Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,360
Playing all across the land
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,720
you, you, you
3
00:00:11,240 --> 00:00:15,640
Always here to lend a hand
4
00:00:24,880 --> 00:00:27,120
SNORING
5
00:00:27,120 --> 00:00:30,800
Hi, welcome to Whiff's live stream,
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
with the next big music star,
7
00:00:32,800 --> 00:00:34,080
me.
8
00:00:34,080 --> 00:00:36,520
ROARING
9
00:00:38,120 --> 00:00:40,480
See, I promised you
a band camping trip.
10
00:00:40,480 --> 00:00:41,640
With fresh air.
11
00:00:41,640 --> 00:00:42,960
And cute wild animals.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,520
Whiff, you're up early too.
13
00:00:47,520 --> 00:00:49,360
Do you like our new tents?
14
00:00:49,360 --> 00:00:50,640
No, I hate tents.
15
00:00:50,640 --> 00:00:53,520
I hate camping and I hate nature.
16
00:00:54,600 --> 00:00:55,720
Oh.
17
00:00:58,160 --> 00:01:00,640
But you love your new super
advanced phone, don't you, Whiff?
18
00:01:00,640 --> 00:01:04,720
Yeah. A zillion gig, 7G, built-in
popcorn maker. Hey?
19
00:01:10,080 --> 00:01:11,720
No signal.
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,000
Oh.
21
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
ROARING
22
00:01:17,720 --> 00:01:20,480
Oh, hello, my little wild mushrooms.
23
00:01:20,480 --> 00:01:22,000
Hi, everyone.
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,720
Hi, Mum.
Hi, Andy's mum.
25
00:01:23,720 --> 00:01:25,000
Hi, Ruby.
26
00:01:25,000 --> 00:01:28,080
We have an extra special
Odd Job for you today
27
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
from an Odd Sock
one of you knows very well.
28
00:01:31,080 --> 00:01:34,880
Is it an international
music megastar? I know them all.
29
00:01:34,880 --> 00:01:36,760
Andrew, stop showing off.
30
00:01:36,760 --> 00:01:38,120
Sorry, Mum.
31
00:01:38,120 --> 00:01:41,280
This Odd Job is from
Blu's nephew, Cub.
32
00:01:41,280 --> 00:01:43,600
Oh, Cubs, cool.
33
00:01:43,600 --> 00:01:45,960
I need your help finding the Beti.
34
00:01:45,960 --> 00:01:48,760
Betty? Who runs the sweet shop?
35
00:01:48,760 --> 00:01:50,280
Not that Betty.
36
00:01:50,280 --> 00:01:52,360
B-E-T-I, Beti,
37
00:01:52,360 --> 00:01:54,160
legendary monster of the forest.
38
00:01:54,160 --> 00:01:57,520
I read about the Beti in my book
of Incredible Creatures.
39
00:01:59,120 --> 00:02:00,440
Look.
40
00:02:00,440 --> 00:02:01,880
Next page.
41
00:02:01,880 --> 00:02:03,000
Oh, thanks.
42
00:02:03,000 --> 00:02:05,200
ROARING
43
00:02:05,200 --> 00:02:08,640
See, the Beti is like the Yeti,
but better.
44
00:02:09,640 --> 00:02:12,240
"Very few people have ever
seen the Beti,
45
00:02:12,240 --> 00:02:15,760
"but many have heard its roar
echo through the forest."
46
00:02:15,760 --> 00:02:20,080
Oh, sounds like we're heading
into the great outdoors after all.
47
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
To find a m-m-m-m-monster?
48
00:02:22,840 --> 00:02:24,560
Beti's not a monster.
49
00:02:24,560 --> 00:02:28,160
She's a lovely lady,
although she can get funny
50
00:02:28,160 --> 00:02:30,760
if you touch her sherbet dips.
51
00:02:30,760 --> 00:02:33,960
We'll help Cub find the Beti,
won't we, Band?
52
00:02:33,960 --> 00:02:35,400
Yeah.
53
00:02:35,400 --> 00:02:36,680
Problem solved.
54
00:02:36,680 --> 00:02:39,000
My live stream solved.
55
00:02:39,000 --> 00:02:42,320
With them gone, I just need to find
some phone signal
56
00:02:42,320 --> 00:02:44,160
and I can film in peace.
57
00:02:44,160 --> 00:02:46,840
Band, we have an Odd Job.
58
00:02:46,840 --> 00:02:49,160
Let's get the
Rock 'n Roller on the...
59
00:02:49,160 --> 00:02:51,400
Ro-o-o-o-a-a-ad!
60
00:02:54,000 --> 00:02:57,360
Blu, if we meet
the Beti, can I stand behind you?
61
00:02:57,360 --> 00:02:59,480
Five miles behind you?
62
00:02:59,480 --> 00:03:02,480
You know, the Beti's more scared
of you than you are of it.
63
00:03:02,480 --> 00:03:04,680
Really? Och, that's a relief.
64
00:03:04,680 --> 00:03:07,280
Not you, Mac.
I was talking to Moxy.
65
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
Oh!
66
00:03:08,480 --> 00:03:11,240
Band, we've arrived. Off the bus.
67
00:03:21,720 --> 00:03:24,680
Odd Socks, take a deep breath
of that fresh country air.
68
00:03:24,680 --> 00:03:27,360
ALL SNIFF
Ah!
69
00:03:27,360 --> 00:03:29,600
So, have you lot found the Beti yet?
70
00:03:29,600 --> 00:03:31,720
Cub! High, Uncle Blu.
71
00:03:31,720 --> 00:03:32,880
Hey.
72
00:03:32,880 --> 00:03:34,520
High, Odd Socks.
73
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
Hi, Cub.
74
00:03:37,040 --> 00:03:38,400
Right, that's enough chitchat.
75
00:03:38,400 --> 00:03:40,880
Uncle Blu said if anyone could
help me find the Beti,
76
00:03:40,880 --> 00:03:42,040
it was you guys.
77
00:03:42,040 --> 00:03:43,800
So let's go.
78
00:03:43,800 --> 00:03:45,960
Cub's quite high energy.
isn't he, Blu?
79
00:03:45,960 --> 00:03:47,640
You sure you two are related?
80
00:03:47,640 --> 00:03:49,560
Uh-huh. Mm.
81
00:03:49,560 --> 00:03:51,280
What's Rio doing?
82
00:03:51,280 --> 00:03:53,880
My ukulele tent is so cute.
83
00:03:55,520 --> 00:03:57,600
UKULELE BARKS
No, boy. Stay.
84
00:03:57,600 --> 00:03:59,200
UKULELE WHINES
85
00:03:59,200 --> 00:04:01,600
Oh, hey, Whiff, are you coming?
86
00:04:01,600 --> 00:04:05,160
Oh, I'm going to hang here
and do my live stream.
87
00:04:05,160 --> 00:04:08,640
Oh, erm, my jive tape.
88
00:04:08,640 --> 00:04:10,920
Erm, my dance class.
89
00:04:12,800 --> 00:04:15,840
Oh, that's excellent, Whiff,
enjoy the class.
90
00:04:27,800 --> 00:04:29,880
Wow, clawprint.
91
00:04:29,880 --> 00:04:31,920
It must be the Beti.
92
00:04:31,920 --> 00:04:33,840
Oops, sorry, Cub.
93
00:04:33,840 --> 00:04:36,440
I should probably change my boots.
94
00:04:36,440 --> 00:04:38,400
LOW GROWLING
95
00:04:38,400 --> 00:04:39,640
Cub. Hm?
96
00:04:39,640 --> 00:04:42,280
How big are the
Beti's claws, exactly?
97
00:04:42,280 --> 00:04:46,640
The experts said somewhere
between gigantic and humongous.
98
00:04:46,640 --> 00:04:50,960
And you could be the first to find
this incredible species, Mac.
99
00:04:50,960 --> 00:04:54,480
So let's fire up
the Maca-tracker, eh?
100
00:04:54,480 --> 00:04:55,960
The Maca-tracker?
101
00:04:55,960 --> 00:04:58,800
Yeah, it can track anything
and it never lies.
102
00:04:58,800 --> 00:04:59,840
Awesome.
103
00:05:02,840 --> 00:05:04,040
Fine.
104
00:05:07,520 --> 00:05:12,520
ELECTRONIC WHIRRING
Search for Beti.
105
00:05:14,360 --> 00:05:17,240
BEEPING
Oh, the Beti can't be far.
106
00:05:17,240 --> 00:05:19,080
Come on.
107
00:05:19,080 --> 00:05:21,680
Welcome to Whiff's Wonderful
Live Stream.
108
00:05:21,680 --> 00:05:23,320
MOBILE BLEEPS
109
00:05:23,320 --> 00:05:26,800
Oh, there must be a
signal around here somewhere.
110
00:05:35,160 --> 00:05:40,000
SPLODGE
Oh, I hate the countryside.
111
00:05:41,280 --> 00:05:43,480
Oh, isn't this brilliant?
112
00:05:43,480 --> 00:05:46,840
We're in the great outdoors
chasing a ferocious... Hey?
113
00:05:46,840 --> 00:05:48,560
I mean, cuddly monster.
114
00:05:49,680 --> 00:05:51,960
I mean, what could
possibly go wrong?
115
00:05:51,960 --> 00:05:53,800
LOUD RHYTHMIC YELLING
116
00:05:55,240 --> 00:05:57,400
That's got to be the Beti.
117
00:05:57,400 --> 00:05:59,120
Maca-tracker says no.
118
00:05:59,120 --> 00:06:02,000
My tracker says yes, this way.
119
00:06:02,000 --> 00:06:03,040
OK.
120
00:06:07,560 --> 00:06:10,800
There must be a phone signal
around here somewhere.
121
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
THWACK
122
00:06:12,400 --> 00:06:14,440
Ah, ah, ah!
123
00:06:16,680 --> 00:06:19,960
I really hate the countryside.
124
00:06:19,960 --> 00:06:23,040
Uncle Blu, you might find
it easy to spot the Beti
125
00:06:23,040 --> 00:06:24,760
if you took your shades off.
126
00:06:26,640 --> 00:06:29,040
One day, could you teach me
to be as cool as you?
127
00:06:29,040 --> 00:06:31,000
I don't need to teach you.
128
00:06:31,000 --> 00:06:32,400
You're cool just the way you are.
129
00:06:32,400 --> 00:06:33,440
Thanks.
130
00:06:33,440 --> 00:06:35,040
Here, take these.
131
00:06:38,800 --> 00:06:40,160
LOUD YELLING
132
00:06:41,560 --> 00:06:44,080
The Beti sounds closer.
133
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
I'm not getting a reading.
134
00:06:45,640 --> 00:06:47,760
Come on, tracker, I need you.
135
00:06:49,600 --> 00:06:51,040
Oh.
136
00:06:51,040 --> 00:06:52,840
LAUGHS
137
00:06:52,840 --> 00:06:54,760
Ah!
138
00:06:54,760 --> 00:06:56,560
The Beti must be nearby.
139
00:06:57,920 --> 00:06:59,480
Which way?
140
00:06:59,480 --> 00:07:01,080
What does it say on the map, Rio?
141
00:07:03,400 --> 00:07:05,880
The map wants us to go down there.
142
00:07:07,520 --> 00:07:09,480
But how do we get down?
143
00:07:09,480 --> 00:07:12,280
I know an awesome, fun,
super-exciting way.
144
00:07:12,280 --> 00:07:14,520
Right, let's take
the super-exciting,
145
00:07:14,520 --> 00:07:16,120
yet probably highly dangerous route
146
00:07:16,120 --> 00:07:18,880
of Cub's so we can meet the big
toothy monster.
147
00:07:18,880 --> 00:07:20,680
Time we go wild.
148
00:07:20,680 --> 00:07:22,120
Yeah.
149
00:07:38,280 --> 00:07:42,400
were getting me down
150
00:07:42,400 --> 00:07:46,040
from anywhere
151
00:08:16,600 --> 00:08:19,680
Come on, Odd Socks, let's go wild.
152
00:08:19,680 --> 00:08:23,000
a fruity scent
153
00:08:24,240 --> 00:08:27,600
in your soggy tent
154
00:08:27,600 --> 00:08:31,840
the fun has just begun
155
00:08:31,840 --> 00:08:35,600
for everyone
156
00:09:01,480 --> 00:09:03,440
ALL CHEER
157
00:09:03,440 --> 00:09:06,040
That ride down was epic.
158
00:09:06,040 --> 00:09:08,240
Oh, awesome route, Cub.
159
00:09:08,240 --> 00:09:09,480
Rock and roll.
160
00:09:11,880 --> 00:09:14,280
Oh, safe at last.
161
00:09:14,280 --> 00:09:16,840
Yeah, that was pretty cool, Cub.
162
00:09:16,840 --> 00:09:20,080
You know, if you ever want to join
a band in a few years' time,
163
00:09:20,080 --> 00:09:22,120
we know a pretty amazing one.
164
00:09:22,120 --> 00:09:23,560
Who?
165
00:09:23,560 --> 00:09:25,320
Us.
166
00:09:25,320 --> 00:09:26,960
I'm joking.
167
00:09:26,960 --> 00:09:31,520
I have all of your songs, but
I'm just more into monster hunting.
168
00:09:31,520 --> 00:09:32,880
Oh, yeah!
169
00:09:32,880 --> 00:09:34,280
LOUD YELLING
170
00:09:40,280 --> 00:09:41,920
I think we're lost.
171
00:09:41,920 --> 00:09:44,440
Rio, which way
does it say on the map?
172
00:09:45,800 --> 00:09:47,760
I must have left it up top.
173
00:09:48,760 --> 00:09:50,720
We'll never find our way
out of here.
174
00:09:50,720 --> 00:09:52,160
Don't worry.
175
00:09:52,160 --> 00:09:55,520
With our odd-socky skills,
we could survive out here for ages.
176
00:09:55,520 --> 00:09:57,240
Yeah.
177
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
ALL GRUNT LIKE APES
178
00:09:59,960 --> 00:10:03,240
Must find camp.
179
00:10:05,560 --> 00:10:07,560
Where am I?
180
00:10:07,560 --> 00:10:09,080
Who am I?
181
00:10:09,080 --> 00:10:11,080
Whose hands are these?
182
00:10:11,080 --> 00:10:12,880
Those are your hands, Rio.
183
00:10:12,880 --> 00:10:13,920
Oh!
184
00:10:15,080 --> 00:10:18,200
Guys, we've only been stuck here
for, like, seven minutes.
185
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
Seven minutes?
186
00:10:21,440 --> 00:10:23,280
Really?
187
00:10:23,280 --> 00:10:25,920
Wait, I have an idea.
188
00:10:29,880 --> 00:10:32,320
Oh, oh, AH!
189
00:10:34,480 --> 00:10:38,040
My celebrity pal Steve Backshall
will help us get out here.
190
00:10:38,040 --> 00:10:41,200
He's an expert in surviving
deadly situations.
191
00:10:41,200 --> 00:10:42,840
Hello, mate.
192
00:10:42,840 --> 00:10:43,880
Hi, Steve.
193
00:10:44,880 --> 00:10:47,000
So I'm out on the Indian Ocean
at the moment.
194
00:10:47,000 --> 00:10:48,360
We're diving with sharks.
195
00:10:48,360 --> 00:10:50,440
Great big ones, with massive teeth.
196
00:10:51,840 --> 00:10:53,000
Where are you?
197
00:10:53,000 --> 00:10:55,440
We're lost in a forest and we can't
find our way back to camp.
198
00:10:55,440 --> 00:10:56,560
Well, that's all right.
199
00:10:56,560 --> 00:10:59,400
I know everything there is to know
about deadly situations,
200
00:10:59,400 --> 00:11:02,920
and this very important thing
which you always have to remember,
201
00:11:02,920 --> 00:11:05,040
no matter what. Uh-huh.
202
00:11:05,040 --> 00:11:07,600
Hang on a sec. Make sure you get a
pen and write it down.
203
00:11:07,600 --> 00:11:09,080
It's very important.
204
00:11:11,920 --> 00:11:13,120
Ready.
205
00:11:13,120 --> 00:11:17,720
OK, so the one thing you
have to remember in every single
206
00:11:17,720 --> 00:11:21,680
deadly situation, the one thing
that you must not forget is...
207
00:11:21,680 --> 00:11:23,680
SCREAM
208
00:11:23,680 --> 00:11:26,760
What was that? Oh, no, one of my
crew has gone overboard.
209
00:11:26,760 --> 00:11:28,960
And there's a great big
shark in there.
210
00:11:28,960 --> 00:11:30,920
I've got to, AAAARRGGHH!...
211
00:11:30,920 --> 00:11:32,840
"And there's a great big
shark in there..."
212
00:11:37,280 --> 00:11:38,320
Oh.
213
00:11:39,360 --> 00:11:41,240
What do we do, Blu?
214
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
Maybe that sign will help.
215
00:11:43,320 --> 00:11:45,560
Ah!
216
00:11:47,080 --> 00:11:49,120
BREATHES HEAVILY
217
00:11:49,120 --> 00:11:50,840
BLEEPING
218
00:11:50,840 --> 00:11:53,560
A phone signal. At last.
219
00:11:55,760 --> 00:11:57,400
UKULELE PLAYS
220
00:11:57,400 --> 00:11:59,640
ALL HUM
221
00:12:03,240 --> 00:12:04,840
LOUD YELLING
222
00:12:04,840 --> 00:12:07,000
The Beti.
223
00:12:07,000 --> 00:12:08,160
Ah!
224
00:12:09,440 --> 00:12:10,640
Hang on.
225
00:12:10,640 --> 00:12:12,080
That's no monster.
226
00:12:12,080 --> 00:12:14,120
That's just a muddy Whiff.
227
00:12:15,600 --> 00:12:17,080
Oh.
228
00:12:17,080 --> 00:12:18,560
Are you OK, Whiff?
229
00:12:18,560 --> 00:12:22,720
No, I've been
in the countryside for hours.
230
00:12:22,720 --> 00:12:24,640
It's been terrible.
231
00:12:24,640 --> 00:12:26,480
Aaargh!
232
00:12:26,480 --> 00:12:28,080
Of course.
233
00:12:28,080 --> 00:12:31,240
It was Whiff making
those noises all day long.
234
00:12:31,240 --> 00:12:32,600
not the Beti.
235
00:12:32,600 --> 00:12:35,560
So my Maca-tracker
tracker isn't broken.
236
00:12:35,560 --> 00:12:37,280
MACA-TRACKER WHIRS
Come, see.
237
00:12:37,280 --> 00:12:38,800
I'm going to go and get cleaned up.
238
00:12:39,880 --> 00:12:41,760
Oh, oh, oh.
239
00:12:44,360 --> 00:12:46,880
Cub, I know you're disappointed.
240
00:12:46,880 --> 00:12:49,040
I'm sorry we couldn't find
the Beti.
241
00:12:49,040 --> 00:12:50,560
Yes, we did.
242
00:12:50,560 --> 00:12:52,480
The Maca-tracker never lies.
243
00:12:56,040 --> 00:12:57,480
Oh.
244
00:12:59,880 --> 00:13:01,040
Thanks, Uncle Blu.
245
00:13:01,040 --> 00:13:02,800
We found the Beti.
246
00:13:02,800 --> 00:13:04,480
No worries, Cub.
247
00:13:07,200 --> 00:13:09,240
Oh. Sounds like the Beti's a fan.
248
00:13:11,680 --> 00:13:14,320
Oh, oh.
249
00:13:14,320 --> 00:13:16,440
The Beti's not so scary, after all.
250
00:13:17,960 --> 00:13:20,200
Bye.Bye-bye. Bye-bye, Andy.
251
00:13:21,960 --> 00:13:23,480
Andy,
252
00:13:23,480 --> 00:13:25,200
you dragged me out to this dump,
253
00:13:25,200 --> 00:13:27,480
so now I'm taking your tent.
254
00:13:27,480 --> 00:13:30,920
Oh, no, Whiff, if I wouldn't do
that, it's not a good idea...
255
00:13:30,920 --> 00:13:33,520
Three, two, one.
256
00:13:33,520 --> 00:13:35,200
Oh! Argh!
257
00:13:37,080 --> 00:13:39,520
ALL CHUCKLE
258
00:13:39,520 --> 00:13:41,200
Argh!
259
00:13:43,240 --> 00:13:45,880
The great outdoors really
are great, aren't they?
260
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
Yeah.
261
00:13:47,480 --> 00:13:50,320
I think that's our job complete.
262
00:13:50,320 --> 00:13:51,800
Who's in the Odd Socks?
263
00:13:51,800 --> 00:13:53,120
We are!
264
00:13:58,920 --> 00:14:03,000
for you, you, you
265
00:14:03,000 --> 00:14:06,240
Andy and The Band
17284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.