Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,999 --> 00:00:09,197
El incontenible poder de la Naturaleza
siempre ha inspirado a los artistas.
2
00:00:12,306 --> 00:00:13,830
�sta es "La gran ola".
3
00:00:14,208 --> 00:00:17,143
Tal vez la imagen m�s conocida
del arte del Lejano Oriente.
4
00:00:18,079 --> 00:00:22,541
No se me ocurre otra imagen que
tenga un atractivo tan extendido.
5
00:00:23,517 --> 00:00:27,510
La obra original, la creada por la
mano del artista, ni siquiera existe.
6
00:00:27,989 --> 00:00:31,481
Como estampa, fue dise�ado
para ser arte perecedero.
7
00:00:32,026 --> 00:00:36,053
Sabemos cu�nto costaba exactamente una
estampa de este tipo en el Siglo XIX,
8
00:00:36,163 --> 00:00:37,630
costaba 20 Mon.
9
00:00:37,865 --> 00:00:42,427
El equivalente de lo que costaba algo
m�s de una doble raci�n de fideos.
10
00:00:44,205 --> 00:00:47,766
Fascina no s�lo a los amantes del arte,
sino tambi�n a los cient�ficos.
11
00:00:48,676 --> 00:00:53,409
Yo la categorizar�a como una ola
piramidal extrema en pleno volteo.
12
00:00:53,514 --> 00:00:55,482
Lo que vemos en La gran ola,
13
00:00:55,583 --> 00:00:59,212
es una ola que se eleva y
est� empezando a romper.
14
00:00:59,487 --> 00:01:01,614
Y est� justo al borde del caos.
15
00:01:01,722 --> 00:01:04,247
�Estoy viendo una representaci�n
del mundo natural,
16
00:01:04,358 --> 00:01:07,225
una representaci�n del mar
y la monta�a con el cielo de fondo,
17
00:01:07,328 --> 00:01:09,387
o estoy viendo algo que
hay en mi interior?
18
00:01:10,331 --> 00:01:13,562
�Y qu� hay de las barcas y los
remeros que est�n bajo la ola?
19
00:01:14,468 --> 00:01:21,374
Lo que nos muestra son barcas
r�pidas, como si fueran DHL o Fedex.
20
00:01:22,243 --> 00:01:24,211
�Y desde d�nde estamos mirando?
21
00:01:24,278 --> 00:01:27,441
�Desde otra barca, quiz�s,
justo fuera del cuadro?
22
00:01:28,416 --> 00:01:30,611
No estamos en el mar,
somos como criaturas divinas
23
00:01:30,718 --> 00:01:34,814
a las que se permite estar donde
queramos, y estamos justo ah�.
24
00:01:34,922 --> 00:01:36,947
Yo, de hecho, no nos veo
en ning�n sitio.
25
00:01:37,825 --> 00:01:39,850
Lleno de misterio y contradicciones,
26
00:01:39,960 --> 00:01:43,691
la imagen ha acabado representando el
arte y cultura japoneses por excelencia,
27
00:01:43,798 --> 00:01:46,198
y ni siquiera es especialmente japon�s.
28
00:01:47,134 --> 00:01:50,968
�sta es la historia de "La gran ola"
de Katsushika Hokusai.
29
00:01:51,469 --> 00:01:54,969
Una Traducci�n de Fry para
Subs-Team
30
00:02:01,282 --> 00:02:05,886
"La gran ola", o seg�n su nombre
completo, "Bajo la ola de Kanagawa",
31
00:02:05,896 --> 00:02:08,878
es una imagen que abarca
dos culturas muy diferentes.
32
00:02:09,190 --> 00:02:11,954
Aunque ha llevado una vida
extraordinaria en Occidente,
33
00:02:12,026 --> 00:02:14,722
sus or�genes est�n aqu� en Tokio.
34
00:02:15,896 --> 00:02:20,265
Aunque su retrato de un desastre
incipiente tiene m�s de 170 a�os,
35
00:02:20,568 --> 00:02:23,435
parece hablar directamente
a nuestro propio siglo
36
00:02:23,671 --> 00:02:25,696
con sus miedos y modas.
37
00:02:28,809 --> 00:02:30,961
Mi colegas investigadores siempre dicen
38
00:02:30,962 --> 00:02:33,610
que soy muy afortunado
por estudiar a Hokusai.
39
00:02:33,914 --> 00:02:36,136
Yo les pregunt� por qu�, y me dijeron
40
00:02:36,137 --> 00:02:39,318
"porque el objeto de tu
estudio todav�a est� vivo".
41
00:02:40,988 --> 00:02:47,621
Nunca consider� las imitaciones
ni el uso de "La ola" como un abuso.
42
00:02:47,728 --> 00:02:52,495
Yo aprecio cualquier forma que tome
y cualquier modo en que se use.
43
00:02:53,868 --> 00:02:56,382
La destacada dise�adora
japonesa Hanae Mori
44
00:02:56,416 --> 00:02:59,534
us� "La gran ola" en
su colecci�n de 2003.
45
00:03:00,941 --> 00:03:03,671
Parece estar en todas partes,
a veces ben�volas,
46
00:03:03,778 --> 00:03:05,211
a veces amenazantes.
47
00:03:05,312 --> 00:03:07,246
Bueno, si la tienes encima,
es una ola bastante amenazadora.
48
00:03:07,348 --> 00:03:10,249
Si est�s haciendo surf sobre ella,
es una ola bastante buena.
49
00:03:10,351 --> 00:03:14,881
Parecen peque�as manos de c�mic
porque suelen tener tres dedos, �no?
50
00:03:14,989 --> 00:03:17,651
Parece que est� apunto
de descender y agarrar algo.
51
00:03:19,126 --> 00:03:22,721
Los dibujantes de c�mics a menudo han
tomado la imagen para desvirtuarla.
52
00:03:25,390 --> 00:03:28,022
ES UNA VIEJA RECETA JAPONESA.
53
00:03:28,102 --> 00:03:31,230
Especialmente, es un regalo para
los dibujantes pol�ticos...
54
00:03:35,309 --> 00:03:37,834
Y otros la llevan a flor de piel.
55
00:03:45,186 --> 00:03:48,155
Tiene tanto poder hoy
como nunca en su historia.
56
00:03:48,756 --> 00:03:52,852
Pero �qu� es exactamente este
cuadro de "La gran ola"?
57
00:03:56,397 --> 00:03:59,059
Como estampa japonesa, fue concebida
como una obra modesta,
58
00:03:59,166 --> 00:04:01,498
con un tama�o de s�lo 25 cm � 37 cm.
59
00:04:03,170 --> 00:04:06,799
Est� compuesta de una serie de im�genes
superpuestas en distintas capas.
60
00:04:07,741 --> 00:04:10,642
Cada color se imprime de un
bloque de madera distinto.
61
00:04:18,419 --> 00:04:22,014
El creador de "La gran ola"
fue Katsushika Hokusai.
62
00:04:25,459 --> 00:04:30,328
Naci� en 1760 en Edo, o Tokio,
tal y como se lo conoce hoy.
63
00:04:33,200 --> 00:04:37,796
Probablemente fue adoptado por
una familia de fabricantes de espejos.
64
00:04:38,472 --> 00:04:41,305
Viv�an en una comunidad de
artesanos de estrechas calles
65
00:04:41,408 --> 00:04:43,342
y peque�as casas de madera.
66
00:04:46,013 --> 00:04:49,949
Siendo adolescente, Hokusai se gan� la
vida prestando libros puerta a puerta.
67
00:04:50,284 --> 00:04:53,913
Despu�s se convirti� en cortador
de bloques para estampas.
68
00:04:59,927 --> 00:05:03,021
Aburrido con esto, se hizo aprendiz
de un conocido artista;
69
00:05:03,597 --> 00:05:07,397
y antes de salir de la adolescencia ya
era dise�ador de estampas profesional,
70
00:05:08,702 --> 00:05:12,866
en ocasiones, adentr�ndose en
una de sus im�genes aparece una ola.
71
00:05:16,110 --> 00:05:17,543
Durante los siguientes 50 a�os
72
00:05:17,645 --> 00:05:21,672
Hokusai se gan� la vida decentemente
con sus dibujos, pinturas e ilustraciones.
73
00:05:22,016 --> 00:05:23,745
Era muy vers�til,
74
00:05:23,817 --> 00:05:28,254
abordando cualquier tema, desde flores
a ingenioso arte er�tico muy comercial.
75
00:05:32,593 --> 00:05:35,153
En muchos de estos llamados
"libros de almohada"
76
00:05:35,496 --> 00:05:38,158
las modas eran tan importantes
como la acci�n.
77
00:05:39,266 --> 00:05:43,396
Hokusai cambiaba su estilo, su arte
con extremada frecuencia.
78
00:05:43,504 --> 00:05:45,665
Recuerda tal vez a Picasso
en ese aspecto.
79
00:05:45,773 --> 00:05:47,866
Reinvent�ndose constantemente,
80
00:05:48,142 --> 00:05:50,633
al contrario que cualquiera
de sus contempor�neos.
81
00:05:52,346 --> 00:05:56,047
En concreto, sus cuadernos de dibujos
publicados, iban a ser su legado
82
00:05:56,116 --> 00:05:58,816
para el estudio de otros
aspirantes a artistas.
83
00:06:01,455 --> 00:06:05,221
Para la edad de 70 a�os, hab�a dejado
un prodigioso volumen de trabajo:
84
00:06:05,326 --> 00:06:07,851
miles de dibujos, pinturas y estampas.
85
00:06:08,462 --> 00:06:09,986
Pero estaba agotado.
86
00:06:16,036 --> 00:06:22,942
Pens� que era el momento de esperar a
la ancianidad, la muerte o lo que fuera.
87
00:06:23,043 --> 00:06:26,774
Pens� "mi trabajo ha terminado,
se acab�."
88
00:06:30,017 --> 00:06:32,487
Pero entonces ocurri�
una secuencia de eventos
89
00:06:32,488 --> 00:06:34,852
que crearon la necesidad
de su obra maestra.
90
00:06:36,023 --> 00:06:37,513
Su mujer muri�.
91
00:06:37,992 --> 00:06:41,689
Entonces su nieto destruy� abruptamente
sus esperanzas de una vejez pr�spera
92
00:06:41,795 --> 00:06:44,060
perdiendo en apuestas todo su dinero.
93
00:06:45,299 --> 00:06:50,931
Mi nieto se ha vuelto muy extravagante
y comete todo tipo de malas obras,
94
00:06:51,138 --> 00:06:53,834
su imprudente comportamiento
es especialmente indecente.
95
00:06:55,142 --> 00:06:57,269
Sumido repentinamente en la pobreza,
96
00:06:57,378 --> 00:07:00,973
su situaci�n era tan extrema que
�l y su hija tuvieron que dejar su casa
97
00:07:01,081 --> 00:07:02,810
y encontrar alojamiento
en un templo.
98
00:07:05,019 --> 00:07:11,015
Esta primavera no tengo ni una moneda,
ni ropas que ponerme ni nada que comer.
99
00:07:14,695 --> 00:07:17,793
Hokusai tuvo que hacer un gran
esfuerzo para salir de esa situaci�n,
100
00:07:17,965 --> 00:07:20,290
as� que volvi� a lo que conoc�a mejor.
101
00:07:23,570 --> 00:07:28,405
Todav�a siente que tiene energ�a
e ideas en la cabeza
102
00:07:28,509 --> 00:07:32,502
y de repente empieza a trabajar
de nuevo con gran energ�a,
103
00:07:32,613 --> 00:07:34,979
lo cual es bastante asombroso
a la edad de 70 a�os.
104
00:07:36,617 --> 00:07:38,380
En este nuevo arrebato de trabajo,
105
00:07:38,485 --> 00:07:41,215
"La gran ola" jugar�a el papel estelar.
106
00:07:43,357 --> 00:07:46,087
La imagen que cre�
es extraordinaria.
107
00:07:46,393 --> 00:07:49,829
Muestra una enorme ola a punto
de arrollar a tres barcas.
108
00:07:50,364 --> 00:07:54,596
En la distancia, casi disimulado
como una ola, est� el Monte Fuji.
109
00:07:55,035 --> 00:07:57,868
Los remeros est�n claramente
en grave peligro.
110
00:07:59,573 --> 00:08:02,633
Sientes casi como si
t� mismo estuvieras en el mar
111
00:08:02,743 --> 00:08:07,203
intentando sobrevivir igual que lo hacen
los remeros, y sobre tu cabeza
112
00:08:07,314 --> 00:08:12,809
est� esta angustiosa visi�n de una
ola gigante suspendida en el espacio,
113
00:08:12,920 --> 00:08:16,321
como una garra,
lista para devorarte.
114
00:08:17,224 --> 00:08:18,307
Para muchos en Occidente
115
00:08:18,308 --> 00:08:21,058
es una de las im�genes m�s grandiosas
de la implacable Naturaleza,
116
00:08:21,261 --> 00:08:25,857
a punto de inflingir muerte y destrucci�n
al fr�gil e insignificante Hombre.
117
00:08:32,739 --> 00:08:35,367
Es muy hermosa, pero hay
gente en esa barca
118
00:08:35,476 --> 00:08:37,535
que obviamente est� a punto de morir,
119
00:08:37,644 --> 00:08:41,045
es como la escena clim�tica
de una pel�cula de Hollywood.
120
00:08:50,557 --> 00:08:54,755
Est� representada de una forma
casi animal�stica...
121
00:08:54,862 --> 00:08:57,695
algunos ven garras en
la cresta de la ola,
122
00:08:57,798 --> 00:09:02,235
yo no. Yo veo algo animal-vegetal,
algo entre ambos,
123
00:09:02,336 --> 00:09:04,321
quiz�s algo parecido a un tr�fido,
124
00:09:04,351 --> 00:09:09,833
algo que da miedo,
pero irreal e inquietante.
125
00:09:11,345 --> 00:09:14,712
Para muchos japoneses la
narrativa es radicalmente distinta.
126
00:09:14,815 --> 00:09:17,207
Es una imagen de
valent�a y perseverancia,
127
00:09:17,208 --> 00:09:19,878
porque los remeros tienen
un trabajo que hacer.
128
00:09:20,187 --> 00:09:22,815
Hay muchos remeros
porque necesitan velocidad
129
00:09:22,923 --> 00:09:25,619
y no les preocupan las olas
en absoluto.
130
00:09:25,726 --> 00:09:27,557
Las aceptan como algo normal.
131
00:09:27,995 --> 00:09:30,290
Sea cual sea la interpretaci�n
de la imagen que elijamos,
132
00:09:30,364 --> 00:09:32,992
podemos decir que Hokusai cre�
una de las im�genes m�s grandiosas
133
00:09:33,100 --> 00:09:35,933
del poder del mar en el arte.
134
00:09:38,805 --> 00:09:41,467
Pero no fue s�lo producto
de su imaginaci�n.
135
00:09:41,708 --> 00:09:44,411
Investigaciones actuales demuestran
que 'grandes olas' como la de Hokusai
136
00:09:44,431 --> 00:09:46,270
existen en la realidad.
137
00:09:47,681 --> 00:09:52,380
Mucha gente asume que "La gran ola"
muestra un maremoto, un tsunami.
138
00:09:53,887 --> 00:09:56,481
Estamos seguros de
que no es un tsunami.
139
00:09:56,590 --> 00:10:00,788
Los tsunamis son olas generadas
por movimientos s�smicos
140
00:10:00,894 --> 00:10:03,328
que ocurren a menudo
a gran profundidad.
141
00:10:03,430 --> 00:10:07,696
En esos casos normalmente la ola
tiene una cresta muy larga,
142
00:10:07,801 --> 00:10:10,031
lo cual no es el caso en esta imagen.
143
00:10:10,904 --> 00:10:15,432
Si no es un tsunami, �es posible
decir qu� tipo de ola es?
144
00:10:15,876 --> 00:10:21,906
Lo que tenemos en la imagen
es una ola extrema,
145
00:10:22,015 --> 00:10:25,815
una ola piramidal
en pleno volteo.
146
00:10:27,087 --> 00:10:32,184
La generaci�n de una ola de gran tama�o
ocurre por superposici�n,
147
00:10:32,292 --> 00:10:35,955
es decir, la acumulaci�n
de muchas olas ya existentes,
148
00:10:36,063 --> 00:10:40,500
las crestas se superponen unas a otras
y se produce una ola extrema,
149
00:10:40,601 --> 00:10:43,866
una ola que puede acabar
convirti�ndose en una ola monstruosa.
150
00:10:45,205 --> 00:10:47,053
S�lo relativamente recientemente
151
00:10:47,093 --> 00:10:50,399
se han dado por ciertas las cr�nicas
de marineros de fen�menos como �ste.
152
00:11:01,755 --> 00:11:06,215
As� que Hokusai dibuj� una ola real y
peligrosa que ocurre en la naturaleza,
153
00:11:06,293 --> 00:11:09,626
imbuyendo su imagen con un
dramatismo y magnitud extraordinarios.
154
00:11:09,730 --> 00:11:13,188
Pero el misterio de d�nde tom� esta
imagen el veterano artista persiste.
155
00:11:13,267 --> 00:11:16,964
�De qu� parte de su imaginaci�n
o experiencias surgi�?
156
00:11:17,237 --> 00:11:18,864
Y la respuesta, parad�jicamente,
157
00:11:18,972 --> 00:11:21,668
es que emergi� de una cultura
que celebraba el mundo
158
00:11:21,775 --> 00:11:24,835
de lo sensual, de la b�squeda
del placer y el ocio.
159
00:11:24,945 --> 00:11:29,177
Es una oscura imagen con origen
en la luz y el placer.
160
00:11:30,884 --> 00:11:32,478
Hokusai pas� la mayor
parte de su vida
161
00:11:32,493 --> 00:11:35,115
trabajando en una distintiva
tradici�n del arte japon�s
162
00:11:35,355 --> 00:11:37,687
que, desde finales del siglo XVII
163
00:11:37,791 --> 00:11:40,191
y durante 200 a�os,
no perdi� popularidad.
164
00:11:42,763 --> 00:11:45,163
Era el estilo del "Mundo Flotante".
165
00:11:47,934 --> 00:11:49,711
Las im�genes del "Mundo flotante"
166
00:11:49,712 --> 00:11:52,564
eran im�genes de indulgencia
y hedonismo sensuales.
167
00:11:52,873 --> 00:11:55,776
Una novela describ�a c�mo
la gente se abandonaba
168
00:11:55,776 --> 00:11:58,040
a un modo de vida
casi sin prop�sito:
169
00:11:58,478 --> 00:11:59,740
"Viviendo el momento,
170
00:11:59,846 --> 00:12:03,509
"centrando toda nuestra atenci�n en
los placeres de la luna, la nieve,
171
00:12:03,617 --> 00:12:08,020
"las flores del cerezo y el arce,
cantando canciones, bebiendo vino,
172
00:12:08,121 --> 00:12:13,058
"y divirti�ndonos simplemente
flotando... flotando..."
173
00:12:13,160 --> 00:12:17,062
El Mundo Flotante consiste
disfrutar de cada momento de la vida,
174
00:12:17,164 --> 00:12:20,156
y era el esp�ritu de
la gente de la ciudad,
175
00:12:20,434 --> 00:12:26,202
resumida perfectamente en este rollo
que data aproximadamente de 1740,
176
00:12:26,573 --> 00:12:29,440
y que muestra a gente divirti�ndose
bajo un cerezo en flor,
177
00:12:29,543 --> 00:12:34,105
emborrach�ndose, bailando y
disfrutando de cada momento de la vida.
178
00:12:34,381 --> 00:12:36,542
En la �poca la econom�a japonesa
estaba experimentando un boom
179
00:12:36,650 --> 00:12:40,586
as� que la gente de Edo - del viejo
Tokio - se pod�an permitir relajarse.
180
00:12:40,754 --> 00:12:42,312
Ten�an dinero que gastar.
181
00:12:42,422 --> 00:12:45,516
Ten�an tiempo libre, as� que
crearon su propia cultura,
182
00:12:45,625 --> 00:12:50,995
la cultura de los ciudadanos,
reflejada en el Mundo Flotante.
183
00:12:58,972 --> 00:13:02,032
El arte del Mundo Flotante
abarcaba tambi�n la literatura
184
00:13:02,142 --> 00:13:05,202
en la forma de novelas y
libros de pose�a ilustrados.
185
00:13:09,383 --> 00:13:14,218
Y hab�a una gran demanda de im�genes
de actores del popular teatro del Kabuki.
186
00:13:21,495 --> 00:13:24,123
Eran baratas y se vend�an
como si fueran p�sters,
187
00:13:24,331 --> 00:13:26,697
colg�ndose a menudo
en las paredes de las casas.
188
00:13:30,003 --> 00:13:34,235
Tambi�n se coleccionaban �vidamente
im�genes de hermosas mujeres y geishas.
189
00:13:35,409 --> 00:13:40,073
Las cortesanas de las casas de placer
eran las "pin-ups" del momento.
190
00:13:42,249 --> 00:13:45,719
Las im�genes del Mundo Flotante ofrec�an
una fugaz mirada a ese mundo que era,
191
00:13:45,768 --> 00:13:48,883
bajo cualquier criterio,
una sociedad cerrada.
192
00:13:57,264 --> 00:14:01,792
Jap�n hab�a estado ampliamente aislado
del mundo desde la d�cada de 1630.
193
00:14:03,069 --> 00:14:05,663
Hab�a s�lo un puerto
de entrada al pa�s,
194
00:14:07,207 --> 00:14:11,974
Nagasaki, visitado por la
East India Company holandesa.
195
00:14:12,512 --> 00:14:16,243
A trav�s de este agujero en las defensas
japonesas se filtr� arte occidental
196
00:14:16,349 --> 00:14:19,318
que afectaron profundamente
a un contempor�neo de Hokusai.
197
00:14:19,419 --> 00:14:21,546
Se llamaba Shiba Kokan.
198
00:14:21,655 --> 00:14:24,453
"Pintar la realidad
es pintar todos los objetos
199
00:14:24,558 --> 00:14:27,425
"exactamente como
luce el objeto original.
200
00:14:27,527 --> 00:14:32,294
"S�lo la t�cnica occidental logra
esta sensaci�n de realidad."
201
00:14:32,399 --> 00:14:36,392
Kokan estudi� grabados europeos
e hizo sus propias versiones de ellos.
202
00:14:36,670 --> 00:14:38,638
En el estilo h�brido
que result� de ello,
203
00:14:38,738 --> 00:14:42,674
empez� a producir obras originales
de temas japoneses.
204
00:14:44,511 --> 00:14:48,345
La imagen de Kokan del balneario
de Enoshima, no lejos de Tokio,
205
00:14:48,448 --> 00:14:54,011
fue ejecutada en �leo occidental, un
medio in�dito para un artista japon�s.
206
00:14:55,188 --> 00:14:59,750
En primer plano aparece una notable
ola que se acerca a la playa
207
00:14:59,860 --> 00:15:03,159
a la vez que toma una
forma bastante amenazante.
208
00:15:06,600 --> 00:15:08,329
Hokusai, entones en
su mediana edad,
209
00:15:08,435 --> 00:15:12,337
vio este cuadro cuando se
expuso en un altar de Edo.
210
00:15:13,607 --> 00:15:16,576
Parece que encendi� algo
en su imaginaci�n.
211
00:15:19,746 --> 00:15:24,012
En un par de meses, Hokusai
crea una escena muy similar.
212
00:15:25,318 --> 00:15:27,684
Produce una vista de
la playa de Enoshima
213
00:15:27,787 --> 00:15:32,383
con un grupo de damas de la ciudad
vestidas a la �ltima moda,
214
00:15:32,492 --> 00:15:35,859
y a�n m�s llamativa, una ola
215
00:15:35,962 --> 00:15:39,659
mucho m�s exagerada y amenazadora en
primer plano avanzando hacia la playa.
216
00:15:40,667 --> 00:15:44,603
Estas peque�as olas marcan el verdadero
inicio de "La gran ola".
217
00:15:45,138 --> 00:15:48,164
Incluso experimenta con una forma
m�s grande e indudablemente amenazante
218
00:15:48,275 --> 00:15:50,106
en la forma de una roca.
219
00:15:51,678 --> 00:15:58,914
Produce dos impresionantes estampas con
olas que se elevan con gran inclinaci�n.
220
00:15:59,386 --> 00:16:02,719
�stas son... indudablemente 'Grandes olas'.
221
00:16:02,889 --> 00:16:06,484
Ya no estamos en la playa
sino en mar abierto.
222
00:16:08,061 --> 00:16:11,690
Y la ola se ha liberado por
completo de la playa de Enoshima.
223
00:16:11,798 --> 00:16:15,427
Tiene casi un estatus independiente.
224
00:16:18,672 --> 00:16:21,402
�stas im�genes no son
inherentemente japonesas.
225
00:16:21,474 --> 00:16:24,500
Hokusai en muchos sentidos
piensa a la europea en ellas.
226
00:16:24,711 --> 00:16:28,511
Podemos ver c�mo estudi� la perspectiva
occidental de grabados holandeses
227
00:16:28,615 --> 00:16:30,640
y tom� notas en sus cuadernos.
228
00:16:33,286 --> 00:16:36,551
Incluso escribe el t�tulo de
las estampas horizontalmente.
229
00:16:36,756 --> 00:16:40,089
La escritura japonesa normalmente
es vertical, de arriba a abajo.
230
00:16:41,995 --> 00:16:44,964
Tambi�n a�ade un borde decorativo
alrededor de las estampas
231
00:16:45,098 --> 00:16:47,889
imitando el marco de
los cuadros occidentales.
232
00:16:57,477 --> 00:17:02,414
Hokusai, al menos por el momento,
hab�a creado su 'Gran ola'.
233
00:17:07,621 --> 00:17:11,216
Las olas van y vienen por el arte de
Hokusai durante los siguientes 30 a�os,
234
00:17:11,324 --> 00:17:14,623
como si hubiera algo sin resolver
que le consume por dentro.
235
00:17:15,428 --> 00:17:18,420
Algunos no son m�s que
estudios de olas inofensivas.
236
00:17:20,500 --> 00:17:22,434
Pero hay otros enfoques
m�s perturbadores
237
00:17:22,535 --> 00:17:25,470
que no encajan con las confortables
im�genes del "mundo flotante"
238
00:17:25,572 --> 00:17:28,803
que le proporcionaban casa
y comida a �l y a su familia.
239
00:17:32,445 --> 00:17:35,744
Pero entonces lleg� la pobreza repentina
que le oblig� a volver al trabajo.
240
00:17:35,982 --> 00:17:39,145
Hokusai necesitaba una idea conceptual
que le diese dinero.
241
00:17:39,586 --> 00:17:41,577
Se reuni� con su editor
242
00:17:41,755 --> 00:17:45,521
y decidieron hacer una serie de paisajes
con el Monte Fuji como protagonista.
243
00:17:48,662 --> 00:17:51,893
Por supuesto, hoy en d�a consideramos
a Hokusai un artista.
244
00:17:51,998 --> 00:17:56,025
Pero el concepto de artista
no exist�a en aquellos d�as.
245
00:17:56,136 --> 00:17:58,570
�l era un artesano.
246
00:17:58,838 --> 00:18:01,602
El editor ser�a el encargado de
vender las estampas terminadas
247
00:18:01,741 --> 00:18:03,834
y se quedar�a con la
mayor�a de los beneficios.
248
00:18:05,111 --> 00:18:08,360
Sabedor de lo que vend�a,
probablemente �l fue el que propuso
249
00:18:08,396 --> 00:18:11,914
el t�tulo de la serie:
"36 Vistas del Monte Fuji".
250
00:18:22,262 --> 00:18:26,961
La serie completa est� conservada
en el Museo Uki-oye de Matsamoto.
251
00:18:34,274 --> 00:18:35,434
�sta es la obra maestra.
252
00:18:35,542 --> 00:18:38,664
La serie muestra el Monte Fuji desde
una variedad de puntos de vista
253
00:18:38,718 --> 00:18:42,581
extremadamente amplia,
en todas las estaciones y climas.
254
00:19:00,300 --> 00:19:04,634
Hokusai y su editor ten�an un mercado
muy claro en mente.
255
00:19:04,871 --> 00:19:06,429
Las primeras d�cadas del Siglo XIX
256
00:19:06,506 --> 00:19:10,636
experimentaron una explosi�n
del turismo dentro del propio Jap�n.
257
00:19:10,710 --> 00:19:12,495
La gente corriente de las ciudades,
258
00:19:12,496 --> 00:19:15,147
a menudo con la excusa de
peregrinajes religiosos,
259
00:19:15,248 --> 00:19:17,716
viajaba a los lugares
m�s hermosos del pa�s.
260
00:19:18,218 --> 00:19:22,211
Estas estampas eran, de hecho,
postales de una monta�a divina.
261
00:19:24,190 --> 00:19:27,523
En aquellos d�as el Monte Fuji
era considerado una deidad protectora
262
00:19:27,660 --> 00:19:30,220
espectacularmente visible
desde la ciudad,
263
00:19:30,630 --> 00:19:32,598
mucho m�s que desde
el Tokio actual.
264
00:19:33,833 --> 00:19:36,131
Es una monta�a muy importante.
265
00:19:36,236 --> 00:19:40,536
La gente teme las erupciones del volc�n
266
00:19:40,640 --> 00:19:44,599
y al mismo tiempo est�n muy
agradecidos al Monte Fuji
267
00:19:44,711 --> 00:19:50,411
ya que las nieves de sus cumbres
son su fuente de agua.
268
00:19:53,486 --> 00:19:56,819
Con el tiempo, esta reverencia se
convirti� en un culto al Monte Fuji
269
00:19:56,956 --> 00:19:59,652
con elementos budistas y sinto�stas.
270
00:19:59,993 --> 00:20:03,622
Hay evidencias de que Hokusai y su editor
estaban conectados a este culto.
271
00:20:04,464 --> 00:20:07,831
De hecho, una de las 36 vistas muestra
a peregrinos escalando el inclinado
272
00:20:07,934 --> 00:20:09,959
sendero hacia la cima de la monta�a
273
00:20:11,237 --> 00:20:13,102
para experimentar el amanecer.
274
00:20:19,846 --> 00:20:22,713
En cualquier caso, significar�a
muchos compradores religiosos
275
00:20:22,816 --> 00:20:26,650
adem�s de la gente corriente a la
que tambi�n pudiera atraer la serie.
276
00:20:29,255 --> 00:20:32,019
De hecho, otra caracter�stica que
distingu�a las estampas de Hokusai
277
00:20:32,125 --> 00:20:36,425
de las de sus rivales es que presentaba
actividades cotidianas.
278
00:20:37,230 --> 00:20:42,930
Vemos granjeros, pescadores,
esposas, sirvientes...
279
00:20:43,036 --> 00:20:44,867
Algunas de las vistas
son muy abstractas,
280
00:20:44,971 --> 00:20:47,565
el Fuji rojo, por supuesto,
no tiene ning�n protagonista humano.
281
00:20:47,841 --> 00:20:51,937
Pero casi todas las dem�s 36 vistas
tienen alguna presencia humana.
282
00:20:52,045 --> 00:20:56,748
De hecho, el mundo del trabajo de la
gente corriente recibe gran prominencia.
283
00:20:57,250 --> 00:21:00,048
Pero �por qu� introdujo Hokusai
esta imagen extraordinaria
284
00:21:00,153 --> 00:21:02,144
de muerte y destrucci�n inminentes
285
00:21:02,222 --> 00:21:05,191
en una serie de vistas
ben�volas e id�licas?
286
00:21:05,291 --> 00:21:06,849
Quiz�s las creencias budistas de Hokusai
287
00:21:06,960 --> 00:21:11,158
sobre la relaci�n entre el hombre,
la naturaleza y Dios suger�an la idea
288
00:21:11,264 --> 00:21:13,269
de que los remeros no
lucharan contra la ola
289
00:21:13,270 --> 00:21:15,496
sino que se dejaran llevar
por el flujo de la vida.
290
00:21:17,637 --> 00:21:21,664
Imprimi� gran parte de su propia
personalidad en la ola.
291
00:21:21,774 --> 00:21:24,800
De alg�n modo, es casi un autorretrato.
292
00:21:27,180 --> 00:21:29,740
La imagen tambi�n podr�a
expresar la obsesi�n de Hokusai
293
00:21:29,849 --> 00:21:31,840
con la longevidad y la muerte.
294
00:21:37,023 --> 00:21:41,050
Creo que hay un fuerte trazo
de mortalidad en esta imagen
295
00:21:41,160 --> 00:21:46,188
que podr�a provenir directamente
del hecho que Hokusai estuviera pensando
296
00:21:46,299 --> 00:21:51,498
sobre su propia situaci�n como hombre
que se acerca al final de su vida.
297
00:21:52,138 --> 00:21:55,107
�Quer�a Hokusai sugerir tambi�n
que la vida como b�squeda del placer
298
00:21:55,208 --> 00:21:57,968
del 'Mundo Flotante' era demasiado
buena como para durar?
299
00:21:58,344 --> 00:22:01,142
�Que siempre hay un desastre
acechando a la vuelta de la esquina,
300
00:22:01,247 --> 00:22:06,412
sea un terremoto, una erupci�n volc�nica
o incluso un nieto ladr�n?
301
00:22:07,086 --> 00:22:08,476
Independientemente del mensaje,
302
00:22:08,477 --> 00:22:12,982
Hokusai debi� sentir que no hab�a
tiempo que perder en publicar su serie.
303
00:22:16,729 --> 00:22:19,994
En aquella �poca, hab�a probablemente
m�s de 600 creadores de estampas
304
00:22:20,099 --> 00:22:22,624
y m�s de 400 editores activos en Edo.
305
00:22:23,136 --> 00:22:25,434
Para mantenerse un paso por
delante de la competencia,
306
00:22:25,538 --> 00:22:28,974
Hokusai y su editor dieron publicidad
a algo que no era m�s que un truco:
307
00:22:29,175 --> 00:22:33,111
un novedoso pigmento que no
perd�a color f�cilmente.
308
00:22:37,750 --> 00:22:40,980
Est� claro por el modo en que
est� escrito el anuncio de los editores
309
00:22:41,004 --> 00:22:45,421
escrito a finales de 1830,
que las "36 Vistas" surg�an
310
00:22:45,525 --> 00:22:48,926
con el nuevo pigmento de moda como
protagonista, el 'azul de Prusia'.
311
00:22:50,797 --> 00:22:53,732
Con una paleta de colores firmemente
basada en este nuevo y vibrante color,
312
00:22:53,900 --> 00:22:55,436
un fondo de im�genes de olas
313
00:22:55,437 --> 00:22:58,564
y un deseo de representar
la vida de la gente corriente
314
00:22:58,838 --> 00:23:01,263
- a la vez que reflexionaba
sobre la mortalidad -
315
00:23:01,264 --> 00:23:04,241
Hokusai emprendi� la
creaci�n de su gran obra.
316
00:23:07,313 --> 00:23:09,192
La composici�n est� claramente basada
317
00:23:09,193 --> 00:23:11,579
en sus teor�as estructurales
sobre geometr�a.
318
00:23:12,085 --> 00:23:15,020
Est� compuesta de un n�mero
de c�rculos y tri�ngulos.
319
00:23:17,423 --> 00:23:21,450
El estudio de Hokusai de la perspectiva
occidental da aqu� tambi�n sus frutos.
320
00:23:22,195 --> 00:23:25,164
Comprime la imagen como un acorde�n.
321
00:23:25,498 --> 00:23:30,834
Creo que hay una sensaci�n de contracci�n
del espacio en esta imagen.
322
00:23:30,937 --> 00:23:34,839
El modo en que nos proyecta
al interior de la escena
323
00:23:35,208 --> 00:23:39,736
me recuerda a lo que ocurre cuando
miras por un telescopio
324
00:23:39,846 --> 00:23:43,942
y de repente te das cuenta que el
punto de vista que ocupas
325
00:23:44,050 --> 00:23:52,754
ha sido sustituido instant�neamente por
algo muy lejano a donde t� est�s.
326
00:23:53,693 --> 00:23:56,093
Con la composici�n firmemente
fijada en su mente,
327
00:23:56,162 --> 00:23:59,893
puede que a Hokusai le llevara
s�lo unos minutos crear "La gran ola".
328
00:24:03,336 --> 00:24:07,602
Cuando ya tiene la idea bien
definida en su cabeza,
329
00:24:07,840 --> 00:24:10,365
toma el pincel y el papel...
330
00:24:10,476 --> 00:24:12,569
y sabe exactamente
lo que est� haciendo
331
00:24:12,678 --> 00:24:17,012
y lo dibuja de principio
a fin, perfecto.
332
00:24:23,489 --> 00:24:26,096
Los bocetos originales
que sobreviven muestran
333
00:24:26,097 --> 00:24:28,426
evidencias de haber sido
dibujados bastante r�pido,
334
00:24:28,528 --> 00:24:32,862
despu�s tal vez modific� la posici�n de
algunas figuras o motivos del dise�o.
335
00:24:32,999 --> 00:24:36,264
Esto se redibujaba despu�s en lo
que se llamaba la copia-bloque,
336
00:24:36,369 --> 00:24:38,132
un dibujo mucho m�s acabado
337
00:24:38,237 --> 00:24:42,503
que de hecho reproduc�a cada una de
las l�neas de la ilustraci�n final.
338
00:24:45,111 --> 00:24:51,277
La copia final se pegaba entonces boca
abajo en un bloque de madera de cerezo.
339
00:24:57,623 --> 00:25:02,526
Una vez seca, el papel se retiraba
dejando la imagen pegada a la madera.
340
00:25:05,698 --> 00:25:09,225
El tallista, desde la parte
de atr�s del dibujo, empezaba
341
00:25:09,335 --> 00:25:14,034
a tallar la madera esculpiendo peque�os
surcos que dejar�an la impresi�n final.
342
00:25:17,743 --> 00:25:20,507
Con la "copia bloque" destruida
en el proceso,
343
00:25:20,613 --> 00:25:23,844
el dibujo original de "La gran ola"
no ha sobrevivido.
344
00:25:28,821 --> 00:25:30,516
Se imprim�an diversas pruebas
para el artista
345
00:25:30,623 --> 00:25:33,592
para que pudiera decidir qu�
colores hab�a que imprimir en cada parte.
346
00:25:36,062 --> 00:25:38,758
El tallista esculp�a entonces
una serie de bloques distintos
347
00:25:38,865 --> 00:25:40,594
probablemente uno para cada color.
348
00:25:40,733 --> 00:25:43,327
�stos se transfer�an luego al
taller del impresor
349
00:25:43,436 --> 00:25:48,464
que las imprim�a entonces una a una
haciendo coincidir los perfiles
350
00:25:48,574 --> 00:25:50,542
para producir el dise�o acabado.
351
00:25:52,145 --> 00:25:56,172
El negocio familiar del Sr Nagao
contin�a con la tradici�n.
352
00:26:00,019 --> 00:26:03,676
Es muy sencillo. Se lo ense�ar�.
353
00:26:03,677 --> 00:26:07,448
Primero se imprimen las l�neas,
354
00:26:07,560 --> 00:26:10,154
despu�s los colores claros.
355
00:26:14,901 --> 00:26:17,927
En este caso hay un total
de nueve bloques.
356
00:26:18,771 --> 00:26:23,003
Si se comete un error en cualquiera de
estas etapas, la estampa queda arruinada.
357
00:26:26,345 --> 00:26:28,643
Las estampas finales se habr�an
dejado secar de forma natural
358
00:26:28,748 --> 00:26:31,512
antes de ponerse a la venta
en la tienda del editor.
359
00:26:36,155 --> 00:26:40,649
Entonces las vendemos lo m�s r�pido
posible antes de que alguien las copie.
360
00:26:41,127 --> 00:26:45,029
Probablemente ya saben que el estilo
del Mundo Flotante es barato.
361
00:26:45,565 --> 00:26:47,396
Nuestros compradores no son ricos.
362
00:26:50,236 --> 00:26:51,897
Para publicitar la
nueva serie de estampas,
363
00:26:52,004 --> 00:26:54,700
hab�a que reconstruir
la reputaci�n de Hokusai.
364
00:26:55,141 --> 00:26:56,540
Pero hab�a un problema.
365
00:26:57,143 --> 00:27:00,909
Como era costumbre, Hokusai hab�a cedido
su nombre a su estudiante favorito
366
00:27:01,013 --> 00:27:02,537
diez a�os antes.
367
00:27:02,882 --> 00:27:05,749
Desde entonces hab�a usado
un nuevo nombre, Iitsu.
368
00:27:06,285 --> 00:27:08,344
Ahora ten�a que recuperar su nombre.
369
00:27:08,487 --> 00:27:11,615
Claramente su editor quer�a utilizar
su nombre m�s famoso, Hokusai,
370
00:27:11,724 --> 00:27:12,986
como parte de la firma.
371
00:27:13,092 --> 00:27:18,655
Especialmente despu�s de este periodo
sin trabajar ni producir nada
372
00:27:18,764 --> 00:27:20,732
muy poca gente le conoc�a,
373
00:27:20,866 --> 00:27:25,860
as� que tiene que firmar su trabajo como
"Antes se me conoc�a como Hokusai
374
00:27:25,972 --> 00:27:27,464
"pero ahora soy Iitsu",
375
00:27:27,465 --> 00:27:30,966
como si estuviera present�ndose
de nuevo al p�blico.
376
00:27:32,778 --> 00:27:35,269
Otra anomal�a curiosa
est� en el t�tulo.
377
00:27:35,581 --> 00:27:37,981
Ha habido muchos intentos
de traducirlo.
378
00:27:39,518 --> 00:27:41,645
'Bajo las olas frente Kanagawa'.
379
00:27:41,754 --> 00:27:44,416
'En la profundidad de
la ola frente a Kanagawa'
380
00:27:44,523 --> 00:27:47,253
'Vista a trav�s de las
olas frente a Kanagawa'.
381
00:27:47,393 --> 00:27:49,122
�C�mo deber�a llamarse realmente?
382
00:27:49,562 --> 00:27:56,968
El t�tulo en japon�s es
'Kanagawa oki Nami ura'.
383
00:27:57,069 --> 00:27:59,594
La primera parte es entendible,
384
00:27:59,772 --> 00:28:05,506
'Kanagawa oki' significa frente
de la costa de Kanagawa, un lugar,
385
00:28:05,611 --> 00:28:09,240
pero la �ltima parte es misteriosa.
386
00:28:09,782 --> 00:28:11,647
No tiene sentido.
387
00:28:12,051 --> 00:28:16,249
Pero si intercambiamos las palabras
'nami ura', entonces s�.
388
00:28:16,422 --> 00:28:19,427
'Ura nami' significa olas marinas.
389
00:28:19,466 --> 00:28:22,292
'Olas marinas frente a
la costa de Kanagawa'.
390
00:28:22,962 --> 00:28:27,194
Parece que la estampa corresponde
a un lugar geogr�fico real.
391
00:28:29,368 --> 00:28:34,965
Creo que la imagen muestra un lugar
de la boca de la Bah�a de Tokio.
392
00:28:35,107 --> 00:28:39,874
Se ve el Monte Fuji y
tambi�n olas muy altas.
393
00:28:40,980 --> 00:28:46,748
La imagen es una representaci�n
bastante fiel de una gran ola real,
394
00:28:46,852 --> 00:28:50,982
y esto resulta evidente si la comparamos
con im�genes fotogr�ficas recientes
395
00:28:51,090 --> 00:28:56,756
en las que podemos ver una ola piramidal
extrema justo a punto de romper.
396
00:28:56,862 --> 00:29:01,128
Es interesante adem�s que esta imagen
fue tomada cerca de la costa de Jap�n.
397
00:29:01,334 --> 00:29:03,234
Un t�pico lugar donde esto
podr�a haber ocurrido
398
00:29:03,336 --> 00:29:05,702
podr�a ser la entrada
a la Bah�a de Tokio.
399
00:29:07,306 --> 00:29:10,139
Incluso hoy, muchos barcos
se van a pique en esta bah�a.
400
00:29:13,779 --> 00:29:17,010
Hokusai confiri� realismo a su trabajo
representando el tipo de barca especial
401
00:29:17,116 --> 00:29:21,052
utilizado por los pueblos mar�timos
de las provincias del este de Jap�n.
402
00:29:22,888 --> 00:29:27,882
Los botes se usaban no s�lo para pescar,
sino para transportar las capturas a Edo.
403
00:29:28,627 --> 00:29:30,288
Y estos hombres no est�n pescando.
404
00:29:30,896 --> 00:29:34,093
Es significativo que hay
8 remeros en cada barca.
405
00:29:34,433 --> 00:29:39,097
Normalmente s�lo hay cuatro remeros
406
00:29:39,205 --> 00:29:45,474
as� que creo que estas barcas est�n
navegando por el mar muy r�pidamente.
407
00:29:46,245 --> 00:29:48,270
Deben tener prisa por alguna raz�n.
408
00:29:48,681 --> 00:29:50,061
Hay una pista en el cuadro:
409
00:29:50,093 --> 00:29:53,709
la l�nea de nieve del Monte Fuji
indica que estamos en primavera.
410
00:29:53,819 --> 00:29:56,481
Y la primavera es la
temporada del bonito.
411
00:29:56,589 --> 00:30:04,463
Supongo que la pesca podr�a
ser el primer bonito del a�o.
412
00:30:06,265 --> 00:30:10,395
El primer bonito del a�o se consideraba
una exquisitez muy especial en Edo.
413
00:30:10,903 --> 00:30:13,260
Era muy valioso, algo
por lo que val�a la pena
414
00:30:13,261 --> 00:30:15,567
asumir un gran riesgo
para llegar al mercado.
415
00:30:21,881 --> 00:30:23,371
Por el primer bonito
416
00:30:23,482 --> 00:30:25,657
los mercaderes ricos
pagaban el equivalente
417
00:30:25,658 --> 00:30:27,782
del salario de medio
a�o de un trabajador.
418
00:30:28,053 --> 00:30:31,352
Era una forma de ostentaci�n
para los m�s ricos de la sociedad.
419
00:30:31,657 --> 00:30:35,149
As� que era importante llevar
el pescado al mercado r�pido.
420
00:30:38,497 --> 00:30:40,965
Hoy el pescado se lleva por carretera
421
00:30:41,133 --> 00:30:44,500
y podr�a parecer que incluso entonces,
la ruta terrestre habr�a sido mejor.
422
00:30:44,603 --> 00:30:46,468
Pero la ruta terrestre era cara
423
00:30:46,572 --> 00:30:50,201
porque hab�a que hab�a
muchos aranceles que pagar,
424
00:30:50,309 --> 00:30:53,107
mientras por mar te
evitabas todo eso.
425
00:30:56,749 --> 00:30:58,478
Pero si examinamos la imagen
con detalle nos dice
426
00:30:58,584 --> 00:31:00,984
que estos hombres no pueden
estar de camino al mercado...
427
00:31:01,253 --> 00:31:03,050
van en direcci�n opuesta.
428
00:31:05,524 --> 00:31:07,860
Si nos fijamos en la direcci�n
en la que van las barcas,
429
00:31:07,870 --> 00:31:12,058
parece que van en direcci�n a casa
desde el mercado de Tokio.
430
00:31:18,003 --> 00:31:19,765
La imagen tendr�a que estar al rev�s,
431
00:31:19,766 --> 00:31:22,099
con las barcas viajando
de izquierda a derecha.
432
00:31:22,374 --> 00:31:25,002
Pero esto se ver�a menos dram�tico
a los ojos de un japon�s
433
00:31:25,110 --> 00:31:27,442
que tienden a leer de
derecha a izquierda.
434
00:31:28,948 --> 00:31:33,817
As�, mir�ndola de derecha a izquierda,
lo que vemos es una ola de frente,
435
00:31:33,919 --> 00:31:39,255
salpic�ndonos la cara,
y eso le da un impacto m�s fuerte.
436
00:31:40,593 --> 00:31:42,959
Tal vez �sa era la �nica raz�n
por la que Hokusai nos muestra
437
00:31:43,062 --> 00:31:46,259
a los remeros yendo a casa
en semejante tormenta.
438
00:31:49,335 --> 00:31:51,756
Un reciente post en internet
ha llamado la atenci�n
439
00:31:51,788 --> 00:31:54,579
sobre otra ola secundaria de la imagen.
440
00:31:54,630 --> 00:31:57,105
Tiene una forma que resulta familiar.
441
00:32:05,184 --> 00:32:11,316
Si examinamos el perfil del Monte
Fuji desde la estaci�n Fuji,
442
00:32:11,824 --> 00:32:14,691
el perfil coincide exactamente
con el de la ola.
443
00:32:14,793 --> 00:32:17,261
Se eleva por un lado,
hay un peque�o bulto,
444
00:32:17,363 --> 00:32:20,230
y despu�s est� la cima con
un cierto �ngulo en su c�spide,
445
00:32:20,332 --> 00:32:21,959
y al bajar hay otro bulto,
446
00:32:22,067 --> 00:32:24,035
y otro m�s en la parte de abajo
447
00:32:24,136 --> 00:32:27,663
y si ahora examinamos
esta ola de la estampa,
448
00:32:27,773 --> 00:32:31,766
Hokusai ha utilizado
exactamente el mismo perfil.
449
00:32:32,745 --> 00:32:36,112
As� que Hokusai dibuj� dos
Fujis en la imagen.
450
00:32:36,215 --> 00:32:37,705
Parece una especie
de chiste visual
451
00:32:37,816 --> 00:32:41,843
del que eminentes autoridades japonesas
en Hokusai, como Seiji Nagata,
452
00:32:41,954 --> 00:32:43,751
no eran conscientes hasta ahora.
453
00:32:45,758 --> 00:32:48,002
Hokusai era muy ingenioso
454
00:32:48,021 --> 00:32:51,196
as� que no es de extra�ar
que lo hiciera como un chiste.
455
00:32:51,597 --> 00:32:55,318
Podr�a ser algo interesante para
nosotros los investigadores.
456
00:32:55,319 --> 00:32:56,728
Yo lo voy a estudiar.
457
00:33:02,875 --> 00:33:06,504
Cuando estuvo terminada,
"La gran ola" fue un "best-seller".
458
00:33:07,379 --> 00:33:09,279
Lo sabemos porque algunas de
las estampas que nos han llegado
459
00:33:09,381 --> 00:33:13,147
revelan claros signos de desgaste
en los bloques de los que se imprimieron.
460
00:33:14,453 --> 00:33:17,980
En el estampado japon�s tradicional no
exist�a el concepto de edici�n limitada.
461
00:33:18,090 --> 00:33:20,633
Los editores continuaban
usando los bloques
462
00:33:20,634 --> 00:33:23,118
mientras el dise�o
tuviera vida comercial.
463
00:33:23,228 --> 00:33:26,823
Utilizaban los bloques, literalmente,
hasta que empezaban a desgastarse.
464
00:33:27,967 --> 00:33:32,267
Puede que se imprimieran m�s de 5000
estampas de los bloques originales.
465
00:33:34,473 --> 00:33:37,704
Podemos observar c�mo el bloque
estaba ya bastante da�ado.
466
00:33:38,010 --> 00:33:43,209
La parte m�s visible es aqu� en la l�nea
del mar detr�s de esta barca.
467
00:33:44,416 --> 00:33:47,874
Otro lugar da�ado es aqu� a la izquierda
en el recuadro del t�tulo.
468
00:33:47,987 --> 00:33:50,478
�Ven c�mo las l�neas
se han desgastado?
469
00:33:52,291 --> 00:33:55,317
Cuando quieres una buena impresi�n
de "La gran ola", lo que buscas
470
00:33:55,427 --> 00:33:58,021
es claridad, definici�n
en la impresi�n,
471
00:33:58,097 --> 00:34:00,622
y tambi�n un buen estado de
conservaci�n de los colores.
472
00:34:02,067 --> 00:34:05,298
Aqu�, el pigmento del cielo se
ha desvanecido casi por completo;
473
00:34:06,805 --> 00:34:09,501
mientras en esta impresi�n del
Metropolitan Museum de Nueva York
474
00:34:09,608 --> 00:34:12,304
conserva el color del cielo
exactamente como tiene que ser.
475
00:34:13,712 --> 00:34:16,613
Quedan muy pocas versiones
de esta calidad
476
00:34:16,849 --> 00:34:20,910
ya que muchas de ellas desaparecieron
en fuegos, terremotos y guerras.
477
00:34:24,590 --> 00:34:27,616
Pero aunque s�lo sobreviviese
el mero perfil de la imagen de Hokusai,
478
00:34:27,793 --> 00:34:32,093
seguir�a teniendo un profundo
inter�s para los cient�ficos modernos.
479
00:34:33,832 --> 00:34:37,632
En "La gran ola" podemos ver las
estructuras universales de la naturaleza,
480
00:34:37,703 --> 00:34:40,331
con su complejidad eternamente repetida.
481
00:34:40,873 --> 00:34:44,070
Se pueden trazar paralelismos con estas
im�genes generadas por computadora.
482
00:34:44,543 --> 00:34:46,306
Se llaman 'fractales'.
483
00:34:52,484 --> 00:34:55,578
Al analizar "La gran ola"
podemos ver c�mo al avanzar
484
00:34:55,688 --> 00:34:59,317
la ola rompe y se multiplica en multitud
de olas que a su vez tambi�n rompen,
485
00:34:59,425 --> 00:35:01,290
as� que es un hermoso
ejemplo de un fractal.
486
00:35:01,393 --> 00:35:04,294
Se repite a s� misma
a escala cada vez m�s peque�a.
487
00:35:04,396 --> 00:35:07,888
Y eso es un maravilloso
ejemplo de fractal.
488
00:35:08,600 --> 00:35:11,899
Ten�a un sentido instintivo
de c�mo es el mundo natural,
489
00:35:12,004 --> 00:35:15,667
un sentido instintivo de que una ola
que rompe tendr�a una estructura fractal
490
00:35:16,041 --> 00:35:18,942
un siglo y medio antes de que a nadie
hubiera pensado en la idea de fractal.
491
00:35:20,079 --> 00:35:23,242
Estas ideas son parte
de la Teor�a del Caos.
492
00:35:24,083 --> 00:35:26,483
Es el nuevo enfoque con el que
abordamos el orden natural del Universo
493
00:35:26,585 --> 00:35:31,249
en el que todo est� relacionado por muy
aleatorio o ca�tico que nos parezca.
494
00:35:32,157 --> 00:35:35,923
Incluso los eventos m�s insignificantes
pueden provocar otros de enorme magnitud
495
00:35:36,028 --> 00:35:39,555
como resume muy bien la
idea del "efecto mariposa".
496
00:35:39,798 --> 00:35:45,897
Si una mariposa bate las alas en China
ma�ana cambiar� el tiempo en Nueva York.
497
00:35:46,038 --> 00:35:47,266
No es dif�cil defender
el argumento
498
00:35:47,372 --> 00:35:50,808
de que "La gran ola" expresa esta
teor�a de causa-y-efecto...
499
00:35:50,909 --> 00:35:54,401
al menos no hay duda de que las ideas
de caos y orden est�n muy presentes.
500
00:35:54,580 --> 00:35:56,682
Es una situaci�n arquet�pica.
501
00:35:56,692 --> 00:35:58,801
Es el caos rompiendo sobre la humanidad
502
00:35:58,802 --> 00:36:01,517
pero al mismo tiempo hay
un punto de estabilidad
503
00:36:01,620 --> 00:36:03,019
con el que todos podemos identificarnos.
504
00:36:06,959 --> 00:36:11,589
"La Gran ola" indica tambi�n que Hokusai
entend�a la idea de congelar el tiempo.
505
00:36:13,232 --> 00:36:15,427
Hay que darse cuenta de que
cre� esta imagen d�cadas
506
00:36:15,534 --> 00:36:18,526
antes de que a nadie se le
hubiese ocurrido la fotograf�a.
507
00:36:18,637 --> 00:36:21,231
Es una anticipaci�n de
una forma de ver el mundo
508
00:36:21,340 --> 00:36:23,706
que hoy en d�a damos
totalmente por sentada.
509
00:36:24,777 --> 00:36:28,008
A nuestra generaci�n le recuerda
a una pel�cula de animaci�n.
510
00:36:28,213 --> 00:36:33,651
Es un fotograma; la ola congelada
en el tiempo antes de caer.
511
00:36:37,890 --> 00:36:41,053
La fuerte din�mica de esta obra maestra
llevaba poco tiempo entre el p�blico
512
00:36:41,160 --> 00:36:43,822
cuando fue apropiada
para otro prop�sito.
513
00:36:44,263 --> 00:36:46,390
Cuatro a�os despu�s
de que se publicara
514
00:36:46,498 --> 00:36:49,262
ocurri� un gran terremoto
en el Monte Fuji.
515
00:36:49,568 --> 00:36:52,537
Las avalanchas causaron
una gran p�rdida de vidas.
516
00:36:52,838 --> 00:36:54,635
El dise�o fue adaptado
para un peri�dico
517
00:36:54,740 --> 00:36:57,538
que informaba de los terribles
eventos a la gente de Edo.
518
00:36:57,776 --> 00:37:01,212
As� que aqu� "La gran ola" se usa
para mostrar el desastre
519
00:37:01,313 --> 00:37:05,215
con la riada surgiendo de la monta�a
y sepultando a la gente a sus pies.
520
00:37:06,552 --> 00:37:09,749
No tenemos ni idea de lo que Hokusai
pens� sobre este oportunismo.
521
00:37:09,988 --> 00:37:13,048
Pero a pesar de todo sigui� creando
numerosas olas m�s.
522
00:37:18,730 --> 00:37:20,789
Su continua reinterpretaci�n
de im�genes de olas
523
00:37:20,899 --> 00:37:24,926
sugiere que nunca crey� haber creado
algo definitivo con "La gran ola".
524
00:37:26,138 --> 00:37:28,977
Como �l dec�a, a la edad de
70 a�os segu�a aprendiendo
525
00:37:28,978 --> 00:37:30,939
y su mejor trabajo estaba por llegar.
526
00:37:31,777 --> 00:37:34,905
En una emotiva nota de sus memorias,
expresaba abiertamente sus sentimientos:
527
00:37:35,080 --> 00:37:38,675
"Desde los 6 a�os he tenido la afici�n
a copiar la forma de las cosas.
528
00:37:38,784 --> 00:37:42,083
"Y desde los 50, mis dibujos se
han publicado frecuentemente.
529
00:37:42,354 --> 00:37:47,018
"Pero nada de lo que dibuj� antes
de los 70 a�os es digno de atenci�n.
530
00:37:47,125 --> 00:37:49,512
"A los 73, empec� a
ser capaz de comprender
531
00:37:49,513 --> 00:37:51,289
c�mo crecen las plantas y �rboles,
532
00:37:51,396 --> 00:37:54,559
"y la estructura de p�jaros,
animales, insectos y peces.
533
00:37:54,766 --> 00:37:58,429
"As�, para los 80 a�os, espero
haber progresado en este arte,
534
00:37:58,537 --> 00:38:02,908
"y a los 90 ser capaz de ver mejor cu�l
es el principio subyacente de las cosas.
535
00:38:02,918 --> 00:38:07,345
"As�, cuando llegue a los 100 a�os, habr�
alcanzado un estado divino en mi arte
536
00:38:07,446 --> 00:38:12,577
"y a los 110, cada punto, cada pincelada
parecer�n como si tuvieran vida propia."
537
00:38:13,018 --> 00:38:15,009
"Aqu�llos de ustedes
que vivan lo suficiente,
538
00:38:15,120 --> 00:38:18,385
"sean testigos de que estas palabras
m�as no acaben siendo falsas."
539
00:38:18,757 --> 00:38:20,122
Despu�s firma aqu�,
540
00:38:20,225 --> 00:38:24,355
"Antes conocido como Hokusai,
ahora Iitsu, 76 a�os de edad.
541
00:38:24,463 --> 00:38:27,057
"Un anciano loco por
la pintura... Mangi."
542
00:38:27,165 --> 00:38:29,030
"Mangi" significa longevidad.
543
00:38:29,701 --> 00:38:31,313
Este hombre "loco por la pintura",
544
00:38:31,314 --> 00:38:33,637
extremadamente activo y
en una forma excelente,
545
00:38:33,739 --> 00:38:37,197
conserv� su vista toda su vida y
nunca necesit� gafas.
546
00:38:37,676 --> 00:38:41,635
A los 80 a�os acept� una invitaci�n
para pintar olas en Obuse,
547
00:38:41,747 --> 00:38:44,272
a 240 Km al norte de Edo.
548
00:38:45,183 --> 00:38:47,378
Hizo todo el camino andando.
549
00:38:47,786 --> 00:38:49,947
Pint� una ola "macho"
y una ola "hembra"
550
00:38:50,055 --> 00:38:52,250
en el techo de una
carroza del festival
551
00:38:52,324 --> 00:38:56,624
que simbolizaban las fuerzas opuestas
pero complementarias del Universo.
552
00:38:57,796 --> 00:39:01,129
�sta fue una de las �ltimas
representaciones de olas de Hokusai,
553
00:39:01,233 --> 00:39:04,134
y para la gente del lugar,
algo muy especial.
554
00:39:04,536 --> 00:39:07,232
Muchos probablemente ni siquiera
hab�an visto nunca el mar.
555
00:39:09,007 --> 00:39:12,272
Para 1849, incluso
Hokusai estaba cansado.
556
00:39:12,477 --> 00:39:14,308
Ten�a 90 a�os.
557
00:39:14,913 --> 00:39:17,279
En su lecho de muerte,
se dice que dijo:
558
00:39:17,382 --> 00:39:20,374
"Si el cielo me concediera otros
diez a�os de vida...
559
00:39:20,485 --> 00:39:24,581
"incluso s�lo cinco... podr�a
convertirme en un verdadero artista."
560
00:39:36,635 --> 00:39:39,468
"La gran ola" podr�a haber
acabado en el anonimato
561
00:39:39,571 --> 00:39:43,098
si no hubiese sido por los s�smicos
cambios pol�ticos en Jap�n.
562
00:39:45,243 --> 00:39:48,303
En 1883, cuatro a�os despu�s
de la muerte de Hokusai,
563
00:39:48,413 --> 00:39:52,645
el Comodoro estadounidense, Mathew
Perry, se abri� camino hacia el pa�s.
564
00:39:53,485 --> 00:39:57,319
En pocos a�os, Jap�n se vio obligado
a abrirse al resto del mundo,
565
00:39:57,422 --> 00:40:02,052
y todo tipo de productos japoneses
inundaron Europa, incluyendo estampas.
566
00:40:03,695 --> 00:40:06,459
Pero nadie conoc�a a�n los
paisajes de Hokusai
567
00:40:06,565 --> 00:40:09,329
porque en ese momento no eran
populares en Jap�n.
568
00:40:09,735 --> 00:40:13,865
La obra de otros artistas impresion�
profundamente a la vanguardia parisina.
569
00:40:16,908 --> 00:40:21,641
Edouard Manet compr� esta imagen del
Mundo Flotante y la colg� en su estudio.
570
00:40:22,180 --> 00:40:26,640
La us� como imagen de fondo en
su retrato de �mile Zola.
571
00:40:28,553 --> 00:40:31,317
�mile Zola declar� que los artistas
del Mundo Flotante hab�an sido
572
00:40:31,423 --> 00:40:34,551
"los primeros y m�s perfectos
impresionistas."
573
00:40:35,293 --> 00:40:37,488
El entusiasmo por todo lo japon�s
lleg� a tal punto
574
00:40:37,596 --> 00:40:43,125
que se acu�� una nueva palabra
para la moda del momento "japonisme".
575
00:40:46,972 --> 00:40:49,907
La influencia de las estampas de bloques
de madera se ve por todas partes,
576
00:40:50,008 --> 00:40:52,533
desde las perspectivas planas
y los personajes de Lautrec,
577
00:40:52,644 --> 00:40:55,613
al gesto �ntimo del
cuadro de Mary Cassatt.
578
00:41:01,153 --> 00:41:03,018
Pero �d�nde estaba "La gran ola"?
579
00:41:03,088 --> 00:41:06,785
�La hab�a visto Courbet cuando
pint� su ola en 1871?
580
00:41:06,958 --> 00:41:12,328
Monet ten�a una copia, y tambi�n
Van Gogh cuando pintaba olas en 1887.
581
00:41:13,665 --> 00:41:15,792
Escribi� a su hermano Theo:
582
00:41:15,901 --> 00:41:20,804
"Como t� dices, 'las olas son garras
y las barcas est�n atrapadas en ellas'.
583
00:41:20,906 --> 00:41:22,498
"�Puedes sentirlo!"
584
00:41:25,043 --> 00:41:28,035
Pronto "La gran ola" empez�
a ser vista por m�s gente,
585
00:41:28,113 --> 00:41:30,013
y no s�lo pintores.
586
00:41:30,215 --> 00:41:33,412
Claude Debussy trabajaba en su
estudio con una copia en la pared.
587
00:41:33,752 --> 00:41:37,813
Le rindi� homenaje en su
composici�n de 1905, "La Mer".
588
00:41:42,661 --> 00:41:44,870
Y as� continu� el auge y ca�da,
589
00:41:44,871 --> 00:41:48,361
y de nuevo auge de la
fortuna de "La gran ola".
590
00:41:49,267 --> 00:41:52,668
Porque est� a caballo de las culturas
oriental y occidental de una forma �nica,
591
00:41:52,904 --> 00:41:55,873
ambas la han usado y explotado.
592
00:42:09,421 --> 00:42:12,151
Influenci� los dise�os
del Art Nouveau,
593
00:42:12,224 --> 00:42:15,489
despu�s, tras la 1� Guerra Mundial,
fue ampliamente olvidada.
594
00:42:15,560 --> 00:42:19,553
Hokusai dej� de ser popular
tanto en Europa como en Jap�n.
595
00:42:21,233 --> 00:42:23,868
Con el auge del nacionalismo,
596
00:42:23,932 --> 00:42:28,766
a Hokusai ya no se le consideraba
como un h�roe adecuado.
597
00:42:28,874 --> 00:42:34,335
Se le consideraba superficial, tambi�n
por su asociaci�n con el arte er�tico,
598
00:42:34,446 --> 00:42:38,576
que obviamente era inaceptable
para las autoridades japonesas,
599
00:42:38,683 --> 00:42:42,483
as� que "La gran ola"
cay� en la indiferencia.
600
00:42:42,654 --> 00:42:45,885
No fue hasta bien entrada la 2�
Guerra Mundial que "La gran ola",
601
00:42:45,991 --> 00:42:48,323
de alg�n modo, fue rehabilitada.
602
00:42:48,793 --> 00:42:52,092
Y curiosamente, fue reclutada
por los militares japoneses.
603
00:42:52,364 --> 00:42:54,264
Para los imperialistas,
el hecho de que
604
00:42:54,366 --> 00:42:56,561
Hokusai hubiera tenido tanta
influencia en el arte europeo
605
00:42:56,668 --> 00:42:59,660
demostraba la innata superioridad
de la cultura japonesa.
606
00:43:00,272 --> 00:43:04,436
Y, de hecho, un libro clave
publicado en 1943
607
00:43:04,543 --> 00:43:12,177
muestra "La gran ola" como la estampa
m�s caracter�stica del arte japon�s.
608
00:43:13,852 --> 00:43:17,720
La imagen fue apropiada para un p�ster
que exaltaba la virtud del trabajo duro.
609
00:43:17,822 --> 00:43:19,619
�sta es nuestra represalia...
610
00:43:22,160 --> 00:43:23,650
Durante los a�os del conflicto,
611
00:43:23,762 --> 00:43:27,994
comprensiblemente hab�a poco inter�s por
el arte japon�s en Europa o EEUU.
612
00:43:28,767 --> 00:43:32,897
Incluso "La gran ola", por muy
admirable que sea como obra de arte,
613
00:43:33,004 --> 00:43:38,943
pod�a ser vista en el clima del momento
como s�mbolo de la agresividad de Jap�n
614
00:43:39,177 --> 00:43:44,308
y de todo lo que se ve�a como
amenazante en esta extra�a cultura
615
00:43:44,416 --> 00:43:46,043
tan lejana.
616
00:43:47,085 --> 00:43:50,953
Despu�s de la guerra, mientras Jap�n
intentaba reinventarse a s� mismo,
617
00:43:51,056 --> 00:43:53,217
Hokusai segu�a siendo
totalmente ignorado;
618
00:43:53,592 --> 00:43:56,288
su trabajo se consideraba
ahora demasiado plebeyo.
619
00:44:05,403 --> 00:44:07,769
Despu�s, de forma bastante inesperada,
en los sesenta
620
00:44:07,872 --> 00:44:12,241
una nueva generaci�n de j�venes artistas
se entusiasm� con la cultura popular.
621
00:44:13,278 --> 00:44:17,806
Y una de esas fuentes populares
eran las viejas estampas japonesas.
622
00:44:17,916 --> 00:44:21,147
Hab�an estado circulando mucho
tiempo y en gran cantidad,
623
00:44:21,253 --> 00:44:27,385
eran baratas y hermosamente ejecutadas
con gran econom�a de medios.
624
00:44:28,260 --> 00:44:31,229
Warhol, Hockney y especialmente
Lichtenstein
625
00:44:31,329 --> 00:44:35,698
tomaron ideas de gente como Hokusai
y reinterpretaron su visi�n.
626
00:44:36,167 --> 00:44:38,328
Y en ese clima, "La gran ola"
627
00:44:38,436 --> 00:44:43,367
creo que asumi� una importancia
especial para ellos, les entusiasmaba.
628
00:44:43,475 --> 00:44:47,639
En Jap�n el arte popular tambi�n
regresaba por medio del p�ster,
629
00:44:47,712 --> 00:44:50,103
muy en l�nea con el esp�ritu de Hokusai.
630
00:44:50,782 --> 00:44:54,843
Un artista en particular, Tadanori Yokoo,
us� "La gran ola"
631
00:44:54,953 --> 00:44:58,411
y la combin� con iconos
contempor�neos como el Tren Bala.
632
00:44:58,556 --> 00:45:02,117
Desde entonces, las influencias se
han cruzado de un lado a otro
633
00:45:02,227 --> 00:45:06,027
entre Oriente y Occidente, como en
este conocido anuncio de Guinness.
634
00:45:14,272 --> 00:45:15,899
Conecta con "Los caballos de Neptuno"
635
00:45:16,007 --> 00:45:19,170
pintado a principios de siglo
por Walter Crane.
636
00:45:19,244 --> 00:45:22,509
Se sabe que a Crane le
fascinaba el arte japon�s.
637
00:45:24,249 --> 00:45:30,051
Las olas aparecen de nuevo en un p�ster
de Yokoo Tadanori, dise�ado en 1969.
638
00:45:41,599 --> 00:45:43,931
Actualmente, en Occidente,
una respuesta ante la Ola
639
00:45:44,035 --> 00:45:46,697
es verla como si hablase
a nuestro yo interior,
640
00:45:46,905 --> 00:45:50,238
como una imagen con una moral oculta
de c�mo hay que vivir la vida.
641
00:45:50,842 --> 00:45:53,470
Nos dice algo sobre estar
al borde del caos,
642
00:45:53,578 --> 00:45:55,443
algo sobre c�mo
vivimos nuestras vidas.
643
00:45:55,547 --> 00:45:59,916
Necesitamos regularidad y orden pero si
tenemos demasiado, es como estar muerto.
644
00:46:00,018 --> 00:46:03,647
As� que nos dice d�nde est� la vida,
nos dice algo sobre nosotros mismos.
645
00:46:03,755 --> 00:46:06,485
Tenemos que aprender
a vivir al borde del caos
646
00:46:06,591 --> 00:46:09,355
y tal vez por eso esta
imagen es tan apasionante.
647
00:46:09,461 --> 00:46:12,487
Nos muestra un reflejo
de c�mo es la vida en realidad.
648
00:46:12,597 --> 00:46:14,895
Necesitamos cierto nivel de orden,
tener los pies en el suelo,
649
00:46:14,999 --> 00:46:18,696
pero tambi�n tenemos que ser capaces
de reaccionar ante lo irracional.
650
00:46:20,605 --> 00:46:24,097
"La gran ola" parece sin duda
encajar en esta Edad de Inquietud
651
00:46:24,175 --> 00:46:26,405
que est� floreciendo en
nuestro nuevo siglo.
652
00:46:27,212 --> 00:46:30,673
Es como si nuestro Mundo Flotante
contempor�neo de b�squeda del placer
653
00:46:30,674 --> 00:46:34,280
y gratificaci�n estuviera amenazado
por un desastre inminente y oculto.
654
00:46:41,393 --> 00:46:44,794
En una reciente interpretaci�n, la imagen
apareci� como un mural apocal�ptico
655
00:46:44,896 --> 00:46:48,423
en la pared de una casa de
Camberwell, al sur de Londres.
656
00:46:49,801 --> 00:46:53,100
Empezamos proyect�ndola
en la pared durante la noche,
657
00:46:53,204 --> 00:46:56,970
y pintando su perfil, y el fen�meno
creci� como una bola de nieve.
658
00:46:57,075 --> 00:47:03,708
Todo el mundo se sum� turn�ndose para
pintar y as� emergi� esta Gran Ola.
659
00:47:03,815 --> 00:47:07,251
En la estampa de Hokusai
va de izquierda a derecha,
660
00:47:07,385 --> 00:47:09,945
yo le di la vuelta para
que fuera de derecha a izquierda
661
00:47:10,054 --> 00:47:12,113
y as� la gente que est� en peligro
662
00:47:12,223 --> 00:47:14,453
es la gente que pasa caminando,
663
00:47:14,559 --> 00:47:18,120
porque parece que vaya a caer
sobre ellos en cualquier momento.
664
00:47:18,263 --> 00:47:21,892
Los puntos de la espuma
representan los dedos
665
00:47:22,000 --> 00:47:25,333
de la ola que acecha sobre
la persona a la que va a engullir.
666
00:47:25,437 --> 00:47:28,531
Va a tragarse a la
persona que est� ah� abajo.
667
00:47:28,940 --> 00:47:31,340
Parece como si intentara agarrar algo.
668
00:47:31,409 --> 00:47:33,434
Para m�, "La gran ola" significa
669
00:47:33,545 --> 00:47:38,107
algo muy primario, muy poderoso,
670
00:47:38,216 --> 00:47:40,946
algo que surge de la naturaleza
671
00:47:41,052 --> 00:47:43,680
y borra todo lo que est� a su paso,
672
00:47:43,955 --> 00:47:45,923
y sin embargo no es m�s que agua
673
00:47:46,424 --> 00:47:48,824
que un momento est� aqu�
y al siguiente se ha ido.
674
00:47:51,095 --> 00:47:53,962
Esa amenaza que acecha
captura la atm�sfera actual:
675
00:47:54,098 --> 00:47:56,259
ese sentido de fragilidad
en nuestras vidas
676
00:47:56,401 --> 00:47:58,028
y nuestra susceptibilidad
a los peligros
677
00:47:58,136 --> 00:48:00,331
que podr�an ser mayores
de lo que nos tememos.
678
00:48:00,472 --> 00:48:02,269
En estos momentos, �sa
sensaci�n est� muy presente,
679
00:48:02,373 --> 00:48:06,002
una sensaci�n de cat�strofe, de miedo.
680
00:48:06,110 --> 00:48:07,737
Una sensaci�n de que
en cualquier momento
681
00:48:07,846 --> 00:48:11,839
podr�amos ser todos destruidos
por alg�n cataclismo terrible
682
00:48:11,950 --> 00:48:16,512
que "La gran ola" parece
de alg�n modo simbolizar.
683
00:48:22,312 --> 00:48:25,812
Subs-Team
P r e s e n t � :
684
00:48:25,847 --> 00:48:29,347
Una Traducci�n de: Fry65446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.