All language subtitles for 03x14. Гранд.2019.WEB-DL.(720p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,554 --> 00:00:09,928 Poďme na to. 2 00:00:12,944 --> 00:00:15,212 Počas procedúry potrebujete pokoj v duši. 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,115 Tak veru. 4 00:00:16,408 --> 00:00:20,379 Porazil som ho bez toho, aby som sa obťažoval, vôbec nad tým neuvažujem. 5 00:00:21,438 --> 00:00:25,124 Hrá hlúpeho. 5, 6, 6, 5. 6 00:00:25,985 --> 00:00:29,840 - Koniec, víťazstvo. - Hlúpa hra. 7 00:00:30,149 --> 00:00:33,555 Len takéto vieš, na čo máš dosť rozumu. 8 00:00:33,982 --> 00:00:35,572 Nazval si ma hlúpym? 9 00:00:35,684 --> 00:00:38,799 Ty si sa nazval hlupákom, ale v princípe s tebou suhlasim. 10 00:00:38,966 --> 00:00:44,644 - Dosť, Glebovič, mám dvoch seniorov. - Jurec, polož otázku o všeobecnej kultúre. 11 00:00:45,406 --> 00:00:48,384 - Hlavné mesto Austrálie? - Sydney! 12 00:00:50,147 --> 00:00:52,480 To je ľahké, daj niečo ťažšie. 13 00:00:52,873 --> 00:00:53,801 Dobre. 14 00:00:54,472 --> 00:00:58,133 V Lisabone vedľa Belémskej veže existuje jeho malá kópia tejto veže. 15 00:00:58,513 --> 00:00:59,793 Pre koho ju postavili? 16 00:01:02,430 --> 00:01:05,424 Toto je ťažká otázka. Môžete minútu premýšľať. 17 00:01:09,091 --> 00:01:11,891 GRAND 18 00:01:13,958 --> 00:01:16,558 "Najhlúpejšia hra" 19 00:01:19,560 --> 00:01:20,976 Prešlo už 5 minút. 20 00:01:22,856 --> 00:01:26,728 - No čo, ohlúpol si? - A ty si neohlúpol? 21 00:01:27,084 --> 00:01:29,401 Viem to, Len som na to zabudol. 22 00:01:30,511 --> 00:01:33,128 - Povedz odpoveď. - Pre nevidomých je to ťažké. 23 00:01:33,856 --> 00:01:36,225 by ste sa toho mohli dotknúť a pochopiť, ako to vyzerá. 24 00:01:37,860 --> 00:01:39,840 Šikovná otázka. Vymyslel si to sám? 25 00:01:40,096 --> 00:01:42,987 Keď som bol mladý a hlúpy Zúčastňoval som sa intelektuálnych hier. 26 00:01:43,107 --> 00:01:46,060 - Niečo ako "Čo? Kde? Kedy? - Áno, hral som aj v "Bitva mozgov". 27 00:01:46,302 --> 00:01:48,405 - Mozgov čo? - Bitva mozgov. 28 00:01:48,800 --> 00:01:50,025 Intelektuálna hra. 29 00:01:50,536 --> 00:01:52,773 Ľudia sa zhromažďujú v bare, sedia, pijú. 30 00:01:53,545 --> 00:01:55,936 A v neformálnom prostredí odpovedajú na múdre otázky. 31 00:01:56,268 --> 00:01:59,689 Takú mozgovú bitvu si dnes večer musíme zahrať! 32 00:02:00,128 --> 00:02:04,051 Stávka bude 1 milión a titul „najhlúpejší majiteľ hotela“. 33 00:02:04,360 --> 00:02:06,518 Súhlasím. 3 milióny! 34 00:02:08,409 --> 00:02:10,404 Jurec, ty to zorganizuješ! 35 00:02:10,560 --> 00:02:13,872 Si veľmi hlúpy, on je doktor, nie organizátor. 36 00:02:15,053 --> 00:02:17,731 Bitva mozgov? Medzi vami dvoma? 37 00:02:18,240 --> 00:02:19,577 "Bitva mozgov". 38 00:02:20,945 --> 00:02:22,700 Jurec ti to vysvetlí. 39 00:02:28,558 --> 00:02:31,284 Skôr ako vysvetlím myslím, že sa musím ospravedlniť. 40 00:02:32,054 --> 00:02:34,496 Pretože som bol včera príliš ostrý. 41 00:02:39,512 --> 00:02:41,267 Keď myslíte. 42 00:02:41,840 --> 00:02:45,141 Spojím vás s chlapcami, oni to zorganizujú najlepšie. 43 00:02:45,519 --> 00:02:47,968 Sú to moji dobrí znamí s ktorími som už hral viackrát. 44 00:02:48,574 --> 00:02:49,512 Ďakujem. 45 00:02:53,068 --> 00:02:56,128 Oficiálne oznámenie dostanete, ale dôvot je jasný. 46 00:02:56,710 --> 00:03:00,267 Niekto bol neopatrný pri inštalácii elektrických zariadení. 47 00:03:00,688 --> 00:03:04,671 - Možno to nebol odborník. - Možno bol, 48 00:03:05,076 --> 00:03:08,928 ale dal lacné čínske ističe. Došlo ku skratu. 49 00:03:09,084 --> 00:03:13,179 Istič nevypol, nasledovalo vznietenie kábla a požiar. 50 00:03:14,057 --> 00:03:15,728 Všetko dobré. Zavolajú vám. 51 00:03:20,122 --> 00:03:23,756 Čo sa deje? Strýko Borja podpálil váš byt? 52 00:03:25,419 --> 00:03:26,886 Nehovor mu to. 53 00:03:28,194 --> 00:03:32,240 Začne predávať svoje posledné oblečenie, alebo sa opije. 54 00:03:33,007 --> 00:03:38,368 - Pravdepodobne si vyberie možnosť B – pitie. - Aibek, vážne. Ani jedno slovo. 55 00:03:41,795 --> 00:03:44,556 Áno, ďakujem, rozumiem. Áno, ďakujem. 56 00:03:47,695 --> 00:03:48,693 No čo? 57 00:03:51,705 --> 00:03:53,630 Čakanie na trest je najhoršie. 58 00:03:53,797 --> 00:03:57,817 - Lev Glebovič by ma mal čoskoro vyhodiť. - Alebo nie? Prešiel celý deň. 59 00:03:58,180 --> 00:04:01,161 Možno ťa Regina len vystrašila a nezradila ťa? 60 00:04:01,615 --> 00:04:03,371 Milosrdenstvo jej nie je vlastné. 61 00:04:05,461 --> 00:04:07,307 Čo to je? Krv? 62 00:04:12,966 --> 00:04:15,788 Nie, Cabernet. Vyzerá ako čilsky. 63 00:04:18,759 --> 00:04:22,391 Julia! Máš talent! 64 00:04:23,162 --> 00:04:25,720 Myslím to vážne. Staneš sa úžasným someliérom! 65 00:04:25,840 --> 00:04:28,287 - Nie som ani dobrá chyžná. - Počúvaj... 66 00:04:28,443 --> 00:04:31,499 Hovoril som s priateľmi, ponúkli mi miesto asistenta, 67 00:04:31,666 --> 00:04:33,722 a to vo veľmi slušnej reštaurácii. Poď so mnou! 68 00:04:33,842 --> 00:04:36,415 Budúci rok pôjdeš študovať ak ma zoberú, zoberiem ťa k sebe. 69 00:04:36,535 --> 00:04:39,751 - Kde budem študovať? - Budeš chodiť na kurzy s Hermannom Katzom. 70 00:04:40,011 --> 00:04:42,723 Nebojíš sa, že ma Hermann Katz môže uniesť? 71 00:04:42,992 --> 00:04:44,218 Má viac ako 70. 72 00:04:44,475 --> 00:04:48,611 Jeho dokáže vzrušiť len Chardonnay od Pulini-Monrache. 73 00:04:52,696 --> 00:04:54,981 Dobrý deň. Ďakujem, že ste prišiel tak rýchlo. 74 00:04:55,254 --> 00:04:56,585 Každý rozmar za vaše peniaze! 75 00:04:56,705 --> 00:04:59,251 Bude to tu v reštaurácii. Potrebujete niečo? 76 00:04:59,407 --> 00:05:03,695 Koľkokrát som povedal, kuriérov vpúšťať iba zo zadného dvora. 77 00:05:03,815 --> 00:05:07,287 Lev Glebovič, toto je Vladislav. Bude viesť „bitvu mozgov. 78 00:05:08,226 --> 00:05:09,491 Aha, jasné. 79 00:05:09,776 --> 00:05:12,007 Nemôžem sa dočkať, ako nakopem Zujeva do zadku. 80 00:05:12,318 --> 00:05:15,102 - Koľko tímov bude? - Vy potrebujete tímy? 81 00:05:15,222 --> 00:05:17,995 Samozrejme. Bitva mozgov je tímová hra. 82 00:05:18,264 --> 00:05:19,887 Nemohol ste to povedať? 83 00:05:21,018 --> 00:05:24,551 Haló? Je toto ten najhlúpejší človek na svete? 84 00:05:26,655 --> 00:05:29,003 No tak, Palič, upokoj sa. 85 00:05:30,064 --> 00:05:33,611 Ukazuje sa, že dnes večer budeme potrebovať dva tímy Bitvy mozgov. 86 00:05:34,740 --> 00:05:38,030 - Koľko ľudí? - Od 3 do 8 v tíme, najlepších 6. 87 00:05:38,397 --> 00:05:41,623 Potrebujeme na to nabrať ľudí. Poď, dohodneme sa. 88 00:05:41,743 --> 00:05:45,943 Vyberieme len z našich v hoteli, žiadnich hlavúnov z krajiny. 89 00:05:48,672 --> 00:05:51,631 Len snívaj! Budeš sa kúpať v slzách. 90 00:05:53,091 --> 00:05:55,527 Dobre. Budú dva tímy. 91 00:05:56,381 --> 00:05:57,940 Môžete sa prihlásiť. 92 00:05:58,969 --> 00:06:02,132 - Oci, pôjdeme dnes sa najesť? - Trošku vytrpi. 93 00:06:02,707 --> 00:06:06,468 Papuľka, rob si čo chceš, ale musím poraziť Zujeva. 94 00:06:06,740 --> 00:06:10,720 Nájdi mi medzi našimi piatich súťažiacich. Intelektuálov. 95 00:06:11,128 --> 00:06:13,020 Keď vyhráme, každého odmením. 96 00:06:13,729 --> 00:06:16,875 Ocko, zober ma do tímu. Toto som už raz hrala. 97 00:06:17,466 --> 00:06:21,283 Dcéra, toto nie je tvoja vojna. Tu naozaj potrebujeme vedomosti. 98 00:06:21,909 --> 00:06:25,571 Encyklopedické. A ty? Tak napríklad... 99 00:06:26,252 --> 00:06:29,575 - Hlavné mesto Austrálie? - Predsa Canberra. 100 00:06:30,701 --> 00:06:34,068 Vidíš, prečo nie sú tieto intelektuálne hry pre teba? 101 00:06:34,235 --> 00:06:37,967 Len si znížiš sebavedomie. Choď a odpočívaj, počúvaj hudbu. 102 00:06:41,514 --> 00:06:42,667 Na čom sa usmievaš? 103 00:06:43,847 --> 00:06:45,724 Choď a pozbieraj môj vysnívaný tím. 104 00:06:46,314 --> 00:06:47,661 Valentina Ivanovna... 105 00:06:48,473 --> 00:06:51,544 Dnes večer sa bude konať intelektuálna hra „Bitva mozgov“. 106 00:06:51,807 --> 00:06:53,873 Pozývam vás do tímu Leva Gleboviča. 107 00:06:53,993 --> 00:06:57,155 Prepáč, sľúbila som, že budem hrať za Igora Pavloviča. 108 00:06:59,018 --> 00:07:00,849 Som v Zujevovom tíme. 109 00:07:03,911 --> 00:07:06,500 Ahoj, Ljoša, môžeš mi pomôcť? 110 00:07:07,271 --> 00:07:10,418 Ljoša ti nemôže v ničom pomôcť. Je v Zujevovom tíme. 111 00:07:10,538 --> 00:07:14,479 Choď zostaviť otcov tím medzi upratovačkami, rozumieš? 112 00:07:19,896 --> 00:07:22,923 Oci, dnes večer je Bitva mozgov. 113 00:07:23,830 --> 00:07:25,739 Určite nie, Ksénia. 114 00:07:26,095 --> 00:07:28,795 Margaritu Lvovnu som už odmietol. 115 00:07:28,915 --> 00:07:33,887 V konfliktoch tých, ktorí sú pri moci radšej zostanem neutrálny. 116 00:07:34,993 --> 00:07:38,439 - A vy, Michail Michajlovič? - Som proti hazardu. 117 00:07:39,381 --> 00:07:41,655 Nie je v tom nič dobré. 118 00:07:43,522 --> 00:07:45,395 Stavíš na červenú. 119 00:07:46,427 --> 00:07:51,196 Zdvojnásobí, ztrojnásobí, a šibalsky sa usmieva. 120 00:07:51,646 --> 00:07:55,591 A všetko čierne a čierne, šesťkrát za sebou. 121 00:07:56,216 --> 00:07:58,532 Len tvár má červenú. 122 00:07:58,652 --> 00:08:03,839 A potom tá červená tvár v zemi, jeden dva tri! 123 00:08:06,589 --> 00:08:10,695 - Nie, Ksénia Borisovna, to nie je pre mňa. - Vezmi Amana. 124 00:08:11,689 --> 00:08:13,142 Je filmový nadšenec. 125 00:08:13,547 --> 00:08:15,971 Aman? Povedz, drahý, 126 00:08:16,127 --> 00:08:20,211 za ktorý film Lars von Trier vyhral svojho Oscara? 127 00:08:20,976 --> 00:08:22,520 Žiadne zavádzajúce otázky. 128 00:08:22,687 --> 00:08:26,711 Von Trier nemá Oscarov, iba ocenenia z festivalov v Cannes. 6. 129 00:08:28,062 --> 00:08:29,613 Aman, ste v tíme! 130 00:08:34,697 --> 00:08:36,031 Strýko Borja, bratu? 131 00:08:38,809 --> 00:08:41,571 Videl si, ako som to vypol? Dve zlaté ruky nestačia, 132 00:08:41,866 --> 00:08:43,407 vymyslel som tretiu. 133 00:08:43,758 --> 00:08:46,847 Tvoje ruky sú samozrejme zlaté. Vyššia trieda. 134 00:08:50,399 --> 00:08:51,337 Áno, áno. 135 00:08:52,167 --> 00:08:54,397 V ktorej? 101.? Čo je zle? 136 00:08:56,213 --> 00:08:57,030 Idem. 137 00:08:59,361 --> 00:09:02,251 Nejaký zápach po spálených kábloch. 138 00:09:02,663 --> 00:09:06,956 Samozrejme, keď napoja všetky tie svoje notebooky do jednej zásuvky... 139 00:09:07,334 --> 00:09:09,007 Ako horeli, je tam oheň? 140 00:09:09,302 --> 00:09:12,379 - Museli sa roztopiť, idem sa pozrieť. - Mám ísť aj ja? 141 00:09:12,828 --> 00:09:13,796 Netreba. 142 00:09:14,439 --> 00:09:17,567 Dúfam, že niečo nevyhorý v hoteli a ja za to zodpovedám. 143 00:09:20,264 --> 00:09:23,269 Tak dievčatá, musíme upratať izbu číslo 307. 144 00:09:23,389 --> 00:09:26,571 Hosť mal otravu jedlom, veľmi sa ospravedlňoval. 145 00:09:26,884 --> 00:09:29,820 - Zvracal na koberec. - Áno, jedlo. 146 00:09:30,262 --> 00:09:32,515 Do 3 rána tam hrala hudba. 147 00:09:32,771 --> 00:09:35,063 Valentina Ivanovna, kde to žijete? 148 00:09:35,528 --> 00:09:38,347 Tak tam choď ty, keď to tak dobre vieš. 149 00:09:39,062 --> 00:09:40,758 Som váš zástupca. 150 00:09:41,025 --> 00:09:43,899 A vy ma posielate čistiť po niekom zvratky? 151 00:09:44,019 --> 00:09:46,810 Ak si môj zástupca, určite ta urobíš najlepšie. 152 00:09:47,499 --> 00:09:51,051 Valentina Ivanovna, pošlite tam niekoho z mladých 153 00:09:51,218 --> 00:09:53,751 alebo za trest. Vyberte si jednu z nich. 154 00:09:55,610 --> 00:09:57,742 Čo vám to vysvetľujem, čo? 155 00:09:58,009 --> 00:10:00,363 Ak si ma nevážite, môžem odísť. 156 00:10:02,193 --> 00:10:06,145 Čo si sa tak nahnevala? Nechce sa ti počúvať? 157 00:10:06,312 --> 00:10:08,711 - Napíš vypoveď a môžeš ísť. - Napíšem. 158 00:10:09,065 --> 00:10:11,501 - Teraz pobežíš sa sťažovať svojej priateľke. - Nepobežím. 159 00:10:11,789 --> 00:10:15,311 A kričí na mňa: Koberec je špinavý, drž hubu a choď ho vyčistiť! 160 00:10:15,602 --> 00:10:18,795 - Tak ti to povedala? - Nepamätám si presne, ale v tom význame. 161 00:10:19,007 --> 00:10:21,462 Rozhodla som sa, že to nebudem trpieť... 162 00:10:21,841 --> 00:10:25,407 - A toto je nesmrteľná medúza. - ... nesmrteľná medúza. 163 00:10:25,805 --> 00:10:29,035 Už toľko rokov obťažuje chyžné, to sa nedá skrotiť. 164 00:10:29,679 --> 00:10:32,095 Môže zomrieť len pri nehode. 165 00:10:32,263 --> 00:10:35,848 Nemusíš sa hneď rozčuľovať. Porozprávaj sa s Valentinou. 166 00:10:36,427 --> 00:10:39,375 Ďalších 20 rokov budem chyžná? Nie ďakujem. 167 00:10:39,827 --> 00:10:41,297 Možno mám talent na niečo iné. 168 00:10:42,160 --> 00:10:44,651 Môžem ťa urobiť budúci rok mojím zástupcom. 169 00:10:45,353 --> 00:10:46,782 Ksénia budeš tu rok sama. Drž sa. 170 00:10:46,949 --> 00:10:49,635 Glebovičovi manažéri sa menia, ako jeho nálada. 171 00:10:50,119 --> 00:10:51,090 To áno. 172 00:10:51,719 --> 00:10:55,703 Ak prehrá v Bitve mozgov, tak aj ja ťa budem nasledovať. 173 00:10:56,613 --> 00:10:59,411 Súrne potrebujem niekoho šikovného. 174 00:11:04,388 --> 00:11:05,690 Jurij Sergejevič, 175 00:11:06,144 --> 00:11:09,095 pre Leva Gleboviča je veľmi dôležité vyhrať dnes večer. 176 00:11:09,215 --> 00:11:12,424 - Zúčastnil by ste sa „Bitvy mozgov“? - Ksénia Borisovna, ospravedlnite ma, 177 00:11:12,591 --> 00:11:15,545 ale mám veľa práce. 178 00:11:15,923 --> 00:11:19,298 A už ma to naozaj nezaujíma. Verte mi. 179 00:11:28,671 --> 00:11:31,792 Hej, špecialista na víno poď sem. 180 00:11:38,175 --> 00:11:43,462 - Odporuč nám víno na jahňa. - Vezmite si Chateauneuf-de-Pape. 181 00:11:43,886 --> 00:11:47,383 Celkom chutné víno s aromatickými nuansami z cédru a klinčekov. 182 00:11:47,503 --> 00:11:51,938 - Zostáva nám rok 2005. - Dobre to prezentuješ, dones to! 183 00:11:52,347 --> 00:11:54,375 Odovzdám to čašníkovi, on to prinesie. 184 00:11:54,950 --> 00:11:57,055 Počkaj, na niečo som zabudol. 185 00:12:02,289 --> 00:12:03,060 Áno. 186 00:12:04,483 --> 00:12:07,308 Tvoja žena sa mi včera sťažovala. 187 00:12:09,714 --> 00:12:11,454 Vybral si si mladšiu? 188 00:12:17,092 --> 00:12:19,044 Dobre, bež k svojej červenovláske. 189 00:12:25,551 --> 00:12:29,043 Izolačná páska je kráľom elektriny. 190 00:12:29,719 --> 00:12:32,327 Strýko Borja, bratu, nemali by sme to ináč urobiť? 191 00:12:32,685 --> 00:12:35,755 Pozerám na internete, existuje aj iný spôsob. 192 00:12:36,045 --> 00:12:40,207 - Možno sú tvoje metódy zastarané? - Sám si zastaralý. 193 00:12:41,053 --> 00:12:45,048 Ohmov zákon platí ako v tejto skrinke, tak aj na vesmírnej lodi. 194 00:12:46,923 --> 00:12:50,283 Strýko Borja, bratu, niečo nie je v poriadku. 195 00:12:53,119 --> 00:12:54,641 Toto je prípustné. 196 00:12:57,320 --> 00:12:59,509 - Mám skvelú správu! - Ja tiež. 197 00:12:59,676 --> 00:13:01,755 Lev Glebovič ma nevyhodil! 198 00:13:03,390 --> 00:13:06,207 Naopak, dokonca ma pochválil, že sme teraz spolu. 199 00:13:07,339 --> 00:13:09,847 - Super. - A ty máš akú novinku? 200 00:13:10,559 --> 00:13:13,387 Škvrnu som vyčistila veľmi ťažko. 201 00:13:13,880 --> 00:13:16,223 - Poďme oslavovať. - Super! 202 00:13:20,263 --> 00:13:23,010 Dobrý večer! Dobrý večer! Dámy a páni! 203 00:13:23,177 --> 00:13:27,407 Som rád, že vás môžem privítať v intelektuálnej hre "Bitva mozgov"! 204 00:13:33,759 --> 00:13:37,207 Dnes a teraz tu budú bojovať dva tímy. 205 00:13:37,363 --> 00:13:39,987 Ak tomu rozumiem, čakáme na kapitána druhého tímu? 206 00:13:40,268 --> 00:13:42,777 Všetko je jasné, bojí sa! 207 00:13:44,063 --> 00:13:47,407 Báť sa budeš ty z konečného výsledku! 208 00:13:52,261 --> 00:13:54,105 Je toto môj tím? 209 00:13:54,372 --> 00:13:57,431 Ak ste pripravení, prejdime k pravidlám hry. 210 00:13:57,887 --> 00:14:02,127 Takže všetci so Zujevom sú top manažéri a u mňa... 211 00:14:04,042 --> 00:14:06,206 Vie aspoň po rusky? 212 00:14:06,626 --> 00:14:09,727 Samozrejme, Gleb Le... Gleb Glebovič. 213 00:14:10,998 --> 00:14:15,691 Jasné, povedal som ti zostaviť vysnívaný tím a ty? 214 00:14:17,566 --> 00:14:18,867 Prepáčte, že meškám. 215 00:14:19,337 --> 00:14:21,411 Sadnite si na moje miesto, radšej pôjdem. 216 00:14:22,818 --> 00:14:23,953 Aspoň tak. 217 00:14:26,994 --> 00:14:30,693 Zostáva vymyslieť mená tímov, a začíname. 218 00:14:30,951 --> 00:14:34,495 Náš tím sa bude volať: "Hlúpi tu nemajú miesto"! 219 00:14:38,532 --> 00:14:42,896 A náš tím sa volá: "Zujev - debil"! 220 00:14:43,138 --> 00:14:47,027 - Glebovič, dosť! - Poďme, poďme, hráme! 221 00:14:47,527 --> 00:14:52,239 Zatlieskajme tímu "Zujev debil." 222 00:14:54,695 --> 00:14:59,327 Takže poďme. Prvé kolo. 7 otázok venovaných kinematografii. 223 00:14:59,753 --> 00:15:02,175 Z ktorého filmu je tento záber? 224 00:15:02,699 --> 00:15:04,054 To je jednoduché. 225 00:15:05,628 --> 00:15:07,777 Ingmar Bergman. Fanny a Alexander. 226 00:15:08,131 --> 00:15:10,975 Dostal aj Oskara v 82-hom. 227 00:15:14,662 --> 00:15:18,740 „Proroctvo lásky je vo všetkom: v kvetoch, vážkach, vetre ... “ 228 00:15:18,907 --> 00:15:23,475 Uveďte meno herečky, ktorá si vzala pseudonym priezvisko tohto básnika. 229 00:15:31,505 --> 00:15:35,475 Ktorý obchod postavil takú sochU pred Svojím vchodom? 230 00:15:39,731 --> 00:15:42,467 Ktorá krajina má tento erb? 231 00:15:46,735 --> 00:15:48,984 Kto je autorom tohto obrazu? 232 00:15:49,151 --> 00:15:51,032 Toto je Marc Chagall, na 100 %. 233 00:16:05,646 --> 00:16:09,671 Takže priebežné výsledky po treťom kole. 234 00:16:10,283 --> 00:16:15,579 Tím "Hlúpi tu nemajú miesto" 12 bodov. Potlesk. 235 00:16:17,935 --> 00:16:22,404 Tím "Zujev - debilL" 15 bodov! Váš potlesk! 236 00:16:22,716 --> 00:16:24,456 Jeden, dva, tri! 237 00:16:26,212 --> 00:16:29,177 Drahí priatelia, nasleduje krátka prestávka. 238 00:16:29,434 --> 00:16:32,855 Neodchádzajte ďaleko, máme pred sebou ešte 4 kolá! 239 00:16:36,595 --> 00:16:38,443 No čo, idiot, 240 00:16:38,655 --> 00:16:41,853 obklopuješ sa tými najmúdrejšími a stále to nepomáha? 241 00:17:00,635 --> 00:17:04,399 Jurij Sergejevič, Aibek bol zasiahnutý elektrickým prúdom, leží v bezvedomí. 242 00:17:04,941 --> 00:17:06,167 Poďte. 243 00:17:09,363 --> 00:17:12,003 Prepáčte, bola som nervózna, 244 00:17:12,170 --> 00:17:14,227 - lebo som v cykle. - Komisarová, 245 00:17:14,479 --> 00:17:17,531 - bola si minulý týždeň v cykle. - Ako to viete? 246 00:17:17,974 --> 00:17:20,983 Toto je moja práca. Musím byť ostražitá, aby ma nezlomili. 247 00:17:21,095 --> 00:17:26,215 Prosím, dajte mi vyčistiť ten kobere, len vás prosím, nevyhadzujte ma. 248 00:17:26,371 --> 00:17:30,429 - Štart 4. kola. Máme ťažkú ​​otázku. - Kde je Jurec? 249 00:17:30,596 --> 00:17:34,666 Za každú správnu odpoveď 2 body. Prvá otázka. 250 00:17:34,786 --> 00:17:36,482 Dobre, poďme hrať. 251 00:17:36,602 --> 00:17:38,815 Francúzi hovoria že kvalita vína 252 00:17:39,071 --> 00:17:42,469 závisí od ženských nôh. V akom zmysle? 253 00:17:42,791 --> 00:17:43,994 Komisárova prestaň! 254 00:17:44,114 --> 00:17:48,019 Prosím, dajte mi poslednú šancu a ja vám poviem odpoveď na otázku. 255 00:17:48,799 --> 00:17:51,547 - Poznáš ju? - Samozrejme! Som špecialista na víno. 256 00:17:52,891 --> 00:17:56,679 - Dobre! - Ženy drvia hrozno nohami. 257 00:17:57,191 --> 00:18:00,335 Čím je nôžka krajšia, tým je lepšie víno! 258 00:18:08,191 --> 00:18:13,647 Ideme ďalej. Táto krajina je rozlohou na 131. mieste. 259 00:18:25,520 --> 00:18:27,643 Čo robí tento robot? 260 00:18:41,399 --> 00:18:43,839 Tak čo týmy, poznáte odpoveď? 261 00:18:47,679 --> 00:18:51,107 Takže priatelia, správne odpovede. Prvá otázka. 262 00:18:51,263 --> 00:18:54,223 Stekajúce kvapky po stenách pohára 263 00:18:54,343 --> 00:18:56,707 pripomínajú Francúzom ženské nohy. 264 00:18:57,056 --> 00:18:58,943 V skutočnosti je to glycerín. 265 00:18:59,416 --> 00:19:00,808 Prečo? 266 00:19:01,868 --> 00:19:05,545 Ak to nevieš určite... tak mlč! 267 00:19:16,939 --> 00:19:18,074 Zobudil sa. 268 00:19:19,240 --> 00:19:23,583 Takže si ideš dojesť beshbarmak? 269 00:19:24,354 --> 00:19:27,403 - Chcel som ťa skontrolovať. - Och ty! Počuli ste? 270 00:19:28,304 --> 00:19:29,863 Vajcia sliepky neučia! 271 00:19:30,687 --> 00:19:32,979 Strýko Borja, bratu, je to vlastne vajce. 272 00:19:33,626 --> 00:19:36,595 - A ty nie si tak celkom sliepka. - Sopliak! 273 00:19:36,955 --> 00:19:39,791 To ja som ťa všetko naučil! Ja! 274 00:19:40,614 --> 00:19:43,731 A ty si sa sám nenaučil všetko. Kvôli tebe u Valentiny... 275 00:19:44,910 --> 00:19:48,159 - Čo? - Niečo mi spôsobilo závrat. 276 00:19:48,436 --> 00:19:49,238 Čo? 277 00:19:52,896 --> 00:19:56,475 Poisťovňa povedala, že ističe sú nekvalitné, preto... 278 00:19:58,071 --> 00:20:00,495 Istič nevypol a vznikol požiar. 279 00:20:02,499 --> 00:20:06,159 Prečo mi to Valentina nepovedala? 280 00:20:06,783 --> 00:20:08,564 No, ľutovala ťa. 281 00:20:09,320 --> 00:20:12,315 Povedala, že ti nemá čo vziať, len sa opiješ. 282 00:20:14,931 --> 00:20:18,603 Otec, povedal si, že si vyrobil rušič telefónu. 283 00:20:18,759 --> 00:20:22,699 - Funguje to ešte? - V pravej skrinke na hornej polici. 284 00:20:28,004 --> 00:20:29,078 Ďakujem, ocko. 285 00:20:37,443 --> 00:20:40,251 Prepáčte zamestnanec bol zasiahnutý elektrickým prúdom. 286 00:20:46,859 --> 00:20:50,959 Neboli ste teraz spolu? Zistili ste, kedy treba tlačiť. 287 00:20:52,594 --> 00:20:55,623 - A ja sa tu namáham za všetkých! - Takže ďalšia otázka. 288 00:20:55,935 --> 00:20:58,604 V USA, z dôvodov politickej korektnosti, 289 00:20:58,724 --> 00:21:02,279 tento román vyšiel pod názvom "A potom nebolo nič." 290 00:21:02,435 --> 00:21:06,665 Pod akým názvom je známy u nás? 291 00:21:18,628 --> 00:21:22,750 Haló, Lev Glebovič, nepočujem vás. Ste tu? 292 00:21:32,454 --> 00:21:36,584 - Podvodník! - Dosť. Nie si o nič lepší. 293 00:21:36,827 --> 00:21:38,632 Moje zariadenie je lepšie! 294 00:21:38,946 --> 00:21:41,382 Hneď som vedel, že s tebou sa čestne nemôže. 295 00:21:41,502 --> 00:21:44,832 Obaja sme sa odhalili. Tak čo? Remíza? 296 00:21:45,589 --> 00:21:50,152 Prečo takto? Vyhráme to aj bez slúchadiel. 297 00:21:50,408 --> 00:21:54,362 - Prepáčte, ostala ešte jedna otázka. - Výborne! 298 00:21:55,480 --> 00:21:57,024 Tá rozhodne o všetkom. 299 00:21:59,702 --> 00:22:02,969 Vedci považujú tento živý organizmus ako jediný na zemi 300 00:22:03,136 --> 00:22:06,980 ktorý je skutočne nesmrteľný. Ako sá volá? 301 00:22:08,884 --> 00:22:13,699 Toto je nesmrteľná medúza. Jej telo sa neustále omladzuje. 302 00:22:13,866 --> 00:22:16,527 Môže zomrieť len pri nehode. 303 00:22:22,664 --> 00:22:24,132 Podľa mňa je to mech. 304 00:22:24,556 --> 00:22:26,436 Niečo také som už počul. 305 00:22:27,784 --> 00:22:28,929 Iné verzie? 306 00:22:32,532 --> 00:22:33,760 Neviem. 307 00:22:35,334 --> 00:22:36,801 Tak napíšeme „mech“. 308 00:22:38,754 --> 00:22:40,122 Ako poviete. 309 00:22:40,939 --> 00:22:42,831 Takže tímy odpovedali. 310 00:22:43,678 --> 00:22:44,692 Mech. 311 00:22:48,430 --> 00:22:50,200 A koral. 312 00:22:51,729 --> 00:22:54,074 Pozor! Správna odpoveď: 313 00:22:55,875 --> 00:22:59,584 Medúza turitopsis nutricula. 314 00:23:02,816 --> 00:23:04,965 Priatelia, je jasne, že máme rovnaký výsledok. 315 00:23:08,445 --> 00:23:11,246 Kámoška, ty si to vedela, čo si hlúpa? 316 00:23:11,563 --> 00:23:14,176 - Vieš, prečo je medúza nesmrteľná? - No? 317 00:23:14,635 --> 00:23:16,149 Preto, že mlčí. 318 00:23:16,468 --> 00:23:19,916 Ak by jeden z tých dvoch vyhral, druhý by sa neupokojil. 319 00:23:20,340 --> 00:23:23,858 - Žime pokorne, aspoň na chvíľu. - Múdro! 320 00:23:25,401 --> 00:23:28,000 Ďakujem, že ste hral za nás. 321 00:23:29,078 --> 00:23:31,167 Za prémiu som pripravený na čokoľvek. 322 00:23:33,027 --> 00:23:34,203 No, áno. 323 00:23:58,754 --> 00:24:02,348 - Ja som to vedel! - No čo, gratulujem. 324 00:24:03,037 --> 00:24:08,095 - Aj keď pre mňa je Bitva mozgov hlúpa hra. - To hovorím aj ja. 325 00:24:08,413 --> 00:24:10,107 Najhlúpejšia hra! 25131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.