Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,750
Hey, Tito, guck mal. Was ist das?
2
00:00:19,990 --> 00:00:21,950
Die Bahn fährt über den Dächern von
Paris.
3
00:00:39,730 --> 00:00:41,210
Hotel. Hotel.
4
00:00:41,530 --> 00:00:43,250
Das ist eine Frage des Geldes.
5
00:00:43,530 --> 00:00:44,530
100, hm?
6
00:00:46,060 --> 00:00:47,060
100, Frau?
7
00:00:47,100 --> 00:00:48,100
100.
8
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
100?
9
00:00:50,220 --> 00:00:51,740
Ihr seid nicht aus Paris, oder?
10
00:00:52,100 --> 00:00:53,120
Also 50 mehr.
11
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
150, klar?
12
00:00:55,720 --> 00:00:59,420
Warum? Warum ist das so teuer? Das ist
teuer für Fremde. Junge, das ist ein
13
00:00:59,420 --> 00:01:01,500
unheimlich günstiges Angebot. Ist doch
klar.
14
00:01:02,500 --> 00:01:03,640
Gezahlt wird im Voraus.
15
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
Na komm.
16
00:01:13,840 --> 00:01:15,120
Ja, danke. Noch einen.
17
00:01:18,060 --> 00:01:19,060
Alles klar?
18
00:01:19,460 --> 00:01:20,960
Dein Kumpel will da auch mit? Ja.
19
00:01:21,740 --> 00:01:22,880
Also nochmal 150.
20
00:01:23,740 --> 00:01:25,760
Ricardo, ist es nicht möglich, ein
Zimmer zusammen?
21
00:01:26,400 --> 00:01:27,780
Nein, nein, jeder für sich alleine.
22
00:01:29,160 --> 00:01:33,680
Tja, du sagst mal, ist doch sehr teuer.
Teuer, die Hotels in Paris, nicht?
23
00:01:33,960 --> 00:01:35,200
Ja, ja. Findest du nicht auch?
24
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
Scheiße.
25
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Und jetzt?
26
00:01:39,140 --> 00:01:41,000
Warum dürfen wir nicht in einem Zimmer
zusammen?
27
00:01:41,720 --> 00:01:45,640
Sie sagt nein, also keine langen
Diskussionen anfangen, bringt gar
28
00:01:45,640 --> 00:01:50,560
bezahlen. Und morgen suchen wir ein
anderes Zimmer, ein billigeres. Also
29
00:01:50,560 --> 00:01:52,080
können wir nicht schlafen im gleichen
Zimmer?
30
00:01:52,320 --> 00:01:56,800
Wir sind in einer anderen Stadt. Jede
Stadt hat ihre Macken. In Paris, da
31
00:01:56,800 --> 00:01:59,760
schlafen keine Männer zusammen. Das ist
hier nicht üblich.
32
00:02:00,060 --> 00:02:01,560
Ja, komm, rückt das Geld raus.
33
00:02:01,960 --> 00:02:04,040
Also beeilt euch, heute mache ich eine
Ausnahme.
34
00:02:04,640 --> 00:02:08,320
Aber der Preis, ein gutes Angebot, 200
für jeden von euch.
35
00:02:11,920 --> 00:02:13,000
Hier ist das Geld.
36
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
Hm?
37
00:02:16,680 --> 00:02:18,160
Aber ist es auch sauber, das Hotel?
38
00:02:18,360 --> 00:02:21,120
Das Hotel schon, aber ich hoffe nur,
dass ihr auch sauber seid.
39
00:02:21,420 --> 00:02:23,260
Na los, dann komm.
40
00:03:16,180 --> 00:03:17,380
So, das ist das Zimmer.
41
00:03:21,060 --> 00:03:22,500
Stell ab, das Gepäck.
42
00:03:23,060 --> 00:03:24,580
Ist aber kein sehr großes Zimmer.
43
00:03:26,100 --> 00:03:28,880
Nein, aber was habt ihr erwartet für
eure lächerlichen 200?
44
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
Wohl eine Macke.
45
00:03:31,360 --> 00:03:34,440
Ich weiß nicht, was du hast, Guido, für
eine Nacht. Du wolltest doch, dass wir
46
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
zusammen schlafen. Ja.
47
00:03:40,540 --> 00:03:43,820
Langsam, Madame. Ich kann es selbst
ausziehen. Der Reißverschluss klemmt
48
00:03:44,670 --> 00:03:46,710
Hast wohl Angst, dass ich dir was
einklemme, hm?
49
00:03:47,170 --> 00:03:48,170
Ja.
50
00:03:51,290 --> 00:03:55,190
Was ist die Toilette? Mich waschen oder
soll ich etwa dreckig ins Bett gehen?
51
00:03:55,350 --> 00:03:56,350
Ach, das mache ich gleich.
52
00:03:58,290 --> 00:04:00,870
Und danach bist du dran. Immer einer
nach dem anderen, komm.
53
00:04:01,890 --> 00:04:02,890
Was soll das?
54
00:04:04,050 --> 00:04:05,110
Zerre dich bloß nicht so.
55
00:04:08,870 --> 00:04:10,050
Was machst du mit mir?
56
00:04:10,330 --> 00:04:11,330
Waschen natürlich.
57
00:04:14,030 --> 00:04:16,750
Meinst du, das kann ich nicht selbst? In
Spanien musste ich das auch immer
58
00:04:16,750 --> 00:04:17,750
selber tun. Doch, doch.
59
00:04:18,110 --> 00:04:19,630
Aber hier ist das mein Geschäft.
60
00:04:20,829 --> 00:04:22,230
Los, halt ihn rein. So.
61
00:04:23,990 --> 00:04:25,290
Ist das ein schönes Gefühl.
62
00:04:49,580 --> 00:04:50,740
Bist du immer so schnell?
63
00:04:52,600 --> 00:04:54,780
Entschuldigen Sie, Madame, in Spanien
ging es noch nie so schnell.
64
00:04:55,100 --> 00:04:56,200
Liegt wohl am Klima.
65
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
Macht ja nichts.
66
00:04:57,920 --> 00:04:59,120
Komm auch her, mein Coco.
67
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Coco?
68
00:05:02,600 --> 00:05:04,180
Na, du, er ist kein anderer.
69
00:05:10,460 --> 00:05:11,460
Viel Spaß, Coco.
70
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Guido.
71
00:05:23,210 --> 00:05:23,889
Nicht das.
72
00:05:23,890 --> 00:05:26,050
Nicht. Oh, schön.
73
00:05:26,470 --> 00:05:27,790
Gleich ist genug. So.
74
00:05:30,950 --> 00:05:31,950
Schöner Schwein.
75
00:05:36,110 --> 00:05:37,290
Komm aufs Bett.
76
00:05:37,530 --> 00:05:39,110
Mein Kaugummi loswerden.
77
00:05:39,630 --> 00:05:40,870
So, nun pass auf.
78
00:05:47,310 --> 00:05:48,490
Ist das geil?
79
00:05:49,590 --> 00:05:51,130
Und wie, sehr schön.
80
00:06:19,770 --> 00:06:21,570
Liegt euch jetzt im Bett, ich komme zu
euch.
81
00:06:54,440 --> 00:06:57,120
Komm auf zu mir, da hat sich bestimmt
schon wieder was angesammelt.
82
00:07:37,370 --> 00:07:38,370
Oh, Ricardo.
83
00:07:38,590 --> 00:07:39,830
Ich laufe über.
84
00:07:42,090 --> 00:07:43,110
Lass laufen.
85
00:07:43,430 --> 00:07:45,330
Das mach ich frei, Guido.
86
00:08:00,590 --> 00:08:03,410
Mann, ist das ein fantastischer Genuss.
Jetzt kommt's.
87
00:08:05,290 --> 00:08:11,230
Was ist los mit mir?
88
00:08:20,210 --> 00:08:23,130
Mir kommt es vor, als ob sie eine Quelle
entdeckt haben.
89
00:08:25,730 --> 00:08:27,910
Wie ist das möglich? Habt ihr ein paar
Jahre pausiert?
90
00:08:29,120 --> 00:08:32,200
Nein, bei mir ist es nur ein Jahr her.
Und du, Guido?
91
00:08:32,980 --> 00:08:33,980
Zwei.
92
00:08:34,740 --> 00:08:36,740
Ah, dadurch erklärt sich die Menge.
93
00:08:37,799 --> 00:08:39,080
So, das war's denn wohl.
94
00:08:39,980 --> 00:08:41,679
Also wieder anziehen. Hopp.
95
00:08:42,799 --> 00:08:48,140
Hä? Was meinst du? Aber machen Sie
keinen Ärger. Wir wollen doch schlafen,
96
00:08:48,220 --> 00:08:48,979
nicht, Guido?
97
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
Natürlich, Ricardo.
98
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
Sicher, ja.
99
00:08:51,860 --> 00:08:55,460
Ihr Helden. Glaubt ihr etwa, ich
verbringe die ganze Nacht mit euch
100
00:08:55,460 --> 00:08:56,700
allein? Aber ja.
101
00:08:57,320 --> 00:09:00,020
Glaubt ihr, ich opfere meine Gesundheit
für 200 Piepen?
102
00:09:03,040 --> 00:09:04,520
Spinnvoll. Oh nein, Madame.
103
00:09:04,840 --> 00:09:07,440
Wir sind bloß müde. Wir wollen schlafen.
104
00:09:08,060 --> 00:09:11,880
Nur schlafen. Ihr seid ganz schön
unverschämt. Du hast keine Chancen,
105
00:09:12,220 --> 00:09:13,800
Aber was habe ich gemacht?
106
00:09:17,780 --> 00:09:19,520
Wollen Sie nicht mit uns schlafen,
Madame?
107
00:09:19,820 --> 00:09:20,980
Sind Sie da ein Verführer?
108
00:09:22,040 --> 00:09:24,960
Ich beschwöre Sie bei Ihrem Schaden.
109
00:09:26,069 --> 00:09:28,890
Wenn du mit meinen Gefühlen spielst. Ich
liege reizend.
110
00:09:29,270 --> 00:09:30,270
Komm.
111
00:09:35,170 --> 00:09:36,170
Alles klar, Männer.
112
00:09:36,850 --> 00:09:39,650
Verduftet. Also los. Aber wir haben für
die ganze Nacht bezahlt.
113
00:09:39,990 --> 00:09:41,670
Und wir sind hier auch nur, um zu
schlafen hier.
114
00:09:42,090 --> 00:09:45,270
Schlafen? Mit deinem so spitzen, geilen
Schwanz? Und außerdem kommt man hier
115
00:09:45,270 --> 00:09:46,270
nicht her, um zu schlafen.
116
00:09:46,870 --> 00:09:49,830
Entschuldigen Sie, mein Herr, aber in
unserem Land, da schläft man in Zimmern
117
00:09:49,830 --> 00:09:52,290
von Hotels. Na, sehen Sie. Und wie heißt
das Land, wo ihr herkommt?
118
00:09:52,770 --> 00:09:53,770
Spanien. Klar.
119
00:09:53,810 --> 00:09:57,170
Seid ihr Sommerfrischler? Nein, aber wir
sind gerade angekommen. Nur die Ruhe.
120
00:09:57,550 --> 00:09:59,530
Na, ich hätte eine Arbeit für euch.
121
00:09:59,810 --> 00:10:01,610
Dürft nicht auffallen. Vornehmes Haus.
122
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
Was zahlst du?
123
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
Einen Riesen.
124
00:10:05,610 --> 00:10:06,610
Wie viel?
125
00:10:07,030 --> 00:10:08,029
Tausend ist genug.
126
00:10:08,030 --> 00:10:09,950
Hast du überhaupt deinen Beruf gelernt?
Nicht ganz fertig.
127
00:10:10,710 --> 00:10:11,710
Also Jobber.
128
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
Und du?
129
00:10:13,069 --> 00:10:15,770
Spezialist für alle kniffligen Sachen.
Meistens hatte ich Glück und wurde gut
130
00:10:15,770 --> 00:10:16,790
bezahlt. Sehr gut, nicht?
131
00:10:17,110 --> 00:10:18,530
Na, wir werden es ja nachher sehen.
132
00:10:18,830 --> 00:10:19,830
So, Jungs.
133
00:10:23,770 --> 00:10:25,270
Wie nett, ich muss mich entspannen.
134
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Zusehen dürfen wir.
135
00:10:31,330 --> 00:10:32,610
So, Jungs, seht genau hin.
136
00:10:34,990 --> 00:10:35,990
Ich zeige euch etwas.
137
00:10:37,170 --> 00:10:38,890
Passt genau auf. So wird es gemacht.
138
00:11:03,180 --> 00:11:04,180
Schau, wie er das macht.
139
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Geil.
140
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Wichskräftig.
141
00:11:09,500 --> 00:11:11,520
So was macht mich richtig fach, wenn
ich's zusehe.
142
00:11:19,560 --> 00:11:20,000
Mich
143
00:11:20,000 --> 00:11:28,080
macht
144
00:11:28,080 --> 00:11:29,120
das irrsinnig geil.
145
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
Na, nett?
146
00:11:48,040 --> 00:11:49,200
Bleib so kitzig.
147
00:11:51,780 --> 00:11:52,780
Zeit genug.
148
00:11:53,640 --> 00:11:55,020
Nur wenn er scheiße geht.
149
00:11:55,260 --> 00:11:57,220
Herr Metz, deine Breite.
150
00:12:14,310 --> 00:12:15,310
Gefällt es euch bloß?
151
00:12:17,010 --> 00:12:19,330
Jetzt bringen wir uns um.
152
00:12:20,570 --> 00:12:21,630
Komm, leg dich auf die Seite.
153
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
Pass auf.
154
00:12:27,790 --> 00:12:28,790
Jetzt.
155
00:12:45,160 --> 00:12:46,220
Wie findet ihr die Nummer?
156
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
Meine Liebe.
157
00:13:00,880 --> 00:13:02,000
Was jetzt wohl kommt?
158
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
Komm auf mich.
159
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
Andere Stellung.
160
00:13:08,220 --> 00:13:09,220
Komm rauf.
161
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
Toll, was?
162
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Toll machen die es da.
163
00:13:33,990 --> 00:13:34,990
Sind die geil.
164
00:13:38,130 --> 00:13:39,130
Hör dich mal um, komm.
165
00:13:39,770 --> 00:13:40,970
Wir zeigen es den beiden jetzt.
166
00:13:43,369 --> 00:13:44,369
Setz dich oben drauf.
167
00:13:44,650 --> 00:13:45,650
Komm.
168
00:13:46,050 --> 00:13:47,050
Ja.
169
00:13:48,110 --> 00:13:50,630
Und jetzt leg dich zurück.
170
00:14:15,080 --> 00:14:17,100
Ganz glatt, ohne Haare. Komm, pass an.
171
00:14:19,680 --> 00:14:21,200
Ja, na komm, pass ruhig fest zu.
172
00:14:21,460 --> 00:14:23,240
Oh, komm schon.
173
00:14:24,720 --> 00:14:26,060
Das macht sie geil, komm.
174
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Ja, komm, mach doch.
175
00:14:29,920 --> 00:14:31,040
Fester, fester.
176
00:14:34,200 --> 00:14:36,360
Ist das ganz nass?
177
00:14:37,200 --> 00:14:38,300
Oh, der ist heiß.
178
00:14:39,860 --> 00:14:43,720
Na komm schon, Jungs, seid nicht so
zimperlich.
179
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Nicht beide da.
180
00:14:47,160 --> 00:14:48,380
Die Brust, komm.
181
00:14:48,740 --> 00:14:49,740
Ist das heiß.
182
00:14:53,840 --> 00:14:56,600
Wirklich unglaublich. Und so nass. Ist
das geil.
183
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
Oh, ist das gut.
184
00:15:00,780 --> 00:15:02,400
Schöne Nummer, nicht wahr? Ja, ja.
185
00:15:08,560 --> 00:15:11,820
Mach zu, ich komm gleich.
186
00:15:41,450 --> 00:15:42,450
nicht aufhören.
187
00:16:26,730 --> 00:16:28,330
Komm, Nenne, dein Arsch.
188
00:16:37,630 --> 00:16:38,690
Das liegt dir besonders.
189
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
Beweg dich mit.
190
00:17:31,180 --> 00:17:32,900
Komm, bedien dich. Das Loch ist offen.
191
00:17:35,280 --> 00:17:36,720
Ja, du musst ihn reinstecken.
192
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Ja, mach schon.
193
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Oh,
194
00:17:45,340 --> 00:17:49,040
langsam, mit mehr Gefühl.
195
00:17:52,820 --> 00:17:54,680
Ja, gut.
196
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Schön.
197
00:18:07,670 --> 00:18:10,010
So ein enges, kleines Loch ist hier.
198
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
Wundervolles Gefühl.
199
00:18:18,870 --> 00:18:19,809
So,
200
00:18:19,810 --> 00:18:31,230
das
201
00:18:31,230 --> 00:18:33,590
reicht jetzt. Wechsel die Plätze. Du
bist dran.
202
00:18:33,970 --> 00:18:35,370
Meinst du, ich sollte auch?
203
00:18:35,920 --> 00:18:38,140
Auch in den Augen. Vom Zusehen ist noch
keiner satt geworden.
204
00:18:40,120 --> 00:18:41,940
Na, dann fick sie, solange sie geil ist.
205
00:18:50,720 --> 00:18:51,120
Ein
206
00:18:51,120 --> 00:18:59,120
wunderbares
207
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
Akku.
208
00:19:00,500 --> 00:19:01,660
Viel besser zum Ficken.
209
00:19:02,140 --> 00:19:03,140
Du warst doch eng.
210
00:19:03,420 --> 00:19:04,960
Du hast viel mehr Gefühl dabei.
211
00:19:06,670 --> 00:19:08,330
Oh, Madre de Dios.
212
00:19:14,290 --> 00:19:18,910
So ist das ein Genuss.
213
00:19:25,370 --> 00:19:27,890
Ich platze.
214
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Es kommt.
215
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
So,
216
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
meine Freunde.
217
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
Na, kommt, ihr geht.
218
00:20:00,680 --> 00:20:02,020
Na, kommt, an die Arbeit.
219
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
Na, kommt schon.
220
00:20:09,130 --> 00:20:10,370
Na, hat es euch gefallen?
221
00:20:11,130 --> 00:20:12,190
Ja, danke.
222
00:20:13,110 --> 00:20:14,270
War ein Genuss, was?
223
00:20:14,650 --> 00:20:16,010
War eine große Nummer.
224
00:20:27,190 --> 00:20:29,050
Ricardo, ist das nicht gefährlich?
225
00:20:29,250 --> 00:20:32,870
So eine vornehme Villa. Das Fenster da
oben. Seht genau hin. Das erste rechts
226
00:20:32,870 --> 00:20:36,490
Balkon. Also, das erste Fenster rechts.
Das ist es. Nicht verschlossen.
227
00:20:36,690 --> 00:20:38,030
Unter Verbindungsinformatik.
228
00:20:38,240 --> 00:20:42,040
Er hat vorgestern das Telefon repariert.
Hat es extra entriegelt. Verstanden?
229
00:20:43,400 --> 00:20:47,140
Noch irgendwelche Fragen? Nein, nein,
nein. Also, ihr steigt ein und geht
230
00:20:47,140 --> 00:20:51,120
geradeaus. Klar, der Schmuck ist in
einem kleinen Koffer. Kapiert?
231
00:20:51,320 --> 00:20:54,660
Ha? Bist du sicher, dass uns keiner
dabei beobachten kann?
232
00:20:54,980 --> 00:20:57,980
Ach, macht euch bloß keine Sorgen. Die
Hausbesitzer leben alleine.
233
00:20:58,300 --> 00:21:02,340
Klar. Machen Urlaub an der Côte d 'Azur.
Und Flo, das Hausmädchen, wird von
234
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
Gärtner gepumpt.
235
00:21:03,360 --> 00:21:04,620
Also, ab an die Arbeit.
236
00:21:04,840 --> 00:21:05,840
Los. Ab.
237
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Komm, Guido.
238
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
Dann wollen wir mal.
239
00:21:09,130 --> 00:21:10,130
Na,
240
00:21:11,010 --> 00:21:12,850
dann mach schon über das Turm ist dir.
Ja, doch.
241
00:21:14,610 --> 00:21:15,610
Mach schon.
242
00:21:43,310 --> 00:21:44,310
Stoß dich nicht.
243
00:21:46,910 --> 00:21:47,430
Sei
244
00:21:47,430 --> 00:21:55,070
reise.
245
00:21:57,910 --> 00:21:58,910
Vorsichtig.
246
00:22:07,630 --> 00:22:08,630
Bist du es, George?
247
00:22:13,640 --> 00:22:17,020
Oh, mein Liebling, warum kommst du
durchs Fenster zu mir? Oh, wie
248
00:22:18,100 --> 00:22:21,280
Für mich nimmst du wohl jede Gefahr in
Kauf, sogar durchs Fenster.
249
00:22:23,680 --> 00:22:24,780
Hast du es wieder geschlossen?
250
00:22:25,140 --> 00:22:26,520
Sonst können die da hereinkommen.
251
00:22:28,080 --> 00:22:32,240
Aber ihr seid ein Fremder, was wollen
Sie?
252
00:22:33,180 --> 00:22:34,240
Hat George Sie geschickt?
253
00:22:35,600 --> 00:22:37,500
Nicht George. Das war Jojo.
254
00:22:38,300 --> 00:22:40,220
Welcher Jojo? Das war Jojo.
255
00:22:40,960 --> 00:22:42,840
Aber warum stottern Sie denn so?
256
00:22:43,060 --> 00:22:46,940
Ich bin ganz gerührt. Und was ist denn
mit George? Nicht George.
257
00:22:47,420 --> 00:22:51,320
Jojo. Das macht nichts. Wo ist er? Nicht
da. Nicht da.
258
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Nein, nein.
259
00:22:53,080 --> 00:22:54,300
Er sagt, er kommt später.
260
00:22:54,640 --> 00:22:57,200
Jetzt alles vorbereiten. Wir alles
vorbereiten.
261
00:22:59,620 --> 00:23:01,760
Er sagt, du sollst mich vorbereiten?
262
00:23:11,720 --> 00:23:13,700
Komisch, ich hatte mich schon
vorbereitet.
263
00:23:24,880 --> 00:23:26,800
Was ist denn das?
264
00:23:27,060 --> 00:23:29,660
Du hast ja einen mächtigen Riemen in der
Hose.
265
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Das ist ja schön.
266
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
Oh, jetzt will er.
267
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
Komm gleich.
268
00:25:11,620 --> 00:25:16,960
Das war aber eine ganze Menge.
269
00:25:19,500 --> 00:25:20,520
Was denkst du?
270
00:25:21,100 --> 00:25:22,620
Das ist meine Vorbereitung.
271
00:25:23,140 --> 00:25:24,140
Pardon, Madame.
272
00:25:24,460 --> 00:25:28,020
Aber jetzt, wo wir es einmal angefangen
haben, ich meine, jetzt sollten wir es
273
00:25:28,020 --> 00:25:29,120
auch beenden, ja.
274
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
Ja, so.
275
00:25:33,140 --> 00:25:34,140
Na?
276
00:25:36,500 --> 00:25:39,000
Sag mal, du kommst mir vor, als wäre es
das erste Mal.
277
00:25:39,580 --> 00:25:41,240
Das ist mein Ausgang, nicht der Eingang.
278
00:25:41,520 --> 00:25:43,580
Pardon, Madame, aber ich dachte, in
Paris macht man es immer so.
279
00:25:47,960 --> 00:25:49,480
Wenn nicht dann, dann...
280
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
Da richtig?
281
00:25:56,830 --> 00:25:57,830
Ja, da.
282
00:26:02,590 --> 00:26:04,690
Der glitscht allein rein.
283
00:26:05,490 --> 00:26:07,230
Offensichtlich ist er doch auch dafür
da.
284
00:26:10,270 --> 00:26:13,010
Zugeben. Und es ist ganz schön heiß da
drin.
285
00:26:16,530 --> 00:26:18,470
Das wird noch viel heißer werden für
dich.
286
00:26:18,710 --> 00:26:21,790
Wer so einen Schwanz hat, der kann eine
Fotze zum Kochen bringen.
287
00:26:24,430 --> 00:26:25,770
Schön, wie du das sagst.
288
00:26:28,690 --> 00:26:29,750
Mach weiter.
289
00:26:29,950 --> 00:26:31,070
Nicht aufhören.
290
00:26:35,570 --> 00:26:37,830
Wie du redest über meine Kohlerspritze.
291
00:26:38,510 --> 00:26:39,510
Los,
292
00:26:40,930 --> 00:26:46,330
mach schon. Ja.
293
00:26:53,520 --> 00:26:54,800
Sehr schön, du machst doch.
294
00:26:56,440 --> 00:27:00,640
Ja, so.
295
00:27:01,060 --> 00:27:02,060
Ja,
296
00:27:04,500 --> 00:27:05,500
schnell.
297
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Ja, den auch.
298
00:27:44,750 --> 00:27:45,750
Ja, Madame.
299
00:27:46,210 --> 00:27:48,390
Ich bin von Ihrem Feuer noch ganz
hingerissen.
300
00:27:49,050 --> 00:27:50,050
Er meint auch.
301
00:27:50,210 --> 00:27:51,390
Gleich noch mal ran.
302
00:27:52,930 --> 00:27:53,930
Komm.
303
00:27:59,310 --> 00:28:04,350
Wer ist das da?
304
00:28:04,610 --> 00:28:05,610
Wer?
305
00:28:05,970 --> 00:28:06,970
Weiß nicht.
306
00:28:07,550 --> 00:28:08,550
Ach, der da.
307
00:28:09,270 --> 00:28:10,590
Das ist Ricardo.
308
00:28:12,230 --> 00:28:14,120
So. Und was macht er hier, der Ricardo?
309
00:28:14,920 --> 00:28:17,740
Ricardo ist ein großer Liebhaber, ja.
310
00:28:18,480 --> 00:28:20,700
Ja, Madame, er hat recht.
311
00:28:20,920 --> 00:28:22,400
Ja, ja, ja, das ist er, wirklich.
312
00:28:23,160 --> 00:28:25,240
Was ist denn das da hinter seinem
Rücken?
313
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Wo?
314
00:28:27,220 --> 00:28:29,740
Ach, das, das sind Juwelen.
315
00:28:30,020 --> 00:28:31,660
Ach, die gehören Madame.
316
00:28:32,780 --> 00:28:34,760
Sie sind wunderbar, wirklich.
317
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
Sehr schön, nicht?
318
00:28:36,220 --> 00:28:41,740
Ja, sehr wertvoll. Ich liebe schöne
Juwelen, besonders Diamanten. Sehr
319
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
lobenswert.
320
00:28:47,270 --> 00:28:49,670
Aber jetzt pack sie zurück in die
Kassette da.
321
00:28:50,230 --> 00:28:51,330
Gut. Sehr schön.
322
00:28:52,070 --> 00:28:53,070
Gut so.
323
00:28:53,250 --> 00:28:54,250
Sei lieb, bitte.
324
00:28:54,830 --> 00:28:55,830
Ja.
325
00:28:57,010 --> 00:28:58,010
Nett von dir.
326
00:29:02,270 --> 00:29:04,270
Ich wusste ja, du bist lieb.
327
00:29:05,930 --> 00:29:07,330
Das ist noch nicht alles.
328
00:29:07,690 --> 00:29:11,570
Ich bin auch nicht abgeneigt,
Liebesspiele mit Ihnen zu treiben. Ein
329
00:29:11,570 --> 00:29:13,090
Liebhaber bin ich auch im Bett.
330
00:29:14,070 --> 00:29:15,390
Was für ein Körper.
331
00:29:22,510 --> 00:29:24,610
Und diese zarte Haut.
332
00:29:31,030 --> 00:29:33,790
Ist ja noch ganz feucht.
333
00:29:42,030 --> 00:29:43,090
Gut, weißt du, Ricardo?
334
00:29:50,890 --> 00:29:51,910
Wunderbares Gefühl.
335
00:29:52,430 --> 00:29:55,750
Ich habe lange keine so feurige
Venusbeck mit Schau an.
336
00:30:04,190 --> 00:30:06,310
Das ist ein irres Temperament.
337
00:30:09,090 --> 00:30:10,430
Mit schönen Körper.
338
00:30:13,840 --> 00:30:15,220
weiter, Guido. Das macht sie geil.
339
00:30:16,700 --> 00:30:17,980
Und du stoßt weiter zu.
340
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
Ja.
341
00:30:26,740 --> 00:30:28,300
Ist das eine geile Fotze.
342
00:30:30,020 --> 00:30:31,240
Weil ich sie anmache.
343
00:30:40,020 --> 00:30:42,480
Was hast du für Kummer? Klappt wohl
nicht so allein.
344
00:30:44,330 --> 00:30:45,730
Komm, lass es uns zu dritt machen.
345
00:30:45,970 --> 00:30:47,770
Ich habe nichts dagegen. Dann komm.
346
00:30:53,890 --> 00:30:55,270
Das wird ein Vergnügen.
347
00:30:56,070 --> 00:30:57,130
Und wie machen wir das?
348
00:30:58,210 --> 00:30:59,910
Bleib hier, nicht weggehen. Komm.
349
00:31:08,750 --> 00:31:11,050
Deiner ist etwas kleiner. Du kommst von
der hinteren Seite.
350
00:31:11,770 --> 00:31:13,790
Liebe, dein Leben wird halt mal so. Ja.
351
00:31:14,430 --> 00:31:16,010
In das Schloss, meinst du?
352
00:31:16,250 --> 00:31:17,250
Los.
353
00:31:35,850 --> 00:31:36,850
Stopp, hopp, hopp, rein.
354
00:31:37,970 --> 00:31:39,910
Bemühe dich. Je enger, desto besser.
355
00:31:58,720 --> 00:32:00,860
So schön habe ich noch nie gefickt.
356
00:32:01,180 --> 00:32:02,520
Und dann zu dritt.
357
00:32:02,740 --> 00:32:05,940
Du hast ihn geschafft. Wenn ich je
gefickt habe, mache ich schneller.
358
00:32:06,860 --> 00:32:08,080
Ja, ja.
359
00:32:14,730 --> 00:32:17,470
Redet nicht so ein blödes Zeug.
Konzentriert euch lieber aufs Ficken.
360
00:34:11,230 --> 00:34:12,230
Ja,
361
00:34:14,949 --> 00:34:16,989
das war die schönste Liebesnacht in
meinem Leben.
362
00:34:17,290 --> 00:34:19,810
Doch gut, dass wir hierher gekommen
sind, nicht wahr?
363
00:34:35,179 --> 00:34:36,179
Habt ihr?
364
00:34:37,420 --> 00:34:39,440
Dann einfach in das Zimmer kommen.
365
00:34:39,699 --> 00:34:40,860
Wo sind die Jubiläen?
366
00:34:41,940 --> 00:34:43,760
Das war vielleicht ein Erlebnis.
367
00:34:44,139 --> 00:34:45,280
Was heißt das?
368
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
Eine große Überraschung.
369
00:34:47,380 --> 00:34:49,020
Wo seid ihr die ganze Zeit gewesen?
370
00:34:50,139 --> 00:34:53,520
Wir haben das gemacht, was man in den
Hotels macht in Paris.
371
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
Und was?
372
00:34:55,360 --> 00:34:57,440
Na ja, als wir ankamen.
373
00:34:57,660 --> 00:34:59,660
Was haben wir da gemacht? Na, Liebe.
374
00:35:12,710 --> 00:35:13,930
Wartet, da hinten.
375
00:35:15,070 --> 00:35:17,250
Ihr habt halt wohl bloß um sieben Hütten
zu gebrauchen.
376
00:35:17,670 --> 00:35:19,270
Ich gebe euch noch eine Chance.
377
00:35:19,550 --> 00:35:20,550
Das ist die letzte.
378
00:35:20,750 --> 00:35:24,030
Es gibt da ein kleines abgelegenes
Chalet. Da ist viel Geld vorhanden.
379
00:35:24,570 --> 00:35:26,250
Und wo ist das?
380
00:35:28,230 --> 00:35:32,410
Da müsst ihr aber euer Hirn benutzen.
Wir fahren mit dem Zug und da erzähle
381
00:35:32,410 --> 00:35:33,410
euch den Rest, okay?
382
00:35:33,470 --> 00:35:34,470
Gehen wir.
383
00:35:35,590 --> 00:35:36,590
Ich fahre dann weiter.
384
00:36:05,420 --> 00:36:08,080
Untertitelung des ZDF, 2020
385
00:36:51,820 --> 00:36:53,520
Guido, glaubst du, das ist der richtige
Weg?
386
00:36:54,340 --> 00:36:55,340
Ich glaube schon.
387
00:36:55,440 --> 00:36:56,480
Hier ist ja kein anderer Weg.
388
00:37:03,480 --> 00:37:07,300
Sieh mal, da drüben, das komfortable
Hotel da. Richtig, daran sollten wir
389
00:37:07,300 --> 00:37:08,580
vorbeigehen an dem Hotel.
390
00:37:09,100 --> 00:37:10,780
Dann liegt das Chalet nach rechts.
391
00:37:11,020 --> 00:37:15,060
Wo nach rechts? Da ist nur Schnee und
hier findet man überhaupt nichts.
392
00:37:16,160 --> 00:37:17,160
Tja,
393
00:37:17,520 --> 00:37:20,060
da ist so ein kleiner Weg. Versuchen wir
es da mal.
394
00:37:23,310 --> 00:37:25,170
Der Weg hat wohl überhaupt kein Ende,
was?
395
00:37:25,450 --> 00:37:29,370
Ist ja umständlich. Oh, es gibt hübsche
Chalets zu sehen von hier oben.
396
00:37:29,570 --> 00:37:31,170
Wo denn? Alles Chalets.
397
00:37:32,190 --> 00:37:36,070
Welches soll es denn sein? Wir werden es
schon finden, das Chalet.
398
00:37:36,390 --> 00:37:41,370
Sie zwei sind da und drei da. Wo die
Schlüssel passen, sind wir richtig.
399
00:37:41,630 --> 00:37:44,010
Aber wenn wir nicht gehen, kommen wir
nie an.
400
00:37:45,710 --> 00:37:49,350
Vorsicht, es ist hier mächtig glatt und
gar nicht gestreut.
401
00:37:49,710 --> 00:37:53,210
Ach, ein Weg mit Hindernissen. Oh, la,
la, la, la.
402
00:37:54,050 --> 00:37:57,050
Meinst du, wir sind richtig hier? Ach,
schnell ist doch nicht das Problem.
403
00:38:06,210 --> 00:38:09,850
Scheint leer zu sein. Schon möglich,
aber was hat das zu sagen? Ach, du
404
00:38:09,850 --> 00:38:11,150
nur. Wir müssen es probieren.
405
00:38:11,950 --> 00:38:12,950
Sieh mal da.
406
00:38:13,210 --> 00:38:15,910
Eine Nummer, sieben. Das stimmt, du hast
recht.
407
00:38:16,370 --> 00:38:16,729
Wir sind richtig.
408
00:38:16,730 --> 00:38:17,950
Wo habe ich die Schlüssel?
409
00:38:19,370 --> 00:38:20,370
Da sind sie.
410
00:38:20,910 --> 00:38:23,430
Ich freue mich schon auf ein warmes
Zimmer.
411
00:38:27,190 --> 00:38:28,490
Das ist der falsche.
412
00:38:30,190 --> 00:38:31,270
Der auch nicht.
413
00:38:31,990 --> 00:38:33,170
Dann ist es der.
414
00:38:35,450 --> 00:38:36,450
Passt gut.
415
00:38:43,530 --> 00:38:46,310
Riccardo, trotzdem ist das erste Gebot.
416
00:38:46,550 --> 00:38:49,790
Achtung! Mach doch nichts. Wir kommen
als Touristen hierher.
417
00:38:50,110 --> 00:38:53,910
Trotzdem. Du siehst aus wie ein Tourist.
Das Gleiche ist es bei mir. An unsere
418
00:38:53,910 --> 00:38:56,370
Vergangenheit erinnert man sich bestimmt
nicht. Komm.
419
00:39:03,430 --> 00:39:04,430
Jemand hier?
420
00:39:06,670 --> 00:39:10,170
Wenn jemand hier ist, erledigen wir das
ganz schnell auf unsere Art.
421
00:39:10,770 --> 00:39:13,590
Jojo hat gesagt, der Eigentümer ist aus
Brasilien.
422
00:39:14,230 --> 00:39:16,130
Der Brasilianer, wer ist das schon?
423
00:39:16,370 --> 00:39:20,410
Der hat noch so ein Chalet an der Côte d
'Azur. Und was macht er da? Partys mit
424
00:39:20,410 --> 00:39:21,410
blonden Mädchen.
425
00:39:22,170 --> 00:39:23,170
Ricardo,
426
00:39:23,330 --> 00:39:26,650
wenn wir das alles erledigt haben,
feiern wir ein Fest.
427
00:39:27,330 --> 00:39:28,830
Mit Pariser Mädchen.
428
00:39:29,190 --> 00:39:31,390
Wir sind hier zum Arbeiten.
429
00:39:31,910 --> 00:39:33,450
Nimm den Koffer und komm mit rein.
430
00:39:45,160 --> 00:39:47,200
Nichts Brasilianisches zu sehen in
diesem Raum.
431
00:39:47,840 --> 00:39:48,840
Wirklich nichts.
432
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
Keiner da.
433
00:39:53,420 --> 00:39:55,080
Ich bin ziemlich durchgefroren.
434
00:39:56,140 --> 00:39:59,900
Sieh mal nach, ob du was zu trinken
findest, was alkoholisches. Ja, mache
435
00:40:04,940 --> 00:40:06,180
Was möchtest du?
436
00:40:06,460 --> 00:40:09,600
Hier ist Wein oder möchtest du Cognac?
437
00:40:10,220 --> 00:40:14,560
Ich möchte Cognac, aber einen guten,
damit ich mir nicht den Magen verderbe.
438
00:40:15,520 --> 00:40:17,220
Oh la la la la.
439
00:40:18,460 --> 00:40:21,320
Das ist eine Gegend hier, in der es sich
bestimmt gut leben lässt.
440
00:40:21,580 --> 00:40:22,538
Ja, ja.
441
00:40:22,540 --> 00:40:25,340
Was mich aber stört ist... Der viele
Schnee.
442
00:40:26,300 --> 00:40:28,040
Ist der gut? Ja, der beste.
443
00:40:31,860 --> 00:40:35,840
Der Aufkleber ist sehr vielversprechend,
aber das besagt gar nichts. Danke
444
00:40:35,840 --> 00:40:36,840
genug.
445
00:40:38,090 --> 00:40:39,570
Auf jeden Fall macht es warm.
446
00:40:44,470 --> 00:40:47,110
Riecht nicht wie ein spanischer Reis.
Das ist nach Frankreich.
447
00:40:51,010 --> 00:40:54,530
Sehr gut.
448
00:41:48,470 --> 00:41:49,470
Hast recht.
449
00:41:51,850 --> 00:41:54,310
Ist doch verdammt kalt, dieser Schnee.
Was hast du jetzt vor?
450
00:41:55,090 --> 00:41:59,010
Noch nichts. Sieh doch mal auf dem Boden
nach, was da los ist. Ja gut, mach ich.
451
00:42:04,270 --> 00:42:06,430
Brich dir aber nicht die Beine. Schon
gut, Ricardo.
452
00:42:06,810 --> 00:42:08,010
Ich bin nur besorgt und ich.
453
00:42:10,870 --> 00:42:11,950
Da sind viele Koffer.
454
00:42:12,630 --> 00:42:15,690
Meinst du, der Typ nimmt Winterklamotten
und was weiß ich noch mit, wenn er in
455
00:42:15,690 --> 00:42:16,810
Urlaub fährt? Die gehören Frauen.
456
00:42:17,630 --> 00:42:19,930
Der lebt doch nicht ohne seine Freundin
hier.
457
00:42:20,250 --> 00:42:23,250
Lass uns mit unserer Arbeit anfangen.
Und zwar sofort.
458
00:42:23,770 --> 00:42:27,590
Du bist ein erbärmlicher Angsthase,
Guido. Bis dein Urlaub vorbei ist,
459
00:42:27,590 --> 00:42:28,428
viel Zeit.
460
00:42:28,430 --> 00:42:32,030
Sie, die vielen Kilometer an der
frischen Luft machen einen fix und
461
00:42:32,070 --> 00:42:37,250
Außerdem, wenn man was im Magen hat,
nicht friert und ausgeschlafen ist, kann
462
00:42:37,250 --> 00:42:38,350
man viel besser arbeiten.
463
00:42:39,310 --> 00:42:42,210
Trotzdem, Ricardo, ich würde sofort
anfangen.
464
00:42:42,770 --> 00:42:43,870
Sofort ist morgen.
465
00:42:44,290 --> 00:42:45,890
Basta und keine Widerrede.
466
00:42:46,390 --> 00:42:48,910
Sag mal, bist du nicht auch müde
geworden?
467
00:42:49,510 --> 00:42:50,890
Na gut, okay.
468
00:42:51,150 --> 00:42:54,430
Du hast mich überredet. Ich verlasse
mich auf den großen Ricardo.
469
00:42:54,850 --> 00:42:57,590
Es wird schon nicht verkehrt sein. Komm,
schlafen.
470
00:43:38,640 --> 00:43:41,700
Schöne Party bei dem alten Kakao. Nur
ganz ohne Liebe.
471
00:43:41,980 --> 00:43:43,100
Was holen wir nach?
472
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
So ohne Mann.
473
00:43:50,820 --> 00:43:56,100
Was ist das, Guido?
474
00:43:56,340 --> 00:43:57,940
Du hast dich verwandelt, mein Freund.
475
00:43:58,400 --> 00:44:00,400
Und du aber auch.
476
00:44:02,800 --> 00:44:04,940
Wie sind denn die?
477
00:44:05,320 --> 00:44:07,620
Na nun, was macht ihr denn in unseren
Betten?
478
00:44:08,430 --> 00:44:10,410
Das ist Ihr Bett? Ja? Natürlich.
479
00:44:12,190 --> 00:44:15,650
Dann ist das im Moment Ihr Chalet aus.
480
00:44:16,770 --> 00:44:20,290
Entschuldigung, wir müssen uns geirrt
haben. Wir wollten keinem was wegnehmen.
481
00:44:21,070 --> 00:44:22,070
Entschuldigen Sie.
482
00:44:22,530 --> 00:44:23,830
Oh, hoppla.
483
00:44:24,870 --> 00:44:25,870
Warte.
484
00:44:26,430 --> 00:44:30,270
Halt an, halt an. Es muss ja nicht
unbedingt sein, dass wir uns getäuscht
485
00:44:30,370 --> 00:44:33,950
oder? Du sagst immer, es sei Zeit. Bis
morgen.
486
00:44:35,150 --> 00:44:36,390
Ich sage immer...
487
00:44:36,810 --> 00:44:38,970
Wo man nun schon mal ist, da soll man
bleiben.
488
00:44:39,190 --> 00:44:41,510
Nicht wahr? Nun gut, ich habe nichts
dagegen.
489
00:44:42,350 --> 00:44:43,350
Ist mir recht.
490
00:44:50,810 --> 00:44:56,310
Guido, ist das nicht wunderbar? Ich
sagte vorhin, unsere Arbeiten machen wir
491
00:44:56,310 --> 00:44:59,270
sofort. Boah, das hat Zeit.
492
00:44:59,890 --> 00:45:02,810
Jeder Tag hat seine schönen Seiten,
nicht wahr?
493
00:45:05,360 --> 00:45:10,060
Komm zu mir. Möchten würde ich ja schon,
aber passen wir denn da alle rein?
494
00:45:11,580 --> 00:45:17,840
Willst du stürmen? Schwestern mich so
mit Mantel und Anzug? Na gut,
495
00:45:18,060 --> 00:45:21,400
aber erstmal muss ich mich ausziehen.
496
00:45:22,220 --> 00:45:26,160
Danach waschen müsste ich mich auch
noch, nicht wahr?
497
00:45:27,720 --> 00:45:29,260
Soll ich dir dabei ein bisschen helfen?
498
00:45:29,760 --> 00:45:32,260
Ausziehen kann ich mich allein, das habe
ich ja schließlich schon öfter gemacht.
499
00:45:32,830 --> 00:45:34,430
Ist nur etwas schwieriger.
500
00:45:34,630 --> 00:45:37,730
Hättest du dich ja vorher ausziehen
können. Mach nur nichts kaputt. Schlefst
501
00:45:37,730 --> 00:45:38,609
immer ein Zeug?
502
00:45:38,610 --> 00:45:41,530
Ich bin nicht aus Frankreich. Ich auch
nicht.
503
00:45:42,130 --> 00:45:43,130
Das ist gut.
504
00:45:43,690 --> 00:45:44,850
Kann ich dir was helfen?
505
00:45:45,190 --> 00:45:47,590
Ja, die Knöpfe am Hemd.
506
00:45:55,850 --> 00:45:57,130
Sei kein Idiot.
507
00:46:00,720 --> 00:46:02,660
Magst du keine Frauen? Doch, sehr gern.
508
00:46:02,960 --> 00:46:04,900
Warum kommst du dann nicht zu mir?
509
00:46:05,400 --> 00:46:07,440
Ich habe Ärger mit meinem Freund
Ricardo.
510
00:46:07,740 --> 00:46:11,480
Wir wollten arbeiten in Paris. Immer kam
was dazwischen. Es klappte nie.
511
00:46:12,240 --> 00:46:14,280
Zuerst Nenette, dann Flo.
512
00:46:14,840 --> 00:46:16,080
Immer dasselbe.
513
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
Nicht, Ricardo?
514
00:46:18,440 --> 00:46:19,460
Du hast recht.
515
00:46:21,620 --> 00:46:23,660
Hey, Ricardo.
516
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
Hey, du.
517
00:46:26,120 --> 00:46:27,620
Ja, immer hast du recht.
518
00:46:28,090 --> 00:46:30,910
Hör, so gut wie heute ist es uns noch
nie gegangen.
519
00:46:34,950 --> 00:46:36,910
Wie im Paradies.
520
00:46:46,110 --> 00:46:50,550
Und du meinst immer, die Welt besteht
aus Arbeit, Essen und Trinken.
521
00:46:59,100 --> 00:47:03,940
Sag dir, die macht das fantastisch. Die
muss das irgendwo gelernt haben, wie ein
522
00:47:03,940 --> 00:47:04,940
Vollpro.
523
00:47:05,740 --> 00:47:06,940
Absolute Spitzenklasse.
524
00:47:17,980 --> 00:47:19,040
Die du, mein Freund.
525
00:47:20,480 --> 00:47:23,560
Lass du dich mal hier verfügen. Oh ja,
na doch.
526
00:47:39,600 --> 00:47:42,400
Jetzt wirst du erleben, was meine Zunge
alles vermag.
527
00:47:43,240 --> 00:47:44,580
Geht nicht zu viel, mach schon.
528
00:47:45,540 --> 00:47:46,540
Nur die Ruhe.
529
00:47:47,420 --> 00:47:50,340
Man kann ein Feuer auch erst löschen,
wenn es brennt, nicht wahr, Guido?
530
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Sicher.
531
00:47:52,440 --> 00:47:53,720
Aber ich hab's schon entfacht.
532
00:47:54,180 --> 00:47:55,860
Es brennt dir auch schon auf der Zunge.
533
00:47:56,140 --> 00:47:58,460
Hör auf zu reden und raste kein
Frühfeuer.
534
00:48:00,620 --> 00:48:02,160
Na doch, schon dabei. Schon dabei.
535
00:49:07,000 --> 00:49:10,020
Von wegen Süßholz rasteln.
536
00:49:18,600 --> 00:49:19,980
Geht nur, es kommt.
537
00:49:42,730 --> 00:49:44,570
War das nicht wunderschön, Guido?
538
00:49:45,070 --> 00:49:47,370
Oder bist du mir noch böse? Nein, war
schön.
539
00:49:47,670 --> 00:49:48,850
Arbeiten können wir auch morgen.
540
00:50:06,890 --> 00:50:09,810
Soweit gut, aber was machen wir jetzt?
Weiter machen, natürlich.
541
00:50:10,150 --> 00:50:11,150
Na gut, weiter machen.
542
00:50:11,880 --> 00:50:13,140
Eine andere Stellung.
543
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
Welche denn?
544
00:50:15,060 --> 00:50:17,840
Dein Kopfkissen ist dir wohl zu saftig
feucht.
545
00:50:19,740 --> 00:50:20,800
Diese Stellung.
546
00:50:21,160 --> 00:50:23,060
Ist das recht? Ja, reizvoll.
547
00:50:24,120 --> 00:50:28,120
Wir tauschen wieder. Die ist für mich.
Na klar, mit Vergnügen. Man kann ja
548
00:50:28,120 --> 00:50:29,380
immer die gleiche Frau beglücken.
549
00:50:29,600 --> 00:50:31,060
Das wird ja langweilig.
550
00:50:33,920 --> 00:50:35,360
Eine reizvolle Position.
551
00:50:41,520 --> 00:50:43,800
Pass auf, Riccardo, schaffen wir es
wieder zusammen?
552
00:50:44,180 --> 00:50:45,760
Oh, ganz bestimmt.
553
00:50:55,520 --> 00:50:59,220
Ein bisschen eng. Komm, leg die Beine
auseinander, dann habe ich mehr Platz.
554
00:50:59,560 --> 00:51:00,560
Ja, gerne.
555
00:51:00,820 --> 00:51:02,620
Ich bin nicht ganz tief.
556
00:51:11,050 --> 00:51:12,470
Das ist feurig wie Paprika.
557
00:51:14,650 --> 00:51:16,490
Kannst du jetzt noch tiefer reinkommen?
558
00:51:16,950 --> 00:51:19,730
Bei deinem Rieden erfülle ich noch den
Verstand.
559
00:51:19,990 --> 00:51:20,990
So.
560
00:51:27,770 --> 00:51:29,110
Schneller, schneller.
561
00:51:29,410 --> 00:51:32,370
Mach kräftiger mit. Ist bestimmt besser
für uns beide.
562
00:51:34,770 --> 00:51:38,130
Ich mag doch alles am liebsten tagelang.
563
00:52:06,030 --> 00:52:07,070
Die flüssige Mara.
564
00:52:07,370 --> 00:52:08,910
In deinem Vulkan.
565
00:52:09,630 --> 00:52:13,170
Ach, das ist er hier.
566
00:52:13,490 --> 00:52:14,890
Geht rein, Matt.
567
00:53:47,060 --> 00:53:48,720
Das Ziel, Gino.
568
00:53:53,220 --> 00:53:55,100
Halt noch einen kleinen Moment durch,
Ricardo.
569
00:54:44,520 --> 00:54:46,900
Das sind ja von denen, die vom Riesen
gehörten.
570
00:55:05,260 --> 00:55:06,260
Genial.
571
00:55:11,000 --> 00:55:12,640
Oh, mein Vulkan.
572
00:55:12,940 --> 00:55:15,200
Das war der Rest. Mehr kommt da nicht
raus.
573
00:55:17,280 --> 00:55:18,520
War das gut.
574
00:55:18,880 --> 00:55:19,880
Hey, Guido.
575
00:55:20,300 --> 00:55:22,300
Was fangen wir jetzt an?
576
00:55:22,700 --> 00:55:24,380
Weiter machen. Immer weiter.
577
00:55:50,920 --> 00:55:52,600
Ist das nicht wundervoll mit diesen
Frauen?
578
00:55:58,300 --> 00:56:00,360
Wundervoll ist kein Ausdruck. Sie haben
schon Tag.
579
00:56:02,440 --> 00:56:04,820
Endlich aufzureden. Mach weiter.
580
00:56:30,140 --> 00:56:31,780
Dann wirst du verrückt.
581
00:57:37,340 --> 00:57:39,980
Du bist ja unerschöpflich.
582
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
Im Bauch.
583
00:58:20,460 --> 00:58:22,620
Und der Mensch doch wieder zum Tier.
Nicht, Ricardo?
584
00:58:23,380 --> 00:58:25,740
Aber eine tolle Sache, sollte man nicht
unterschätzen.
585
00:58:26,700 --> 00:58:29,360
Was hat denn das mit Tieren zu tun? Nur
so.
586
00:58:59,359 --> 00:59:02,160
Oh, ja.
587
00:59:30,280 --> 00:59:31,280
Ja.
588
01:00:27,190 --> 01:00:28,550
Wer mag das sein?
589
01:00:35,530 --> 01:00:36,488
Hier ist Ricardo.
590
01:00:36,490 --> 01:00:40,330
Alles Bestens. Ja, hier ist auch alles
Bestens. Ah, die Arbeit.
591
01:00:40,950 --> 01:00:42,970
Man kann doch nicht alles auf einmal
tun.
592
01:00:43,250 --> 01:00:46,610
Was meinst du, was hier los ist? Der
viele Schnee. So ist es.
593
01:00:47,510 --> 01:00:48,510
Nein.
594
01:00:48,930 --> 01:00:49,930
Was?
595
01:00:50,370 --> 01:00:51,610
Ich verstehe dich nicht.
596
01:00:53,290 --> 01:00:55,190
Das ist körperlicher Einsatz. Und wie?
597
01:00:56,630 --> 01:00:58,610
Mehr als du denkst, was wir gemacht
haben.
598
01:00:59,430 --> 01:01:00,430
Wie bitte?
599
01:01:00,550 --> 01:01:02,170
Wir lassen nichts unversucht.
600
01:01:02,650 --> 01:01:06,040
Was du wohl wieder denkst. Wir haben
zwei sehr feurige Senoras.
601
01:01:06,520 --> 01:01:07,520
Die wohnen hier.
602
01:01:07,800 --> 01:01:08,800
Ja.
603
01:01:09,180 --> 01:01:11,340
Aber nun hör doch mal zu, wir kommen
nicht weg.
604
01:01:11,900 --> 01:01:14,060
Wir waren die ganze Nacht im
Schlafzimmer. Ja.
605
01:01:14,720 --> 01:01:16,160
Ah, gib du her.
606
01:01:16,560 --> 01:01:17,560
Steht mir gegenüber.
607
01:01:17,720 --> 01:01:19,460
Ja, er war auch die ganze Zeit hier.
608
01:01:19,700 --> 01:01:21,180
Ja. Danke, besten.
609
01:01:22,780 --> 01:01:23,780
Noch was?
610
01:01:24,180 --> 01:01:26,480
Ha, papperlapapp, das lässt mich kalt.
611
01:01:26,940 --> 01:01:29,280
Ach, wenn es dir nicht passt, dann komm
doch selber her.
612
01:01:29,740 --> 01:01:32,020
Hierher. Ja, am besten jetzt gleich.
613
01:01:33,610 --> 01:01:34,610
Bis bald.
614
01:01:37,470 --> 01:01:38,730
Hier ist Guido.
615
01:01:39,350 --> 01:01:41,070
Ja. Ja, ja.
616
01:01:42,230 --> 01:01:43,430
Ja, jo, jo, ja, ja.
617
01:01:44,850 --> 01:01:45,850
Was meinst du?
618
01:01:47,290 --> 01:01:48,710
Wir haben die ganze Nacht.
619
01:01:49,090 --> 01:01:50,770
Ja, das hättest du mal erleben sollen.
620
01:01:51,530 --> 01:01:53,430
Nein, wir haben nicht geschlafen.
621
01:01:53,950 --> 01:01:56,170
Überhaupt nicht. Wir konnten die Arbeit
nicht machen.
622
01:01:56,530 --> 01:01:57,530
Nee, nee.
623
01:01:57,690 --> 01:01:58,690
Das ist gut.
624
01:01:59,110 --> 01:02:00,390
Wann? Am Nachmittag.
625
01:02:00,630 --> 01:02:02,390
Ja, ja. Wir erwarten dich dann.
626
01:02:02,700 --> 01:02:03,700
Ja, ja, ja.
627
01:02:04,820 --> 01:02:05,820
Ja.
628
01:02:13,740 --> 01:02:18,060
Guido, spritz mir doch nicht alles ins
Gesicht. Du weißt, ich bin allergisch
629
01:02:18,060 --> 01:02:21,520
dagegen. Hör auf damit, sonst spritz ich
zurück und dann in deine Schnauze.
630
01:02:24,240 --> 01:02:27,000
Gleich, gleich, gleich wirst du es
sehen.
631
01:02:27,480 --> 01:02:28,480
Pass auf.
632
01:02:40,940 --> 01:02:45,080
Da hast du nicht mit gerechnet. Deine
Augen und dein Bart.
633
01:02:45,340 --> 01:02:46,640
Alles voll.
634
01:02:49,760 --> 01:02:50,760
Reißschutztreffer.
635
01:03:04,670 --> 01:03:05,990
Guck bloß nicht so blöd.
636
01:03:07,430 --> 01:03:09,050
Wir wissen, wie wir aussehen.
637
01:03:10,070 --> 01:03:12,390
Ein bisschen Vergnügen steht uns auch
zu.
638
01:03:13,070 --> 01:03:16,170
Sicher, was der Mensch braucht da. Was
habt ihr mit der übrigen Zeit gemacht?
639
01:03:16,690 --> 01:03:19,430
Naja, man tut, man macht.
640
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Was man eben so macht, ja.
641
01:03:22,610 --> 01:03:24,850
Und woher wollt ihr die Pippen nehmen,
von denen ihr leben wollt?
642
01:03:29,390 --> 01:03:30,390
Misch du dich da nicht ein.
643
01:03:30,770 --> 01:03:33,170
Nicht doch. Sehr brutal. Nicht schlagen.
644
01:03:33,660 --> 01:03:34,760
Habt ihr die Sprache verloren?
645
01:03:35,320 --> 01:03:36,400
Nein, die ist noch da.
646
01:03:37,320 --> 01:03:40,600
Mit euch ist keine müde Mark zu
verdienen. Ihr seid scheiße.
647
01:03:43,680 --> 01:03:44,680
Verletztes Zimmer.
648
01:03:45,440 --> 01:03:46,440
Los, raus.
649
01:03:47,140 --> 01:03:48,140
Ab!
650
01:03:57,100 --> 01:03:58,100
Hallo, ihr beiden.
651
01:04:01,520 --> 01:04:02,660
Die haben Kohle.
652
01:04:05,160 --> 01:04:07,740
Ist das euer vieles Geld? Momentan
gehört es uns.
653
01:04:08,900 --> 01:04:09,900
Das gehört mir.
654
01:04:13,300 --> 01:04:17,560
Du klaust alles was, alles was du
willst, ist dein. Wir kennen dich aus
655
01:04:17,560 --> 01:04:18,560
Hotel in Paris. Komm,
656
01:04:19,280 --> 01:04:23,000
lass uns da weitermachen. Lass mich doch
erstmal ausziehen. Ich kann dich doch
657
01:04:23,000 --> 01:04:24,280
nicht mit Klamotten bummeln.
658
01:04:24,800 --> 01:04:25,860
Da staunst du.
659
01:04:36,590 --> 01:04:38,970
Wie du mit deiner Zunge spielst, einfach
toll.
660
01:04:39,870 --> 01:04:41,370
Wo hast du das gelernt?
661
01:04:59,510 --> 01:05:00,510
Hör auf.
662
01:06:05,260 --> 01:06:06,260
Ich liebe dich.
663
01:06:29,200 --> 01:06:30,200
Fällst du hier?
664
01:06:30,360 --> 01:06:31,460
In den Bergen?
665
01:06:32,000 --> 01:06:34,160
Du wirst heute Abend schon anfangen zu
arbeiten.
666
01:06:35,470 --> 01:06:36,610
Heute Abend.
667
01:06:36,910 --> 01:06:39,810
Für dich durch alles.
668
01:07:31,160 --> 01:07:32,680
Polizei, wisst ihr, was ihr da macht?
669
01:07:33,000 --> 01:07:38,040
Wir machen nichts. Wir sind auf der
Durchreise nach Paris und versuchen, ein
670
01:07:38,040 --> 01:07:39,800
Hotel zu bekommen. Nicht so teuer.
671
01:07:40,660 --> 01:07:45,620
Ihr zwei werdet gesucht und bekommt ein
Gratis -Hotel. Aber, Monsieur, Sie irren
672
01:07:45,620 --> 01:07:48,260
sich bestimmt, Monsieur. Das können Sie
doch nicht mit mir machen.
673
01:07:49,820 --> 01:07:53,820
Ich bin ein Tellerwäscher und
Küchengehilfe in einem Hotel in Paris,
674
01:07:54,060 --> 01:07:55,520
Das musst du erst mal beweisen.
675
01:07:55,860 --> 01:07:57,260
Ach, bitte lieb sein.
676
01:07:59,310 --> 01:08:02,570
Wie? Ein Küsschen in Ehren kann ein
Polizist nicht verwehren.
677
01:08:02,810 --> 01:08:04,250
Küsschen? Ja.
678
01:08:05,750 --> 01:08:06,750
Wenn ihr meint.
679
01:08:07,470 --> 01:08:08,870
Aber dabei bleibt es dann auch.
680
01:08:14,930 --> 01:08:16,450
Wird es denn nicht heiß dabei?
681
01:08:24,910 --> 01:08:26,290
Sie sind lieb zu mir.
682
01:08:26,529 --> 01:08:28,090
So, jetzt die andere Hand.
683
01:08:31,630 --> 01:08:33,430
Vorsichtig. Ja, so ist gut.
684
01:08:35,189 --> 01:08:37,350
Bei ihm ja auch. Ja.
685
01:08:58,350 --> 01:09:00,830
Polizisten sind auch Menschen, die was
vom Leben haben wollen.
686
01:09:01,270 --> 01:09:02,850
Du bist wohl bekloppt, hm?
687
01:09:04,670 --> 01:09:05,930
Bist du intelligent?
688
01:09:06,490 --> 01:09:07,490
Oh, komm.
689
01:09:08,250 --> 01:09:12,069
Ja, komm, blas nicht.
690
01:09:33,640 --> 01:09:35,040
Ich habe auch so zu spüren, meine...
691
01:10:29,010 --> 01:10:30,410
Aua.
692
01:10:45,450 --> 01:10:48,370
Jetzt reicht es mir. Du kommst her und
du auch. Was ist denn?
693
01:10:48,650 --> 01:10:49,409
Na, komm schon.
694
01:10:49,410 --> 01:10:51,270
Was ist los? Was fällt dir ein?
695
01:10:55,070 --> 01:10:56,070
Egoist.
696
01:10:58,070 --> 01:11:00,930
Du helfst dich da raus, sonst werde ich
ungewöhnlich. Komm, blas mich.
697
01:11:01,410 --> 01:11:05,610
Du kannst uns doch nicht jeden Spaß
verdämmen. Das bin ich ganz deiner
698
01:11:06,690 --> 01:11:12,270
Ich packe dir Zähne auf.
699
01:11:15,240 --> 01:11:16,240
Vielen Dank.
700
01:12:05,100 --> 01:12:06,720
Das ist aber nicht erlaubt, was die
Fünfter macht.
701
01:12:12,420 --> 01:12:13,420
Feier frei!
702
01:12:41,389 --> 01:12:42,510
Von Ido.
703
01:12:42,770 --> 01:12:43,770
Ja, Ricardo.
704
01:12:44,310 --> 01:12:49,090
Der hat jetzt einen Samenkopf und
glänzt. Was werden seine Vorgesetzten
705
01:12:49,410 --> 01:12:51,930
Das ist die große Liebeslehre von Paris.
706
01:12:53,810 --> 01:12:55,550
Paris, das bin ich.
47468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.