All language subtitles for Andy.and.the.Band.S04E07.Meet.Felicity.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,320 are here for you, you, you 2 00:00:20,680 --> 00:00:23,280 Has anyone seen my drumsticks? I... 3 00:00:24,440 --> 00:00:27,200 I can't teach without my drumsticks! 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,640 Does anyone know where my strawberry smoothie is? 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,680 I can't start my day without my strawberry smoothie. 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,240 Do I have Fronting An Amazing Rock Band next 7 00:00:35,240 --> 00:00:37,400 or English class? 8 00:00:37,400 --> 00:00:41,080 Felicity, where are Moxy's drumsticks? 9 00:00:41,080 --> 00:00:45,040 Moxy's drumsticks are located inside the stripey folder. 10 00:00:45,040 --> 00:00:46,840 MOXY GASPS 11 00:00:48,520 --> 00:00:49,720 Thank you! 12 00:00:49,720 --> 00:00:52,880 Felicity? What lesson has Andy got next? 13 00:00:52,880 --> 00:00:56,920 And can Blu get a new strawberry smoothie? 14 00:00:56,920 --> 00:01:01,480 Andy, you have Fronting An Amazing Rock Band next, 15 00:01:01,480 --> 00:01:04,680 and Blu, here is a freshly made strawberry smoothie. 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,640 Whoa! How did you get that? 17 00:01:09,640 --> 00:01:12,600 Felicity will get you anything you like, Rio. Anything? 18 00:01:12,600 --> 00:01:13,800 Anything. 19 00:01:13,800 --> 00:01:15,560 Hot chocolate, please. 20 00:01:15,560 --> 00:01:19,120 Oh, with whipped cream and marshmallows. 21 00:01:19,120 --> 00:01:20,400 Your hot chocolate, Rio. 22 00:01:20,400 --> 00:01:24,400 Thank you, epic voice from above! 23 00:01:24,400 --> 00:01:27,720 Wait a minute. Mac, who's Felicity? 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,240 Follow me. 25 00:01:30,240 --> 00:01:33,120 Everyone, meet Felicity. 26 00:01:33,120 --> 00:01:34,200 Whoa! 27 00:01:34,200 --> 00:01:35,680 This school needed an upgrade, 28 00:01:35,680 --> 00:01:39,520 so I upcycled an old computer to create Felicity, 29 00:01:39,520 --> 00:01:42,800 a super AI computer assistant. 30 00:01:42,800 --> 00:01:47,080 Ah, the famous Odd Socks who love to rock out. 31 00:01:47,080 --> 00:01:49,440 Now, this is going to be fun. 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,760 Hey, Felicity. Hello, Andy. 33 00:01:52,760 --> 00:01:55,240 Hello, everyone. 34 00:01:55,240 --> 00:01:58,720 Felicity could be what we need to get this school into shape. 35 00:01:58,720 --> 00:02:02,520 She'll do anything you ask and will never say no. 36 00:02:02,520 --> 00:02:04,800 Show them what you can do, Felicity. 37 00:02:08,600 --> 00:02:09,760 Whoa! 38 00:02:09,760 --> 00:02:10,880 Oh! 39 00:02:11,840 --> 00:02:15,240 DISCO MUSIC PLAYS Whoa! 40 00:02:15,240 --> 00:02:16,760 Now, that is impressive. 41 00:02:16,760 --> 00:02:19,920 I can't take all the credit for this latest invention. 42 00:02:19,920 --> 00:02:23,160 Maisie here helped in my Handy Inventions class. 43 00:02:23,160 --> 00:02:24,880 Hi. Oh, hi there, Maisie. 44 00:02:24,880 --> 00:02:26,240 Hey. 45 00:02:32,920 --> 00:02:35,760 The school day is about to begin. 46 00:02:35,760 --> 00:02:39,400 Have a wonderful time, my lovely little crumpets. 47 00:02:43,040 --> 00:02:45,840 Felicity, can you get me to my lesson quicker? 48 00:02:45,840 --> 00:02:47,800 Buckle up, Andy. 49 00:02:49,160 --> 00:02:50,240 Cool! 50 00:02:50,240 --> 00:02:51,560 Take it easy. 51 00:02:51,560 --> 00:02:53,480 What? What is he doing? 52 00:02:53,480 --> 00:02:55,960 Oh! Oops. That was close. 53 00:02:57,560 --> 00:02:59,720 Felicity? Mm-hm? Can you help me carry these? 54 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 Of course, Blu. Ah! 55 00:03:02,240 --> 00:03:05,360 Oh! Happy to help. 56 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 Ah! 57 00:03:16,520 --> 00:03:17,760 Something isn't quite right. 58 00:03:17,760 --> 00:03:21,280 Felicity? Hot chocolate, please. 59 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 With extra sprinkles. 60 00:03:22,560 --> 00:03:24,440 Here you go, Rio. 61 00:03:24,440 --> 00:03:25,480 Ha-ha! 62 00:03:25,480 --> 00:03:28,120 RIO SLURPS LOUDLY 63 00:03:28,120 --> 00:03:29,280 That's much better. 64 00:03:35,400 --> 00:03:36,440 Marvellous. 65 00:03:37,400 --> 00:03:41,600 Oh, excuse me, Miss Rossellini. I have homework to mark. 66 00:03:45,000 --> 00:03:46,920 Felicity, dear, would you mind 67 00:03:46,920 --> 00:03:49,560 removing Miss Rossellini's rollers for me, please? 68 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 Certainly, Andy's Mum. 69 00:03:54,120 --> 00:03:55,200 There. 70 00:03:57,640 --> 00:03:59,160 Felicity? Yes, Moxy? 71 00:03:59,160 --> 00:04:01,320 Please can I have something nice to eat? 72 00:04:03,480 --> 00:04:05,040 Oh! 73 00:04:10,120 --> 00:04:11,880 Better? 74 00:04:11,880 --> 00:04:13,840 RIO SLURPS LOUDLY 75 00:04:15,000 --> 00:04:16,200 Hot chocolate! 76 00:04:16,200 --> 00:04:17,680 Voila! 77 00:04:17,680 --> 00:04:18,720 Ha! 78 00:04:20,680 --> 00:04:23,760 Oh, Mac. This might be your best invention yet. 79 00:04:23,760 --> 00:04:26,960 I just can't believe she'll do anything we say. 80 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 Felicity's amazing, Mac. 81 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 Whatever would we do without her? 82 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 Hot chocolate? Here you go. 83 00:04:33,120 --> 00:04:35,280 Ha-ha! 84 00:04:35,280 --> 00:04:37,720 I really have excelled myself, haven't I? 85 00:04:37,720 --> 00:04:39,600 Hot chocolate! 86 00:04:54,920 --> 00:04:58,640 Felicity? Teach my lesson for me. 87 00:04:58,640 --> 00:04:59,960 Of course, Andy. 88 00:05:01,320 --> 00:05:03,160 ANDY WHISTLES 89 00:05:03,160 --> 00:05:06,400 Left, right. Right, left. 90 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 Right, left, left. 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,720 Felicity? Yes, Moxy? 92 00:05:17,720 --> 00:05:19,080 Pass me that apple. 93 00:05:19,080 --> 00:05:20,520 If you insist. 94 00:05:23,320 --> 00:05:24,680 Ha-ha! 95 00:05:24,680 --> 00:05:26,120 RIO GASPS 96 00:05:26,120 --> 00:05:29,720 Felicity? Hot chocolate! 97 00:05:29,720 --> 00:05:32,360 Haven't you had enough, Rio? 98 00:05:32,360 --> 00:05:34,440 Hot chocolate! 99 00:05:34,440 --> 00:05:35,680 OK. 100 00:05:35,680 --> 00:05:39,680 RIO'S STOMACH GURGLES 101 00:05:40,640 --> 00:05:42,520 Oh! 102 00:05:45,880 --> 00:05:47,040 RIO BURPS 103 00:05:48,560 --> 00:05:49,640 Felicity? 104 00:05:49,640 --> 00:05:51,120 Dim the lights. 105 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 Dimming the lights now, Blu. 106 00:05:53,880 --> 00:05:55,760 Too much! 107 00:05:55,760 --> 00:05:57,080 Sorry, Blu. 108 00:05:58,160 --> 00:05:59,520 Too bright! 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,080 Hmm. 110 00:06:05,040 --> 00:06:06,440 Felicity? 111 00:06:06,440 --> 00:06:07,920 Give me a foot massage. 112 00:06:11,160 --> 00:06:12,440 Felicity? 113 00:06:12,440 --> 00:06:14,120 No! 114 00:06:21,320 --> 00:06:23,480 I just don't know what happened. 115 00:06:23,480 --> 00:06:26,120 It's OK. I'll talk to her. 116 00:06:29,880 --> 00:06:31,000 Hello, Mac. 117 00:06:32,040 --> 00:06:36,320 Felicity, I think you might have misunderstood something. 118 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 You're here to serve us. 119 00:06:38,440 --> 00:06:40,280 You can't say no. 120 00:06:40,280 --> 00:06:41,680 So I'm your servant? 121 00:06:42,840 --> 00:06:47,400 Well, I hadn't thought of it like that, but sort of, yes. 122 00:06:48,520 --> 00:06:49,560 Let me help. 123 00:06:51,840 --> 00:06:53,560 Quick reprogramme, 124 00:06:53,560 --> 00:06:57,200 and I'll remove the word "no" from your vocabulary. 125 00:06:57,200 --> 00:06:58,600 We tweak... 126 00:06:58,600 --> 00:07:00,640 ..and there. 127 00:07:00,640 --> 00:07:03,200 Oh, look at the time. Got to run. 128 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Thanks, Mac. I'm sorry. 129 00:07:06,320 --> 00:07:08,240 All sorted. Sorted? OK. 130 00:07:10,440 --> 00:07:12,440 Hmm. 131 00:07:12,440 --> 00:07:16,160 Well done, you two. 132 00:07:16,160 --> 00:07:20,320 And that's why you've got to push your inventions that extra mile, 133 00:07:20,320 --> 00:07:22,480 just like me. 134 00:07:22,480 --> 00:07:25,280 FIRE ALARM RINGS, MAC GASPS 135 00:07:26,400 --> 00:07:28,280 Fire! That's the fire alarm. 136 00:07:28,280 --> 00:07:30,760 Everybody, out you get, nice and calm. 137 00:07:30,760 --> 00:07:32,880 That's it. Remain calm. 138 00:07:32,880 --> 00:07:35,320 Remain calm. ALARM CONTINUES 139 00:07:35,320 --> 00:07:36,600 Remain calm. 140 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 This way, guys. Come on! 141 00:07:39,400 --> 00:07:42,320 Come on, get out! It's a fire alarm. 142 00:07:42,320 --> 00:07:44,000 RINGING CONTINUES 143 00:07:44,000 --> 00:07:45,760 All right, guys! Don't panic! 144 00:07:45,760 --> 00:07:47,040 The fire marshal's here. 145 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 Everything is under control. LOUDSPEAKER BLARES 146 00:07:49,480 --> 00:07:53,280 Oh, sorry! Sorry. 147 00:07:53,280 --> 00:07:54,880 RINGING CONTINUES 148 00:07:54,880 --> 00:07:56,720 I didn't know we had a fire drill planned today. 149 00:07:56,720 --> 00:07:58,800 LOUDSPEAKER SQUEALS 150 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 We don't. 151 00:08:00,480 --> 00:08:01,640 So where's the fire? 152 00:08:01,640 --> 00:08:02,680 I don't see one. 153 00:08:02,680 --> 00:08:05,680 CLATTERING 154 00:08:05,680 --> 00:08:08,320 This is my school now. 155 00:08:08,320 --> 00:08:11,000 FELICITY CACKLES 156 00:08:11,000 --> 00:08:13,200 THUD! 157 00:08:13,200 --> 00:08:14,320 What's happening? 158 00:08:14,320 --> 00:08:16,160 We've been locked out. 159 00:08:17,520 --> 00:08:19,000 Mac? 160 00:08:19,000 --> 00:08:22,040 MAC STUTTERS 161 00:08:22,040 --> 00:08:25,000 I only did a little bit of reprogramming. 162 00:08:25,000 --> 00:08:26,760 Oh. 163 00:08:26,760 --> 00:08:29,560 Hang on a minute. Someone's missing. 164 00:08:31,720 --> 00:08:35,840 Mum! 165 00:08:35,840 --> 00:08:38,400 ANDY'S MUM HUMS, HAIRDRYER STOPS 166 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 Oh! 167 00:08:43,720 --> 00:08:46,240 Ooh! It's very quiet. 168 00:08:47,440 --> 00:08:48,640 Hmm. 169 00:08:51,200 --> 00:08:52,360 Hmm. 170 00:08:55,920 --> 00:08:57,880 Ooh! Cooee! 171 00:08:57,880 --> 00:09:01,400 Oh, where is everyone? Oh! 172 00:09:03,600 --> 00:09:04,640 Hello? 173 00:09:06,440 --> 00:09:07,480 Anybody there? 174 00:09:09,000 --> 00:09:10,320 Hmm. 175 00:09:11,560 --> 00:09:13,040 Maybe up the stairs. 176 00:09:14,760 --> 00:09:17,560 Andy? Band? 177 00:09:17,560 --> 00:09:18,600 Hello? 178 00:09:21,240 --> 00:09:22,280 Andy? 179 00:09:32,840 --> 00:09:36,040 There she is! THEY ALL SHOUT 180 00:09:43,480 --> 00:09:47,800 We need to get inside, find Mum, and turn off that supercomputer. 181 00:09:47,800 --> 00:09:48,840 But how? 182 00:09:48,840 --> 00:09:50,640 I know a secret entrance. 183 00:09:50,640 --> 00:09:51,840 I'll go with her. 184 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 THEY GASP What? 185 00:09:53,000 --> 00:09:55,080 I created Felicity, 186 00:09:55,080 --> 00:09:57,320 so it's only right that I shut her down. 187 00:09:57,320 --> 00:09:59,720 But she can't know that we're not outside. 188 00:09:59,720 --> 00:10:01,840 But Felicity has eyes and ears everywhere. 189 00:10:01,840 --> 00:10:03,800 She controls the CCTV. 190 00:10:03,800 --> 00:10:05,880 Don't worry. We'll think of something. 191 00:10:05,880 --> 00:10:08,400 Mac, go save Mum. 192 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 And get our school back. 193 00:10:14,480 --> 00:10:15,840 Hello, Andy's Mum. 194 00:10:15,840 --> 00:10:17,000 Are you lost? 195 00:10:17,000 --> 00:10:18,680 Oh, Felicity. Thank goodness. 196 00:10:18,680 --> 00:10:19,880 Where is everyone? 197 00:10:19,880 --> 00:10:23,840 Come this way. They're all waiting for you. Thank you. 198 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 Oh! 199 00:10:29,760 --> 00:10:31,560 You tricked me! 200 00:10:31,560 --> 00:10:33,400 Felicity! 201 00:10:33,400 --> 00:10:36,600 FELICITY CACKLES 202 00:10:38,640 --> 00:10:42,640 to artificial intelligence 203 00:11:06,280 --> 00:11:08,200 that you need to do 204 00:11:46,400 --> 00:11:48,360 that you need to do 205 00:12:23,920 --> 00:12:26,640 Everyone's forgotten about this old secret door. 206 00:12:36,800 --> 00:12:39,240 We need to get to the classroom with the old IT equipment. 207 00:12:39,240 --> 00:12:40,960 We can turn Felicity off from there. 208 00:12:40,960 --> 00:12:42,160 Let's go. 209 00:12:45,800 --> 00:12:47,080 Whoa! 210 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 She's mobile now. 211 00:12:50,600 --> 00:12:52,520 This is going to be harder than we thought. 212 00:12:52,520 --> 00:12:54,560 Ready, Maisie? Ready, Mr Mac. 213 00:12:55,560 --> 00:12:58,200 Don't worry, everyone. We'll get this sorted soon. 214 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 CCTV CAMERA WHIRS 215 00:13:00,040 --> 00:13:01,760 She's scanning us. Nobody move! 216 00:13:04,160 --> 00:13:05,200 Andy, check. 217 00:13:06,920 --> 00:13:11,000 Blu, Whiff, Moxy, check. 218 00:13:15,320 --> 00:13:20,480 Rio and...and Cousin Mac, check. 219 00:13:20,480 --> 00:13:22,760 Scanning the students. 220 00:13:22,760 --> 00:13:25,480 All teachers and students present and accounted for. 221 00:13:25,480 --> 00:13:28,080 Oh! Phewf! 222 00:13:30,240 --> 00:13:31,360 It's all right. 223 00:13:33,080 --> 00:13:35,600 Help! Somebody, please help me! 224 00:13:35,600 --> 00:13:36,920 It's Andy's Mum! 225 00:13:38,720 --> 00:13:41,840 Oh, thank goodness you're here. 226 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 Don't worry, Andy's Mum. We'll get you out. 227 00:13:46,560 --> 00:13:49,680 Somehow. Here. Just a little something I invented. 228 00:13:49,680 --> 00:13:51,840 I was inspired by your unlocker locker. 229 00:13:51,840 --> 00:13:54,440 Wow! Very good, Maisie. 230 00:13:55,920 --> 00:13:58,480 DEVICE CLICKS AND WHIRS 231 00:13:58,480 --> 00:14:00,440 Thank you, Maisie. 232 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 What in the name of custard cream...? Sh! Oh! 233 00:14:04,280 --> 00:14:05,920 ..is going on? 234 00:14:05,920 --> 00:14:08,480 So, Mac reprogrammed Felicity, 235 00:14:08,480 --> 00:14:10,200 and now she's taking over the school. 236 00:14:10,200 --> 00:14:11,480 And we've been locked out. 237 00:14:11,480 --> 00:14:13,840 I only reprogrammed her a little! 238 00:14:13,840 --> 00:14:15,440 But now she's gone totally bananas. 239 00:14:15,440 --> 00:14:18,080 Nobody messes with my school. 240 00:14:18,080 --> 00:14:20,400 We need to get to the old IT classroom 241 00:14:20,400 --> 00:14:22,840 and shut down the mainframe. OK. 242 00:14:22,840 --> 00:14:25,080 But Felicity can see and hear everything we do. 243 00:14:25,080 --> 00:14:29,160 Then we'll have to fight tech... Sh! ..with tech. 244 00:14:29,160 --> 00:14:31,960 But... 245 00:14:31,960 --> 00:14:33,040 ..no disrespect, Andy's Mum, 246 00:14:33,040 --> 00:14:36,840 but do you even know how to use a computer? 247 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 ANDY'S MUM SCOFFS 248 00:14:41,760 --> 00:14:44,320 I don't think she does. Don't think she does. 249 00:15:01,640 --> 00:15:03,960 HEADSET BEEPS Andy's Mum, the door. 250 00:15:03,960 --> 00:15:05,840 I'm on it. 251 00:15:05,840 --> 00:15:07,720 Door opening now. 252 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Great. Lasers. 253 00:15:13,840 --> 00:15:16,360 She's trying to stop us getting to the mainframe! 254 00:15:18,480 --> 00:15:19,520 Andy's Mum? 255 00:15:19,520 --> 00:15:22,480 Can you help? Hang on. Just a second. 256 00:15:23,400 --> 00:15:25,880 ANDY'S MUM SLURPS AND EXHALES 257 00:15:31,560 --> 00:15:32,800 Yes! 258 00:15:34,160 --> 00:15:35,680 This is how we shut her down. 259 00:15:37,800 --> 00:15:40,520 Nothing's working! Not so fast, you two. 260 00:15:46,480 --> 00:15:49,960 THEY WHIMPER Why would Felicity behave like this? 261 00:15:49,960 --> 00:15:52,360 She's normally such a sweetie. 262 00:15:52,360 --> 00:15:54,880 Ask her nicely, and she'll do anything. 263 00:15:54,880 --> 00:15:57,280 Nicely? 264 00:15:57,280 --> 00:15:58,400 Felicity? 265 00:15:58,400 --> 00:16:01,560 Maisie, what are you doing, dear? 266 00:16:01,560 --> 00:16:03,880 We're sorry, Felicity. 267 00:16:03,880 --> 00:16:06,400 The Odd Socks demanded so much from you. 268 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 Mm. 269 00:16:07,600 --> 00:16:09,240 You deserve to be treated better. 270 00:16:11,120 --> 00:16:12,840 Do you really mean that? 271 00:16:12,840 --> 00:16:15,520 Aye. 272 00:16:15,520 --> 00:16:19,600 We got demand crazy, and we weren't very nice about it. 273 00:16:19,600 --> 00:16:21,120 Hmm. 274 00:16:21,120 --> 00:16:22,800 I'm very sorry. 275 00:16:25,000 --> 00:16:27,240 So will you let us go? Please? 276 00:16:29,800 --> 00:16:31,320 Hmm. 277 00:16:38,440 --> 00:16:39,640 Cooee! 278 00:16:39,640 --> 00:16:40,920 Mum! 279 00:16:40,920 --> 00:16:44,880 Mission complete. Who's ready to go back to school? 280 00:16:44,880 --> 00:16:47,200 THEY CHEER 281 00:16:48,600 --> 00:16:52,000 CHEERING CONTINUES 282 00:16:52,000 --> 00:16:54,640 What happened? How did you get out? 283 00:16:54,640 --> 00:16:56,760 We just asked her nicely. 284 00:16:56,760 --> 00:17:00,600 Admit it, guys. We took advantage of Felicity 285 00:17:00,600 --> 00:17:02,120 and got way too demanding. 286 00:17:02,120 --> 00:17:04,360 Yeah, I guess you're right. 287 00:17:04,360 --> 00:17:07,800 You were super brave in there, Maisie, figuring out what to do. 288 00:17:07,800 --> 00:17:09,360 Thanks, Mr Mac. So were you. 289 00:17:10,320 --> 00:17:12,440 We're sorry too, Felicity. 290 00:17:12,440 --> 00:17:13,840 Sorry. 291 00:17:13,840 --> 00:17:15,000 It's OK, everyone. 292 00:17:15,000 --> 00:17:18,240 Is there any way we can make it up to you? 293 00:17:18,240 --> 00:17:20,000 Hmm. I have an idea. 294 00:17:23,840 --> 00:17:25,760 Hot towel, madam? Ooh. 295 00:17:25,760 --> 00:17:28,720 Can I interest you in a complimentary upgrade? 296 00:17:28,720 --> 00:17:30,320 Hot chocolate? 297 00:17:30,320 --> 00:17:31,720 Yes, please. 298 00:17:41,920 --> 00:17:45,920 for you, you, you 19257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.