All language subtitles for Andy.and.the.Band.S03E14.Game.Set.and.Mac.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:09,240 You, you, you 2 00:00:25,240 --> 00:00:26,640 MAC CLEARS HIS THROAT 3 00:00:26,640 --> 00:00:29,160 Sorry I'm late. What did I miss? 4 00:00:29,160 --> 00:00:30,840 Rubes has made it to the semifinals 5 00:00:30,840 --> 00:00:33,760 of the Double Trouble Adult and Child Tennis Tournament! 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,840 Ohhh! Good shot, Rubes! Ha-ha! APPLAUSE 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 Yes! Who's her partner? 8 00:00:43,880 --> 00:00:45,200 Ah! 9 00:00:45,200 --> 00:00:46,320 Whoa. 10 00:00:46,320 --> 00:00:47,720 She's amazing. 11 00:00:47,720 --> 00:00:49,120 Runs in the family. 12 00:00:49,120 --> 00:00:51,160 APPLAUSE 13 00:00:51,160 --> 00:00:53,120 Oh! It's match point! 14 00:00:53,120 --> 00:00:55,080 If they win this, they're in the final! 15 00:00:58,320 --> 00:00:59,880 Game, set and match. 16 00:00:59,880 --> 00:01:02,120 And our winners are Ruby and Andy's mum. 17 00:01:02,120 --> 00:01:03,160 Yes! 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,360 Oh! Oh, dear! 19 00:01:04,360 --> 00:01:05,400 Go on, Mum! 20 00:01:05,400 --> 00:01:07,200 Ooh! 21 00:01:07,200 --> 00:01:08,400 Mum! 22 00:01:08,400 --> 00:01:11,280 Make space, people! Physio coming through! 23 00:01:11,280 --> 00:01:12,720 Here we are. 24 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 Oh, there, there. 25 00:01:14,480 --> 00:01:16,080 What strong arms you have, Whiff. 26 00:01:16,080 --> 00:01:17,680 Are you going to still be able to play? 27 00:01:17,680 --> 00:01:20,120 I'll be fine. I'm sure I just need to put some... 28 00:01:20,120 --> 00:01:21,840 ..ICE on it! Ooh. Ooh! 29 00:01:21,840 --> 00:01:25,440 Sorry, it's official - no more tennis for you today. 30 00:01:25,440 --> 00:01:26,920 Here we are, come on. 31 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 I'm sorry, Rubes. 32 00:01:29,320 --> 00:01:32,800 I can't believe this. I'll never be able to beat Jenny now. 33 00:01:32,800 --> 00:01:34,280 Who's Jenny? 34 00:01:34,280 --> 00:01:35,720 My tennis nemesis. 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,280 HE GASPS 36 00:01:37,280 --> 00:01:38,560 Your tennisis! 37 00:01:38,560 --> 00:01:41,760 Jenny's so annoying. She acts like she's the best tennis player ever. 38 00:01:41,760 --> 00:01:43,920 And if I can't compete in the final today, 39 00:01:43,920 --> 00:01:45,400 they just give her the trophy. 40 00:01:45,400 --> 00:01:48,960 Wait... Can there be a replacement? Is that allowed? 41 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Yes, it is! 42 00:01:50,400 --> 00:01:53,880 At the Double Trouble Adult and Child Tennis Tournament, providing 43 00:01:53,880 --> 00:01:58,040 the partner is an adult over the age of 18, a replacement is permitted. 44 00:01:59,200 --> 00:02:01,800 Whiff is the physio AND the umpire?! 45 00:02:01,800 --> 00:02:04,200 Is there anything that man can't do? 46 00:02:04,200 --> 00:02:06,440 Oh! WHIFF GROANS 47 00:02:06,440 --> 00:02:07,720 Climb? 48 00:02:07,720 --> 00:02:09,480 Well, I guess it's settled, then. 49 00:02:09,480 --> 00:02:11,320 Rubes, I'm your man. 50 00:02:11,320 --> 00:02:14,760 If you thought Mum was good, wait till you see my skill with that... 51 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 ..that thingy. 52 00:02:15,920 --> 00:02:17,360 Racket? 53 00:02:17,360 --> 00:02:19,000 Yeah, exactly. 54 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Or maybe it'd be more fair if everyone gets a chance to try out. 55 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 You guys go ahead. I don't play...tennis. Not my thing. 56 00:02:28,000 --> 00:02:31,880 No problem, Mac. Competing against me is a waste of time anyway. 57 00:02:33,960 --> 00:02:36,040 Let's see what you've got, Odd Socks. 58 00:02:37,160 --> 00:02:40,840 ROCK MUSIC 59 00:02:54,120 --> 00:02:55,720 BALL ZOOMS 60 00:03:01,720 --> 00:03:02,760 DOINK! 61 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 BOING! 62 00:03:09,200 --> 00:03:11,920 Ugh! I hate this stupid game! 63 00:03:14,440 --> 00:03:16,760 Great. None of them can play. 64 00:03:18,520 --> 00:03:22,640 Due to bad weather, play will resume in 15 minutes. 65 00:03:22,640 --> 00:03:24,040 I can't believe it. 66 00:03:24,040 --> 00:03:28,040 We finally found the one thing that makes Blu totally lose his cool. 67 00:03:29,320 --> 00:03:32,080 This is hopeless. We may as well just go home. 68 00:03:37,360 --> 00:03:38,400 What was that?! 69 00:03:38,400 --> 00:03:39,440 What?! 70 00:03:39,440 --> 00:03:40,480 MAC YELPS 71 00:03:40,480 --> 00:03:41,520 Nothing! 72 00:03:41,520 --> 00:03:42,880 It was a fluke! 73 00:03:42,880 --> 00:03:44,320 Mac, you DO play tennis! 74 00:03:44,320 --> 00:03:48,160 OK, OK, I used to play tennis, but not any more. 75 00:03:48,160 --> 00:03:49,920 You don't want to hear about it. 76 00:03:49,920 --> 00:03:51,800 Yes, we do! 77 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 I was a teenage tennis champion. 78 00:03:56,640 --> 00:03:59,160 It happened on this very court. 79 00:03:59,160 --> 00:04:01,440 The only thing that stood between me 80 00:04:01,440 --> 00:04:07,000 and the national team tennis title was Jim Jenness. 81 00:04:07,000 --> 00:04:08,920 My tennis nemesis. 82 00:04:08,920 --> 00:04:10,880 My tennisis. 83 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 Both of us were masters with a racket. 84 00:04:14,720 --> 00:04:16,640 Jim's backhand was good, 85 00:04:16,640 --> 00:04:18,680 but my Mac-hand was better. 86 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 It was match point. 87 00:04:24,000 --> 00:04:27,120 And I hit the greatest shot of my life. 88 00:04:27,120 --> 00:04:29,200 It was unbeatable. 89 00:04:29,200 --> 00:04:32,480 I was sure victory was mine, but... 90 00:04:32,480 --> 00:04:33,640 ..it wasn't. 91 00:04:35,040 --> 00:04:37,200 And that's not even the worst part. 92 00:04:37,200 --> 00:04:40,080 A tennis ball right in the bum! 93 00:04:40,080 --> 00:04:42,280 SLOW LAUGHTER 94 00:04:49,480 --> 00:04:52,840 The laughter carried on for a full ten minutes. 95 00:04:52,840 --> 00:04:55,440 Sometimes I can still hear it now... 96 00:04:55,440 --> 00:04:58,880 SLOW LAUGHTER 97 00:04:58,880 --> 00:05:00,920 Anyway, I'd love to help you, Ruby, 98 00:05:00,920 --> 00:05:03,800 but I swore I'd never play tennis again. 99 00:05:03,800 --> 00:05:06,280 I can't even stand the sight of a tennis ball. 100 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 Really? Just the ball? 101 00:05:07,920 --> 00:05:09,280 MAC YELPS 102 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 Oh! Wow. 103 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 MAC PANTS 104 00:05:11,640 --> 00:05:13,120 Well... 105 00:05:13,120 --> 00:05:14,960 I think it's clear what we need to do. 106 00:05:14,960 --> 00:05:17,240 Help Mac. Put me on that court... 107 00:05:18,480 --> 00:05:19,640 Wait, what? 108 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 Clearly we need to help Mac get over his fear 109 00:05:22,480 --> 00:05:25,360 so he can play in the final with Ruby. 110 00:05:25,360 --> 00:05:27,760 Oh! Yeah, of course. Yeah. 111 00:05:27,760 --> 00:05:30,880 Well, I was just thinking I should really, like, practice my game. 112 00:05:32,160 --> 00:05:35,440 Er...just in case Mac CAN'T get over his fears. 113 00:05:35,440 --> 00:05:37,480 What? Erm... No offence. 114 00:05:37,480 --> 00:05:38,720 None taken. Heh. 115 00:05:38,720 --> 00:05:40,200 MAC WHIMPERS 116 00:05:40,200 --> 00:05:42,280 All it takes is practice. 117 00:05:43,600 --> 00:05:46,120 HE GROANS 118 00:05:49,200 --> 00:05:50,760 You can do this, Mac. 119 00:05:52,720 --> 00:05:53,880 HE SCREAMS 120 00:05:53,880 --> 00:05:55,280 SHE SIGHS Oh, boy. 121 00:05:55,280 --> 00:05:57,840 This is going to take a lot more than just practice. 122 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 So where did this all start? 123 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 I told you earlier! 124 00:06:01,600 --> 00:06:02,920 I see. 125 00:06:04,600 --> 00:06:06,000 HE SCREAMS 126 00:06:18,320 --> 00:06:19,800 MAC SCREAMS 127 00:06:25,320 --> 00:06:27,080 MAC PANTS 128 00:06:27,080 --> 00:06:29,080 Yes! Ha-ha! 129 00:06:47,360 --> 00:06:48,440 Ha-ha! 130 00:06:48,440 --> 00:06:50,000 Yes, yes, yes! 131 00:06:51,480 --> 00:06:53,920 You did it, Mac! I think you're ready. 132 00:06:53,920 --> 00:06:55,600 Let's do this, Rubes! 133 00:06:55,600 --> 00:06:57,120 I might have lost to my tennisis, 134 00:06:57,120 --> 00:06:59,360 but I'm not going to let you lose to yours. 135 00:07:04,400 --> 00:07:07,960 Ladies and gentlemen, please welcome our finalists... 136 00:07:07,960 --> 00:07:09,280 ..Team Odd Socks! 137 00:07:09,280 --> 00:07:11,960 Good luck, guys. You can do it! You're champions! 138 00:07:11,960 --> 00:07:14,000 Mac. 139 00:07:14,000 --> 00:07:17,120 What do I do? What does a ball boy do? Just... 140 00:07:17,120 --> 00:07:19,520 don't take your eye off the ball. I'm on it. 141 00:07:21,520 --> 00:07:24,160 And their opponents, Team Jenness. 142 00:07:25,840 --> 00:07:27,680 HEAVY ROCK MUSIC 143 00:07:29,520 --> 00:07:30,720 That's Jenny. 144 00:07:30,720 --> 00:07:31,840 Ruby. 145 00:07:31,840 --> 00:07:33,560 Weird. She reminds me of... 146 00:07:35,240 --> 00:07:36,480 MAC GASPS 147 00:07:36,480 --> 00:07:38,160 ..Jim Jenness. 148 00:07:38,160 --> 00:07:40,080 Ruby, that's my tennis nemesis! 149 00:07:40,080 --> 00:07:41,960 My tennisis! 150 00:07:41,960 --> 00:07:45,360 Wait, Jenny Jenness is Jim's younger sister? 151 00:07:45,360 --> 00:07:47,160 Well, well, well. 152 00:07:47,160 --> 00:07:48,600 Look who it is. 153 00:07:49,600 --> 00:07:52,800 Better watch your back, Mac. 154 00:07:52,800 --> 00:07:54,720 Or should I say... 155 00:07:54,720 --> 00:07:55,960 ..backside? 156 00:07:55,960 --> 00:07:57,800 HE LAUGHS 157 00:08:00,560 --> 00:08:02,120 Mac, don't listen to them. 158 00:08:02,120 --> 00:08:03,640 We've got this. 159 00:08:03,640 --> 00:08:05,040 We've got this. 160 00:08:05,040 --> 00:08:09,000 Just try and have fun out there, my little tennis balls. 161 00:08:09,000 --> 00:08:12,280 Take them down, Team Jenness! 162 00:08:12,280 --> 00:08:15,200 No mercy! 163 00:08:15,200 --> 00:08:17,040 Judy Jenness! 164 00:08:18,880 --> 00:08:20,680 You know her? Do I know her? 165 00:08:20,680 --> 00:08:23,920 Judy was my tennisis when I was at school! 166 00:08:25,400 --> 00:08:28,320 And she's not going to win this time. 167 00:08:28,320 --> 00:08:30,720 Come on, Mac! Come on, Rubes! 168 00:08:32,040 --> 00:08:33,840 No mercy! 169 00:08:35,280 --> 00:08:36,920 Team Jenness to serve. 170 00:08:38,400 --> 00:08:42,000 FUNKY MUSIC 171 00:08:43,680 --> 00:08:46,720 Got the tennis flair 172 00:08:46,720 --> 00:08:49,320 everywhere 173 00:08:51,480 --> 00:08:53,960 and a straight set heavyweight 174 00:08:53,960 --> 00:08:56,840 leave it all behind boss 175 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 Never had one loss 176 00:09:01,600 --> 00:09:04,160 With a grandslam face 177 00:09:24,400 --> 00:09:26,880 Go serve it! 178 00:09:26,880 --> 00:09:29,640 You deserve it! 179 00:09:29,640 --> 00:09:31,800 in a tizz 180 00:09:31,800 --> 00:09:34,760 While you're doing the business 181 00:09:34,760 --> 00:09:36,880 Face it, go ace it 182 00:09:36,880 --> 00:09:39,760 Go out and replace it 183 00:09:39,760 --> 00:09:42,200 Hot shot! 184 00:09:42,200 --> 00:09:44,440 and show them what you got 185 00:10:06,320 --> 00:10:07,720 Deuce! 186 00:10:07,720 --> 00:10:09,600 Here you go. 187 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 No, not juice - deuce! 188 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Oh. 189 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 Sorry. 190 00:10:15,920 --> 00:10:18,440 That means the score is 40-40. 191 00:10:18,440 --> 00:10:21,080 Resume play. Jenness to serve. 192 00:10:23,280 --> 00:10:26,160 I'm not scared of Jim Jenness, I can win this point, 193 00:10:26,160 --> 00:10:28,200 I will hit that ball! 194 00:10:28,200 --> 00:10:29,400 Oh... 195 00:10:38,160 --> 00:10:41,880 TEAM JENNESS LAUGHS 196 00:10:49,160 --> 00:10:52,600 Mac, where are you going? Mac! Mac! It's... 197 00:10:52,600 --> 00:10:54,800 Too bad, Odd Socks! 198 00:10:58,600 --> 00:10:59,880 OK. 199 00:10:59,880 --> 00:11:01,560 That's a bit embarrassing. 200 00:11:01,560 --> 00:11:05,200 But that means there's a forfeit, so Team Jenness are the winne... 201 00:11:05,200 --> 00:11:06,360 Wait! Look! 202 00:11:07,720 --> 00:11:10,560 ROCK MUSIC 203 00:11:28,080 --> 00:11:29,440 Sorry, Rubes. 204 00:11:29,440 --> 00:11:32,720 Just had to put on my all-in-one bum protection suit. 205 00:11:32,720 --> 00:11:33,960 Is that even allowed? 206 00:11:33,960 --> 00:11:35,240 Play on! 207 00:11:35,240 --> 00:11:37,800 Advantage, Team Jenness. Match point. 208 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Come on, Ruby. Come on, Mac! You got this! 209 00:11:41,960 --> 00:11:44,160 Let's go, Team Odd Socks! Exciting! 210 00:11:44,160 --> 00:11:46,040 Come on, Rubes. Come on, Mac. 211 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 Good forearm. Yes! 212 00:11:49,200 --> 00:11:50,280 Yes! 213 00:11:51,680 --> 00:11:52,840 Very good. 214 00:11:52,840 --> 00:11:54,040 Jenny! 215 00:11:54,040 --> 00:11:55,080 Yes! 216 00:11:55,080 --> 00:11:56,360 That was all yours! 217 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Come on, Ruby! Deuce. 218 00:11:57,960 --> 00:11:59,400 No. Come on, Mac! 219 00:12:01,840 --> 00:12:03,920 Yeah! 220 00:12:03,920 --> 00:12:05,240 Great shot! 221 00:12:06,360 --> 00:12:08,160 Advantage, Team Odd Socks. 222 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 This brings us to match point. 223 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 If Ruby and Mac win this, they win the match. 224 00:12:12,280 --> 00:12:13,440 It's match point! 225 00:12:14,920 --> 00:12:16,480 You've got this! 226 00:12:19,880 --> 00:12:23,320 HE WHISPERS Come on, Mac. 227 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 Go on, Mac. 228 00:12:28,280 --> 00:12:30,400 Game, set and match, Team Odd Socks! 229 00:12:31,920 --> 00:12:36,800 CHEERING 230 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 No! No! 231 00:12:38,400 --> 00:12:43,040 And our Double Trouble Tournament winners are Team Odd Socks! 232 00:12:43,040 --> 00:12:45,520 CHEERING 233 00:12:45,520 --> 00:12:48,440 Well done, Mac! Well done, Rubes! 234 00:12:48,440 --> 00:12:50,680 Whoo! 235 00:12:50,680 --> 00:12:53,520 Take that, Judy Jenness! 236 00:12:53,520 --> 00:12:55,600 Oh! 237 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 You could have got that, Jenny! Aargh! 238 00:12:57,800 --> 00:12:59,920 I can't believe it! 239 00:12:59,920 --> 00:13:02,200 I'll take that juice now, Rio. 240 00:13:02,200 --> 00:13:05,640 It's all gone. God! Tut! 241 00:13:12,280 --> 00:13:13,680 Time to call it a day, Andy. 242 00:13:13,680 --> 00:13:16,960 No. No, I'm nearly there. I've got this. 243 00:13:16,960 --> 00:13:18,400 Andy, the tournament is over. 244 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 We won! It was epic! 245 00:13:20,800 --> 00:13:22,560 I couldn't have done it without you, Mac. 246 00:13:22,560 --> 00:13:25,560 And I couldn't have stepped back out on that court without all of you. 247 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Well done, guys. 248 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 I guess tennis isn't really my game. 249 00:13:29,120 --> 00:13:31,240 I think I'll stick to rocking out instea... 250 00:13:31,240 --> 00:13:33,080 Oh. They're gone. 251 00:13:33,080 --> 00:13:35,720 I suppose I'd better pick all these balls I missed. Oi! 252 00:13:35,720 --> 00:13:37,840 Don't forget to turn the ball machine off. 253 00:13:42,440 --> 00:13:44,800 Guys...I hit it! 254 00:13:44,800 --> 00:13:46,480 I hit it! Did you see it? 255 00:13:46,480 --> 00:13:48,080 I hit it with the... 256 00:13:48,080 --> 00:13:49,120 ..the bat thingy! 257 00:13:50,360 --> 00:13:52,360 Guys, you...you missed it! 258 00:13:52,360 --> 00:13:53,560 I'm a tennis star! 259 00:13:59,160 --> 00:14:03,080 For you, you, you 260 00:14:03,080 --> 00:14:07,240 Andy and The Band 16864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.