All language subtitles for Amoureuse.1992.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,083 --> 00:00:39,166
Earlier at yours I went too far.
4
00:00:39,166 --> 00:00:41,625
I wanted to discuss it
during dinner but I couldn't.
5
00:00:42,875 --> 00:00:43,916
No idea why I walked
6
00:00:43,916 --> 00:00:46,166
over to your bed.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,375
I could feel you looking at me,
8
00:00:48,375 --> 00:00:50,500
I rushed back to you
but the harm had been done.
9
00:00:50,500 --> 00:00:53,083
My apartment is more like a large studio,
10
00:00:53,083 --> 00:00:56,208
so the bed is immediately obvious,
even if it's hidden by the curtain.
11
00:00:57,041 --> 00:00:58,666
You wanted to show me you liked it.
12
00:00:58,666 --> 00:01:00,833
True. I was happy to see you
and your home.
13
00:01:00,833 --> 00:01:03,583
But it wasn't right
to walk around like a landlord.
14
00:01:05,041 --> 00:01:06,791
You wanted to know how I lived,
15
00:01:07,416 --> 00:01:09,708
and if many of us lived there or not.
16
00:01:09,708 --> 00:01:11,916
There might have been, say,
lots of photos of kids.
17
00:01:11,916 --> 00:01:14,250
You're screwing with me.
It's really unkind of you.
18
00:01:15,375 --> 00:01:17,458
Do you really think I'm an inquisitor?
19
00:01:17,458 --> 00:01:18,916
No, I don't know you that well.
20
00:01:20,125 --> 00:01:22,583
I mean, you chose to head
to the restaurant right away.
21
00:01:23,416 --> 00:01:26,333
Even if I forget your name,
I'll always remember that scared look,
22
00:01:26,333 --> 00:01:28,041
your judging gaze.
23
00:01:28,625 --> 00:01:30,625
You need to stop rambling.
24
00:01:30,625 --> 00:01:33,125
You can't leave my apartment be,
it's a real obsession.
25
00:01:33,833 --> 00:01:35,750
It's your fault.
You won't discuss yourself.
26
00:01:36,250 --> 00:01:37,750
Tell me about yourself,
27
00:01:37,750 --> 00:01:39,583
and you'll see I can be quiet and alert.
28
00:01:41,000 --> 00:01:43,750
I was meant to be brilliant.
I'm not joking.
29
00:01:44,375 --> 00:01:47,416
So having the ability to analyze myself
in an okay way drives me crazy.
30
00:01:48,500 --> 00:01:51,125
Previously I believed everything
I experienced was exceptional,
31
00:01:51,125 --> 00:01:53,875
that everything I would live
and do would always be exceptional.
32
00:01:54,375 --> 00:01:55,958
Now, I find myself unremarkable.
33
00:01:57,083 --> 00:01:59,833
Sometimes I'm happy with that,
and other days I can't stand it.
34
00:02:10,416 --> 00:02:13,333
I like it when you hold my hand,
but I don't want you to kiss me.
35
00:02:23,500 --> 00:02:25,083
I knew you weren't single.
36
00:02:25,583 --> 00:02:27,666
I didn't want to know,
but to feel the thrill.
37
00:02:29,083 --> 00:02:31,166
As it's not often
let me enjoy the thrill briefly?
38
00:02:31,958 --> 00:02:33,500
A touch of humor.
39
00:02:33,500 --> 00:02:35,791
You need not spend your days
hanging out with me.
40
00:02:38,541 --> 00:02:41,250
When I met you,
you can't imagine how happy I was.
41
00:02:42,125 --> 00:02:43,625
That's all I wanted to tell you.
42
00:02:46,375 --> 00:02:48,875
It would have been a stroke of luck
43
00:02:48,875 --> 00:02:51,041
if you'd have been between relationships.
44
00:02:52,166 --> 00:02:54,083
But with a girl like you
that was unlikely.
45
00:02:57,458 --> 00:02:58,916
It could have happened.
46
00:03:00,041 --> 00:03:02,333
I'm with someone
I've only known for six months.
47
00:03:03,708 --> 00:03:05,833
Before that
things didn't happen as I wanted.
48
00:03:06,416 --> 00:03:07,375
As is often the case.
49
00:03:13,833 --> 00:03:15,208
Put your hands away.
50
00:03:15,208 --> 00:03:17,750
Hide your mouth and turn your head
so I no longer see your gaze.
51
00:03:24,833 --> 00:03:28,083
He must be a great guy for you
to have given up your exceptional life.
52
00:03:30,083 --> 00:03:33,458
Or else he's brilliant,
someone who writes beautiful things.
53
00:03:33,458 --> 00:03:34,958
Yes, you must be right.
54
00:03:36,000 --> 00:03:39,250
There's one brilliant guy
and you had to come across him.
55
00:03:39,916 --> 00:03:41,041
It's disheartening.
56
00:03:42,333 --> 00:03:44,041
Extremely disheartening.
57
00:03:46,333 --> 00:03:48,875
For my birthday,
we visited the Mont Saint-Michel.
58
00:03:49,625 --> 00:03:51,333
It seems stupid but it was so great.
59
00:03:52,541 --> 00:03:55,291
It was also to find out
if we both wanted a child.
60
00:03:55,291 --> 00:03:57,625
Why not have a child while we're at it?
61
00:03:59,541 --> 00:04:02,875
I've always hated the Mont Saint-Michel.
62
00:04:04,750 --> 00:04:06,416
To his health.
63
00:04:06,416 --> 00:04:08,666
You don't get to toast his health.
64
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
You can't be happy about that.
65
00:04:11,625 --> 00:04:13,000
You can't be happy about anything.
66
00:04:15,916 --> 00:04:17,750
Who wants the child?
67
00:04:17,750 --> 00:04:20,416
You invented it to stop
anything happening, to dishearten me.
68
00:04:23,708 --> 00:04:26,125
When I was little,
I was obsessed with Buddha.
69
00:04:26,791 --> 00:04:29,000
I was skinny but I had a pot belly.
70
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
My dad's nasty comments about my belly
71
00:04:30,750 --> 00:04:32,583
made me love Buddha even more.
72
00:04:34,041 --> 00:04:37,208
I wasn't convinced by Christ
suffering martyrdom on his cross.
73
00:04:37,208 --> 00:04:38,583
It scared me.
74
00:04:40,416 --> 00:04:42,083
I remember when my dad caught me
75
00:04:42,083 --> 00:04:44,583
sticking my tongue out
at a Christ hanging on my bed.
76
00:04:44,583 --> 00:04:47,500
It was in a clinic
after being operated on for appendicitis.
77
00:04:47,500 --> 00:04:50,250
He thought it was funny.
My father, not Christ.
78
00:04:56,791 --> 00:04:59,625
If I have this child
I think my head will become lighter.
79
00:04:59,625 --> 00:05:01,916
I'll put on weight, like Buddha.
80
00:05:03,125 --> 00:05:05,250
One's head isolates
and alienates from others.
81
00:05:05,250 --> 00:05:07,791
- It makes them seem small.
- Nonsense.
82
00:05:07,791 --> 00:05:09,958
Measure my head using your fingers.
83
00:05:13,166 --> 00:05:15,958
I'm three times smaller in your eyes.
84
00:05:15,958 --> 00:05:18,500
You've shortened me. You're a decapitator.
85
00:05:18,500 --> 00:05:20,875
You take us as we are
and then reduce us to nothing.
86
00:05:21,791 --> 00:05:24,375
When I kissed you,
I was the right size. Not anymore.
87
00:05:27,958 --> 00:05:29,583
I've felt lightweight this evening.
88
00:05:30,375 --> 00:05:32,750
I hadn't felt that light for centuries.
89
00:05:33,250 --> 00:05:34,500
I felt good too.
90
00:05:38,000 --> 00:05:40,625
I want to know who wants the kid,
since it makes a difference.
91
00:05:41,250 --> 00:05:42,791
Pick the answer that suits you.
92
00:05:45,041 --> 00:05:48,000
He doesn't trust you
so he wants the kid to hold on to you.
93
00:05:49,166 --> 00:05:51,541
You like the idea.
It proves he wants to stay with you.
94
00:05:52,625 --> 00:05:55,083
It's crazy
how little self-confidence you have.
95
00:05:56,916 --> 00:06:00,125
Actually, no. You want the child for him.
96
00:06:00,125 --> 00:06:02,833
He sees it as an act of love.
He's not against it.
97
00:06:04,000 --> 00:06:05,625
I don't feel as if he wants a kid.
98
00:06:19,833 --> 00:06:21,666
The one time I get to see you
you're no fun.
99
00:06:23,833 --> 00:06:25,291
Listen, I'm not angry at you.
100
00:06:26,166 --> 00:06:28,250
I have a great guy in my life,
it is what it is.
101
00:06:29,750 --> 00:06:31,416
I don't live far away, I'll walk home.
102
00:06:36,000 --> 00:06:38,666
Go for it, dismiss me,
now that I'm hooked.
103
00:06:39,500 --> 00:06:42,333
You probably didn't kiss me
for fear the hook might rip your mouth.
104
00:06:43,083 --> 00:06:44,500
You shouldn't have tried to bite.
105
00:06:45,458 --> 00:06:48,125
Other girls will unhook you. I trust you.
106
00:06:51,000 --> 00:06:52,458
I didn't feel the hook.
107
00:06:52,458 --> 00:06:55,541
You're nothing but a seducer,
but I'd already guessed that.
108
00:06:55,541 --> 00:06:56,625
You're empty.
109
00:06:56,625 --> 00:06:59,333
You're not likely to get pregnant.
Your only big feature is your head.
110
00:07:48,125 --> 00:07:50,750
- You could undress me.
- If you're playing the girl,
111
00:07:50,750 --> 00:07:54,166
you would get undressed under the covers.
112
00:07:54,708 --> 00:07:56,416
You're even lovelier when you're so thin.
113
00:07:57,125 --> 00:08:00,125
You've lost weight. You were already
lovely, now you've upped your game.
114
00:08:00,125 --> 00:08:03,833
It's not great for my breasts.
They've decamped, I miss them.
115
00:08:03,833 --> 00:08:05,583
It's nice boobs or a big ass.
116
00:08:06,333 --> 00:08:07,583
A big ass and nice boobs.
117
00:08:09,000 --> 00:08:12,125
Will you give me a baby?
That way you'll have both.
118
00:08:12,125 --> 00:08:13,333
I want a kid.
119
00:08:14,041 --> 00:08:16,000
In your absence
that was all I could think of.
120
00:08:18,166 --> 00:08:20,625
Knowing you,
that's something you've just made up.
121
00:08:20,625 --> 00:08:23,541
- To bother me with.
- No, it's not true.
122
00:08:24,291 --> 00:08:26,000
I'm going to take a bath. Come?
123
00:08:30,625 --> 00:08:33,458
We're too young. I'm still too little.
Stop your nonsense.
124
00:08:34,958 --> 00:08:37,208
My parents are useless.
They wouldn't look after it.
125
00:08:38,041 --> 00:08:39,291
They don't measure up.
126
00:08:40,291 --> 00:08:42,666
Look at me.
127
00:08:42,666 --> 00:08:43,875
I dodged a bullet.
128
00:08:46,250 --> 00:08:47,333
Very funny.
129
00:08:50,291 --> 00:08:53,166
On TV I saw a woman
who had had three loves in life.
130
00:08:53,166 --> 00:08:54,416
And three kids.
131
00:08:54,958 --> 00:08:57,750
The men she loved the most
weren't the kids' fathers.
132
00:08:59,208 --> 00:09:02,583
If I could choose, I would want
to have kids with the men I loved.
133
00:09:02,583 --> 00:09:03,916
I've already failed once.
134
00:09:04,500 --> 00:09:06,583
So now you're regretting the kids
you didn't want.
135
00:09:06,583 --> 00:09:09,375
Obviously. I didn't know
that we would break up one day.
136
00:09:10,791 --> 00:09:12,458
I'd rather you failed to have kids again.
137
00:09:13,416 --> 00:09:15,458
Then I'll think you loved me
almost as much as him.
138
00:09:16,958 --> 00:09:18,208
He'd be less good as you.
139
00:09:18,750 --> 00:09:20,833
He would be like me,
it will be a disaster.
140
00:09:22,500 --> 00:09:24,708
I'm not joking,
I want to have a kid with you.
141
00:09:25,333 --> 00:09:27,000
I'm serious.
142
00:09:27,791 --> 00:09:28,750
What's going on?
143
00:09:29,291 --> 00:09:32,166
There were two of us before I left for
a week. Now there are almost three of us.
144
00:09:32,166 --> 00:09:33,291
Can you explain that?
145
00:09:34,500 --> 00:09:35,833
Is one person not enough?
146
00:09:38,166 --> 00:09:40,375
Or you're pregnant
and it's your weird way of saying?
147
00:09:40,375 --> 00:09:41,583
I'm not pregnant.
148
00:09:42,291 --> 00:09:43,333
Are you relieved?
149
00:09:44,125 --> 00:09:45,541
Does that make you feel better?
150
00:09:48,791 --> 00:09:51,041
It's odd it was all you
thought of while I was away.
151
00:09:51,750 --> 00:09:54,541
When did it start?
152
00:09:55,375 --> 00:09:56,500
How did it happen?
153
00:09:57,416 --> 00:09:59,833
Maybe it was last night,
without me being aware of it.
154
00:10:00,750 --> 00:10:02,375
What did you do? Who did you see?
155
00:10:03,208 --> 00:10:04,708
I did nothing. I interviewed a guy
156
00:10:04,708 --> 00:10:06,833
about a movie for the newspaper.
157
00:10:07,625 --> 00:10:10,166
In a café? Here?
158
00:10:11,291 --> 00:10:13,250
- Where?
- At his hotel bar.
159
00:10:14,458 --> 00:10:17,916
- Did you see him after the hotel?
- No, he came to pick me up.
160
00:10:17,916 --> 00:10:19,000
Did he come here?
161
00:10:20,541 --> 00:10:22,875
- Was it you who decided to see him here?
- Yes.
162
00:10:25,083 --> 00:10:27,750
- What does he look like?
- Not bad.
163
00:10:27,750 --> 00:10:30,375
- Not bad?
- His movie is great.
164
00:10:31,916 --> 00:10:34,166
We didn't stay here,
we went out for dinner.
165
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
Did you think he liked you?
166
00:10:37,500 --> 00:10:39,625
I don't know. I suppose so.
167
00:10:40,416 --> 00:10:41,833
I hope so.
168
00:10:44,416 --> 00:10:46,375
The talk is moving away
from the baby, no?
169
00:10:47,166 --> 00:10:48,041
Go figure.
170
00:10:49,375 --> 00:10:50,583
Did you come back here?
171
00:10:51,208 --> 00:10:53,708
No, we went for a drink.
172
00:10:54,833 --> 00:10:58,208
You told him you wanted to have my child.
That it's eating away at you.
173
00:10:58,958 --> 00:11:01,541
I told him that we'd decided
to have a kid together.
174
00:11:04,333 --> 00:11:07,166
Maybe you liked him and that scared you.
It was a way of making it stop.
175
00:11:07,166 --> 00:11:08,375
How did you guess?
176
00:11:09,750 --> 00:11:12,500
I'm sure it didn't dissuade him
Did he bring you back here?
177
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
No, I put him in a taxi.
178
00:11:16,750 --> 00:11:19,791
I could have gone back to his hotel.
He wouldn't have said no.
179
00:11:21,333 --> 00:11:22,208
Are you coming?
180
00:11:35,000 --> 00:11:36,791
Stay standing
and tell me your story again.
181
00:11:39,000 --> 00:11:40,333
Tell it differently.
182
00:11:42,583 --> 00:11:43,833
Embellish it a bit.
183
00:11:46,041 --> 00:11:47,791
Right now it's not very exciting.
184
00:11:48,791 --> 00:11:50,125
I was waiting for you.
185
00:11:53,625 --> 00:11:55,250
I could have had him for you.
186
00:11:55,916 --> 00:11:59,125
Actually, not for you. It would have been
no one or every one, but not you.
187
00:11:59,791 --> 00:12:01,666
He would have become a no-one.
188
00:12:01,666 --> 00:12:04,958
Sleeping with him
wouldn't have had anything to do with you.
189
00:12:05,625 --> 00:12:06,791
I want to hear what's next.
190
00:12:08,833 --> 00:12:10,500
Do you want a long story or not?
191
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
You can have whichever you want.
192
00:12:13,416 --> 00:12:16,416
I think I want a long version.
I want to believe it.
193
00:12:18,208 --> 00:12:20,958
He kisses me in the street
and then we go to a hotel.
194
00:12:22,208 --> 00:12:24,125
- Do you take a taxi?
- Yeah.
195
00:12:24,791 --> 00:12:26,791
- Which hotel?
- The Lotti.
196
00:12:38,916 --> 00:12:39,750
Stop.
197
00:12:43,541 --> 00:12:47,041
Stop. I told you,
I want to see you like this.
198
00:12:48,875 --> 00:12:50,000
Do you kiss in the taxi?
199
00:12:52,541 --> 00:12:53,500
Obviously.
200
00:12:57,333 --> 00:12:58,458
Does he touch your breasts too?
201
00:13:01,541 --> 00:13:02,666
If you want.
202
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
Does he touch them?
203
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
Yes, he slips his hand under my T-shirt
while hugging me against him.
204
00:13:09,375 --> 00:13:11,416
That way the driver can't see.
205
00:13:14,291 --> 00:13:17,833
Nothing happened.
You're making me invent stories.
206
00:13:17,833 --> 00:13:19,083
You're annoying.
207
00:13:22,916 --> 00:13:24,208
I don't want a kid.
208
00:13:25,750 --> 00:13:26,833
Especially not with you.
209
00:13:29,666 --> 00:13:32,000
Men have kids with girls
that make them feel safe.
210
00:13:33,083 --> 00:13:34,166
Yes, such girls do exist.
211
00:13:40,291 --> 00:13:42,416
I'll have kids with Edith
or a girl I don't love.
212
00:13:46,166 --> 00:13:47,375
Not with you.
213
00:13:52,750 --> 00:13:54,041
If you want him, call him.
214
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
I asked you to come
so you'll promise not to see me again.
215
00:14:17,750 --> 00:14:18,875
I just want to see him.
216
00:14:21,416 --> 00:14:23,375
He thinks something happened between us.
217
00:14:24,208 --> 00:14:26,875
I told him I saw you last night
and he got his wires crossed.
218
00:14:28,916 --> 00:14:30,625
He left and didn't come back.
219
00:14:32,083 --> 00:14:33,500
So I don't want to see you again.
220
00:14:36,875 --> 00:14:38,791
How can you expect him to be at ease?
221
00:14:41,666 --> 00:14:44,833
Men will inevitably fall in love with you.
Obviously, he's scared.
222
00:14:49,375 --> 00:14:51,958
I'll stop seeing you,
but it'll never be over between us.
223
00:14:57,958 --> 00:15:00,291
You must understand him.
His trying to escape is normal.
224
00:15:02,375 --> 00:15:03,833
Now he doesn't know how to return.
225
00:15:04,541 --> 00:15:06,541
He's not aware,
but that's how to keep you.
226
00:15:07,333 --> 00:15:09,958
He's an intelligent guy
who is scared of you.
227
00:15:09,958 --> 00:15:12,000
Before he met you,
he probably had a good life.
228
00:15:12,750 --> 00:15:14,625
You don't know him,
so you're talking crap.
229
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
I know him.
230
00:15:16,333 --> 00:15:18,291
I can talk about him, you can't.
231
00:15:20,000 --> 00:15:21,666
I don't get where you're coming from.
232
00:15:21,666 --> 00:15:22,875
You don't sound like you love me.
233
00:15:22,875 --> 00:15:24,708
It's becoming completely absurd.
234
00:15:27,250 --> 00:15:29,208
I can't think, I can't do anything.
235
00:15:29,791 --> 00:15:32,166
Do you realize you're not
giving me any room?
236
00:15:35,583 --> 00:15:37,000
You're giving me no room to exist.
237
00:15:37,791 --> 00:15:40,291
You call me, I come.
Then you say you don't want to see me.
238
00:15:40,291 --> 00:15:41,416
What does that make me?
239
00:15:47,916 --> 00:15:49,958
I talk in order to exist a little.
240
00:15:57,125 --> 00:16:00,125
I was just trying to suss him out,
but you're right, it's nonsense.
241
00:16:02,791 --> 00:16:04,958
I am right about one thing.
He's afraid of you.
242
00:16:05,791 --> 00:16:08,041
He's not afraid of me, that's not true.
243
00:16:08,625 --> 00:16:10,083
I don't want him to fear me.
244
00:16:14,333 --> 00:16:15,375
I can talk to him.
245
00:16:17,166 --> 00:16:19,333
I can say he's imagining things,
that it's stupid.
246
00:16:23,000 --> 00:16:24,583
Do you know where I might find him?
247
00:16:26,166 --> 00:16:28,416
Nothing happened, except in my head.
248
00:16:28,416 --> 00:16:30,541
What happens in my head is
not your concern.
249
00:16:33,041 --> 00:16:34,708
Your boyfriend is annoying.
250
00:16:35,791 --> 00:16:37,500
He imagines the same things as you.
251
00:16:38,250 --> 00:16:40,916
He think I'm capable
of having an affair with you.
252
00:16:44,541 --> 00:16:45,750
He's less stupid than you.
253
00:16:49,625 --> 00:16:52,625
- Did you bore him with the baby stuff?
- You're the annoying one.
254
00:17:47,375 --> 00:17:50,250
Were you following me?
Do you want to slit my throat in my room?
255
00:17:50,791 --> 00:17:52,458
- Are you talking to me?
- Yeah.
256
00:17:54,375 --> 00:17:56,416
I know what you want to know
and I'll tell you.
257
00:17:56,416 --> 00:17:57,916
Yeah, I kissed her.
258
00:17:58,416 --> 00:17:59,500
But I surprised her.
259
00:18:00,083 --> 00:18:01,833
But she said no as she loves another guy.
260
00:18:01,833 --> 00:18:04,000
You're that other guy.
261
00:18:05,541 --> 00:18:06,875
I don't know you.
262
00:18:06,875 --> 00:18:09,583
If we're talking about the same girl
you've no right to be mad.
263
00:18:11,541 --> 00:18:13,750
I may look soft
but I'll rip out your balls and eyes.
264
00:18:13,750 --> 00:18:15,166
Can you calm down?
265
00:18:15,875 --> 00:18:18,416
You'll need a good reason
to rip my balls off.
266
00:18:18,416 --> 00:18:20,000
Could she not have avoided being kissed?
267
00:18:20,708 --> 00:18:21,625
In my opinion, no.
268
00:18:22,458 --> 00:18:23,958
If you don't want a thing
you can avoid it.
269
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
Oh yeah?
270
00:18:32,541 --> 00:18:35,250
Listen, I'll tell you a story
271
00:18:35,250 --> 00:18:37,083
and I'll talk to you
or you can talk to me
272
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
but let's stop fighting, okay?
273
00:18:50,291 --> 00:18:52,625
A guy is very much in love
with his friend's wife.
274
00:18:52,625 --> 00:18:54,541
They end up sleeping together,
275
00:18:54,541 --> 00:18:56,291
then the guy goes to see her husband
276
00:18:56,291 --> 00:18:59,250
and says, "Making love to her,
is a bit like making love to you."
277
00:18:59,250 --> 00:19:02,125
- Your story is ridiculous.
- I like it.
278
00:19:05,166 --> 00:19:08,583
For a start, I didn't sleep with her.
Secondly, I'm not your friend.
279
00:19:09,458 --> 00:19:11,291
So it's true that my story makes no sense.
280
00:19:11,875 --> 00:19:13,625
I wouldn't have told you
if I didn't like you.
281
00:19:13,625 --> 00:19:16,458
I don't give a shit if you like me.
I don't like you at all.
282
00:19:16,458 --> 00:19:18,416
Your story is shit.
283
00:19:18,416 --> 00:19:21,416
If you don't like stories,
do you just want a factual report? Fine.
284
00:19:22,125 --> 00:19:23,875
She wouldn't let me go on after the kiss.
285
00:19:23,875 --> 00:19:26,541
She told me not to kiss her.
When someone says stop, I stop.
286
00:19:26,541 --> 00:19:28,083
You needn't worry.
287
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
She told me about you both.
288
00:19:30,791 --> 00:19:33,208
I held her hand too,
since you seem to want to know.
289
00:19:33,208 --> 00:19:34,666
Holding hands is not a tragedy.
290
00:19:35,208 --> 00:19:37,375
If you put your hand on hers
it makes me sick.
291
00:19:38,166 --> 00:19:40,000
You don't get to tell me
if it's a tragedy.
292
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
You speak on my behalf. It's very useful.
293
00:19:45,000 --> 00:19:46,791
Anything else you'd like to do for me?
294
00:19:46,791 --> 00:19:49,708
I was the one stroking her hand,
not the opposite.
295
00:19:49,708 --> 00:19:52,458
She let it happen
but her fingers were emotionless.
296
00:19:53,625 --> 00:19:55,750
It wasn't that fun for me
when you think about it.
297
00:20:00,250 --> 00:20:01,875
She's in love with you.
298
00:20:03,458 --> 00:20:05,708
That makes her limp hand a tragedy for me.
299
00:20:10,166 --> 00:20:11,958
Her having lifeless fingers
proves nothing.
300
00:20:11,958 --> 00:20:14,041
Maybe she loved it
but didn't want you to know.
301
00:20:14,041 --> 00:20:15,208
What do I know?
302
00:20:18,000 --> 00:20:20,750
Listen, she doesn't think
you'll be at the party tonight.
303
00:20:20,750 --> 00:20:22,666
In other words she's not expecting you.
304
00:20:22,666 --> 00:20:24,333
In other words, she's expecting you.
305
00:20:24,958 --> 00:20:26,666
If you go there will be no more issues.
306
00:20:27,875 --> 00:20:29,708
But you must step back
or she might seek revenge
307
00:20:29,708 --> 00:20:31,791
with any old bastard. Like me.
308
00:20:32,875 --> 00:20:35,500
I just saw her. She discussed you
and said she didn't want to see me.
309
00:20:36,791 --> 00:20:38,541
And you're off to the party despite that?
310
00:20:42,875 --> 00:20:43,916
If I don't go, I swear
311
00:20:43,916 --> 00:20:46,125
I'll eventually be back,
even if I have no chance.
312
00:20:47,916 --> 00:20:49,500
I'm tired of your nonsense.
313
00:20:49,500 --> 00:20:51,916
I don't enjoy
spending time alone in hotel rooms.
314
00:20:51,916 --> 00:20:54,375
I'll go whether you like it
or not, and cause no trouble.
315
00:21:03,791 --> 00:21:05,083
Do you play chess?
316
00:21:06,416 --> 00:21:07,250
Yeah.
317
00:21:08,166 --> 00:21:09,416
It's all that calms me.
318
00:21:09,958 --> 00:21:11,625
If you lose you'll piss off, okay?
319
00:21:11,625 --> 00:21:14,791
Okay, if I lose, I'll vamoose.
I'm leaving tomorrow anyway.
320
00:21:15,416 --> 00:21:18,041
- You should call her.
- Don't tell me what to do.
321
00:21:26,166 --> 00:21:27,875
- How are you?
- Fine and you?
322
00:21:28,666 --> 00:21:31,291
A friend. Your sister's friend.
323
00:21:31,291 --> 00:21:32,291
His name is Paul.
324
00:21:32,291 --> 00:21:33,875
- Hey.
- I'm Juliette.
325
00:21:35,208 --> 00:21:38,000
- Is Marie here?
- I thought you were coming together.
326
00:21:38,000 --> 00:21:39,666
He complicated things.
327
00:21:39,666 --> 00:21:42,000
- But it doesn't matter.
- You should call her, no?
328
00:21:42,000 --> 00:21:43,416
Shall I call her now?
329
00:21:45,541 --> 00:21:48,833
I consult him about everything,
since he's friend of your sister, get it?
330
00:21:49,541 --> 00:21:52,416
- No, you don't get it.
- It seems complicated.
331
00:21:54,250 --> 00:21:55,375
Shall I go?
332
00:22:01,500 --> 00:22:03,875
Why don't I know you
and why is Marie not here?
333
00:22:03,875 --> 00:22:05,416
She's sulking but she's on her way.
334
00:22:05,416 --> 00:22:07,250
He's worrying about minor things.
335
00:22:07,250 --> 00:22:09,750
I'm a friend of your sister
but she may not be one of mine.
336
00:22:09,750 --> 00:22:10,958
We'll soon find out.
337
00:22:19,666 --> 00:22:21,791
Luckily you came.
That way I don't need to fetch you.
338
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
I came.
339
00:22:26,333 --> 00:22:27,458
We both came.
340
00:22:30,208 --> 00:22:31,708
He's pretending to have fun.
341
00:22:36,666 --> 00:22:38,875
I thought you'd come.
In fact I didn't thought nothing.
342
00:22:40,291 --> 00:22:41,791
I called you earlier.
343
00:22:42,541 --> 00:22:43,958
But you had left already.
344
00:22:45,458 --> 00:22:47,083
Your baby talk drove me crazy.
345
00:22:48,666 --> 00:22:51,500
The band isn't going well.
That's partly why it annoyed me.
346
00:22:52,041 --> 00:22:55,083
I wanted to talk to you about that.
You only talked about the baby.
347
00:22:56,208 --> 00:22:57,541
She wants to enjoy the version she likes.
348
00:22:57,541 --> 00:22:59,250
She buys a bottle of water.
349
00:22:59,250 --> 00:23:00,875
She cuts the plastic of the bottle
350
00:23:00,875 --> 00:23:02,791
to create a vase.
351
00:23:03,291 --> 00:23:04,958
She carries her flowers.
352
00:23:04,958 --> 00:23:06,625
Is the guy in love with her?
353
00:23:06,625 --> 00:23:08,666
I think she neither knows nor wants to.
354
00:23:09,625 --> 00:23:11,375
She walks so much that
355
00:23:11,375 --> 00:23:12,958
she sips the water in the vase.
356
00:23:12,958 --> 00:23:15,625
She ends up drinking it all
357
00:23:15,625 --> 00:23:18,125
and the flowers are wilted
when she eventually gets there.
358
00:23:18,125 --> 00:23:19,833
Why am I telling you this?
359
00:23:19,833 --> 00:23:21,541
As the girl with flowers is in love,
360
00:23:21,541 --> 00:23:23,375
but above all does not want to be loved.
361
00:23:23,375 --> 00:23:24,625
I've decided definitively
362
00:23:24,625 --> 00:23:26,333
not to understand that mad behavior.
363
00:23:26,333 --> 00:23:28,541
I get it even if it's not
happening to me now.
364
00:23:28,541 --> 00:23:30,625
Unless the guy is to die for.
365
00:23:30,625 --> 00:23:33,666
Are you sure she doesn't want to be loved?
366
00:23:33,666 --> 00:23:35,708
How did you meet him?
367
00:23:36,416 --> 00:23:38,791
He came to Paris to present a movie.
368
00:23:38,791 --> 00:23:40,625
- Is it good?
- Not bad.
369
00:23:40,625 --> 00:23:42,666
A story about a woman with a kid.
370
00:23:44,291 --> 00:23:46,625
- Can I ask you something?
- Yeah, go for it.
371
00:23:47,125 --> 00:23:50,041
- Don't go out with him.
- Are you not in love with Antoine anymore?
372
00:23:50,041 --> 00:23:52,125
I am, but I don't want you
to go out with Paul.
373
00:23:52,916 --> 00:23:54,625
Fine, but it's not convenient.
374
00:23:55,583 --> 00:23:58,625
- You'll have to explain.
- There's nothing to explain.
375
00:24:02,250 --> 00:24:04,708
I don't like love when it's pure.
It's phony.
376
00:24:05,333 --> 00:24:07,958
I thought it was possible
and more classy, even.
377
00:24:08,541 --> 00:24:12,541
In love or not, if the girl agrees,
it's best not to be classy for long.
378
00:24:15,000 --> 00:24:17,625
And if the girl you love
doesn't want to love you back?
379
00:24:17,625 --> 00:24:19,125
All the more reason.
380
00:24:19,125 --> 00:24:21,958
You need to fight to make her
like you and sleep with you.
381
00:24:22,583 --> 00:24:24,625
That way you'll know
where you both stand.
382
00:24:24,625 --> 00:24:27,000
I'm off to a bad start.
I fear I'll be classy for ages.
383
00:24:27,958 --> 00:24:31,083
Being classy is fine as a teenager,
but it becomes outdated very quickly.
384
00:24:31,625 --> 00:24:34,625
So that means
being purely sentimental is frowned upon?
385
00:24:35,166 --> 00:24:37,375
Even if she's not game,
386
00:24:37,375 --> 00:24:39,166
the girl will end up blaming you.
387
00:24:40,166 --> 00:24:42,458
A purely sentimental guy isn't reassuring.
388
00:24:44,791 --> 00:24:47,875
My sister doesn't want us to go out,
so don't waste your time on me.
389
00:24:52,541 --> 00:24:55,666
- Something happened with him.
- No, nothing happened.
390
00:24:55,666 --> 00:24:58,166
- Is that why he's hanging around?
- He isn't, it's over.
391
00:24:58,166 --> 00:24:59,833
If it's over there must have been a start.
392
00:24:59,833 --> 00:25:02,750
It ended without starting.
Nothing happened, okay?
393
00:25:05,875 --> 00:25:08,791
That guy is tough. He'd scare me.
394
00:25:09,791 --> 00:25:11,583
Can you talk about something else?
395
00:25:12,833 --> 00:25:15,416
- You won't stop looking at him on the sly.
- I'm not.
396
00:25:15,416 --> 00:25:16,833
I'm not seeing things straight.
397
00:25:18,000 --> 00:25:20,375
You're right.
If he's talking or wants to chat
398
00:25:20,375 --> 00:25:23,000
with a girl or your sister,
it means nothing. It's normal.
399
00:25:28,333 --> 00:25:31,250
He's pretending you don't exist.
I don't like it.
400
00:25:33,041 --> 00:25:34,458
I wonder if I was right to invite him.
401
00:25:35,208 --> 00:25:37,583
Let's go home. That way you'll let it go.
402
00:25:38,541 --> 00:25:40,250
We're having a good time, we're staying.
403
00:25:40,916 --> 00:25:42,125
I'm going home.
404
00:25:45,666 --> 00:25:48,000
We're going. It's for the best,
or he'll get wasted.
405
00:25:48,000 --> 00:25:50,041
I don't like it when he's like that.
406
00:25:50,041 --> 00:25:51,458
Okay.
407
00:25:52,291 --> 00:25:54,916
By the way, go out with who you want.
It's none of my business.
408
00:25:54,916 --> 00:25:56,875
- Really?
- Yeah.
409
00:26:00,166 --> 00:26:01,500
I don't want you
to have a kid behind my back.
410
00:26:07,750 --> 00:26:08,791
Antoine.
411
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
Did you see what was
above the bathroom basin?
412
00:26:19,458 --> 00:26:21,416
A box of contraceptive pills.
413
00:26:21,416 --> 00:26:24,333
You're meant to take one every day.
You don't take one every day.
414
00:26:24,916 --> 00:26:27,083
It proves that I act
in good faith, that I forget.
415
00:26:27,708 --> 00:26:30,375
Otherwise I'd chuck them in the toilet,
and you wouldn't know.
416
00:26:31,166 --> 00:26:33,166
I'm not accountable for emotions.
417
00:26:33,166 --> 00:26:35,541
If I can't rely on you,
I won't sleep with you.
418
00:26:35,541 --> 00:26:37,833
It happened before
and I didn't become pregnant.
419
00:26:38,416 --> 00:26:39,875
But you forget all the time.
420
00:26:40,750 --> 00:26:42,125
It's the same if I'm not there.
421
00:26:42,708 --> 00:26:45,166
When you're not there
I think of it even less. It's normal.
422
00:26:51,041 --> 00:26:54,250
Are you trying to say that if I had slept
with a guy, I might be pregnant?
423
00:26:54,250 --> 00:26:56,750
Is that it? Is that what you're scared of.
424
00:26:57,291 --> 00:27:00,666
You could have said, "If you had slept
with him, you might be pregnant."
425
00:27:00,666 --> 00:27:03,958
- I didn't say that.
- Anyway, that would be better.
426
00:27:03,958 --> 00:27:06,458
If I were to sleep with a guy
it wouldn't be just for sex.
427
00:27:10,583 --> 00:27:13,208
- I want to use condoms.
- It's disgusting.
428
00:27:14,125 --> 00:27:17,125
This conversation is disgusting.
We never used them before.
429
00:27:19,833 --> 00:27:21,666
Do you realize what you're suggesting?
430
00:27:22,458 --> 00:27:23,875
No, I don't think you realize.
431
00:27:24,916 --> 00:27:27,666
Give me one good reason
to want a kid. Just one.
432
00:27:50,166 --> 00:27:51,125
Bastard!
433
00:28:22,166 --> 00:28:24,000
I swallowed all the pills I'd missed.
434
00:28:26,875 --> 00:28:28,708
I'm sick of your reproaches.
435
00:28:28,708 --> 00:28:30,333
And I'm sick of the pill.
436
00:28:32,125 --> 00:28:35,083
It's not risky. I'll maybe feel
a bit sick, but you don't give a shit.
437
00:28:47,250 --> 00:28:49,333
I wanted to say
I screwed a girl two months ago.
438
00:28:52,291 --> 00:28:53,875
You see, I can be a whore like you.
439
00:29:00,458 --> 00:29:01,750
Wondering if it's true?
440
00:29:06,375 --> 00:29:07,750
Do you believe me or not?
441
00:29:16,583 --> 00:29:18,750
You want my babies,
but spit them out in the basin?
442
00:29:19,750 --> 00:29:23,000
It just shows how much you love them
and how much you'll look after them.
443
00:29:29,625 --> 00:29:31,083
Do they still make you feel sick?
444
00:29:35,416 --> 00:29:36,750
By the way, this is your place.
445
00:29:36,750 --> 00:29:38,625
If you want me to leave, just tell me.
446
00:29:43,875 --> 00:29:44,833
Hey.
447
00:29:47,833 --> 00:29:50,500
- Did it finish late?
- four or five in the morning.
448
00:29:51,583 --> 00:29:54,333
- How did it go with Antoine?
- He's jealous of everything.
449
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
He doesn't want to have a child with me.
450
00:29:59,541 --> 00:30:01,291
- Do you want tea?
- Yeah, please.
451
00:30:05,416 --> 00:30:07,291
You could secretly make a baby.
452
00:30:07,291 --> 00:30:10,541
Pretend to take the pill and spit it out.
453
00:30:10,541 --> 00:30:12,500
No, that's not good.
454
00:30:12,500 --> 00:30:14,333
That's dark. It will end everything.
455
00:30:15,166 --> 00:30:18,583
It would mean I forced him.
Even if he's happy when the baby arrives,
456
00:30:18,583 --> 00:30:20,750
it would always be on our minds.
457
00:30:21,541 --> 00:30:23,083
I don't like that idea at all.
458
00:30:24,416 --> 00:30:27,750
- Make him realize he wants one.
- So I need to persuade him?
459
00:30:27,750 --> 00:30:30,166
You need to talk to him.
460
00:30:31,083 --> 00:30:32,458
Tell him it's normal,
461
00:30:33,041 --> 00:30:35,375
that it's nothing serious,
that his attitude is normal.
462
00:30:35,875 --> 00:30:37,666
It's true.
It's not serious as it's normal.
463
00:30:39,000 --> 00:30:41,833
It's normal for a girl to want a child.
464
00:30:41,833 --> 00:30:44,166
It doesn't have to be about having a baby,
it could be about wanting to be pregnant.
465
00:30:45,166 --> 00:30:47,791
And it's normal
for a boy to not want a child.
466
00:30:47,791 --> 00:30:50,750
For him, it's not about being pregnant,
it's about having a kid.
467
00:30:51,791 --> 00:30:53,583
In that case, the kid doesn't exist
468
00:30:53,583 --> 00:30:55,916
and you can't want something
which doesn't exist.
469
00:30:55,916 --> 00:30:57,333
You can't want nothing.
470
00:30:57,833 --> 00:30:59,583
So it's normal that he doesn't want one.
471
00:31:02,583 --> 00:31:05,375
It's also not possible
to say you don't want one.
472
00:31:06,000 --> 00:31:09,875
He can not want one,
but he can't not want one either.
473
00:31:09,875 --> 00:31:11,041
Exactly.
474
00:31:11,583 --> 00:31:13,333
I'll make him change his mind.
475
00:31:13,916 --> 00:31:15,958
I'll make him say, for example,
"If we have one, great,
476
00:31:15,958 --> 00:31:17,541
and if we don't, that's great too."
477
00:31:18,041 --> 00:31:19,166
If I get him to say that,
478
00:31:19,166 --> 00:31:21,583
I'll get him to have sex
like when you're making a baby.
479
00:31:21,583 --> 00:31:23,958
Otherwise you refuse to sleep with him.
480
00:31:25,708 --> 00:31:28,333
Tell him you want both.
481
00:31:28,333 --> 00:31:30,208
Sex for pleasure
and sex to have a kid.
482
00:31:30,958 --> 00:31:33,416
Say it's the same,
that one can't happen without the other.
483
00:31:35,458 --> 00:31:38,916
- What if I can't persuade him?
- Full abstinence, as we said.
484
00:31:38,916 --> 00:31:40,791
Even if he's still refusing?
485
00:31:42,958 --> 00:31:44,125
Then I don't know.
486
00:31:46,833 --> 00:31:51,958
I'll threaten him. I'll tell him
I'll have a baby with the other guy.
487
00:31:52,500 --> 00:31:55,250
I'll tell him that
the other guy wants one.
488
00:31:56,250 --> 00:32:00,791
- The previous guy or the new one?
- The future new one.
489
00:32:00,791 --> 00:32:03,041
I'll make him think
the other guy wants to screw me
490
00:32:03,041 --> 00:32:05,500
for pleasure and for a baby.
491
00:32:06,916 --> 00:32:10,125
You could say you're seeing the other guy
and make him wildly jealous.
492
00:32:11,166 --> 00:32:13,750
Or you could tell him
you want a life with both.
493
00:32:13,750 --> 00:32:15,291
That your friends experienced it
494
00:32:15,291 --> 00:32:17,250
and that you want to experience it.
495
00:32:17,250 --> 00:32:19,750
No, those aren't my values
and he knows that.
496
00:32:20,750 --> 00:32:22,250
And it's dangerous.
497
00:32:22,250 --> 00:32:25,208
If I see yesterday's guy again,
I could end up falling for him.
498
00:32:25,208 --> 00:32:27,750
It was going that way the first day
and Antoine felt it.
499
00:32:28,333 --> 00:32:30,541
Yeah, but this pregnancy plan
doesn't stack up.
500
00:32:31,083 --> 00:32:34,541
Because Antoine won't sleep with you
if the other guy is still around.
501
00:32:37,791 --> 00:32:39,958
Do you like the other guy?
502
00:32:39,958 --> 00:32:41,000
Why?
503
00:32:43,041 --> 00:32:45,625
- Did he sleep here?
- Yeah.
504
00:32:48,958 --> 00:32:50,375
Did you have sex?
505
00:32:50,375 --> 00:32:53,750
- You said I could, as you left.
- How did you have sex with him?
506
00:32:54,916 --> 00:32:56,125
I don't understand.
507
00:32:56,125 --> 00:32:58,833
I'm guessing he's a guy
loaded with condoms.
508
00:32:58,833 --> 00:33:00,083
I've got some in my bag.
509
00:33:01,375 --> 00:33:03,750
- How did it happen?
- You're pissing me off.
510
00:33:03,750 --> 00:33:05,416
I can't remember, I was drunk.
511
00:33:06,291 --> 00:33:09,125
If you can't remember,
that means you didn't use protection.
512
00:33:10,916 --> 00:33:12,750
- I hope he's not still here.
- He's sleeping.
513
00:33:21,625 --> 00:33:23,666
Do you make a movie to kiss
as many girls as you can?
514
00:33:23,666 --> 00:33:25,708
The man who loved women, that's trash.
515
00:33:38,208 --> 00:33:40,875
You sleep with all the girls,
and fall in love if they resist.
516
00:33:40,875 --> 00:33:43,875
My sister lost in that case.
You should have told her the rules.
517
00:33:43,875 --> 00:33:46,958
You sister isn't any old person
and I was angry with you.
518
00:33:46,958 --> 00:33:49,416
She's your sister,
which is better than any old girl.
519
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
Do you realize how stupid you sound?
520
00:33:51,541 --> 00:33:54,416
Did you enjoy the taste of incest?
521
00:33:54,916 --> 00:33:57,375
Now I'm certain
of the love I have for you.
522
00:33:57,375 --> 00:33:59,708
It would be hard to fall in love
with your sister.
523
00:33:59,708 --> 00:34:01,083
Luckily I visited my sister
524
00:34:01,083 --> 00:34:03,208
for a chat earlier,
or I might never have known.
525
00:34:03,208 --> 00:34:04,708
It's easy to mock me.
526
00:34:04,708 --> 00:34:06,416
I don't sleep with people I dislike.
527
00:34:06,416 --> 00:34:08,541
It saves me from being mocked.
528
00:34:09,583 --> 00:34:11,208
In theory, me too.
529
00:34:11,208 --> 00:34:13,625
The difference is that
I always love them a bit.
530
00:34:14,125 --> 00:34:15,833
I said that as an aside
531
00:34:15,833 --> 00:34:17,416
so people can't taunt me
on what I just said.
532
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Was the "in theory" as an aside?
533
00:34:19,416 --> 00:34:22,166
You said in theory
you don't sleep with girls you don't like.
534
00:34:22,166 --> 00:34:24,375
I just want to be sure
you have principles.
535
00:34:24,375 --> 00:34:27,000
You'll always criticize me as you please,
it's an easy game.
536
00:34:27,000 --> 00:34:28,125
If that's a reproach,
537
00:34:28,125 --> 00:34:30,333
it's from a girl who forbids
all, also to herself.
538
00:34:30,333 --> 00:34:33,000
I can't kiss you,
your sister wasn't allowed to approach me,
539
00:34:33,000 --> 00:34:35,083
and your guy comes to my hotel
to forbid me to.
540
00:34:35,083 --> 00:34:38,083
- What are you doing beside me?
- I'm not forbidding anything, you are.
541
00:34:38,666 --> 00:34:39,708
Can we walk more slowly?
542
00:34:42,916 --> 00:34:45,166
I don't mind leaving for ever
but I want to marry you.
543
00:34:47,208 --> 00:34:48,583
How fanciful.
544
00:34:49,666 --> 00:34:51,041
It's stupid, above all.
545
00:34:51,875 --> 00:34:54,416
When you're left high and dry
do you always suggest marriage?
546
00:34:55,458 --> 00:34:56,708
It's the first time.
547
00:35:03,458 --> 00:35:04,791
We can marry in secret.
548
00:35:07,750 --> 00:35:09,541
And then I'll leave you alone.
549
00:35:10,083 --> 00:35:12,000
No one will ever know, but I will know.
550
00:35:13,750 --> 00:35:16,500
I dislike the idea of marriage,
but with you I wouldn't mind it.
551
00:35:17,166 --> 00:35:19,250
That's a bad seduction plan.
552
00:35:19,250 --> 00:35:21,083
I hate guys like you.
553
00:35:25,166 --> 00:35:26,333
I was sincere.
554
00:35:27,416 --> 00:35:31,041
It doesn't matter.
Your marriage idea is crazy.
555
00:35:31,041 --> 00:35:34,416
What's the point?
To tell me you won't ever leave me.
556
00:35:34,416 --> 00:35:36,625
That's stupid, as we'll split up
immediately after.
557
00:35:37,291 --> 00:35:39,416
Guys like you always leave girls.
558
00:35:40,458 --> 00:35:42,666
Is it because you know I don't trust you?
559
00:35:42,666 --> 00:35:46,250
Is it so I stop fearing you?
It's to reassure me, right?
560
00:35:47,375 --> 00:35:49,916
No, it's so I know we have a connection
no one else knows of.
561
00:35:51,458 --> 00:35:54,208
It's a way of leaving you
while telling you I don't want to.
562
00:35:55,666 --> 00:35:58,625
If you agree I won't see your sister
again, nor look at the others.
563
00:36:00,875 --> 00:36:03,875
I can't leave Antoine.
I'll never be able to leave him.
564
00:36:05,125 --> 00:36:08,583
I love him.
I can't forbid you from doing anything.
565
00:36:10,250 --> 00:36:11,958
You're right, you can do what you want.
566
00:36:12,875 --> 00:36:14,083
I want you.
567
00:36:15,500 --> 00:36:17,791
I liked the idea of marrying you,
and I still do.
568
00:36:18,750 --> 00:36:20,166
I didn't want to persecute you
569
00:36:20,166 --> 00:36:22,125
or sleep with you.
That wasn't the idea.
570
00:36:24,916 --> 00:36:26,333
I know you won't leave him.
571
00:36:27,500 --> 00:36:29,458
If I'm not leaving him, what's the point?
572
00:36:30,958 --> 00:36:32,625
You're not listening to me.
573
00:36:37,291 --> 00:36:39,208
Is there someone in Marseille?
574
00:36:39,208 --> 00:36:41,333
- No one.
- Liar.
575
00:36:42,166 --> 00:36:43,291
No one who means as much as you.
576
00:36:43,291 --> 00:36:45,375
Everyone and no one is waiting for me.
577
00:36:45,375 --> 00:36:46,458
Everyone and no one.
578
00:36:46,458 --> 00:36:48,833
If I needed reassuring,
you would find the right words.
579
00:36:50,833 --> 00:36:53,708
You never kissed me. I kissed you once.
580
00:36:53,708 --> 00:36:56,291
Yes, once. Did you already forget?
581
00:36:56,291 --> 00:36:58,000
True but I wasn't expecting it.
582
00:36:58,541 --> 00:37:00,708
That kiss does count,
but it doesn't count for much.
583
00:37:00,708 --> 00:37:02,333
It was a deceitful one to confuse me
584
00:37:02,333 --> 00:37:04,458
and to get me in the taxi quicker.
585
00:37:04,458 --> 00:37:06,375
Do you believe I saw it the first time?
586
00:37:08,166 --> 00:37:09,875
I'd like you to kiss me.
587
00:37:16,583 --> 00:37:18,500
I'd like you to do it before I ask again.
588
00:37:19,791 --> 00:37:22,958
Why? Now that you've asked,
do you want it less?
589
00:37:24,375 --> 00:37:25,583
Yes, a bit less.
590
00:37:26,791 --> 00:37:27,750
Go on.
591
00:37:30,250 --> 00:37:31,416
No, not like that.
592
00:37:33,041 --> 00:37:34,541
Do you need me to want it?
593
00:37:35,666 --> 00:37:37,333
I don't want anything.
594
00:37:40,916 --> 00:37:43,000
Fine, you don't want to kiss me.
I don't care.
595
00:37:43,000 --> 00:37:44,166
I'm leaving.
596
00:37:47,625 --> 00:37:50,833
If I enter a building it's for you
to join me on the first landing.
597
00:37:51,750 --> 00:37:54,208
Why do you care if I kiss you or not?
598
00:37:54,208 --> 00:37:56,125
Is it so you don't finish last?
599
00:38:01,166 --> 00:38:03,125
I can't leave you like this.
600
00:38:03,125 --> 00:38:05,291
I can't do it in the road
in daylight like this.
601
00:38:05,291 --> 00:38:07,416
Shit, why can't you understand that?
602
00:38:23,125 --> 00:38:24,166
Take Éric.
603
00:38:24,750 --> 00:38:27,541
He had seduced Valérie
and she fell in love with Pierre.
604
00:38:28,416 --> 00:38:29,958
But he had tried hard to seduce her.
605
00:38:31,250 --> 00:38:33,583
You do have to admit
that Éric is a seduction expert.
606
00:38:35,041 --> 00:38:37,625
He was sulking.
Yet he'd never been in love with Valérie.
607
00:38:38,250 --> 00:38:40,083
But he liked that
she was in love with him.
608
00:38:40,625 --> 00:38:42,583
You're right, I have no right over him.
609
00:38:43,333 --> 00:38:47,250
I'm probably not in love with him.
Not as much as one would expect.
610
00:38:47,250 --> 00:38:48,625
Carry on sleeping with him.
611
00:38:48,625 --> 00:38:51,291
He's not trying to be disagreeable.
612
00:38:52,166 --> 00:38:55,083
You chucked him out. Don't get revenge
by turning it into casual sex.
613
00:38:55,583 --> 00:38:57,541
Are you sure
he still wants to sleep with you?
614
00:38:57,541 --> 00:38:59,833
- No, I'm not.
- Did you not ask yourself the question?
615
00:38:59,833 --> 00:39:02,833
Yes, I did ask myself the question
but you're a bitch for asking it.
616
00:39:05,166 --> 00:39:08,291
When he says he loves me,
I don't fully believe him.
617
00:39:08,291 --> 00:39:10,708
I don't believe he's as in love
as he says he is.
618
00:39:11,333 --> 00:39:13,333
He wouldn't have slept with you
if it were so.
619
00:39:15,833 --> 00:39:17,541
Maybe he's like Éric.
620
00:39:17,541 --> 00:39:19,916
Or maybe like me,
as you think I'm a cock-tease.
621
00:39:24,666 --> 00:39:27,375
If he's sincere,
I can't forbid him from loving me.
622
00:39:29,708 --> 00:39:31,125
I think we'll stop meeting.
623
00:39:31,875 --> 00:39:33,208
I told him that already.
624
00:39:37,541 --> 00:39:41,416
He was lying earlier.
You shouldn't believe him.
625
00:39:42,541 --> 00:39:45,166
I want Antoine. I only want him.
626
00:39:49,583 --> 00:39:51,208
I went to the pharmacy.
627
00:39:51,875 --> 00:39:53,500
I bought what you asked me too.
628
00:39:55,041 --> 00:39:57,208
I spoke to my sister about the baby.
629
00:39:57,208 --> 00:40:00,041
She told me not to annoy you
with that all the time.
630
00:40:00,833 --> 00:40:02,833
It wasn't all the time. It was just once.
631
00:40:03,666 --> 00:40:06,125
We established that you have
no reason not to want a kid.
632
00:40:07,125 --> 00:40:08,875
I'll be careful about taking the pill.
633
00:40:10,041 --> 00:40:12,458
You're telling me
as if I'm the one who wanted it.
634
00:40:13,166 --> 00:40:14,541
No, you're mistaken.
635
00:40:17,583 --> 00:40:19,208
Will you leave the condoms here
636
00:40:19,208 --> 00:40:21,416
or keep them on you
so you can screw who you want?
637
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
Put them where you want,
it's not my business.
638
00:40:31,458 --> 00:40:33,166
You're crazy to want a kid with me.
639
00:40:34,416 --> 00:40:38,041
People have kids to tie someone down,
or when they are no longer in love.
640
00:40:39,083 --> 00:40:42,625
It's an extra person.
I don't want you to love an extra person.
641
00:40:44,333 --> 00:40:47,166
You've not got a valid reason
to not want a kid. Don't be annoying.
642
00:40:47,166 --> 00:40:48,708
You'd only have bad reasons.
643
00:40:50,875 --> 00:40:53,625
If you want, I agree.
I'll have a child with you.
644
00:40:54,875 --> 00:40:56,125
Don't try to please me.
645
00:40:56,125 --> 00:40:58,541
You can't want a child,
so forget the child.
646
00:40:59,541 --> 00:41:00,791
What? Because of that guy?
647
00:41:01,791 --> 00:41:05,083
That guy has gone to your head.
That's why you see him everywhere.
648
00:41:19,625 --> 00:41:21,875
Yes, it's me. Your son.
649
00:41:23,541 --> 00:41:24,875
I wanted to ask you for advice.
650
00:41:26,250 --> 00:41:27,958
You're my mom. Just listen five minutes.
651
00:41:28,541 --> 00:41:29,500
She wants a kid.
652
00:41:30,875 --> 00:41:32,708
What do you mean, "Who?!"
Marie, of course.
653
00:41:33,791 --> 00:41:34,875
Yes, with me.
654
00:41:37,208 --> 00:41:39,500
I'm not calling to ask
if you agree or not.
655
00:41:40,250 --> 00:41:42,583
No, she's not pregnant
but she wants to be.
656
00:41:42,583 --> 00:41:44,208
She doesn't see
how a guy could sleep with a girl
657
00:41:44,208 --> 00:41:46,291
without wanting to have a kid with her.
658
00:41:46,875 --> 00:41:48,916
Well, now she gets it
but doesn't want a kid.
659
00:41:51,625 --> 00:41:53,000
But do girls always have more
660
00:41:53,000 --> 00:41:54,916
reasons to want a child than guys do?
661
00:41:56,583 --> 00:41:57,916
I can reply to your question.
662
00:41:57,916 --> 00:41:59,083
You're making me seem like a pain.
663
00:41:59,083 --> 00:42:00,291
Can you hold on a minute?
664
00:42:04,041 --> 00:42:05,000
I think the answer
665
00:42:05,000 --> 00:42:08,208
is that guys can have
wrong reasons for wanting a child.
666
00:42:08,833 --> 00:42:09,916
Why?
667
00:42:09,916 --> 00:42:12,708
If it's for wrong reasons,
then it's the same ones as girls.
668
00:42:14,541 --> 00:42:17,375
No, maybe girls have something
that guys don't have.
669
00:42:17,375 --> 00:42:19,583
They don't need a reason to want a kid.
670
00:42:20,250 --> 00:42:23,333
They just want one, that's the way it is.
That's just the way it is.
671
00:42:23,333 --> 00:42:25,250
And what are the wrong reasons?
672
00:42:25,791 --> 00:42:26,833
We're scared?
673
00:42:27,416 --> 00:42:29,125
We're frightened of losing our wives?
674
00:42:30,250 --> 00:42:33,166
When they believe they want a kid,
it's to replace something.
675
00:42:33,750 --> 00:42:36,333
A guy wants kids based on weakness.
676
00:42:36,333 --> 00:42:38,083
Because his job isn't going well,
677
00:42:38,708 --> 00:42:41,958
or because the girl he's living with
previously had a kid with another guy.
678
00:42:42,666 --> 00:42:45,125
Or maybe because the girl he ditched
679
00:42:45,125 --> 00:42:47,375
has since had a child with a another guy.
680
00:42:48,500 --> 00:42:49,666
What can I do?
681
00:42:50,166 --> 00:42:53,375
- Just tell me you want it.
- I told you five minutes ago.
682
00:42:54,000 --> 00:42:57,166
You weren't saying it like that.
683
00:42:57,166 --> 00:42:58,833
You must tell a girl, "As you wish."
684
00:42:58,833 --> 00:43:01,833
Without an after-thought.
Without thinking at all.
685
00:43:03,541 --> 00:43:04,500
Did you hear?
686
00:43:05,541 --> 00:43:08,166
She thinks guys wants kids
because of weaknesses.
687
00:43:08,791 --> 00:43:10,083
She thinks it's normal I don't
688
00:43:10,083 --> 00:43:11,500
but that I mustn't make a fuss.
689
00:43:13,041 --> 00:43:14,625
Wait. Let me hand her over.
690
00:43:19,875 --> 00:43:22,000
The starting point is that
if I sleep with a guy
691
00:43:22,000 --> 00:43:24,416
it's for pleasure and not only pleasure.
692
00:43:24,916 --> 00:43:27,041
I find having sex just
for the sake of it horrible.
693
00:43:29,750 --> 00:43:32,041
She thinks I'm as reactionary
as that stupid pope.
694
00:43:32,041 --> 00:43:33,666
Tell her you're a saint
695
00:43:34,250 --> 00:43:35,916
and could be seeing two guys at once.
696
00:43:37,041 --> 00:43:38,625
I'm making a fuss about the other guy.
697
00:43:40,875 --> 00:43:41,958
I don't care about the kid.
698
00:43:43,250 --> 00:43:46,041
- I don't give a shit about the kid.
- You can tell her yourself.
699
00:43:46,750 --> 00:43:48,500
I'll hand him back, he wants a word.
700
00:43:52,333 --> 00:43:55,208
Mom, I'm coming. Don't move. Okay?
701
00:44:05,416 --> 00:44:08,875
- Why are you alone?
- I've come to get hit on.
702
00:44:09,500 --> 00:44:12,333
- It's not a bad idea.
- Yeah, but it's not working.
703
00:44:13,000 --> 00:44:15,333
- Do you not like me?
- No, it's me.
704
00:44:15,916 --> 00:44:18,666
- I like you.
- That's not enough.
705
00:44:20,333 --> 00:44:23,333
Did you know there were more crazies
like you than one might expect?
706
00:44:23,333 --> 00:44:25,791
Each time I meet a girl
she's fallen on her head.
707
00:44:26,458 --> 00:44:28,500
In that case, go back home to your guy.
708
00:44:29,208 --> 00:44:31,041
First, I don't have one guy. I have two.
709
00:44:31,541 --> 00:44:33,625
And your flirting doesn't impress me.
710
00:44:46,125 --> 00:44:47,125
Tell me,
711
00:44:47,125 --> 00:44:49,666
if I were nicer,
could I be your third guy?
712
00:44:50,250 --> 00:44:52,958
- No, no chance.
- Shame.
713
00:44:52,958 --> 00:44:54,250
- Bye.
- Bye.
714
00:45:00,541 --> 00:45:02,583
- Is he here?
- Yes.
715
00:45:04,416 --> 00:45:05,791
Sleeping in the back bedroom.
716
00:45:08,333 --> 00:45:09,541
I'd like to speak to him.
717
00:45:10,333 --> 00:45:11,291
You may.
718
00:45:18,791 --> 00:45:19,958
I'd like to speak to you.
719
00:45:28,541 --> 00:45:30,125
Even if you've come to say bad things
720
00:45:30,125 --> 00:45:31,541
I'm happy to see you.
721
00:45:32,166 --> 00:45:33,500
I didn't come for that.
722
00:45:36,875 --> 00:45:38,625
You want me to tell you
why you've come?
723
00:45:39,458 --> 00:45:40,291
Yeah.
724
00:45:43,041 --> 00:45:45,458
We'll find a reason, don't worry.
725
00:45:45,458 --> 00:45:47,750
I was sad and not very happy with myself.
726
00:45:48,750 --> 00:45:50,708
So let's say you've come
because you were sad.
727
00:45:51,416 --> 00:45:53,708
Sad because I didn't keep my promise.
728
00:45:55,083 --> 00:45:58,375
- We didn't have any promises.
- No, it's not a commitment to you.
729
00:46:00,041 --> 00:46:01,458
It's a promise to myself.
730
00:46:18,208 --> 00:46:19,625
When my father died,
731
00:46:20,416 --> 00:46:23,208
I realized that
even though he was often very anxious,
732
00:46:23,875 --> 00:46:25,666
he still managed to have a good laugh.
733
00:46:28,458 --> 00:46:30,958
I decided that my life would be happier.
734
00:46:33,625 --> 00:46:35,500
Deep down,
I don't think I could change much.
735
00:46:35,500 --> 00:46:36,791
I'm quite a dark person.
736
00:46:38,125 --> 00:46:40,291
I thought that I would cope better
737
00:46:41,000 --> 00:46:42,375
with my father's spirit.
738
00:46:46,958 --> 00:46:48,666
I had known
this young guy a long time.
739
00:46:48,666 --> 00:46:50,333
I let myself be loved by him.
740
00:46:51,375 --> 00:46:52,416
I was right.
741
00:46:53,541 --> 00:46:55,041
Well, my father was right.
742
00:47:03,000 --> 00:47:04,916
I didn't come to tell you this.
743
00:47:07,666 --> 00:47:09,541
I don't know why, but I like secrets.
744
00:47:11,500 --> 00:47:12,541
Especially yours.
745
00:47:18,000 --> 00:47:19,625
I had an argument with him.
746
00:47:21,375 --> 00:47:23,333
As soon as we argue, he decamps.
747
00:47:23,333 --> 00:47:25,791
- I know.
- Yes, I had forgotten.
748
00:47:28,250 --> 00:47:30,416
I'm kinda the same,
I don't like arguments.
749
00:47:31,208 --> 00:47:33,791
He noticed that
so now he decamps just before I do.
750
00:47:35,000 --> 00:47:36,875
If you're here,
it means you kinda left too.
751
00:47:37,416 --> 00:47:39,250
I didn't really go far,
I'm at my sister's.
752
00:47:41,291 --> 00:47:43,041
I didn't know you'd still be here.
753
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
He'll be back.
754
00:47:48,583 --> 00:47:49,416
Yeah.
755
00:47:51,500 --> 00:47:53,291
Did you also want
to know if I was here?
756
00:47:55,583 --> 00:47:56,500
Yeah.
757
00:47:58,916 --> 00:48:00,875
If I want to embrace you. Must I ask you?
758
00:48:01,458 --> 00:48:03,333
- Yeah.
- Would your dad be okay with that?
759
00:48:05,166 --> 00:48:06,791
I don't know. I suppose so.
760
00:48:08,291 --> 00:48:09,875
I can't decide for you.
761
00:48:10,750 --> 00:48:11,708
No.
762
00:48:13,375 --> 00:48:15,875
Can I embrace you, despite your father?
763
00:48:17,083 --> 00:48:19,250
No, if it happens it has to come from me.
764
00:48:19,875 --> 00:48:22,083
I don't want to be forced.
I don't want an excuse.
765
00:48:24,500 --> 00:48:26,458
My father doesn't decide everything.
766
00:48:28,958 --> 00:48:30,166
I'm leaving tomorrow.
767
00:48:30,916 --> 00:48:32,208
You'll be left in peace.
768
00:48:43,041 --> 00:48:44,791
Maybe I love you too.
769
00:48:45,833 --> 00:48:47,208
Even though you're not serious.
770
00:48:48,166 --> 00:48:49,708
Even though you screw lots of girls.
771
00:48:58,041 --> 00:48:59,208
I don't want to talk now.
772
00:49:03,125 --> 00:49:04,250
And I don't want sex.
773
00:49:13,541 --> 00:49:16,416
I'd have liked to be a girl
who is capable of living alone.
774
00:49:17,791 --> 00:49:20,583
I'm not capable of anything like that.
775
00:49:25,916 --> 00:49:28,916
Being alone doesn't mean
not meeting anyone. On the contrary.
776
00:49:30,208 --> 00:49:32,166
For me, it just means carrying on.
777
00:49:32,916 --> 00:49:34,666
Especially not knowing which way to go.
778
00:49:35,958 --> 00:49:38,083
Instead of being scared
of all that will happen.
779
00:49:41,875 --> 00:49:43,333
I like that in you.
780
00:49:52,916 --> 00:49:54,500
I mustn't worry about Antoine.
781
00:49:59,375 --> 00:50:00,791
That doesn't mean I don't worry.
782
00:50:19,375 --> 00:50:20,833
Can I sleep with you?
783
00:50:22,500 --> 00:50:23,958
Are you asking me for permission?
784
00:50:35,416 --> 00:50:36,333
You're here.
785
00:50:38,833 --> 00:50:40,333
I was back before but as no one was in
786
00:50:40,333 --> 00:50:42,125
I didn't think it was worth waiting.
787
00:50:43,541 --> 00:50:44,875
There was no one to wait for.
788
00:50:48,583 --> 00:50:50,500
Did you come back to tell me how it went?
789
00:50:52,625 --> 00:50:54,000
Are you going to give details?
790
00:50:55,333 --> 00:50:57,875
If you say you screwed him
you'll have taught me nothing new.
791
00:51:00,125 --> 00:51:01,916
I'm not stupid enough
to think nothing happened.
792
00:51:02,791 --> 00:51:03,833
Not this time.
793
00:51:08,041 --> 00:51:09,250
You're a real whore.
794
00:51:15,166 --> 00:51:16,250
I don't want to see you again.
795
00:51:17,000 --> 00:51:19,875
The baby thing was complex,
but in this case it's simple.
796
00:51:19,875 --> 00:51:22,750
I see the guy prowling around you,
I warn you but you ask for it.
797
00:51:22,750 --> 00:51:25,708
You're not hiding from it. Admit it.
798
00:51:27,875 --> 00:51:29,291
Tell me nicely.
799
00:51:32,916 --> 00:51:34,708
Call the guy so he can kick me out.
800
00:51:35,791 --> 00:51:37,083
If I could I'd hit your heads together.
801
00:51:41,166 --> 00:51:42,416
What were you thinking?
802
00:51:43,625 --> 00:51:44,625
How did it make you feel?
803
00:51:45,750 --> 00:51:47,791
Were you pleased before, during and after?
804
00:51:49,041 --> 00:51:50,166
Did you sleep normally?
805
00:51:51,166 --> 00:51:52,958
Better? Worse?
806
00:51:55,291 --> 00:51:58,333
You must tick the boxes to know
if you're three-quarters whore or more.
807
00:52:06,041 --> 00:52:08,166
Did you share the bed
or manage to kick him out?
808
00:52:10,291 --> 00:52:11,583
Did you kiss him afterwards?
809
00:52:12,541 --> 00:52:14,458
Did you manage to kiss him afterwards?
810
00:52:21,541 --> 00:52:23,250
Is the sulking just for me?
811
00:52:23,958 --> 00:52:25,000
To discourage me?
812
00:52:37,041 --> 00:52:38,458
I won't ever hurt you again.
813
00:52:40,583 --> 00:52:42,208
I wasn't planning on cheating.
814
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
What you say means nothing.
815
00:52:54,458 --> 00:52:55,791
There's nothing left.
816
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
That's a horrible thing to say.
817
00:53:03,458 --> 00:53:04,416
What I said was crap
818
00:53:04,416 --> 00:53:06,708
as I'm thinking about us,
the other guy inside you.
819
00:53:09,791 --> 00:53:11,875
I can't sleep with you
after you slept with him.
820
00:53:15,166 --> 00:53:16,958
He's contaminated you,
do you realize that.
821
00:53:20,000 --> 00:53:21,500
There's nothing left inside me.
822
00:53:22,166 --> 00:53:23,666
It's impossible as I don't want it.
823
00:53:24,708 --> 00:53:27,416
Not wanting it
is more powerful than anything else.
824
00:53:28,750 --> 00:53:30,125
Nothing will be left inside me.
825
00:53:45,625 --> 00:53:48,416
If one has stayed inside,
I'll bash it's head in.
826
00:53:49,625 --> 00:53:52,041
It will fall like a stone.
827
00:53:58,333 --> 00:54:00,500
You really are an idiot.
828
00:54:11,125 --> 00:54:12,458
Do you want me?
829
00:54:19,250 --> 00:54:20,666
Do you want me?
830
00:54:28,541 --> 00:54:31,000
When he screwed you,
was it as fun as this?
831
00:54:34,458 --> 00:54:35,458
No need to reply.
832
00:54:37,125 --> 00:54:39,250
I don't need to know
if you got off or not.
833
00:54:41,041 --> 00:54:43,083
I've never heard you speak like that.
834
00:54:44,083 --> 00:54:46,541
Do you prefer "come"? "Orgasm"?
835
00:54:47,041 --> 00:54:50,458
Do you want scientific terms?
Do you want the dictionary terms?
836
00:54:55,083 --> 00:54:56,041
Where are you going?
837
00:54:57,916 --> 00:54:59,125
I'm the one leaving.
838
00:56:02,291 --> 00:56:04,958
My babies will win.
They won't ever leave again.
839
00:56:11,333 --> 00:56:12,708
They will win.
840
00:56:34,291 --> 00:56:36,416
I'm going to close you up completely.
841
00:56:41,125 --> 00:56:43,250
There's a cork in one
of these bloody drawers.
842
00:56:50,375 --> 00:56:51,458
Stop.
843
00:57:11,166 --> 00:57:12,583
He's in the café and won't come up.
844
00:57:13,333 --> 00:57:15,291
I won't come down,
I don't want to talk to him.
845
00:57:15,291 --> 00:57:17,416
He's making me crazy
and he's making himself ill.
846
00:57:17,416 --> 00:57:18,583
- Is Antoine here?
- No.
847
00:57:19,375 --> 00:57:23,041
I need to go. If you tell him,
he'll probably listen.
848
00:57:23,791 --> 00:57:25,041
Call me this evening?
849
00:57:36,458 --> 00:57:37,708
I don't want to see you.
850
00:57:38,791 --> 00:57:39,833
You're seeing me anyway.
851
00:57:40,458 --> 00:57:42,625
I came down because of my sister.
852
00:57:42,625 --> 00:57:45,375
She's sick of seeing you,
you're a bastard in her eyes.
853
00:57:47,166 --> 00:57:50,000
- Do you not want to sit?
- What does it matter if I sit?
854
00:57:51,916 --> 00:57:53,333
It doesn't change much
855
00:57:53,333 --> 00:57:55,208
but you'd sit to discuss your sister?
856
00:57:58,958 --> 00:58:00,458
I don't want us to talk about me.
857
00:58:01,708 --> 00:58:02,666
You need to go.
858
00:58:04,166 --> 00:58:05,625
For your sister or for you?
859
00:58:07,291 --> 00:58:09,333
If I tell you it's for me, will you go?
860
00:58:10,166 --> 00:58:11,000
Yes.
861
00:58:13,000 --> 00:58:14,791
- Say it then.
- I already have.
862
00:58:16,958 --> 00:58:18,916
But with an "if" and a question mark.
863
00:58:18,916 --> 00:58:20,291
That's not how I want to hear it.
864
00:58:20,291 --> 00:58:23,166
You heard me.
Just remove "if" and the question mark.
865
00:58:23,833 --> 00:58:26,166
- No, you need to say it.
- What difference does it make?
866
00:58:27,083 --> 00:58:29,250
I'll hear you turn me away,
as I'm worth something.
867
00:58:33,083 --> 00:58:34,500
You're too dangerous for me.
868
00:58:35,458 --> 00:58:36,500
Now, you must leave.
869
00:58:59,250 --> 00:59:02,250
I won't come back. Unless I can help it.
870
00:59:04,666 --> 00:59:06,208
It depends whether you let me live
871
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
or whether you'll eat away at my brain.
872
00:59:27,208 --> 00:59:28,541
I never known this before.
873
00:59:30,041 --> 00:59:31,208
Not to this extent, never.
874
01:00:13,791 --> 01:00:14,708
Forgive me.
875
01:00:15,750 --> 01:00:17,583
Leave. You can't stay.
876
01:00:21,500 --> 01:00:22,583
You're not honest.
877
01:00:23,666 --> 01:00:25,791
We both exist and you won't admit it.
878
01:00:25,791 --> 01:00:27,833
I admitted it.
879
01:00:28,583 --> 01:00:29,833
You need to go.
880
01:00:31,541 --> 01:00:33,041
Get out of here.
881
01:00:33,708 --> 01:00:34,875
Get out of here.
882
01:01:54,125 --> 01:01:55,083
- Bye.
- Bye.
883
01:01:59,333 --> 01:02:00,750
I've changed my mind.
884
01:02:00,750 --> 01:02:03,208
I'd rather you return it to him.
I don't want to read it.
885
01:02:04,750 --> 01:02:07,375
Maybe he doesn't want anything.
Is that what you're afraid of?
886
01:02:07,375 --> 01:02:08,416
That's not funny.
887
01:02:10,250 --> 01:02:12,125
Is it less personal if I read it to you?
888
01:02:13,625 --> 01:02:14,875
Come on, I'll open it.
889
01:02:15,750 --> 01:02:16,750
As you wish.
890
01:02:21,625 --> 01:02:22,833
There's a plane ticket.
891
01:02:23,583 --> 01:02:24,875
That's a good start.
892
01:02:26,333 --> 01:02:29,125
"The first days were such a relief,
but it didn't last."
893
01:02:29,125 --> 01:02:30,916
"These days, I spend my life with you,
894
01:02:30,916 --> 01:02:33,166
most of the day, the evening
895
01:02:33,166 --> 01:02:35,875
and part of the night. It's a lot."
896
01:02:37,500 --> 01:02:39,166
"After a while I felt very sad."
897
01:02:39,166 --> 01:02:41,875
"Have you felt the sadness too
or didn't you even think of it?"
898
01:02:42,458 --> 01:02:44,625
I didn't feel it.
I don't feel those kind of things.
899
01:02:45,291 --> 01:02:46,500
I don't want to see him again.
900
01:02:47,125 --> 01:02:50,041
"You made me a promise.
I want you to keep it."
901
01:02:50,041 --> 01:02:52,625
"I'll be waiting for you
at Montreal airport in two days."
902
01:02:52,625 --> 01:02:54,083
"I'll leave that same day."
903
01:02:54,791 --> 01:02:57,458
I'm not going. That guy is crazy.
904
01:02:57,458 --> 01:02:59,041
What promise was it?
905
01:03:00,000 --> 01:03:02,791
He agreed to disappear on one condition.
906
01:03:02,791 --> 01:03:05,000
It was that I would marry him in secret.
907
01:03:05,875 --> 01:03:09,083
- Personally, I wouldn't have said no.
- It's completely mad.
908
01:03:09,083 --> 01:03:10,666
It'll get out one day
909
01:03:10,666 --> 01:03:13,250
and it'll hurt Antoine.
It will be more than hurtful.
910
01:03:14,208 --> 01:03:16,041
I don't want to live two love lives.
911
01:03:16,583 --> 01:03:17,916
That's what he says.
912
01:03:17,916 --> 01:03:21,250
"You'll say your heart is too small
to love two boys at once. You're a moron."
913
01:03:21,250 --> 01:03:23,583
"The hearts of lovers are never
too small."
914
01:03:23,583 --> 01:03:24,833
He's a poet.
915
01:03:25,458 --> 01:03:28,500
"Why do you not ask me
if I'm sick of being sad because of you?"
916
01:03:28,500 --> 01:03:31,541
"Yes. And that's why
I want you to keep your promise."
917
01:03:32,208 --> 01:03:34,541
What's the point.
He'll be even sadder afterwards.
918
01:03:34,541 --> 01:03:36,291
I don't know. Go figure.
919
01:03:37,083 --> 01:03:39,750
If you have no heart
and you can't keep promises, that's a lot.
920
01:03:39,750 --> 01:03:41,166
Oh thanks.
921
01:03:41,666 --> 01:03:43,541
Are you afraid for Antoine or yourself?
922
01:03:43,541 --> 01:03:44,666
Who are you protecting?
923
01:03:45,208 --> 01:03:47,208
Antoine and me. Both of us.
924
01:03:47,916 --> 01:03:50,958
It's the first time
we've both slept with the same guy.
925
01:03:50,958 --> 01:03:53,083
Just think of the comparisons he's making.
926
01:03:53,083 --> 01:03:54,791
Don't say stuff like that.
927
01:03:55,500 --> 01:03:57,833
When we're old,
I hope we'll be able to talk about it.
928
01:04:00,041 --> 01:04:03,458
We'll be able say things about him.
We'll have forgotten everything.
929
01:04:04,041 --> 01:04:05,666
We should write a journal.
930
01:04:06,625 --> 01:04:08,583
Canada would amount to two diary volumes.
931
01:04:08,583 --> 01:04:10,333
Think of our future.
932
01:04:10,333 --> 01:04:13,208
Can you not see
that his idea is romantic bullshit?
933
01:04:14,375 --> 01:04:16,208
Some bullshit is nice.
934
01:04:16,208 --> 01:04:18,416
I'd have stayed with him.
935
01:04:18,416 --> 01:04:20,958
Exactly. It's a trap.
936
01:04:20,958 --> 01:04:22,375
He's proposing a crap marriage,
937
01:04:22,375 --> 01:04:24,541
but in actual fact
his plan is to grind me down.
938
01:04:25,416 --> 01:04:27,916
Check the ticket.
Is the return the same day?
939
01:04:32,083 --> 01:04:33,625
Yes, that evening.
940
01:04:33,625 --> 01:04:36,041
See, it's to reassure me.
It shows he's cunning.
941
01:04:37,041 --> 01:04:39,125
I've never seen you
as put off as with him.
942
01:04:39,708 --> 01:04:43,125
- Why fear him, if you don't care?
- I don't fear him.
943
01:04:43,125 --> 01:04:45,000
You're shaking inside.
944
01:04:46,000 --> 01:04:48,833
Be careful. Don't pretend to live,
that's all I'll say to you.
945
01:04:49,458 --> 01:04:51,250
I'm not a romantic like you.
946
01:04:51,833 --> 01:04:54,333
You decide to live
with the one who doesn't make you crazy.
947
01:04:54,333 --> 01:04:56,916
- You're thinking on a small scale.
- Possible.
948
01:04:57,875 --> 01:05:00,166
Let's go see Irina.
She reads cards, it'll be fun.
949
01:05:00,166 --> 01:05:03,208
- I'm not having my cards read.
- We'll find out everything about him.
950
01:05:05,333 --> 01:05:07,125
I wonder if I'm not pregnant.
951
01:05:07,833 --> 01:05:09,125
Is that a problem for you?
952
01:05:09,750 --> 01:05:11,333
Not at all, except it's the only time
953
01:05:11,333 --> 01:05:13,208
I've ever slept with two guys.
954
01:05:13,208 --> 01:05:15,166
What do your conjectures tell you?
955
01:05:15,166 --> 01:05:16,375
Nothing.
956
01:05:17,166 --> 01:05:20,375
I looked in my notebook,
I can't find the date of my last period.
957
01:05:21,083 --> 01:05:22,333
I've never been late.
958
01:05:22,333 --> 01:05:24,375
I've not had them for ages.
959
01:05:25,125 --> 01:05:26,666
What do you think?
960
01:05:26,666 --> 01:05:29,041
- That I'm pregnant.
- But who's the dad?
961
01:05:29,583 --> 01:05:30,958
I often change opinion.
962
01:05:32,000 --> 01:05:33,958
Irina will soon tell us.
963
01:05:36,083 --> 01:05:38,541
One, we are vibrations.
964
01:05:38,541 --> 01:05:40,166
We emit vibrations.
965
01:05:40,166 --> 01:05:42,208
We receive vibrations, okay?
966
01:05:42,916 --> 01:05:44,791
Two, I could be talking bullshit.
967
01:05:44,791 --> 01:05:47,333
It's not my job, so be wary.
968
01:05:47,333 --> 01:05:49,416
Three, we ask questions.
969
01:05:49,416 --> 01:05:54,500
If the pendulum moves this way,
it's positive.
970
01:05:54,500 --> 01:05:57,708
If it just oscillates like this,
it's negative.
971
01:05:58,416 --> 01:06:00,125
And if it doesn't move,
972
01:06:00,125 --> 01:06:03,041
if there are no vibrations,
then it doesn't want to answer.
973
01:06:03,041 --> 01:06:04,625
It doesn't want to give the answer/
974
01:06:04,625 --> 01:06:06,625
That's not usually a great sign.
975
01:06:06,625 --> 01:06:08,333
- Shall we start?
- Yeah.
976
01:06:08,333 --> 01:06:09,833
Which one of us kisses better?
977
01:06:09,833 --> 01:06:10,750
No, stupid.
978
01:06:10,750 --> 01:06:13,291
That's not a yes or no question.
979
01:06:13,291 --> 01:06:15,333
Do I kiss better than my sister?
980
01:06:17,791 --> 01:06:20,541
- You're setting it in motion.
- No, I'm not setting it in motion.
981
01:06:20,541 --> 01:06:22,750
Even if I do it'll oscillate.
982
01:06:22,750 --> 01:06:25,000
It will be negative,
if it needs to be negative.
983
01:06:25,000 --> 01:06:26,500
I always set it in motion.
984
01:06:29,416 --> 01:06:31,833
It's not going crazy, but it's a yes.
985
01:06:31,833 --> 01:06:32,875
How stupid.
986
01:06:34,875 --> 01:06:36,458
Who screws better?
987
01:06:36,458 --> 01:06:38,291
Sorry,
I mean do I screw better than her?
988
01:06:42,125 --> 01:06:43,916
- There.
- Yes.
989
01:06:43,916 --> 01:06:46,708
Will one of us have kids?
990
01:06:46,708 --> 01:06:47,958
Ask if you're pregnant.
991
01:06:49,041 --> 01:06:50,416
Am I pregnant?
992
01:06:55,666 --> 01:06:57,333
It's quite a weak answer
993
01:06:58,083 --> 01:06:59,666
but I think it's more yes than no.
994
01:07:00,583 --> 01:07:01,625
It's a yes.
995
01:07:03,458 --> 01:07:06,583
- Is this the father?
- Where did you find that?
996
01:07:06,583 --> 01:07:09,541
- I cut it out of a newspaper.
- And you carry it on you?
997
01:07:09,541 --> 01:07:10,833
He's not the only one.
998
01:07:14,750 --> 01:07:16,125
It's refusing to answer.
999
01:07:18,666 --> 01:07:19,625
But it's not a no.
1000
01:07:19,625 --> 01:07:21,416
It replies at its own convenience.
1001
01:07:21,416 --> 01:07:22,500
Not at all.
1002
01:07:23,041 --> 01:07:25,666
- Ask about the marriage.
- No, let's stop.
1003
01:07:25,666 --> 01:07:28,166
- Do you want some tea?
- Yeah, I would like some.
1004
01:07:28,166 --> 01:07:29,250
No, thanks.
1005
01:07:31,750 --> 01:07:35,083
First, he's the father. Then it's not a no
but it doesn't want to reply.
1006
01:07:36,791 --> 01:07:39,666
He's better in real life.
He's not very photogenic.
1007
01:07:40,291 --> 01:07:41,375
What do you think?
1008
01:07:42,875 --> 01:07:44,375
I screw better than you.
1009
01:07:45,541 --> 01:07:47,916
You can ask him when you see him.
I would be surprised.
1010
01:07:47,916 --> 01:07:50,208
That's why he preferred me.
It's the only reason.
1011
01:07:59,333 --> 01:08:01,708
Is it just this month
you've decided you're pregnant?
1012
01:08:03,125 --> 01:08:04,458
There were twice as many chances.
1013
01:08:06,250 --> 01:08:08,125
Have you decided on which father?
1014
01:08:09,375 --> 01:08:10,916
I went to see a fortune teller.
1015
01:08:11,916 --> 01:08:13,375
She told me you were the father.
1016
01:08:14,458 --> 01:08:15,833
The clairvoyant decided?
1017
01:08:17,375 --> 01:08:18,625
That's great, idiot.
1018
01:08:19,791 --> 01:08:21,000
I didn't see a clairvoyant.
1019
01:08:23,458 --> 01:08:25,583
It's a shame the dad can't be both.
1020
01:08:27,291 --> 01:08:29,375
I suppose you'd have liked a nice mix.
1021
01:08:31,375 --> 01:08:32,708
What do you plan on doing?
1022
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
- I don't know.
- You don't know?
1023
01:08:35,541 --> 01:08:36,541
I know.
1024
01:08:37,125 --> 01:08:39,125
I wanted a kid with you,
1025
01:08:39,708 --> 01:08:42,458
so why have your kid with another guy?
1026
01:08:42,458 --> 01:08:44,083
The child is yours.
1027
01:08:45,666 --> 01:08:48,250
I don't feel any change inside me
that allows me to say that.
1028
01:08:59,083 --> 01:09:01,375
If you don't want it
I'll choose the guy who does.
1029
01:09:09,625 --> 01:09:11,416
I don't like your plan
to go with the other guy.
1030
01:09:12,833 --> 01:09:16,458
- I'll never be able to agree to it.
- You know very well it's over.
1031
01:09:16,458 --> 01:09:19,625
Why do you leave his newspaper photo
lying around the kitchen?
1032
01:09:20,916 --> 01:09:22,166
Every day I expect you to see
1033
01:09:22,166 --> 01:09:24,041
that that shitty photo hurts me.
1034
01:09:25,416 --> 01:09:26,750
But the paper is still there.
1035
01:09:28,708 --> 01:09:31,583
Each time I go to put sugar in my tea,
I see his ugly mug.
1036
01:09:32,291 --> 01:09:35,208
As a result, I no longer like sweet tea.
I've given up sugar.
1037
01:09:36,250 --> 01:09:37,458
He's useful for dieting.
1038
01:09:39,083 --> 01:09:40,833
He's so self-satisfied in the photo.
1039
01:09:41,583 --> 01:09:43,583
That ugly mug
trying not to smile too much, and
1040
01:09:44,333 --> 01:09:45,958
seeming not to like its photo taken.
1041
01:09:46,750 --> 01:09:48,083
You know that paper is there.
1042
01:09:48,791 --> 01:09:51,208
You know seeing his face makes me mad.
1043
01:09:53,791 --> 01:09:56,416
However much you say
that if it's not hidden it doesn't count.
1044
01:09:58,500 --> 01:09:59,916
Do you hope I'll get used to it?
1045
01:10:03,291 --> 01:10:05,500
It's clear he's saying
"I love you" in the photo.
1046
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
When I look at him
I can see his eyes on you.
1047
01:10:10,916 --> 01:10:13,625
He's not looking at me.
He's not saying anything to me.
1048
01:10:15,333 --> 01:10:17,333
Sorry, I didn't do it on purpose.
1049
01:10:31,833 --> 01:10:35,000
I may be a moron but I also wanted
to tell you that you've grown.
1050
01:10:35,916 --> 01:10:37,750
It's not funny.
1051
01:10:37,750 --> 01:10:40,416
I swear you've grown. Come take a look.
1052
01:10:44,333 --> 01:10:45,208
Come here.
1053
01:10:46,541 --> 01:10:47,791
Stand up tall.
1054
01:10:53,708 --> 01:10:54,625
Move.
1055
01:10:56,541 --> 01:10:58,625
It must be five feet six inches.
1056
01:10:59,291 --> 01:11:01,416
Seen how happy you are
when you edge away from me?
1057
01:11:02,083 --> 01:11:04,041
I've not moved an inch, you can check.
1058
01:11:04,916 --> 01:11:07,916
It'll be a problem if you grow
half an inch each time you meet a guy.
1059
01:11:45,750 --> 01:11:47,333
You don't seem surprised to see me.
1060
01:11:48,166 --> 01:11:50,125
I'm surprised you're not surprised.
1061
01:11:50,125 --> 01:11:51,875
I believed it but I wasn't sure.
1062
01:11:55,750 --> 01:11:58,541
Could you not seem
a little happy to see me?
1063
01:12:09,666 --> 01:12:11,583
It's good, you'll like it.
1064
01:12:13,000 --> 01:12:14,541
You want to win me over with a book?
1065
01:12:15,125 --> 01:12:17,791
Yeah. If it's a good book,
it's worth more than you are.
1066
01:12:21,541 --> 01:12:23,250
I knew it wouldn't be a piece of cake.
1067
01:12:23,958 --> 01:12:25,333
I just want the book.
1068
01:12:26,666 --> 01:12:29,333
I've been panicking for an hour.
1069
01:12:30,333 --> 01:12:33,250
In Roissy you were like a fly.
1070
01:12:33,250 --> 01:12:36,083
Each time you appeared,
I tried to swat you.
1071
01:12:36,083 --> 01:12:37,916
I told myself, "Don't think about him."
1072
01:12:38,416 --> 01:12:40,833
"Don't think about him,
or else you won't board the plane"
1073
01:12:44,375 --> 01:12:48,041
I hoped you wouldn't be there
when I arrived. I hung on to that hope.
1074
01:12:49,625 --> 01:12:52,708
Then I hoped the plane would crash
during landing.
1075
01:12:52,708 --> 01:12:54,666
It was the best thing to do.
1076
01:13:14,916 --> 01:13:16,875
Will you find me less interesting
as I came?
1077
01:13:17,958 --> 01:13:20,791
No, but had I thought about it
I wouldn't have expected you to come.
1078
01:13:22,833 --> 01:13:24,708
When you wrote I was mad at you.
1079
01:13:24,708 --> 01:13:26,750
I'd also have been mad
if you hadn't written.
1080
01:13:26,750 --> 01:13:28,666
There was no chance I wouldn't be mad.
1081
01:13:32,666 --> 01:13:34,125
Can I tell you something else?
1082
01:13:36,041 --> 01:13:36,958
Say it.
1083
01:13:38,375 --> 01:13:40,750
Later. I can't now.
1084
01:13:40,750 --> 01:13:42,291
I have to tell you.
1085
01:13:45,041 --> 01:13:46,000
Where are you taking me?
1086
01:13:47,291 --> 01:13:48,625
You mean "Where are we going?"
1087
01:13:50,583 --> 01:13:51,625
"Where are you taking me?"
1088
01:13:51,625 --> 01:13:54,583
sounds as if you are scared of coming.
1089
01:13:55,625 --> 01:13:57,375
Can you take me to your hotel?
1090
01:13:59,125 --> 01:14:00,541
Are we not doing what we planned?
1091
01:14:01,291 --> 01:14:02,625
I need to say something first.
1092
01:14:11,958 --> 01:14:15,166
I'm not in a hotel.
A friend lent me his apartment.
1093
01:14:18,166 --> 01:14:20,666
I'm starting to think of him again,
do you think it's normal?
1094
01:14:22,583 --> 01:14:24,166
It's normal to be mad at you, right?
1095
01:14:29,750 --> 01:14:32,083
How far do you go with the other girls?
1096
01:14:32,833 --> 01:14:34,625
Do you get somewhere where you aren't sad?
1097
01:14:35,666 --> 01:14:37,083
I don't feel like other girls.
1098
01:15:11,333 --> 01:15:13,458
What are you trying to tell me?
1099
01:15:16,916 --> 01:15:18,375
I'm expecting Antoine's kid.
1100
01:15:43,416 --> 01:15:44,833
You came here to tell me that?
1101
01:15:50,000 --> 01:15:51,833
That's handy. So you get to dodge it all.
1102
01:15:58,875 --> 01:16:00,958
You'd not have slept with me
if you were pregnant.
1103
01:16:04,875 --> 01:16:06,708
What proves he's the father and not me?
1104
01:16:06,708 --> 01:16:09,250
- The date's not right for it to be you.
- That's too vague.
1105
01:16:10,333 --> 01:16:11,416
You know nothing.
1106
01:16:12,375 --> 01:16:15,166
If you knew he was the dad,
you'd never have met me here.
1107
01:16:17,125 --> 01:16:18,750
I want you to find me a clinic.
1108
01:16:19,583 --> 01:16:21,416
I don't want to marry you
pregnant with his kid.
1109
01:16:21,416 --> 01:16:23,208
I can't do anything if I'm pregnant.
1110
01:16:25,916 --> 01:16:27,666
Do you want me to say you should keep it?
1111
01:16:28,916 --> 01:16:31,500
Do you want to hear me say
that I agree to the child?
1112
01:16:35,666 --> 01:16:37,333
You want me to say I think I'm the dad.
1113
01:16:39,583 --> 01:16:41,500
You believe it too, that's why you came.
1114
01:16:43,958 --> 01:16:46,291
- I don't believe it.
- Yes, that's why you came.
1115
01:16:53,625 --> 01:16:54,791
Kiss me.
1116
01:17:07,500 --> 01:17:08,500
I like you.
1117
01:17:12,375 --> 01:17:14,125
You're wrong to think I'm yours.
1118
01:17:14,916 --> 01:17:17,041
Wait until I've got my strength back.
You'll see.
1119
01:17:27,500 --> 01:17:28,500
I need to call him.
1120
01:17:30,583 --> 01:17:32,125
What's do I dial?
1121
01:17:33,250 --> 01:17:35,791
011331 and then the number.
1122
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
The address?
1123
01:17:42,000 --> 01:17:43,458
42-11 Esplanade.
1124
01:17:59,375 --> 01:18:00,333
It's me.
1125
01:18:02,750 --> 01:18:04,375
You were right, I went to meet him.
1126
01:18:05,416 --> 01:18:07,041
You need to come and fetch me.
1127
01:18:08,833 --> 01:18:11,416
It's him. He's vile. I can't do it.
1128
01:18:11,416 --> 01:18:13,166
I can't break away from him.
1129
01:18:17,000 --> 01:18:18,958
He wants the kid, even if it isn't his.
1130
01:18:20,750 --> 01:18:21,958
I want you to come.
1131
01:18:23,625 --> 01:18:25,500
If I can't do it, you need to come.
1132
01:18:28,291 --> 01:18:31,375
I'm at 42-11 Esplanade in Montreal.
1133
01:18:42,375 --> 01:18:43,791
It was the answerphone.
1134
01:18:48,333 --> 01:18:49,916
Why is he not in?
1135
01:18:54,583 --> 01:18:57,208
- Do you want me to leave?
- I don't know.
1136
01:19:01,166 --> 01:19:02,958
It doesn't change my feelings for you.
1137
01:19:03,833 --> 01:19:06,375
We can marry but we'll have to divorce
if there's a kid.
1138
01:19:08,000 --> 01:19:10,666
We're not getting married,
it makes no sense.
1139
01:19:13,166 --> 01:19:15,416
It was stupid of me to make you come
and to scare you.
1140
01:19:15,416 --> 01:19:17,833
I wanted to steal you
but you're not up for it.
1141
01:19:23,916 --> 01:19:27,041
- Did he agree to the kid?
- He didn't want to.
1142
01:19:29,958 --> 01:19:31,083
Are you sure it's his?
1143
01:19:33,041 --> 01:19:34,541
No, it could be yours.
1144
01:19:42,541 --> 01:19:43,875
I want you to keep the kid.
1145
01:19:47,041 --> 01:19:48,375
I can't promise you that.
1146
01:19:49,958 --> 01:19:51,541
What time was it scheduled for?
1147
01:19:52,916 --> 01:19:54,250
The time is almost up.
1148
01:19:54,250 --> 01:19:56,208
- But we could have, just like that?
- Yes.
1149
01:19:56,958 --> 01:19:59,125
With a passport and a birth certificate.
1150
01:19:59,958 --> 01:20:01,833
I got a friend
to call city hall for yours.
1151
01:20:01,833 --> 01:20:03,500
It's not very lawful, but it worked.
1152
01:20:04,541 --> 01:20:06,708
It's a Protestant church,
nothing annoying.
1153
01:20:06,708 --> 01:20:08,791
They wanted to meet
to know why we're marrying.
1154
01:20:08,791 --> 01:20:10,125
That's all.
1155
01:20:10,125 --> 01:20:11,708
Did we need wedding bands?
1156
01:20:16,041 --> 01:20:19,666
They aren't the best. But, mine aside,
they weren't designed to be worn.
1157
01:20:19,666 --> 01:20:22,916
- Can I see if it fits?
- I asked the sales assistant to try it.
1158
01:20:22,916 --> 01:20:24,916
I didn't like seeing her
put it on her finger.
1159
01:20:24,916 --> 01:20:27,666
Marry the sales assistant,
I've got big mitts.
1160
01:20:31,875 --> 01:20:34,833
It stinks that I came.
For him and for you.
1161
01:20:36,166 --> 01:20:39,500
The danger is over.
You're not cut out for this.
1162
01:20:40,125 --> 01:20:43,375
Do you think? The opposite is true,
I'm worth more than you are.
1163
01:20:47,458 --> 01:20:50,208
Do you want to sleep with me? I want to.
1164
01:20:53,500 --> 01:20:54,583
Will you keep our kid?
1165
01:21:00,166 --> 01:21:01,000
Yes.
1166
01:21:18,000 --> 01:21:19,333
Let's do what we said we'd do.
1167
01:21:21,333 --> 01:21:23,166
I'll wait for you outside,
I'll find a taxi.
1168
01:21:48,041 --> 01:21:49,833
- Is it here?
- Yeah.
1169
01:21:51,708 --> 01:21:54,750
I was going to say, it's probably best
if one of us is Protestant.
1170
01:21:54,750 --> 01:21:56,500
You can be the Protestant.
1171
01:21:57,458 --> 01:22:00,166
I said no to an organist.
I didn't think you'd like it.
1172
01:22:02,500 --> 01:22:03,666
I can't do it.
1173
01:22:05,291 --> 01:22:08,125
Shall we take a look at the church?
It's not pretentious.
1174
01:22:13,583 --> 01:22:14,875
See the effect it has on you.
1175
01:22:16,250 --> 01:22:17,916
Go see the pretty little tombs.
1176
01:22:18,875 --> 01:22:21,708
Behind. It will be more positive.
1177
01:22:24,833 --> 01:22:26,125
I asked them to keep it short.
1178
01:22:27,000 --> 01:22:28,750
There'd have been
a speech at city hall too.
1179
01:22:30,083 --> 01:22:33,666
Don't forget, it's a commitment
which is made before God.
1180
01:22:33,666 --> 01:22:35,375
You won't succeed in making me laugh.
1181
01:22:36,041 --> 01:22:38,333
- Do we really have an appointment?
- I'm afraid so.
1182
01:22:39,250 --> 01:22:40,916
I'm starting to believe you.
1183
01:22:40,916 --> 01:22:43,583
I don't even want to see
the pretty little tombs anymore.
1184
01:22:45,791 --> 01:22:47,583
Would it help if we held hands?
1185
01:22:48,416 --> 01:22:49,250
No.
1186
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
- Hello.
- Hello.
1187
01:23:09,750 --> 01:23:12,375
- I'm sorry, we're a bit late.
- No matter. Sit down.
1188
01:23:12,375 --> 01:23:13,625
- Hello.
- Hello.
1189
01:23:18,583 --> 01:23:21,583
Right. This interview will focus
on the promises and the words
1190
01:23:21,583 --> 01:23:23,750
that you are about to exchange.
1191
01:23:23,750 --> 01:23:25,458
It's not to please me as a pastor,
1192
01:23:25,458 --> 01:23:29,250
especially since you barely know me.
The purpose of this meeting is to find out
1193
01:23:29,250 --> 01:23:31,750
what this marriage means to you.
1194
01:23:31,750 --> 01:23:33,250
I want to find out your reasons
1195
01:23:33,250 --> 01:23:35,916
and, of course,
where you're at with faith.
1196
01:23:39,416 --> 01:23:42,291
I suppose we seek the same God,
even if we call him different names.
1197
01:23:44,666 --> 01:23:46,125
I don't know what to say.
1198
01:23:47,625 --> 01:23:49,000
The meaning of marriage,
1199
01:23:49,000 --> 01:23:50,916
is complicated for me.
1200
01:23:52,291 --> 01:23:55,041
It's true I had promised to marry him.
1201
01:23:58,416 --> 01:24:01,166
The promises you are about to exchange,
this commitment
1202
01:24:01,166 --> 01:24:03,000
needs to be as true as possible.
1203
01:24:03,541 --> 01:24:06,083
I'm telling you this
because you seem quite vague
1204
01:24:06,083 --> 01:24:08,250
about the commitment
you're making before God.
1205
01:24:08,250 --> 01:24:10,916
I'm being vague for complex reasons.
1206
01:24:11,541 --> 01:24:13,416
They are very private matters between us.
1207
01:24:14,791 --> 01:24:17,916
If you're trying to tell me
that you are refusing to talk to me,
1208
01:24:18,833 --> 01:24:21,333
you're putting us
in a very awkward situation
1209
01:24:21,333 --> 01:24:24,875
especially since you don't belong to
the parish and I know nothing about you.
1210
01:24:25,833 --> 01:24:27,541
What do you want me to say?
1211
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
I promised to marry him but I hate him
1212
01:24:31,541 --> 01:24:34,375
because he's trying to rip me away
from another boy that I love.
1213
01:24:36,041 --> 01:24:38,000
She decided to marry today,
nobody made her.
1214
01:24:39,416 --> 01:24:42,125
I'm getting married
and then I will go find the other boy.
1215
01:24:42,125 --> 01:24:45,125
- Do you not see yourself living together?
- No.
1216
01:24:45,916 --> 01:24:48,083
I do. But I accept her reasons.
1217
01:24:49,958 --> 01:24:51,958
Is there an obligation to live together?
1218
01:24:51,958 --> 01:24:54,250
You want to get married
and not live together?
1219
01:24:55,666 --> 01:24:56,625
Correct.
1220
01:24:59,041 --> 01:25:02,541
Why not get married at the law courts?
They won't ask questions there.
1221
01:25:05,416 --> 01:25:08,583
He thinks I'm pregnant with his child.
It's for the baby's sake.
1222
01:25:08,583 --> 01:25:09,833
You are pregnant?
1223
01:25:10,333 --> 01:25:12,416
Yes, but it might be the other boy's.
1224
01:25:14,708 --> 01:25:16,875
You're putting me in
an impossible situation.
1225
01:25:17,750 --> 01:25:19,375
I understand. We aren't ready.
1226
01:25:20,583 --> 01:25:21,708
Excuse us.
1227
01:25:23,083 --> 01:25:25,708
I'm sorry. Forgive us.
1228
01:25:36,458 --> 01:25:39,500
You had a lucky escape.
Are you happy? You're such an idiot.
1229
01:25:40,083 --> 01:25:41,500
You're an idiot.
1230
01:25:41,500 --> 01:25:43,125
If you'd have done the church trick
1231
01:25:43,125 --> 01:25:45,208
with just a "yes" needed and music I like,
1232
01:25:45,208 --> 01:25:48,208
you'd have seen me in tears
and it would have worked.
1233
01:25:48,208 --> 01:25:50,541
Even if that's true,
you'd have made me pay for it.
1234
01:25:50,541 --> 01:25:52,333
You'd not have cared, since I'm leaving.
1235
01:25:53,958 --> 01:25:55,583
I'll get José and his witnesses to go.
1236
01:25:56,083 --> 01:25:58,125
You'd organized a wedding reception too?
1237
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
- Why? Are you hungry?
- Yeah, I'm hungry.
1238
01:26:02,833 --> 01:26:04,166
I'm sorry.
1239
01:26:05,166 --> 01:26:07,500
Why did you want to get married in church?
1240
01:26:07,500 --> 01:26:10,541
It's eight miles from the airport
and it's quite a nice spot, right?
1241
01:26:11,625 --> 01:26:13,875
Would you rather have married
at the city hall or synagogue?
1242
01:26:13,875 --> 01:26:17,083
The synagogue would have impressed me.
I'd not have played the fool.
1243
01:26:17,916 --> 01:26:21,291
- Shall we eat in Montreal?
- No, you're going to the airport.
1244
01:26:22,750 --> 01:26:25,041
I want to go to the apartment,
because I like you.
1245
01:26:26,333 --> 01:26:27,666
Do you really not want to marry?
1246
01:26:29,541 --> 01:26:30,458
No, I don't want to.
1247
01:26:33,500 --> 01:26:36,291
- How much was all of this?
- It's none of your business.
1248
01:26:37,750 --> 01:26:40,541
- Can you not get the money back?
- With difficulty.
1249
01:26:43,583 --> 01:26:45,458
For 150 dollars
I would have been rid of you.
1250
01:26:46,416 --> 01:26:49,166
Plus the travel expenses.
I'm worth more than that.
1251
01:26:52,666 --> 01:26:54,291
I don't want Antoine to come.
1252
01:26:56,458 --> 01:26:58,750
If he does, leave
and don't try to see me again.
1253
01:26:59,916 --> 01:27:01,625
You're leaving.
1254
01:27:01,625 --> 01:27:04,250
It's you playing with me.
You're using me, without realizing.
1255
01:27:05,000 --> 01:27:06,708
It's getting too hard for me.
I don't want to love you anymore.
1256
01:27:07,375 --> 01:27:08,791
I'll leave afterwards.
1257
01:27:08,791 --> 01:27:10,833
No, I'll drop you off at the airport now.
1258
01:27:11,958 --> 01:27:13,041
I'm struggling to leave
1259
01:27:13,041 --> 01:27:15,458
and you're just throwing me on a plane.
You've got nerve.
1260
01:27:26,750 --> 01:27:29,458
It's the church questionnaire.
Where you just outdid yourself.
1261
01:27:31,416 --> 01:27:34,833
- Shall I ask you the questions?
- I don't give a shit about them.
1262
01:27:36,041 --> 01:27:38,375
If it had been a written
you'd have easily got the oral.
1263
01:27:39,250 --> 01:27:41,958
I'll read it. "My life."
In brackets, "me".
1264
01:27:42,791 --> 01:27:44,208
"I'm at the end of my life,
looking back at it."
1265
01:27:44,208 --> 01:27:47,500
I'm not at the end and I don't want
to look back. It's too ugly right now.
1266
01:27:48,708 --> 01:27:51,666
"I want to see",
then there's a dotted line for the answer.
1267
01:27:51,666 --> 01:27:53,333
I'm not answering this nonsense.
1268
01:27:54,708 --> 01:27:57,166
"I'm at the end of my life
and looking back. I want to see..."?
1269
01:27:57,875 --> 01:28:00,000
- Not you.
-"Not you."
1270
01:28:01,000 --> 01:28:03,208
It's a debatable answer
but an answer nonetheless.
1271
01:28:04,208 --> 01:28:07,250
- Next, "I would have liked to have done"?
- Nothing.
1272
01:28:09,000 --> 01:28:10,791
I fear you won't get great
written results.
1273
01:28:12,166 --> 01:28:16,375
"I want to find" something "that allows me
to say, I succeeded in life."
1274
01:28:16,375 --> 01:28:17,958
It's making me want to cry.
1275
01:28:19,166 --> 01:28:21,458
I'd rather you cried,
because sulking drives me nuts.
1276
01:28:23,333 --> 01:28:26,750
An even more difficult question.
"You and me."
1277
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
There's reason to cry with this one.
1278
01:28:30,625 --> 01:28:32,333
"I picture my life with you as"?
1279
01:28:33,250 --> 01:28:36,541
- As being bad, impossible with you.
- Thanks.
1280
01:28:38,375 --> 01:28:39,625
Do you see what you're like?
1281
01:28:40,458 --> 01:28:42,500
You want to be able
to get me back when you want.
1282
01:28:43,416 --> 01:28:44,666
I know what I'm going to do.
1283
01:28:45,416 --> 01:28:48,166
I'm going to seduce a pretty, astute girl
1284
01:28:48,875 --> 01:28:51,000
and that way you'll come back
begging for more.
1285
01:28:53,875 --> 01:28:54,916
"Who will do what?"
1286
01:28:55,708 --> 01:28:57,750
"In our married life, what will you do?"
1287
01:28:58,416 --> 01:29:01,500
I'll prevent you from thinking
about other girls by living with Antoine.
1288
01:29:02,583 --> 01:29:05,083
-"Who will do what? I will..."
- Seduce girls.
1289
01:29:05,083 --> 01:29:06,125
No, I need to reply.
1290
01:29:06,125 --> 01:29:08,416
Let's see if you can come up
with another answer.
1291
01:29:12,875 --> 01:29:14,708
I really wanted to marry you.
1292
01:29:15,541 --> 01:29:16,666
I liked the idea.
1293
01:29:17,458 --> 01:29:18,541
I did too.
1294
01:29:19,791 --> 01:29:21,416
I liked it less but didn't manage it.
1295
01:29:27,000 --> 01:29:28,583
I never trusted you.
1296
01:29:29,666 --> 01:29:32,166
You were going to make movies,
you were going to travel.
1297
01:29:32,166 --> 01:29:34,083
You'd have met people and other girls.
1298
01:29:35,875 --> 01:29:37,750
I couldn't trust you.
1299
01:29:39,166 --> 01:29:41,416
Do you know how much that scared me?
1300
01:29:42,375 --> 01:29:44,041
I couldn't fight that.
1301
01:29:51,833 --> 01:29:53,000
He's coming tomorrow.
1302
01:29:54,416 --> 01:29:56,166
I'm crazy for staying with you.
1303
01:29:59,291 --> 01:30:00,916
I don't like your opinion of me.
1304
01:30:03,208 --> 01:30:06,458
I don't like it when you say
I used you, I'm cruel and all that.
1305
01:30:07,333 --> 01:30:08,875
You use others.
1306
01:30:14,125 --> 01:30:16,208
Can you imagine
if he were to see me kiss you?
1307
01:30:56,500 --> 01:30:59,208
You came back
because you're still hoping he won't come.
1308
01:31:06,166 --> 01:31:07,375
I think he'll come.
1309
01:31:12,416 --> 01:31:13,708
Do you hope he'll come?
1310
01:31:15,916 --> 01:31:17,000
I don't know anymore.
1311
01:31:18,750 --> 01:31:19,916
Yes, he'll come.
1312
01:31:25,208 --> 01:31:27,458
But it's all over.
1313
01:31:29,000 --> 01:31:31,375
I lost some blood
and it wasn't the same as usual.
1314
01:31:35,708 --> 01:31:37,375
I won't have a child with you.
1315
01:31:38,208 --> 01:31:39,791
Everything you do is against me.
1316
01:31:44,916 --> 01:31:47,166
It proves my life is with Antoine.
1317
01:31:48,125 --> 01:31:50,083
Except if it were his
it'd prove the opposite.
1318
01:31:58,500 --> 01:31:59,708
I'm hollow.
1319
01:32:02,833 --> 01:32:05,541
At my age you can always get pregnant
if you're not careful.
1320
01:32:09,208 --> 01:32:10,458
You're regretting it.
1321
01:32:14,083 --> 01:32:15,333
No, I don't regret it.
1322
01:32:18,291 --> 01:32:20,375
It's better if I have a kid with him.
1323
01:32:22,708 --> 01:32:24,250
Now I'm sure he'll come.
1324
01:32:26,291 --> 01:32:27,666
He doesn't want a kid with you.
1325
01:32:28,583 --> 01:32:31,083
He hates you because you're with me.
You know he won't come.
1326
01:32:35,000 --> 01:32:36,125
He'll come.
1327
01:32:52,791 --> 01:32:54,583
If we don't want to be sad, it's easy.
1328
01:32:56,666 --> 01:32:58,041
We can pretend you're a virgin
1329
01:32:59,916 --> 01:33:01,708
and you can get pregnant
with who you want.
1330
01:33:02,875 --> 01:33:04,083
I don't want a kid anymore.
1331
01:33:05,666 --> 01:33:07,458
I only wanted it
if he was going to be there.
1332
01:33:14,416 --> 01:33:16,083
The kid couldn't be his and mine.
1333
01:33:18,416 --> 01:33:19,583
Now it'll be mine.
1334
01:33:21,833 --> 01:33:23,375
No, we won't have sex again.
1335
01:33:32,583 --> 01:33:33,750
I can't.
1336
01:33:35,333 --> 01:33:38,250
I don't want to
and all this blood loss isn't over.
1337
01:33:48,333 --> 01:33:49,958
I really wanted a child.
1338
01:33:59,083 --> 01:34:01,833
If he doesn't come, maybe we'll manage.
1339
01:35:27,875 --> 01:35:29,916
- Where is she?
- Waiting for you.
1340
01:35:30,500 --> 01:35:32,125
- She was over there earlier.
- I want to see her.
1341
01:35:32,875 --> 01:35:35,041
- I don't want to talk to you.
- Go find her.
1342
01:35:40,083 --> 01:35:42,750
- Do you want to witness the reunion?
- Yeah.
1343
01:35:43,333 --> 01:35:45,500
- Are you pleased?
- Of course I'm pleased.
1344
01:35:46,041 --> 01:35:49,000
The girl I love leaves with a bastard
and then asks me to fetch her.
1345
01:35:49,000 --> 01:35:50,208
We were never alone.
1346
01:35:50,208 --> 01:35:52,333
You've always been between us.
A real nightmare.
1347
01:35:53,166 --> 01:35:55,750
While we wait for her to return
I should beat you up.
1348
01:35:55,750 --> 01:35:57,083
You're the angry one?
1349
01:35:58,416 --> 01:36:00,791
- I want to see her. Where is she?
- I don't know.
1350
01:36:00,791 --> 01:36:02,458
She's obviously scared of you.
1351
01:36:02,458 --> 01:36:04,166
Do you understand?
1352
01:36:14,625 --> 01:36:16,250
Maybe she wants to see us together?
1353
01:36:17,208 --> 01:36:19,333
Haven't you persuaded her
you're better than me yet?
1354
01:36:19,333 --> 01:36:20,666
Piss off.
1355
01:36:22,541 --> 01:36:23,791
I'm sick of waiting for her.
1356
01:36:24,583 --> 01:36:27,458
- What are you waiting for?
- Nothing. I'm waiting for us to find her.
1357
01:36:30,958 --> 01:36:32,166
Do you want the child?
1358
01:36:33,041 --> 01:36:33,875
No.
1359
01:36:34,833 --> 01:36:36,250
Are you saying that to please me?
1360
01:36:38,625 --> 01:36:40,208
Sure you don't want a kid with her?
1361
01:36:40,208 --> 01:36:42,708
No. She said she's not pregnant anymore.
1362
01:36:42,708 --> 01:36:44,458
Maybe she never was, I don't know.
1363
01:36:46,791 --> 01:36:47,958
You know a thing or two.
1364
01:36:58,833 --> 01:37:00,375
I came but I shouldn't have.
1365
01:37:02,166 --> 01:37:03,583
Are you sure you don't want him?
1366
01:37:04,666 --> 01:37:06,166
I was waiting for you for ages.
1367
01:37:09,000 --> 01:37:12,041
- Do you have no regrets?
- Who cares about regrets.
1368
01:37:15,208 --> 01:37:17,416
We can't leave him. Put him in a taxi.
1369
01:37:20,708 --> 01:37:22,791
We can tell him not to stay
if you want that.
1370
01:37:27,583 --> 01:37:29,291
I didn't know if you would come.
1371
01:37:29,958 --> 01:37:31,875
If I hadn't come
would you have stayed here?
1372
01:37:33,125 --> 01:37:35,000
No, I would have gone even further.
1373
01:37:38,375 --> 01:37:39,333
With him?
1374
01:37:40,708 --> 01:37:42,291
I don't know. Yeah.
1375
01:37:43,833 --> 01:37:44,875
Not for long.
1376
01:37:46,958 --> 01:37:49,625
- You're not pregnant anymore?
- No, it's over.
1377
01:37:51,958 --> 01:37:53,000
Are you sad?
1378
01:37:54,166 --> 01:37:55,375
I don't know.
1379
01:38:00,833 --> 01:38:02,291
Did you mainly turn to him for the kid?
1380
01:38:04,750 --> 01:38:05,666
Yeah.
1381
01:38:08,041 --> 01:38:08,916
Not only, though.
1382
01:38:11,625 --> 01:38:13,041
No, not only.
1383
01:38:18,791 --> 01:38:21,000
Are you pleased to see us together,
him and me?
1384
01:38:21,000 --> 01:38:22,083
Not like that.
1385
01:38:26,041 --> 01:38:27,541
We didn't sleep together.
1386
01:38:30,541 --> 01:38:31,750
Shall we walk?
1387
01:38:45,833 --> 01:38:47,000
We're going to walk.
1388
01:40:39,583 --> 01:40:42,208
- Did anyone ask you to leave?
- Do you want to shake hands?
1389
01:40:57,916 --> 01:41:00,041
I was worried you'd run
after the first to leave.
1390
01:41:02,791 --> 01:41:05,125
He doesn't need me so we don't need him.
1391
01:41:10,708 --> 01:41:12,333
He abandoned us.
1392
01:41:14,833 --> 01:41:17,291
Having two lovers
at the same time was stupid.
1393
01:41:18,791 --> 01:41:20,208
We won't miss him.
1394
01:41:24,916 --> 01:41:26,750
Even with no baby
do you still want anything to do with me?
1395
01:41:30,291 --> 01:41:31,416
We'll think about it.
1396
01:41:32,875 --> 01:41:34,291
Yeah, we'll have a think.
1397
01:41:40,166 --> 01:41:41,500
It's all thought out, isn't it?
1398
01:41:44,000 --> 01:41:45,500
Yeah, it's all thought out.
1399
01:41:48,333 --> 01:41:50,375
Shit, I left a book in the house.
1400
01:41:52,125 --> 01:41:53,375
We'll find another one.
1401
01:41:56,666 --> 01:41:57,875
Yeah, it doesn't matter.
1402
01:43:15,250 --> 01:43:17,250
Subtitle translation by: Ginger Clark
103388