielen Kilometer an der frischen Luft machen einen fix und 461 00:42:32,070 --> 00:42:37,250 Außerdem, wenn man was im Magen hat, nicht friert und ausgeschlafen ist, kann 462 00:42:37,250 --> 00:42:38,350 man viel besser arbeiten. 463 00:42:39,310 --> 00:42:42,210 Trotzdem, Ricardo, ich würde sofort anfangen. 464 00:42:42,770 --> 00:42:43,870 Sofort ist morgen. 465 00:42:44,290 --> 00:42:45,890 Basta und keine Widerrede. 466 00:42:46,390 --> 00:42:48,910 Sag mal, bist du nicht auch müde geworden? 467 00:42:49,510 --> 00:42:50,890 Na gut, okay. 468 00:42:51,150 --> 00:42:54,430 Du hast mich überredet. Ich verlasse mich auf den großen Ricardo. 469 00:42:54,850 --> 00:42:57,590 Es wird schon nicht verkehrt sein. Komm, schlafen. 470 00:43:38,640 --> 00:43:41,700 Schöne Party bei dem alten Kakao. Nur ganz ohne Liebe. 471 00:43:41,980 --> 00:43:43,100 Was holen wir nach? 472 00:43:43,640 --> 00:43:44,640 So ohne Mann. 473 00:43:50,820 --> 00:43:56,100 Was ist das, Guido? 474 00:43:56,340 --> 00:43:57,940 Du hast dich verwandelt, mein Freund. 475 00:43:58,400 --> 00:44:00,400 Und du aber auch. 476 00:44:02,800 --> 00:44:04,940 Wie sind denn die? 477 00:44:05,320 --> 00:44:07,620 Na nun, was macht ihr denn in unseren Betten? 478 00:44:08,430 --> 00:44:10,410 Das ist Ihr Bett? Ja? Natürlich. 479 00:44:12,190 --> 00:44:15,650 Dann ist das im Moment Ihr Chalet aus. 480 00:44:16,770 --> 00:44:20,290 Entschuldigung, wir müssen uns geirrt haben. Wir wollten keinem was wegnehmen. 481 00:44:21,070 --> 00:44:22,070 Entschuldigen Sie. 482 00:44:22,530 --> 00:44:23,830 Oh, hoppla. 483 00:44:24,870 --> 00:44:25,870 Warte. 484 00:44:26,430 --> 00:44:30,270 Halt an, halt an. Es muss ja nicht unbedingt sein, dass wir uns getäuscht 485 00:44:30,370 --> 00:44:33,950 oder? Du sagst immer, es sei Zeit. Bis morgen. 486 00:44:35,150 --> 00:44:36,390 Ich sage immer... 487 00:44:36,810 --> 00:44:38,970 Wo man nun schon mal ist, da soll man bleiben. 488 00:44:39,190 --> 00:44:41,510 Nicht wahr? Nun gut, ich habe nichts dagegen. 489 00:44:42,350 --> 00:44:43,350 Ist mir recht. 490 00:44:50,810 --> 00:44:56,310 Guido, ist das nicht wunderbar? Ich sagte vorhin, unsere Arbeiten machen wir 491 00:44:56,310 --> 00:44:59,270 sofort. Boah, das hat Zeit. 492 00:44:59,890 --> 00:45:02,810 Jeder Tag hat seine schönen Seiten, nicht wahr? 493 00:45:05,360 --> 00:45:10,060 Komm zu mir. Möchten würde ich ja schon, aber passen wir denn da alle rein? 494 00:45:11,580 --> 00:45:17,840 Willst du stürmen? Schwestern mich so mit Mantel und Anzug? Na gut, 495 00:45:18,060 --> 00:45:21,400 aber erstmal muss ich mich ausziehen. 496 00:45:22,220 --> 00:45:26,160 Danach waschen müsste ich mich auch noch, nicht wahr? 497 00:45:27,720 --> 00:45:29,260 Soll ich dir dabei ein bisschen helfen? 498 00:45:29,760 --> 00:45:32,260 Ausziehen kann ich mich allein, das habe ich ja schließlich schon öfter gemacht. 499 00:45:32,830 --> 00:45:34,430 Ist nur etwas schwieriger. 500 00:45:34,630 --> 00:45:37,730 Hättest du dich ja vorher ausziehen können. Mach nur nichts kaputt. Schlefst 501 00:45:37,730 --> 00:45:38,609 immer ein Zeug? 502 00:45:38,610 --> 00:45:41,530 Ich bin nicht aus Frankreich. Ich auch nicht. 503 00:45:42,130 --> 00:45:43,130 Das ist gut. 504 00:45:43,690 --> 00:45:44,850 Kann ich dir was helfen? 505 00:45:45,190 --> 00:45:47,590 Ja, die Knöpfe am Hemd. 506 00:45:55,850 --> 00:45:57,130 Sei kein Idiot. 507 00:46:00,720 --> 00:46:02,660 Magst du keine Frauen? Doch, sehr gern. 508 00:46:02,960 --> 00:46:04,900 Warum kommst du dann nicht zu mir? 509 00:46:05,400 --> 00:46:07,440 Ich habe Ärger mit meinem Freund Ricardo. 510 00:46:07,740 --> 00:46:11,480 Wir wollten arbeiten in Paris. Immer kam was dazwischen. Es klappte nie. 511 00:46:12,240 --> 00:46:14,280 Zuerst Nenette, dann Flo. 512 00:46:14,840 --> 00:46:16,080 Immer dasselbe. 513 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 Nicht, Ricardo? 514 00:46:18,440 --> 00:46:19,460 Du hast recht. 515 00:46:21,620 --> 00:46:23,660 Hey, Ricardo. 516 00:46:23,960 --> 00:46:24,960 Hey, du. 517 00:46:26,120 --> 00:46:27,620 Ja, immer hast du recht. 518 00:46:28,090 --> 00:46:30,910 Hör, so gut wie heute ist es uns noch nie gegangen. 519 00:46:34,950 --> 00:46:36,910 Wie im Paradies. 520 00:46:46,110 --> 00:46:50,550 Und du meinst immer, die Welt besteht aus Arbeit, Essen und Trinken. 521 00:46:59,100 --> 00:47:03,940 Sag dir, die macht das fantastisch. Die muss das irgendwo gelernt haben, wie ein 522 00:47:03,940 --> 00:47:04,940 Vollpro. 523 00:47:05,740 --> 00:47:06,940 Absolute Spitzenklasse. 524 00:47:17,980 --> 00:47:19,040 Die du, mein Freund. 525 00:47:20,480 --> 00:47:23,560 Lass du dich mal hier verfügen. Oh ja, na doch. 526 00:47:39,600 --> 00:47:42,400 Jetzt wirst du erleben, was meine Zunge alles vermag. 527 00:47:43,240 --> 00:47:44,580 Geht nicht zu viel, mach schon. 528 00:47:45,540 --> 00:47:46,540 Nur die Ruhe. 529 00:47:47,420 --> 00:47:50,340 Man kann ein Feuer auch erst löschen, wenn es brennt, nicht wahr, Guido? 530 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 Sicher. 531 00:47:52,440 --> 00:47:53,720 Aber ich hab's schon entfacht. 532 00:47:54,180 --> 00:47:55,860 Es brennt dir auch schon auf der Zunge. 533 00:47:56,140 --> 00:47:58,460 Hör auf zu reden und raste kein Frühfeuer. 534 00:48:00,620 --> 00:48:02,160 Na doch, schon dabei. Schon dabei. 535 00:49:07,000 --> 00:49:10,020 Von wegen Süßholz rasteln. 536 00:49:18,600 --> 00:49:19,980 Geht nur, es kommt. 537 00:49:42,730 --> 00:49:44,570 War das nicht wunderschön, Guido? 538 00:49:45,070 --> 00:49:47,370 Oder bist du mir noch böse? Nein, war schön. 539 00:49:47,670 --> 00:49:48,850 Arbeiten können wir auch morgen. 540 00:50:06,890 --> 00:50:09,810 Soweit gut, aber was machen wir jetzt? Weiter machen, natürlich. 541 00:50:10,150 --> 00:50:11,150 Na gut, weiter machen. 542 00:50:11,880 --> 00:50:13,140 Eine andere Stellung. 543 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 Welche denn? 544 00:50:15,060 --> 00:50:17,840 Dein Kopfkissen ist dir wohl zu saftig feucht. 545 00:50:19,740 --> 00:50:20,800 Diese Stellung. 546 00:50:21,160 --> 00:50:23,060 Ist das recht? Ja, reizvoll. 547 00:50:24,120 --> 00:50:28,120 Wir tauschen wieder. Die ist für mich. Na klar, mit Vergnügen. Man kann ja 548 00:50:28,120 --> 00:50:29,380 immer die gleiche Frau beglücken. 549 00:50:29,600 --> 00:50:31,060 Das wird ja langweilig. 550 00:50:33,920 --> 00:50:35,360 Eine reizvolle Position. 551 00:50:41,520 --> 00:50:43,800 Pass auf, Riccardo, schaffen wir es wieder zusammen? 552 00:50:44,180 --> 00:50:45,760 Oh, ganz bestimmt. 553 00:50:55,520 --> 00:50:59,220 Ein bisschen eng. Komm, leg die Beine auseinander, dann habe ich mehr Platz. 554 00:50:59,560 --> 00:51:00,560 Ja, gerne. 555 00:51:00,820 --> 00:51:02,620 Ich bin nicht ganz tief. 556 00:51:11,050 --> 00:51:12,470 Das ist feurig wie Paprika. 557 00:51:14,650 --> 00:51:16,490 Kannst du jetzt noch tiefer reinkommen? 558 00:51:16,950 --> 00:51:19,730 Bei deinem Rieden erfülle ich noch den Verstand. 559 00:51:19,990 --> 00:51:20,990 So. 560 00:51:27,770 --> 00:51:29,110 Schneller, schneller. 561 00:51:29,410 --> 00:51:32,370 Mach kräftiger mit. Ist bestimmt besser für uns beide. 562 00:51:34,770 --> 00:51:38,130 Ich mag doch alles am liebsten tagelang. 563 00:52:06,030 --> 00:52:07,070 Die flüssige Mara. 564 00:52:07,370 --> 00:52:08,910 In deinem Vulkan. 565 00:52:09,630 --> 00:52:13,170 Ach, das ist er hier. 566 00:52:13,490 --> 00:52:14,890 Geht rein, Matt. 567 00:53:47,060 --> 00:53:48,720 Das Ziel, Gino. 568 00:53:53,220 --> 00:53:55,100 Halt noch einen kleinen Moment durch, Ricardo. 569 00:54:44,520 --> 00:54:46,900 Das sind ja von denen, die vom Riesen gehörten. 570 00:55:05,260 --> 00:55:06,260 Genial. 571 00:55:11,000 --> 00:55:12,640 Oh, mein Vulkan. 572 00:55:12,940 --> 00:55:15,200 Das war der Rest. Mehr kommt da nicht raus. 573 00:55:17,280 --> 00:55:18,520 War das gut. 574 00:55:18,880 --> 00:55:19,880 Hey, Guido. 575 00:55:20,300 --> 00:55:22,300 Was fangen wir jetzt an? 576 00:55:22,700 --> 00:55:24,380 Weiter machen. Immer weiter. 577 00:55:50,920 --> 00:55:52,600 Ist das nicht wundervoll mit diesen Frauen? 578 00:55:58,300 --> 00:56:00,360 Wundervoll ist kein Ausdruck. Sie haben schon Tag. 579 00:56:02,440 --> 00:56:04,820 Endlich aufzureden. Mach weiter. 580 00:56:30,140 --> 00:56:31,780 Dann wirst du verrückt. 581 00:57:37,340 --> 00:57:39,980 Du bist ja unerschöpflich. 582 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 Im Bauch. 583 00:58:20,460 --> 00:58:22,620 Und der Mensch doch wieder zum Tier. Nicht, Ricardo? 584 00:58:23,380 --> 00:58:25,740 Aber eine tolle Sache, sollte man nicht unterschätzen. 585 00:58:26,700 --> 00:58:29,360 Was hat denn das mit Tieren zu tun? Nur so. 586 00:58:59,359 --> 00:59:02,160 Oh, ja. 587 00:59:30,280 --> 00:59:31,280 Ja. 588 01:00:27,190 --> 01:00:28,550 Wer mag das sein? 589 01:00:35,530 --> 01:00:36,488 Hier ist Ricardo. 590 01:00:36,490 --> 01:00:40,330 Alles Bestens. Ja, hier ist auch alles Bestens. Ah, die Arbeit. 591 01:00:40,950 --> 01:00:42,970 Man kann doch nicht alles auf einmal tun. 592 01:00:43,250 --> 01:00:46,610 Was meinst du, was hier los ist? Der viele Schnee. So ist es. 593 01:00:47,510 --> 01:00:48,510 Nein. 594 01:00:48,930 --> 01:00:49,930 Was? 595 01:00:50,370 --> 01:00:51,610 Ich verstehe dich nicht. 596 01:00:53,290 --> 01:00:55,190 Das ist körperlicher Einsatz. Und wie? 597 01:00:56,630 --> 01:00:58,610 Mehr als du denkst, was wir gemacht haben. 598 01:00:59,430 --> 01:01:00,430 Wie bitte? 599 01:01:00,550 --> 01:01:02,170 Wir lassen nichts unversucht. 600 01:01:02,650 --> 01:01:06,040 Was du wohl wieder denkst. Wir haben zwei sehr feurige Senoras. 601 01:01:06,520 --> 01:01:07,520 Die wohnen hier. 602 01:01:07,800 --> 01:01:08,800 Ja. 603 01:01:09,180 --> 01:01:11,340 Aber nun hör doch mal zu, wir kommen nicht weg. 604 01:01:11,900 --> 01:01:14,060 Wir waren die ganze Nacht im Schlafzimmer. Ja. 605 01:01:14,720 --> 01:01:16,160 Ah, gib du her. 606 01:01:16,560 --> 01:01:17,560 Steht mir gegenüber. 607 01:01:17,720 --> 01:01:19,460 Ja, er war auch die ganze Zeit hier. 608 01:01:19,700 --> 01:01:21,180 Ja. Danke, besten. 609 01:01:22,780 --> 01:01:23,780 Noch was? 610 01:01:24,180 --> 01:01:26,480 Ha, papperlapapp, das lässt mich kalt. 611 01:01:26,940 --> 01:01:29,280 Ach, wenn es dir nicht passt, dann komm doch selber her. 612 01:01:29,740 --> 01:01:32,020 Hierher. Ja, am besten jetzt gleich. 613 01:01:33,610 --> 01:01:34,610 Bis bald. 614 01:01:37,470 --> 01:01:38,730 Hier ist Guido. 615 01:01:39,350 --> 01:01:41,070 Ja. Ja, ja. 616 01:01:42,230 --> 01:01:43,430 Ja, jo, jo, ja, ja. 617 01:01:44,850 --> 01:01:45,850 Was meinst du? 618 01:01:47,290 --> 01:01:48,710 Wir haben die ganze Nacht. 619 01:01:49,090 --> 01:01:50,770 Ja, das hättest du mal erleben sollen. 620 01:01:51,530 --> 01:01:53,430 Nein, wir haben nicht geschlafen. 621 01:01:53,950 --> 01:01:56,170 Überhaupt nicht. Wir konnten die Arbeit nicht machen. 622 01:01:56,530 --> 01:01:57,530 Nee, nee. 623 01:01:57,690 --> 01:01:58,690 Das ist gut. 624 01:01:59,110 --> 01:02:00,390 Wann? Am Nachmittag. 625 01:02:00,630 --> 01:02:02,390 Ja, ja. Wir erwarten dich dann. 626 01:02:02,700 --> 01:02:03,700 Ja, ja, ja. 627 01:02:04,820 --> 01:02:05,820 Ja. 628 01:02:13,740 --> 01:02:18,060 Guido, spritz mir doch nicht alles ins Gesicht. Du weißt, ich bin allergisch 629 01:02:18,060 --> 01:02:21,520 dagegen. Hör auf damit, sonst spritz ich zurück und dann in deine Schnauze. 630 01:02:24,240 --> 01:02:27,000 Gleich, gleich, gleich wirst du es sehen. 631 01:02:27,480 --> 01:02:28,480 Pass auf. 632 01:02:40,940 --> 01:02:45,080 Da hast du nicht mit gerechnet. Deine Augen und dein Bart. 633 01:02:45,340 --> 01:02:46,640 Alles voll. 634 01:02:49,760 --> 01:02:50,760 Reißschutztreffer. 635 01:03:04,670 --> 01:03:05,990 Guck bloß nicht so blöd. 636 01:03:07,430 --> 01:03:09,050 Wir wissen, wie wir aussehen. 637 01:03:10,070 --> 01:03:12,390 Ein bisschen Vergnügen steht uns auch zu. 638 01:03:13,070 --> 01:03:16,170 Sicher, was der Mensch braucht da. Was habt ihr mit der übrigen Zeit gemacht? 639 01:03:16,690 --> 01:03:19,430 Naja, man tut, man macht. 640 01:03:20,250 --> 01:03:21,750 Was man eben so macht, ja. 641 01:03:22,610 --> 01:03:24,850 Und woher wollt ihr die Pippen nehmen, von denen ihr leben wollt? 642 01:03:29,390 --> 01:03:30,390 Misch du dich da nicht ein. 643 01:03:30,770 --> 01:03:33,170 Nicht doch. Sehr brutal. Nicht schlagen. 644 01:03:33,660 --> 01:03:34,760 Habt ihr die Sprache verloren? 645 01:03:35,320 --> 01:03:36,400 Nein, die ist noch da. 646 01:03:37,320 --> 01:03:40,600 Mit euch ist keine müde Mark zu verdienen. Ihr seid scheiße. 647 01:03:43,680 --> 01:03:44,680 Verletztes Zimmer. 648 01:03:45,440 --> 01:03:46,440 Los, raus. 649 01:03:47,140 --> 01:03:48,140 Ab! 650 01:03:57,100 --> 01:03:58,100 Hallo, ihr beiden. 651 01:04:01,520 --> 01:04:02,660 Die haben Kohle. 652 01:04:05,160 --> 01:04:07,740 Ist das euer vieles Geld? Momentan gehört es uns. 653 01:04:08,900 --> 01:04:09,900 Das gehört mir. 654 01:04:13,300 --> 01:04:17,560 Du klaust alles was, alles was du willst, ist dein. Wir kennen dich aus 655 01:04:17,560 --> 01:04:18,560 Hotel in Paris. Komm, 656 01:04:19,280 --> 01:04:23,000 lass uns da weitermachen. Lass mich doch erstmal ausziehen. Ich kann dich doch 657 01:04:23,000 --> 01:04:24,280 nicht mit Klamotten bummeln. 658 01:04:24,800 --> 01:04:25,860 Da staunst du. 659 01:04:36,590 --> 01:04:38,970 Wie du mit deiner Zunge spielst, einfach toll. 660 01:04:39,870 --> 01:04:41,370 Wo hast du das gelernt? 661 01:04:59,510 --> 01:05:00,510 Hör auf. 662 01:06:05,260 --> 01:06:06,260 Ich liebe dich. 663 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 Fällst du hier? 664 01:06:30,360 --> 01:06:31,460 In den Bergen? 665 01:06:32,000 --> 01:06:34,160 Du wirst heute Abend schon anfangen zu arbeiten. 666 01:06:35,470 --> 01:06:36,610 Heute Abend. 667 01:06:36,910 --> 01:06:39,810 Für dich durch alles. 668 01:07:31,160 --> 01:07:32,680 Polizei, wisst ihr, was ihr da macht? 669 01:07:33,000 --> 01:07:38,040 Wir machen nichts. Wir sind auf der Durchreise nach Paris und versuchen, ein 670 01:07:38,040 --> 01:07:39,800 Hotel zu bekommen. Nicht so teuer. 671 01:07:40,660 --> 01:07:45,620 Ihr zwei werdet gesucht und bekommt ein Gratis -Hotel. Aber, Monsieur, Sie irren 672 01:07:45,620 --> 01:07:48,260 sich bestimmt, Monsieur. Das können Sie doch nicht mit mir machen. 673 01:07:49,820 --> 01:07:53,820 Ich bin ein Tellerwäscher und Küchengehilfe in einem Hotel in Paris, 674 01:07:54,060 --> 01:07:55,520 Das musst du erst mal beweisen. 675 01:07:55,860 --> 01:07:57,260 Ach, bitte lieb sein. 676 01:07:59,310 --> 01:08:02,570 Wie? Ein Küsschen in Ehren kann ein Polizist nicht verwehren. 677 01:08:02,810 --> 01:08:04,250 Küsschen? Ja. 678 01:08:05,750 --> 01:08:06,750 Wenn ihr meint. 679 01:08:07,470 --> 01:08:08,870 Aber dabei bleibt es dann auch. 680 01:08:14,930 --> 01:08:16,450 Wird es denn nicht heiß dabei? 681 01:08:24,910 --> 01:08:26,290 Sie sind lieb zu mir. 682 01:08:26,529 --> 01:08:28,090 So, jetzt die andere Hand. 683 01:08:31,630 --> 01:08:33,430 Vorsichtig. Ja, so ist gut. 684 01:08:35,189 --> 01:08:37,350 Bei ihm ja auch. Ja. 685 01:08:58,350 --> 01:09:00,830 Polizisten sind auch Menschen, die was vom Leben haben wollen. 686 01:09:01,270 --> 01:09:02,850 Du bist wohl bekloppt, hm? 687 01:09:04,670 --> 01:09:05,930 Bist du intelligent? 688 01:09:06,490 --> 01:09:07,490 Oh, komm. 689 01:09:08,250 --> 01:09:12,069 Ja, komm, blas nicht. 690 01:09:33,640 --> 01:09:35,040 Ich habe auch so zu spüren, meine... 691 01:10:29,010 --> 01:10:30,410 Aua. 692 01:10:45,450 --> 01:10:48,370 Jetzt reicht es mir. Du kommst her und du auch. Was ist denn? 693 01:10:48,650 --> 01:10:49,409 Na, komm schon. 694 01:10:49,410 --> 01:10:51,270 Was ist los? Was fällt dir ein? 695 01:10:55,070 --> 01:10:56,070 Egoist. 696 01:10:58,070 --> 01:11:00,930 Du helfst dich da raus, sonst werde ich ungewöhnlich. Komm, blas mich. 697 01:11:01,410 --> 01:11:05,610 Du kannst uns doch nicht jeden Spaß verdämmen. Das bin ich ganz deiner 698 01:11:06,690 --> 01:11:12,270 Ich packe dir Zähne auf. 699 01:11:15,240 --> 01:11:16,240 Vielen Dank. 700 01:12:05,100 --> 01:12:06,720 Das ist aber nicht erlaubt, was die Fünfter macht. 701 01:12:12,420 --> 01:12:13,420 Feier frei! 702 01:12:41,389 --> 01:12:42,510 Von Ido. 703 01:12:42,770 --> 01:12:43,770 Ja, Ricardo. 704 01:12:44,310 --> 01:12:49,090 Der hat jetzt einen Samenkopf und glänzt. Was werden seine Vorgesetzten 705 01:12:49,410 --> 01:12:51,930 Das ist die große Liebeslehre von Paris. 706 01:12:53,810 --> 01:12:55,550 Paris, das bin ich. 47468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.