All language subtitles for Andy.and.the.Band.S01E11.Operation.Gym.Kit.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AEK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 Hi, I'm Andy and this is The Band. Hit it! 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 Yeah! 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,760 with a cool, cool style 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,280 and our keyboard-playing star 5 00:00:18,680 --> 00:00:22,480 on his favourite guitar 6 00:00:28,600 --> 00:00:32,640 for you, you, you 7 00:00:32,640 --> 00:00:35,960 Andy and The Band 8 00:00:45,920 --> 00:00:49,360 GROANING 9 00:00:51,200 --> 00:00:52,480 Morning, Whiff. 10 00:00:52,480 --> 00:00:53,960 Oh, nice hat. 11 00:00:53,960 --> 00:00:55,560 It's not a hat. 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,640 It's an ice pack for my head. 13 00:00:57,640 --> 00:00:59,080 I'm ill. 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,600 Oh. 15 00:01:00,600 --> 00:01:02,240 Very ill. 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,920 Oh, you are good, Whiff. 17 00:01:03,920 --> 00:01:05,920 This plan is brilliant. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,160 We need a doctor. 19 00:01:07,160 --> 00:01:09,320 I'm just off to find one. Ah-ah... 20 00:01:09,320 --> 00:01:10,400 No need. 21 00:01:13,080 --> 00:01:14,760 Hello, I'm Dr Rio. 22 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 Pleased to meet you. 23 00:01:16,120 --> 00:01:17,200 This is my team. 24 00:01:17,200 --> 00:01:18,440 Hello. 25 00:01:18,440 --> 00:01:20,200 Nurse Mac, scope. 26 00:01:20,200 --> 00:01:21,240 Scope. 27 00:01:22,600 --> 00:01:23,640 Oh! 28 00:01:26,600 --> 00:01:30,400 I thought you were supposed to listen to somebody's chest. No. 29 00:01:30,400 --> 00:01:32,200 This is a smellothoscope. 30 00:01:33,680 --> 00:01:34,840 Hmm... 31 00:01:34,840 --> 00:01:36,960 You smell a little whiffy. 32 00:01:36,960 --> 00:01:38,120 Thanks. 33 00:01:38,120 --> 00:01:39,560 Listen... Mr Whiff, 34 00:01:39,560 --> 00:01:41,640 you're suffering 35 00:01:41,640 --> 00:01:44,880 from Stressy-Wessy-Doo-Dah. CONCERNED MUTTERING 36 00:01:44,880 --> 00:01:47,520 Oh, why didn't we think of that before? 37 00:01:47,520 --> 00:01:49,240 Nurse Blu, do you concur? 38 00:01:49,240 --> 00:01:51,400 I concur. Do you concur? 39 00:01:51,400 --> 00:01:52,920 We concur. 40 00:01:52,920 --> 00:01:54,600 We all concur. Great. 41 00:01:54,600 --> 00:01:57,160 I prescribe Rio's Elixir - 42 00:01:57,160 --> 00:01:59,560 a hot drink of orange squash 43 00:01:59,560 --> 00:02:02,440 mixed with tuna, custard, crumbled biscuits, 44 00:02:02,440 --> 00:02:04,080 and a radish. 45 00:02:04,080 --> 00:02:07,640 It's OK. Actually, I'm starting to feel a little bit better. 46 00:02:07,640 --> 00:02:09,000 Nonsense! 47 00:02:09,000 --> 00:02:11,400 Doctor's orders. Drink up. 48 00:02:11,400 --> 00:02:14,440 KLAXON SOUNDS 49 00:02:14,440 --> 00:02:16,720 Band, message from Fanbase. 50 00:02:27,520 --> 00:02:29,400 Hello, loves. 51 00:02:29,400 --> 00:02:30,680 Hi, Andy's mum. 52 00:02:30,680 --> 00:02:32,840 Hi. Hi, Ruby. 53 00:02:32,840 --> 00:02:36,280 Oh, don't you look lovely! 54 00:02:36,280 --> 00:02:37,440 Oh! 55 00:02:37,440 --> 00:02:38,800 Doctors! 56 00:02:38,800 --> 00:02:41,000 I remember my favourite doctor. 57 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 He was a... Mum! 58 00:02:42,880 --> 00:02:44,480 Oh, sorry, yes... 59 00:02:44,480 --> 00:02:48,560 Now, don't let me stop you getting to your gig, 60 00:02:48,560 --> 00:02:51,240 but we've had an urgent message 61 00:02:51,240 --> 00:02:54,240 just come through on the e-mail machine... 62 00:02:54,240 --> 00:02:55,800 Computer. 63 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 Yes. 64 00:02:58,280 --> 00:03:00,680 ..from an Odd Sock called Georgia. 65 00:03:00,680 --> 00:03:02,760 Now, she can't get her PE kit 66 00:03:02,760 --> 00:03:05,960 out of the lost property cupboard at school. 67 00:03:05,960 --> 00:03:08,120 Really? Sounds simple. 68 00:03:08,120 --> 00:03:10,040 Do you concur, Nurse Blu? 69 00:03:10,040 --> 00:03:12,000 I concur. Do you concur? 70 00:03:12,000 --> 00:03:13,280 We concur. 71 00:03:13,280 --> 00:03:14,720 We all concur! 72 00:03:14,720 --> 00:03:16,280 Leave it with us. 73 00:03:16,280 --> 00:03:17,720 Good luck! 74 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 Band... 75 00:03:19,400 --> 00:03:20,680 ..we have an odd job. 76 00:03:20,680 --> 00:03:23,120 Let's get this rock and roller on the... 77 00:03:25,960 --> 00:03:28,400 Whiff, my elixir doing the trick? 78 00:03:28,400 --> 00:03:31,920 WHIFF Oh, yeah. I'm pretty sure I'm better now. 79 00:03:31,920 --> 00:03:33,880 I loved sports at school. 80 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 I was captain of the extreme bog snorkelling team. 81 00:03:36,800 --> 00:03:38,160 Weird school. 82 00:03:38,160 --> 00:03:41,320 Oh... Maybe we could slow down a bit... 83 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 No time! Here's the school, guys. 84 00:03:43,400 --> 00:03:45,240 Band, off the bus. 85 00:03:50,680 --> 00:03:52,280 Hi, Georgia. 86 00:03:52,280 --> 00:03:54,400 Hi, Andy. Hi, Odd Socks. 87 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 So, what's going on? 88 00:03:56,360 --> 00:03:58,560 I'm in a gymnastics final today. 89 00:03:58,560 --> 00:04:00,320 The bus is waiting outside, 90 00:04:00,320 --> 00:04:03,480 and my PE kit is stuck in the lost property cupboard. 91 00:04:03,480 --> 00:04:07,200 No problem! We'll smash it open and get your PE kit. 92 00:04:07,200 --> 00:04:08,360 Yeah! 93 00:04:08,360 --> 00:04:11,240 Actually, there IS a problem. 94 00:04:13,240 --> 00:04:15,080 Ugh... 95 00:04:15,080 --> 00:04:17,000 Nasty smell in here. 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,560 My bad. 97 00:04:18,560 --> 00:04:21,640 It's coming from the cupboard. 98 00:04:21,640 --> 00:04:23,440 Let me. 99 00:04:23,440 --> 00:04:25,920 I do like a straightforward mission. 100 00:04:30,800 --> 00:04:31,960 THEY GASP 101 00:04:34,680 --> 00:04:35,840 Huh? 102 00:04:36,920 --> 00:04:38,760 That's not good. 103 00:04:38,760 --> 00:04:40,480 Here we go again. 104 00:04:45,120 --> 00:04:46,920 That's not good either. 105 00:04:51,040 --> 00:04:52,560 Guys, come on! 106 00:04:54,440 --> 00:04:55,720 My! 107 00:04:55,720 --> 00:04:57,760 No need to pretend to be ill. 108 00:04:57,760 --> 00:04:59,640 This is all going very well! 109 00:05:03,480 --> 00:05:04,960 OK, Band, 110 00:05:04,960 --> 00:05:06,920 what we need is a diversion 111 00:05:06,920 --> 00:05:09,160 so you can get close, Moxy. 112 00:05:09,160 --> 00:05:10,720 Uno, dos, tres! 113 00:05:10,720 --> 00:05:13,200 THEY SING LA CUCARACHA 114 00:05:13,200 --> 00:05:15,120 Hi-yah! 115 00:05:15,120 --> 00:05:16,240 Wah! 116 00:05:22,080 --> 00:05:23,800 Ninja! 117 00:05:23,800 --> 00:05:24,920 Yah! 118 00:05:26,960 --> 00:05:28,080 Oh. 119 00:05:29,880 --> 00:05:31,120 Huh? 120 00:05:32,040 --> 00:05:35,120 Odd Socks, we need a new plan. 121 00:05:42,680 --> 00:05:45,000 Hup, hup, hup, hup, hup... 122 00:05:47,600 --> 00:05:49,400 OK, guys, you stay here. 123 00:05:57,040 --> 00:05:58,520 Ooh! 124 00:06:00,720 --> 00:06:03,840 OK, Band, what we need right now is backup. 125 00:06:08,480 --> 00:06:09,520 Hi, Whiff. 126 00:06:09,520 --> 00:06:12,680 Sorry to bother you, buddy. I know that you're ill. Me? 127 00:06:12,680 --> 00:06:15,680 Oh! Yeah... HE COUGHS 128 00:06:15,680 --> 00:06:19,000 We have a tricky lost property cupboard problem. 129 00:06:19,000 --> 00:06:20,200 Any ideas? 130 00:06:20,200 --> 00:06:21,440 Let's see. 131 00:06:21,440 --> 00:06:23,200 Putting you on hold. 132 00:06:23,200 --> 00:06:25,120 Put me on hold. 133 00:06:26,760 --> 00:06:32,520 "How to really, really annoy a lost property cupboard." 134 00:06:34,080 --> 00:06:36,240 Ah-ha! There you go. 135 00:06:38,120 --> 00:06:39,760 Andy... 136 00:06:39,760 --> 00:06:40,840 ..here you go. 137 00:06:42,120 --> 00:06:45,680 You have to run at the cupboard really fast 138 00:06:45,680 --> 00:06:49,240 with something really heavy. 139 00:06:49,240 --> 00:06:50,880 Oh, you're good. 140 00:06:50,880 --> 00:06:53,560 I knew we could count on you. Thanks, Whiff. 141 00:06:55,040 --> 00:06:56,600 Oh, I'm good. 142 00:06:56,600 --> 00:06:59,760 The tour gets cancelled, and who steps in? 143 00:06:59,760 --> 00:07:01,640 Moi! 144 00:07:01,640 --> 00:07:03,000 What's Whiff's idea? 145 00:07:03,000 --> 00:07:05,560 We need to run really fast at the cupboard 146 00:07:05,560 --> 00:07:08,640 with something really heavy. Like a battering ram! Yeah. 147 00:07:08,640 --> 00:07:11,040 What a way to use your head! 148 00:07:14,320 --> 00:07:16,160 MAC GULPS 149 00:07:16,160 --> 00:07:19,040 I've a few wee technical questions about this. 150 00:07:19,040 --> 00:07:21,280 No time, Mac. Ready, guys? 151 00:07:21,280 --> 00:07:23,960 Yeah! Let's do this. 152 00:07:23,960 --> 00:07:26,240 Aargh... 153 00:07:26,240 --> 00:07:28,280 CRASH! 154 00:07:28,280 --> 00:07:30,560 Aargh! 155 00:07:58,520 --> 00:08:02,920 and you're gonna blow up 156 00:08:04,480 --> 00:08:09,120 and you're getting wound up 157 00:08:10,840 --> 00:08:15,240 like it should, then hold up 158 00:08:17,000 --> 00:08:21,640 a problem shared won't build up 159 00:08:21,640 --> 00:08:24,720 don't lose it, don't lose it 160 00:08:24,720 --> 00:08:27,960 don't lose it 161 00:08:27,960 --> 00:08:31,200 and get into a strop 162 00:08:46,240 --> 00:08:50,520 and you wanna shout out 163 00:08:52,360 --> 00:08:56,960 what it's all about 164 00:08:58,480 --> 00:09:01,560 don't lose it, don't lose it 165 00:09:01,560 --> 00:09:04,720 don't lose it 166 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 and get into a strop 167 00:09:24,720 --> 00:09:27,080 Aargh! 168 00:09:38,240 --> 00:09:42,480 Go, go, go... Quick, quick! Oh...! Let me out! 169 00:09:42,480 --> 00:09:43,520 ALL SIGH 170 00:09:44,640 --> 00:09:46,400 PANTING 171 00:09:46,400 --> 00:09:47,720 So... 172 00:09:47,720 --> 00:09:51,640 ..what are the chances of getting my PE kit back now? 173 00:09:51,640 --> 00:09:54,040 If I can't make it to the competition, 174 00:09:54,040 --> 00:09:57,560 the bus driver will need to learn my routine. 175 00:10:07,680 --> 00:10:09,640 APPLAUSE 176 00:10:09,640 --> 00:10:12,000 That stinky cupboard means business. 177 00:10:12,000 --> 00:10:14,360 What that cupboard needs is love. 178 00:10:14,360 --> 00:10:15,720 Understanding. 179 00:10:15,720 --> 00:10:17,240 And possibly therapy. 180 00:10:18,560 --> 00:10:21,480 That cupboard needs a doctor. 181 00:10:21,480 --> 00:10:22,560 Yeah! 182 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 RIO SNIFFS 183 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 Whoa! 184 00:10:33,600 --> 00:10:35,640 That's a powerful smell. 185 00:10:35,640 --> 00:10:37,840 Excuse me. 186 00:10:37,840 --> 00:10:41,400 I think there is something so stinky in there 187 00:10:41,400 --> 00:10:44,160 that it's making the cupboard angry. 188 00:10:45,200 --> 00:10:46,640 Socks! 189 00:10:46,640 --> 00:10:48,320 Niffy Ned, the PE teacher, 190 00:10:48,320 --> 00:10:52,200 once left a pair of stinky old rugby socks in there. 191 00:10:52,200 --> 00:10:53,960 Ugh! 192 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 Guys, 193 00:10:55,240 --> 00:10:57,520 this cupboard doesn't need love. 194 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 It needs surgery! 195 00:11:04,440 --> 00:11:10,520 Beep, beep, beep, beep, beep, 196 00:11:10,520 --> 00:11:14,120 beep, beep, beep... 197 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 Sorry. 198 00:11:18,440 --> 00:11:20,040 Ruler. 199 00:11:20,040 --> 00:11:21,840 Ruler. 200 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 Bag. 201 00:11:23,280 --> 00:11:24,760 Bag. 202 00:11:24,760 --> 00:11:25,960 Tongs. 203 00:11:27,680 --> 00:11:29,880 No, not tongues - tongs. 204 00:11:31,880 --> 00:11:34,320 Tongs. 205 00:11:34,320 --> 00:11:35,560 Soothing music. 206 00:11:37,040 --> 00:11:39,320 LIFT MUSIC 207 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 Commence cosmetic regime. 208 00:11:56,320 --> 00:11:58,240 OK, surgeons... 209 00:11:58,240 --> 00:11:59,920 ..let's open her up. 210 00:12:02,600 --> 00:12:04,440 ALL GAG 211 00:12:18,400 --> 00:12:19,840 Easy... 212 00:12:19,840 --> 00:12:20,880 Easy does it. 213 00:12:21,920 --> 00:12:23,480 Easy does it! 214 00:12:27,720 --> 00:12:29,240 ANDY SIGHS 215 00:12:29,240 --> 00:12:31,160 Stinky socks removed. 216 00:12:31,160 --> 00:12:33,840 The operation was a complete success. 217 00:12:33,840 --> 00:12:35,000 Do you concur? 218 00:12:35,000 --> 00:12:37,080 I concur! Do you concur? 219 00:12:37,080 --> 00:12:38,400 We concur! 220 00:12:38,400 --> 00:12:39,640 We all concur! 221 00:12:41,440 --> 00:12:42,640 There we go. 222 00:12:42,640 --> 00:12:44,280 She's happy again. 223 00:12:44,280 --> 00:12:45,360 Georgia... 224 00:12:46,400 --> 00:12:49,000 ..would you like to get your PE kit? 225 00:12:53,080 --> 00:12:55,320 Thanks, Odd Socks! 226 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 Well, that's odd job complete. 227 00:12:57,320 --> 00:12:58,760 Who's in the Odd Socks? 228 00:12:58,760 --> 00:12:59,960 We are! 229 00:13:04,280 --> 00:13:06,640 I wish I could be a ninja all the time... 230 00:13:06,640 --> 00:13:08,520 Hey, Whiff, we're back. 231 00:13:08,520 --> 00:13:10,160 Feeling any better? 232 00:13:10,160 --> 00:13:12,400 Hmm? Oh! Yes. Yeah... 233 00:13:12,400 --> 00:13:15,840 Oh, Dr Rio's medicine - what a life-saver! 234 00:13:15,840 --> 00:13:17,520 So what are you doing? 235 00:13:17,520 --> 00:13:20,600 Eh? Oh! This? Yeah... 236 00:13:20,600 --> 00:13:24,280 A bit of old stage gear - I thought I should just, you know, 237 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 put it in the washing machine... That's great! 238 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 Could you throw these in the washing machine too? Yeah, sure. What is it? 239 00:13:30,720 --> 00:13:34,760 Just some dirty old socks that need a really good wash. Right. 240 00:13:34,760 --> 00:13:36,760 But be careful, they're a bit... 241 00:13:36,760 --> 00:13:37,840 WHIFF SCREAMS 242 00:13:37,840 --> 00:13:39,400 CRASH! 243 00:13:39,400 --> 00:13:40,840 He smelled the socks. 244 00:13:48,360 --> 00:13:52,360 for you, you, you 245 00:13:52,360 --> 00:13:56,000 Andy and The Band 15053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.