All language subtitles for All in the Family - S02E23 - Archie Is Jealous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:07,237 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:07,306 --> 00:00:10,941 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:11,010 --> 00:00:14,545 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:14,614 --> 00:00:17,347 ♪ those were the days ♪ 5 00:00:17,416 --> 00:00:21,184 ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:21,253 --> 00:00:25,222 ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:25,290 --> 00:00:27,625 ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:27,693 --> 00:00:31,529 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:31,597 --> 00:00:34,832 ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:34,901 --> 00:00:38,335 ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:38,404 --> 00:00:42,039 ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:42,107 --> 00:00:46,544 ♪ those were the days ♪♪ 13 00:00:54,820 --> 00:00:57,755 Uh-huh, yeah. All right. Bye. 14 00:00:57,823 --> 00:01:02,302 Gloria, we'd better set the table for dinner. 15 00:01:02,326 --> 00:01:02,726 -00. 16 00:01:02,795 --> 00:01:07,965 It really makes a person wonder. It really makes you wonder. What? 17 00:01:08,034 --> 00:01:10,801 Well, that was Mrs. bellini on the phone. 18 00:01:10,870 --> 00:01:16,440 You remember her 22-year-old son Paul, the one that lives in California? 19 00:01:16,508 --> 00:01:22,245 Well, a person can't even call his own home his own home no more. 20 00:01:22,314 --> 00:01:27,985 - Ma, what happened? - He was just evicted from his Volkswagen bus. 21 00:01:30,056 --> 00:01:34,024 You check the stew and I'll get the salad. Okay. 22 00:01:34,093 --> 00:01:37,761 What are you reading? Oh, I'm just reading some old love letters... 23 00:01:37,830 --> 00:01:41,531 That Michael sent me before we were married. That's nice. 24 00:01:41,601 --> 00:01:45,970 Oh, I see you keep your love letters in an old cigar box. 25 00:01:46,038 --> 00:01:48,839 Dutch masters. 26 00:01:48,908 --> 00:01:52,142 I keep my buttons in white owl. 27 00:01:54,413 --> 00:01:56,780 You get the silverware, Gloria. Okay. 28 00:01:56,849 --> 00:02:00,484 Hey, ma. Do you ever read any of the love letters daddy sent you? 29 00:02:00,552 --> 00:02:03,386 - No. - Why not? 30 00:02:03,455 --> 00:02:06,824 He never sent me none. 31 00:02:07,994 --> 00:02:10,460 Wait a minute, I take that back. 32 00:02:10,529 --> 00:02:15,398 Once when he was visiting his cousin in Newark, he sent me a postcard. 33 00:02:15,467 --> 00:02:17,835 What did the card say, ma? 34 00:02:17,903 --> 00:02:21,705 It said, "dear Edith, how is the weather there? 35 00:02:21,774 --> 00:02:26,910 It's raining here in Newark. Yours truly, Archie bunker." 36 00:02:26,979 --> 00:02:32,349 - I think that's awful. - So do I. That's why I like living here. 37 00:02:32,417 --> 00:02:34,417 It don't rain so much. 38 00:02:36,622 --> 00:02:41,759 No, ma. I mean I think it's awful you never got a love letter. 39 00:02:41,827 --> 00:02:46,030 Oh, I didn't say I never got a love letter. 40 00:02:46,098 --> 00:02:48,899 When I first started going with your father, 41 00:02:48,968 --> 00:02:53,837 I was still going with a boy named Freddy withausen. 42 00:02:53,906 --> 00:02:56,239 I got one from him. 43 00:02:56,308 --> 00:02:59,777 Did you like it, ma? Oh, yeah. 44 00:02:59,845 --> 00:03:05,115 He was quite a catch. He had a real important job. 45 00:03:05,184 --> 00:03:10,087 He worked for the highway department as a hot tar watcher. 46 00:03:12,024 --> 00:03:16,593 A what watcher? His job was to watch them... 47 00:03:16,662 --> 00:03:19,296 Pour the hot tar on the street... 48 00:03:19,364 --> 00:03:24,001 And make sure it was even before the steam roller went over it. 49 00:03:24,070 --> 00:03:27,671 He sure doesn't sound like someone who'd send a girl a love letter. 50 00:03:27,740 --> 00:03:30,540 Oh, I don't know about that. 51 00:03:30,609 --> 00:03:36,379 A man who watches hot tar all day must dream a lot. 52 00:03:39,018 --> 00:03:41,585 You know what, Gloria? 53 00:03:41,653 --> 00:03:46,824 In his letter he called me his goddess of beauty. 54 00:03:46,892 --> 00:03:49,359 How come you married daddy instead of him? 55 00:03:49,428 --> 00:03:52,863 Well, I liked being called a goddess of beauty. 56 00:03:52,932 --> 00:03:55,632 But somehow it seemed more permanent... 57 00:03:55,701 --> 00:03:59,336 When your father called me a dingbat. 58 00:04:02,708 --> 00:04:07,010 Hey, ma. I bet you still got Freddy's love letter though, huh? 59 00:04:07,079 --> 00:04:11,982 Oh, no. I burned it. Oh, your father was so jealous of him. 60 00:04:12,051 --> 00:04:13,984 If he ever found that letter... 61 00:04:14,053 --> 00:04:17,020 Edith, I'm home. 62 00:04:17,089 --> 00:04:20,190 At least I think I'm home. Maybe this ain't my home. 63 00:04:20,259 --> 00:04:23,660 What do you mean, Archie? No, no. Hold it. I mean it's 6:00 P.M. 64 00:04:23,729 --> 00:04:26,696 I just come through the dining room there. The table ain't set for supper. 65 00:04:26,766 --> 00:04:30,367 Oh, I'm sorry. Me and Gloria got to talking. 66 00:04:30,435 --> 00:04:32,395 What do I look like, one of them Broadway dudes... 67 00:04:32,437 --> 00:04:36,606 Or high-society guys that eat late, maybe 6:15, 6:20? 68 00:04:38,277 --> 00:04:42,045 I'm sorry, daddy. It's my fault. I'll set the table. 69 00:04:42,114 --> 00:04:44,648 Here, let me take your coat and hat. 70 00:04:44,716 --> 00:04:48,218 I'll help Gloria set the table if you'll stir the stew. 71 00:04:48,287 --> 00:04:51,288 Aw, come on. What is this? I come home from work... 72 00:04:55,127 --> 00:04:57,394 What the hell is this here? 73 00:04:57,462 --> 00:04:59,963 "My dearest darling..." 74 00:05:03,002 --> 00:05:05,269 Aw, geez, this is awful. 75 00:05:05,337 --> 00:05:08,772 Hey, arch. I brought some apple pie home for dessert. 76 00:05:08,841 --> 00:05:11,641 I'll just stick it in the oven here and heat it up. Hold it. Hold it. 77 00:05:11,677 --> 00:05:13,743 You don't need the oven for that there. 78 00:05:13,813 --> 00:05:15,745 Why, what are you talking about? 79 00:05:15,815 --> 00:05:20,117 I'm talking about this. I quote from the writings of Michael stivic meathead. 80 00:05:20,186 --> 00:05:23,553 "My dearest darling Gloria, whenever I kiss your soft sweet lips, 81 00:05:23,622 --> 00:05:26,356 my mouth is inflamed by the consuming fires of love." 82 00:05:26,425 --> 00:05:29,960 You don't need the oven for that. You can heat it with your flaming mouth. 83 00:05:32,631 --> 00:05:35,632 Where did you get that? It don't make no difference where I get this. 84 00:05:35,701 --> 00:05:39,036 This proves to me that you took advantage of my little girl. Here. Read that. 85 00:05:41,040 --> 00:05:42,973 Is that all? 86 00:05:43,042 --> 00:05:45,553 Gloria and I spent a weekend in Massachusetts. What's the big deal? 87 00:05:45,577 --> 00:05:47,510 The big deal is the date on this here letter. 88 00:05:47,579 --> 00:05:49,679 That's long before youse two was married. 89 00:05:49,748 --> 00:05:52,950 What's the difference? We're married now, aren't we? That's no excuse, meathead. 90 00:05:53,018 --> 00:05:55,618 Give me that. No way. Hey, give me that back. 91 00:05:55,687 --> 00:05:59,689 Hey. Whatever you're doing, stop here. I want you to take a look at this here. 92 00:05:59,758 --> 00:06:01,055 You know what this means? It means that 93 00:06:01,079 --> 00:06:02,570 your daughter here before she was married... 94 00:06:02,594 --> 00:06:04,828 Well, I ain't gonna soil your ears by even saying it. 95 00:06:04,897 --> 00:06:09,166 Just read it yourself. Go ahead. Daddy, you were reading my letters. How could you? 96 00:06:09,235 --> 00:06:12,369 It wasn't easy with all the pornography in there. 97 00:06:12,437 --> 00:06:16,639 Arch, that weekend we just went to an outdoor concert up there. That's all. 98 00:06:16,708 --> 00:06:19,509 Besides, it happened over two years ago. What are you so shocked about? 99 00:06:19,578 --> 00:06:23,180 Hold it. I ain't the only one that's shocked here and bereaved. 100 00:06:23,249 --> 00:06:25,489 Look at the shock... look in your mother-in-law's face. 101 00:06:28,287 --> 00:06:30,754 Oh. 102 00:06:32,557 --> 00:06:37,194 Oh, this is so sweet. "And now my dearest darling..." Don't read it. 103 00:06:37,263 --> 00:06:39,662 I know what's in it. 104 00:06:39,731 --> 00:06:42,900 Don't that bother you that your daughter was involved in a thing like that? 105 00:06:42,968 --> 00:06:45,769 I always trusted Gloria. 106 00:06:45,837 --> 00:06:49,139 So did I. But I never trusted the flaming polock here. 107 00:06:49,208 --> 00:06:52,876 Hey! Hey! Never call me that. That's what you are! 108 00:06:52,945 --> 00:06:55,379 Daddy, someday you're gonna go too far with Michael. 109 00:06:55,447 --> 00:06:58,748 Me going too far with him ain't the problem here. 110 00:07:01,320 --> 00:07:05,755 And look at you standing there, the mother of her. 111 00:07:05,824 --> 00:07:09,026 You look about as worried as a dead bird. 112 00:07:09,094 --> 00:07:12,173 Daddy, why should she worry now? She wasn't worried about it when it happened. 113 00:07:12,197 --> 00:07:14,398 Because when it happened it... 114 00:07:14,466 --> 00:07:16,599 Oh. 115 00:07:19,571 --> 00:07:22,872 She wasn't worried when it happened, huh? 116 00:07:22,942 --> 00:07:26,643 - Because she knew that it happened at the time, right? - Daddy, don't blame ma. 117 00:07:26,711 --> 00:07:29,190 She didn't tell you about it 'cause she didn't want you to worry. 118 00:07:29,214 --> 00:07:34,617 Oh, she didn't want me to worry. The two of youse was all upset about me, huh? 119 00:07:34,686 --> 00:07:36,753 Ain't that nice? 120 00:07:36,822 --> 00:07:39,522 What the hell kind of banana oil is that? 121 00:07:39,591 --> 00:07:42,392 You don't tell me nothing around here. Everything is a secret. 122 00:07:42,461 --> 00:07:46,330 Archie, I didn't tell you about it because you would've just get upset. 123 00:07:46,398 --> 00:07:48,131 Yeah, and spoil our whole weekend. 124 00:07:48,200 --> 00:07:50,867 That kind of a weekend ought to be spoiled. 125 00:07:50,936 --> 00:07:54,604 Archie, it seemed all right at the time for her to go on the weekend. 126 00:07:54,673 --> 00:07:56,606 All the kids was doing it. 127 00:07:56,675 --> 00:08:00,810 That's my point, Edith. All the kids was doing it. 128 00:08:00,879 --> 00:08:03,746 And you still stood still for that there? 129 00:08:03,815 --> 00:08:06,749 Do you mean to tell me the fact that two people go away on a weekend... 130 00:08:06,818 --> 00:08:08,818 Don't spell something fishy? 131 00:08:08,887 --> 00:08:12,189 Oh, no. That ain't always true, Archie. 132 00:08:12,257 --> 00:08:16,159 That weekend I spent with Freddy withausen there was nothing fishy. 133 00:08:16,228 --> 00:08:18,161 Hold it, hold it, hold it. 134 00:08:25,570 --> 00:08:27,504 Weekend that you... 135 00:08:27,572 --> 00:08:30,207 Wait a minute. Get out of here. 136 00:08:33,578 --> 00:08:35,745 You spent the weekend with Freddy withausen? 137 00:08:35,814 --> 00:08:39,316 The hot tar watcher? 138 00:08:39,385 --> 00:08:41,718 How did you know? You wasn't even born then. 139 00:08:41,786 --> 00:08:43,820 Nothing happened, Archie. 140 00:08:43,889 --> 00:08:48,392 We just went up to a little cabin his parents had in the woods. 141 00:08:53,332 --> 00:08:55,265 In the woods? 142 00:08:56,268 --> 00:08:59,202 What did you do up there? Nothing. 143 00:08:59,271 --> 00:09:01,271 Oh, nothing. 144 00:09:01,340 --> 00:09:04,041 Would you have went up to a little cabin in the woods with me? 145 00:09:04,109 --> 00:09:07,077 I guess so. What for? 146 00:09:09,748 --> 00:09:12,582 'Cause you asked me. Oh, 'cause I asked you. 147 00:09:12,651 --> 00:09:15,185 And then Freddy asked you. How many other people asked you? 148 00:09:15,254 --> 00:09:17,921 How many little cabins in the woods you got in your past life? 149 00:09:19,391 --> 00:09:22,292 Just that one. Oh, just that one, huh? 150 00:09:22,361 --> 00:09:25,073 There must have been something special about that cabin and Freddy withausen. 151 00:09:25,097 --> 00:09:27,330 Oh, look at that. He's jealous. 152 00:09:27,399 --> 00:09:31,535 I don't believe it. Something happened 25 years ago and you're jealous. 153 00:09:31,603 --> 00:09:34,837 Clam up, you. Get out of here. You're jealous. 154 00:09:34,906 --> 00:09:39,342 Whoa, boy. He's jealous. I don't believe it. Get into the kitchen there. 155 00:09:39,411 --> 00:09:43,280 - You're jealous. - Go eat an apple pie, hot lips. 156 00:09:49,054 --> 00:09:51,154 Are you jealous, Archie? 157 00:09:51,223 --> 00:09:53,190 Cut that out. 158 00:09:54,793 --> 00:09:57,594 You mean to tell me that when I was overseas in the service, 159 00:09:57,662 --> 00:09:59,596 you was running around with another guy? 160 00:09:59,664 --> 00:10:03,666 Oh, no. You was back home by then. 161 00:10:03,735 --> 00:10:06,303 I was not. 162 00:10:06,371 --> 00:10:10,340 I was over there waiting for my discharge in staten island. 163 00:10:15,481 --> 00:10:18,215 So that's what was going on, huh? 164 00:10:18,283 --> 00:10:20,484 Whoa. 165 00:10:20,552 --> 00:10:24,521 What kills me is you never told me nothing about it. 166 00:10:24,590 --> 00:10:28,158 But, Archie, I never thought you wanted to hear about it. 167 00:10:28,227 --> 00:10:30,727 What was you doing that I wouldn't wanna hear about? 168 00:10:30,795 --> 00:10:34,264 Nothing. If you wanna hear about it, I'll tell you. 169 00:10:34,333 --> 00:10:36,466 Don't tell me nothing. 170 00:10:40,272 --> 00:10:42,839 Tell me everything. 171 00:10:42,907 --> 00:10:45,942 Well, it was out at lake quonkonkema. 172 00:10:46,011 --> 00:10:50,347 Freddy's parents was there too, sort of chaperones. Yeah, yeah? 173 00:10:50,415 --> 00:10:54,484 Oh, it was beautiful there, Archie, the trees and all. 174 00:10:54,553 --> 00:10:59,523 Once Freddy and I went down to the lake at 5:00 in the morning... 175 00:10:59,591 --> 00:11:01,625 Just to watch the sun come up. 176 00:11:01,693 --> 00:11:05,295 What were youse doing before the sun come up? 177 00:11:05,364 --> 00:11:07,897 Sleeping. Sleeping? 178 00:11:07,966 --> 00:11:09,899 Yeah. 179 00:11:09,968 --> 00:11:12,101 What does that mean? 180 00:11:12,171 --> 00:11:14,904 Well, it means that... I don't wanna know. 181 00:11:16,175 --> 00:11:19,008 Oh, 182 00:11:19,077 --> 00:11:21,044 well. 183 00:11:21,112 --> 00:11:25,848 If I ever see that Freddy withausen again, I'll feather him in his own tar. 184 00:11:25,917 --> 00:11:28,618 I'm afraid you can't do that, Archie. 185 00:11:28,687 --> 00:11:30,453 What do you mean I can't? Why not? 186 00:11:30,522 --> 00:11:32,556 He died six years ago. 187 00:11:34,393 --> 00:11:36,426 Lucky for him. 188 00:11:39,164 --> 00:11:43,200 I remember when I read about his funeral in the paper, 189 00:11:43,268 --> 00:11:45,802 I sent him a nice bouquet of flowers. 190 00:11:46,971 --> 00:11:48,905 You sent him flowers? 191 00:11:48,973 --> 00:11:51,541 I guess I forgot to tell you about that. 192 00:11:51,610 --> 00:11:55,745 Yeah, I guess you forgot to tell me about that, Edith. 193 00:11:55,814 --> 00:11:57,747 Sure, you did. 194 00:11:57,816 --> 00:12:01,284 It's like the millions of other little things you always forget to tell me. 195 00:12:01,353 --> 00:12:04,421 Well, that's the straw that broke the camel's neck. 196 00:12:04,489 --> 00:12:07,691 Archie, where are you going? 197 00:12:07,759 --> 00:12:10,327 I'm going to kelcy's bar. That's where I'm going. 198 00:12:10,395 --> 00:12:12,795 Where else would I go, Edith? 199 00:12:12,864 --> 00:12:15,265 And when I come back, as long as I ain't a part... 200 00:12:15,334 --> 00:12:18,167 Of your little secret service around here, 201 00:12:18,237 --> 00:12:22,004 I'll just, uh, eat at the table over there, 202 00:12:22,073 --> 00:12:24,441 sleep up in our bed. 203 00:12:24,509 --> 00:12:27,544 Maybe watch the television over here once in a while. And outside of that, 204 00:12:27,613 --> 00:12:31,481 you can just treat me as if I was another stranger under your roof. 205 00:12:31,550 --> 00:12:33,916 Oh, ar... no, no, no. Stay there. Stay there. 206 00:12:43,862 --> 00:12:46,730 And you can think about this, Edith. 207 00:12:46,798 --> 00:12:50,267 In all the 25 years you and me have been together, 208 00:12:51,436 --> 00:12:53,970 you ain't never once sent me no flowers. 209 00:13:04,215 --> 00:13:06,182 Thanks, Tommy. 210 00:13:06,251 --> 00:13:09,085 Wanna watch some TV, arch? Oh, no. Tommy, you know. 211 00:13:09,154 --> 00:13:12,322 I don't wanna watch the TV. I need someone to talk to me. 212 00:13:12,391 --> 00:13:15,659 Geez, I've been listening to people all day, arch. I need a break. 213 00:13:18,930 --> 00:13:21,070 Thanks a lot there, Tommy. If I didn't 214 00:13:21,094 --> 00:13:23,600 wanna talk to nobody, I could've stood home. 215 00:13:23,669 --> 00:13:26,002 Oh, hi, arch. Aw, geez. 216 00:13:26,070 --> 00:13:29,172 I said I wanted to talk, but I ain't this desperate. 217 00:13:31,410 --> 00:13:33,521 Hey, uh, Tommy. Let me have a beer there, will you? 218 00:13:33,545 --> 00:13:35,478 Sure. 219 00:13:35,547 --> 00:13:37,480 Wait a minute. Wait a minute. Tommy. 220 00:13:37,549 --> 00:13:39,882 Will you turn that TV off up there? 221 00:13:39,951 --> 00:13:42,319 It's a good movie. The japs are invading wake island. 222 00:13:42,387 --> 00:13:47,023 I know how it come out, Tommy. They lost. Will you turn it off? 223 00:13:48,927 --> 00:13:52,429 I'll say one thing for them japs though. 224 00:13:52,497 --> 00:13:54,664 They certainly know how to treat their women. 225 00:13:54,733 --> 00:13:59,502 Did you know in Japan a woman's gotta walk 10 feet behind her husband all the time? 226 00:13:59,571 --> 00:14:03,640 And they gotta wear carpet slippers so the guys ain't disturbed by the high heels. 227 00:14:09,080 --> 00:14:11,013 We ought to have something like that over here. 228 00:14:12,150 --> 00:14:15,017 Uh, arch, you mind if I tell you something? 229 00:14:15,086 --> 00:14:18,655 Yeah. But that ain't gonna stop you. I know. 230 00:14:18,724 --> 00:14:21,268 Y-You sitting here and sulking, that's not gonna do you any good. 231 00:14:21,292 --> 00:14:23,727 Why don't you come home and talk things over with ma? 232 00:14:23,795 --> 00:14:27,697 Because you can't talk to her. You can't talk to women. 233 00:14:27,766 --> 00:14:30,700 First place, they don't tell you nothing they don't want you to know. 234 00:14:30,769 --> 00:14:33,903 They all do that. They're all the same, all of them. 235 00:14:35,006 --> 00:14:38,508 Except of course my blessed mother... 236 00:14:38,577 --> 00:14:40,744 Who never spent no weekend with no guy. 237 00:14:40,812 --> 00:14:42,003 Well, what if she did? 238 00:14:42,027 --> 00:14:45,014 I'm talking about my mother. Ain't nothing sacred to you? 239 00:14:45,083 --> 00:14:49,786 Arch, all Edith did was spend an innocent weekend in the country, that's all. 240 00:14:49,855 --> 00:14:55,358 An innocent weekend? There ain't no such thing, buddy. Not the way I was brought up. 241 00:14:55,427 --> 00:14:57,660 Let me tell you something. In my day, 242 00:14:57,729 --> 00:15:00,663 if a girl was seen packing her suitcase on a Friday afternoon, 243 00:15:00,732 --> 00:15:03,032 she was a marked woman. 244 00:15:05,069 --> 00:15:09,639 And I mean in big red letters there, "spoiled goods." 245 00:15:09,708 --> 00:15:13,476 Don't you think it's silly in our day and age to be preaching old-fashioned virtue? 246 00:15:13,545 --> 00:15:17,113 No. If we had a little more of the old-fashioned virtue around here, 247 00:15:17,181 --> 00:15:19,998 we wouldn't have so many new-fashioned babies 248 00:15:20,022 --> 00:15:22,485 running around looking for their papas. 249 00:15:22,554 --> 00:15:24,521 Arch, I didn't come here to argue with you. 250 00:15:24,589 --> 00:15:26,589 Why don't you just finish your beer and come home? 251 00:15:26,625 --> 00:15:30,560 And why don't you take a long walk on a short pier? 252 00:15:30,629 --> 00:15:32,637 Arch, this whole thing is crazy. Twenty-five 253 00:15:32,661 --> 00:15:34,831 years ago, ma went away on an innocent weekend. 254 00:15:34,900 --> 00:15:36,866 And even if it wasn't innocent, so what? 255 00:15:36,935 --> 00:15:38,935 Shush. 256 00:15:40,605 --> 00:15:43,239 Get over there. 257 00:15:46,611 --> 00:15:48,563 What the hell's the matter with you opening 258 00:15:48,587 --> 00:15:50,747 your big foghorn mouth in front of Tommy there? 259 00:15:50,816 --> 00:15:55,117 Listen, arch... no, you listen to me. 260 00:15:55,186 --> 00:15:59,656 A guy before he marries has got a right to expect the girl he marries to be pure. 261 00:15:59,724 --> 00:16:02,725 But what about you arch? Before you were married, were you pure? 262 00:16:02,794 --> 00:16:04,727 Hey, hey, hey. None of your business. Huh? 263 00:16:04,796 --> 00:16:07,831 You couldn't have been, right? You were in the army. You were overseas. 264 00:16:07,899 --> 00:16:09,866 That's different. 265 00:16:09,935 --> 00:16:12,669 A guy's overseas fighting for his country, he's got some excuse. 266 00:16:15,941 --> 00:16:18,575 What did you do, get a note from your corporal? 267 00:16:25,116 --> 00:16:28,384 Don't try to be funny, will you, meathead? 268 00:16:28,453 --> 00:16:32,889 We was fighting men over there. We was all tensed up from being in action. 269 00:16:32,958 --> 00:16:36,559 There's a break in the action. Some of the boys wanted to go someplace. 270 00:16:36,628 --> 00:16:39,195 I went along too. I didn't know where we was going. 271 00:16:39,263 --> 00:16:41,330 First thing I know, I was there. 272 00:16:43,301 --> 00:16:47,203 You want me to leave them thinking I was some kind of a queer? 273 00:16:47,271 --> 00:16:51,574 - All right. So you weren't pure. - That's another thing. 274 00:16:51,643 --> 00:16:55,678 A man ain't supposed to... I mean that's part of being a man. 275 00:16:55,747 --> 00:16:58,080 Oh, boy. The old double standard, huh? 276 00:16:58,149 --> 00:17:00,884 No, smart guy. That's the Bible if you wanna know. 277 00:17:00,952 --> 00:17:03,720 The Bible says a woman's gotta be pure. 278 00:17:03,788 --> 00:17:05,922 It says so on practically every page. 279 00:17:05,991 --> 00:17:08,691 Well, shouldn't the same thing go for men? 280 00:17:08,760 --> 00:17:11,260 It don't say that about the men. 281 00:17:13,031 --> 00:17:15,865 I mean the men in the Bible, all them old-time religious guys, 282 00:17:15,934 --> 00:17:18,401 they always had lots of women around. 283 00:17:18,469 --> 00:17:22,739 Take your Abraham, David, sodom and gomorrah. All them guys. 284 00:17:26,912 --> 00:17:30,312 Look, arch. All I know is one thing. The way you're thinking about ma is crazy. 285 00:17:30,381 --> 00:17:33,115 I mean, after all, you're the guy she married, right? 286 00:17:33,184 --> 00:17:36,419 That, uh, what's his name, Freddy withausen? He's dead and buried. 287 00:17:37,422 --> 00:17:40,356 He was alive up in that cabin. 288 00:17:40,425 --> 00:17:42,525 That was 25 years ago. 289 00:17:42,594 --> 00:17:45,628 What difference does that make how long ago it was? 290 00:17:46,731 --> 00:17:49,098 I mean, it makes a guy wonder. 291 00:17:49,167 --> 00:17:51,568 After all, maybe I was only second choice. 292 00:17:51,636 --> 00:17:55,038 Maybe I ain't the real husband. Maybe the real guy didn't show up there... 293 00:17:55,106 --> 00:17:58,407 And I won by... what do you call... default. 294 00:17:58,476 --> 00:18:00,237 What are you talking about? You know the way 295 00:18:00,261 --> 00:18:02,045 ma treats you, waiting on you hand and foot. 296 00:18:02,113 --> 00:18:04,047 You know how she feels about you. 297 00:18:04,115 --> 00:18:07,550 But she never tells me nothing. 298 00:18:07,619 --> 00:18:11,087 And when I come home from work and I say, "what's new, Edith?" 299 00:18:11,155 --> 00:18:15,925 I want her to tell me what's new even if it is 25 years old. 300 00:18:21,900 --> 00:18:25,201 She's damn well gonna tell me starting right now. 301 00:18:25,269 --> 00:18:28,537 I'm gonna go home and I'm gonna get the whole story of that cabin. 302 00:18:28,607 --> 00:18:32,642 And I'd better not find out what I wanna find out. 303 00:18:32,711 --> 00:18:36,679 Ma, it's 10:00. Why are you still cooking? 304 00:18:36,748 --> 00:18:39,515 I'm keeping the stew warm for your father. 305 00:18:39,584 --> 00:18:43,152 He'll be hungry when he comes home. If he comes home. 306 00:18:43,221 --> 00:18:45,488 Oh, he'll come home all right. 307 00:18:45,556 --> 00:18:51,527 Your father ain't never once missed having his dinner at home. 308 00:18:51,596 --> 00:18:55,264 Ma, you're really something. After the way daddy walked out on you... 309 00:18:55,333 --> 00:18:59,669 Archie is right. I shouldn't keep secrets from him. 310 00:18:59,738 --> 00:19:03,106 The only reason I don't tell him something is for his own good. 311 00:19:03,174 --> 00:19:06,242 I want to protect him from getting upset... 312 00:19:06,310 --> 00:19:08,410 And yelling at me. 313 00:19:11,415 --> 00:19:16,919 Ma, you know that weekend you spent with Freddy withausen? Yeah? 314 00:19:16,988 --> 00:19:19,188 Well, 315 00:19:19,257 --> 00:19:21,190 I don't know how to put this, but, uh, 316 00:19:23,227 --> 00:19:26,428 you and he didn't, uh, you know. 317 00:19:27,966 --> 00:19:29,899 Gloria. 318 00:19:31,536 --> 00:19:34,737 You don't think that Freddy and me... well? 319 00:19:34,806 --> 00:19:38,340 Oh, never. It was during the war. 320 00:19:38,409 --> 00:19:40,977 And Freddy really respected me. 321 00:19:41,046 --> 00:19:46,282 You see, he was a 4-f, and I was a red cross bandage roller. 322 00:19:47,485 --> 00:19:49,752 Edith. 323 00:19:49,821 --> 00:19:52,722 There. You see? He's back. 324 00:19:52,791 --> 00:19:55,424 Get in here on the double, Edith. You watch the stew. 325 00:19:55,493 --> 00:19:57,426 Coming, Archie. 326 00:19:58,529 --> 00:20:01,297 Oh, hello, Mike. Gloria's in the kitchen. 327 00:20:01,365 --> 00:20:03,432 Thanks for bringing him home. Okay, ma. 328 00:20:03,501 --> 00:20:06,302 Oh, hello, Archie. I kept your dinner warm. 329 00:20:06,370 --> 00:20:08,404 Never mind the dinner. 330 00:20:09,908 --> 00:20:12,641 We're gonna have a few words together so sit down over there. 331 00:20:12,711 --> 00:20:14,777 All right, Archie. 332 00:20:18,683 --> 00:20:22,218 We've got some things we're gonna have settled. 333 00:20:22,286 --> 00:20:25,132 A lot of things. In fact, the whole list of things may keep us up all night. 334 00:20:25,156 --> 00:20:27,323 Whatever you say, Archie. 335 00:20:27,391 --> 00:20:30,059 Yeah. 336 00:20:30,128 --> 00:20:32,762 The first thing we gotta talk about is all this business... 337 00:20:32,831 --> 00:20:34,831 Of a secret service going on around here... 338 00:20:34,899 --> 00:20:37,900 And I don't know nothing, see? 339 00:20:37,969 --> 00:20:42,739 And the fact that I'm the bread-winner family here and the head. 340 00:20:42,807 --> 00:20:46,109 Things are going on here without my consent, and that's gotta change. 341 00:20:46,177 --> 00:20:47,944 If you say so. 342 00:20:50,115 --> 00:20:54,117 Then we're gonna have to have a few words about that unmoral weekend... 343 00:20:54,185 --> 00:20:56,853 You spent with that tar watcher of yours. 344 00:20:56,921 --> 00:21:01,257 But, Archie, I told you... and... 345 00:21:01,325 --> 00:21:04,560 Let me finish. 346 00:21:04,629 --> 00:21:07,396 You're gonna have to ask me to forgive you. 347 00:21:10,534 --> 00:21:13,469 All right. Forgive me. 348 00:21:15,006 --> 00:21:17,039 Then you admit it, huh? 349 00:21:20,845 --> 00:21:23,445 There's nothing to admit. 350 00:21:23,514 --> 00:21:26,149 Then what are you asking me to forgive you for? 351 00:21:26,217 --> 00:21:28,918 I don't know. You just asked me to ask you to... 352 00:21:28,987 --> 00:21:32,454 Don't be twisting all my words around, Edith. 353 00:21:37,061 --> 00:21:39,929 All I want is for you to say... 354 00:21:39,998 --> 00:21:43,666 That on our honeymoon night, that night was the first. 355 00:21:44,969 --> 00:21:48,470 It was the night after, remember? You fell asleep. 356 00:22:12,096 --> 00:22:17,366 Was I or was I not the first? 357 00:22:17,435 --> 00:22:20,703 Of course, Archie. 358 00:22:22,106 --> 00:22:24,040 All right then. 359 00:22:25,243 --> 00:22:27,409 You actually come to your senses. 360 00:22:30,315 --> 00:22:33,983 - I forgive you. - For what? 361 00:22:34,052 --> 00:22:36,331 Don't get started on that again. We got it 362 00:22:36,355 --> 00:22:38,988 settled and I don't wanna hear no more about it. 363 00:22:40,925 --> 00:22:42,859 Now you can go ahead and serve me dinner. 364 00:22:42,927 --> 00:22:44,861 Right away, Archie. 365 00:22:44,929 --> 00:22:49,531 Gloria, dish up the stew. And Mike, bring in the ketchup. 366 00:22:49,600 --> 00:22:54,536 Archie, does this mean you ain't mad at me no more? 367 00:22:54,605 --> 00:22:59,441 Well, it means that we got a few things settled and, uh... 368 00:22:59,510 --> 00:23:02,544 One of which is no more secrets around here, right? Right. 369 00:23:02,613 --> 00:23:07,616 No more secrets. I'll get your dinner right away. 370 00:23:10,054 --> 00:23:13,089 Ketchup on stew? 371 00:23:13,157 --> 00:23:15,424 - You'd eat ketchup on anything. - Look who's talking. 372 00:23:15,493 --> 00:23:18,794 I once seen you dunk a hamburger in a cup of coffee. 373 00:23:20,798 --> 00:23:24,100 How'd it go with ma? Well, you can see for yourself. 374 00:23:24,168 --> 00:23:26,235 Everything's back to normal around here. 375 00:23:26,304 --> 00:23:30,672 It might interest you to know that your mother-in-law apologized to me. 376 00:23:32,176 --> 00:23:34,210 You mean then that weekend she did? 377 00:23:34,279 --> 00:23:37,380 Didn't, didn't, didn't. 378 00:23:37,448 --> 00:23:40,182 - Well, what did she apologize for? - For nothing. 379 00:23:40,251 --> 00:23:43,552 You're right, arch. Everything's back to normal. 380 00:23:47,525 --> 00:23:50,960 Here we are. Come and get it. 381 00:23:51,029 --> 00:23:54,863 What do you mean, come and get it? I'm here. I ain't out in the field. 382 00:23:56,167 --> 00:24:01,170 Oh, Mike, Gloria, Archie and me had a long talk. 383 00:24:01,239 --> 00:24:05,207 And I ain't never gonna keep a secret from your father again. 384 00:24:05,276 --> 00:24:07,209 Well, the whole thing was silly anyway. 385 00:24:07,278 --> 00:24:09,946 I mean, making such a big deal about a weekend in the country. 386 00:24:10,014 --> 00:24:12,415 Yeah, especially when you had two chaperones with you. 387 00:24:12,483 --> 00:24:17,219 Yeah, that's right. Freddy and me was never alone except for one afternoon... 388 00:24:17,288 --> 00:24:21,857 When his parents had to go into the city to get some supplies. 389 00:24:40,544 --> 00:24:42,478 Hi, ma. Shh. 390 00:24:43,781 --> 00:24:48,017 Your father's asleep. Did you two have a good time? 391 00:24:48,086 --> 00:24:52,521 Yeah. It was a housewarming. Frank clauson and Marion bloom just got a new apartment. 392 00:24:52,590 --> 00:24:56,525 They got an apartment together and they ain't married? 393 00:24:56,594 --> 00:24:59,661 Yeah. That's the way they wanted it. Oh, well, 394 00:24:59,730 --> 00:25:02,898 I suppose if they're your friends... 395 00:25:02,967 --> 00:25:05,534 Wait a minute. 396 00:25:05,603 --> 00:25:10,006 Whatever you do, let's not tell your father about this. 397 00:25:29,627 --> 00:25:33,595 All in the family was recorded on tape before a live audience. 33958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.