All language subtitles for [HorribleSubs] Shinchou Yuusha - 01 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,580 --> 00:00:20,080 Now, assembled gods and goddesses, your attention please! 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,370 It seems that this salvation difficulty level will be S-class. 3 00:00:22,370 --> 00:00:24,120 "Salvation Difficulty Level" It seems that this salvation difficulty level will be S-class. 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,950 And the one who has been chosen is... 5 00:00:28,660 --> 00:00:30,540 ...the Goddess of Healing, Ristarte! 6 00:00:30,540 --> 00:00:31,450 "Ristarte" 7 00:00:31,450 --> 00:00:33,330 "Ristarte" That's incredible, Rista! 8 00:00:33,330 --> 00:00:35,120 That's a real worthwhile task! 9 00:00:35,120 --> 00:00:36,790 Once you overcome this, you'll be a full-fledged goddess! 10 00:00:36,790 --> 00:00:38,750 "Goddess of Healing: Ristarte" Once you overcome this, you'll be a full-fledged goddess! 11 00:00:38,750 --> 00:00:41,200 "Goddess of Healing: Ristarte" Thank you. I'll do my best to gain as much experience as I can 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,500 Thank you. I'll do my best to gain as much experience as I can 13 00:00:42,500 --> 00:00:45,250 and become a high-ranking goddess as soon as I can. 14 00:00:45,250 --> 00:00:48,410 Are you kidding me?! 15 00:00:53,750 --> 00:00:56,700 Difficulty level S-rank?! 16 00:00:56,700 --> 00:00:59,330 I, Rista, short for Ristarte, 17 00:00:59,330 --> 00:01:03,910 was born into this Unified Divine Realm roughly a hundred years ago. 18 00:01:03,910 --> 00:01:07,870 I've summoned heroes from the surface 19 00:01:07,870 --> 00:01:10,410 and saved distressed worlds five times so far. 20 00:01:10,410 --> 00:01:14,450 Though, compared to veteran gods, five times isn't a whole lot. 21 00:01:14,450 --> 00:01:17,160 Both the gods and goddesses average ten times, 22 00:01:17,160 --> 00:01:21,830 and those on the far end have saved over a hundred worlds. 23 00:01:21,830 --> 00:01:24,870 Incidentally, difficulty level S... 24 00:01:24,870 --> 00:01:30,330 ...means that the world is dreadful enough to give even veteran gods pause. 25 00:01:37,500 --> 00:01:40,290 I've decided, like always, to choose a young man from Japan 26 00:01:40,290 --> 00:01:43,000 "Hero candidate list, Earth Area, Japan" to summon as the all-important hero. 27 00:01:43,000 --> 00:01:43,750 "Hero candidate list, Earth Area, Japan" In Japan, books about people being reborn on alternate worlds 28 00:01:43,750 --> 00:01:46,040 In Japan, books about people being reborn on alternate worlds 29 00:01:46,040 --> 00:01:49,540 are apparently popular, and they get the big idea in no time at all. 30 00:01:49,540 --> 00:01:51,620 And although the one-time excitement has waned a little, 31 00:01:51,620 --> 00:01:53,700 stories about other worlds are still booming. 32 00:01:53,700 --> 00:01:56,080 The market is still as thriving as it used to be. 33 00:01:56,080 --> 00:01:58,580 Wait, who am I explaining this to? 34 00:01:58,580 --> 00:02:01,250 I must be pretty tired, huh? 35 00:02:01,250 --> 00:02:05,120 I can only summon one hero for each world. 36 00:02:05,120 --> 00:02:05,700 "Yuuko Suzuki" 37 00:02:05,700 --> 00:02:06,790 "Yuuko Suzuki" Suzuki... 38 00:02:06,790 --> 00:02:07,660 "Atsushi Sasaki" 39 00:02:07,660 --> 00:02:08,620 "Atsushi Sasaki" Sasaki... 40 00:02:09,410 --> 00:02:13,290 Suzuki... Yamada... Sasaki... Sato... 41 00:02:13,290 --> 00:02:15,200 Suzuki... Tanaka... Sasaki... Yamada... 42 00:02:15,200 --> 00:02:18,080 Sasaki... Suzuki... Yamada... Yamada... Tanaka... Yamada... Sasaki... Suzuki... 43 00:02:18,080 --> 00:02:21,870 Aw, they're all starting to look the same. 44 00:02:24,500 --> 00:02:27,580 It's as though just anything will cut it! 45 00:02:40,870 --> 00:02:42,910 What's the big idea?! 46 00:02:42,910 --> 00:02:43,200 "Seiya Ryuuguuin" 47 00:02:43,200 --> 00:02:45,540 "Seiya Ryuuguuin" Huh? Huh? Huh? Hold on, what's this? 48 00:02:45,540 --> 00:02:49,160 This guy is Level 1, but he has such outstanding spec stats! 49 00:02:53,660 --> 00:02:57,250 I-I've never seen a human with stats like these! 50 00:02:57,250 --> 00:03:00,500 He's a phenomenon! He is without a doubt a phenomenon! 51 00:03:00,500 --> 00:03:05,370 And a one-in-a-million--no, one-in-100,000,000 phenomenon, at that! 52 00:03:06,410 --> 00:03:09,330 He'll be able to gain control of Gaeabrande in the blink of an eye! 53 00:03:09,330 --> 00:03:13,410 And I'll be one step closer to becoming a Great Goddess! 54 00:03:14,700 --> 00:03:18,120 Wah, how did I get so lucky? 55 00:03:33,500 --> 00:03:38,870 In the name of the goddess Ristarte, I now summon a hero here. 56 00:03:42,370 --> 00:03:43,500 Come to me, 57 00:03:43,500 --> 00:03:45,450 Seiya Ryuuguuin! 58 00:04:05,370 --> 00:04:07,450 M-My, how handsome! 59 00:04:07,450 --> 00:04:09,500 He's over 180 cm tall, 60 00:04:09,500 --> 00:04:11,830 with noble features beneath such energizing dark hair! 61 00:04:11,830 --> 00:04:13,750 The aura emanating from his body is as empyreal 62 00:04:13,750 --> 00:04:15,700 as the Great Gods in the Unified Divine Realm. 63 00:04:15,700 --> 00:04:19,450 Ah, I'd like to fall passionately in love with a man like this. 64 00:04:19,450 --> 00:04:23,790 Wait, what am I thinking? Love between goddesses and humans is forbidden! 65 00:04:26,700 --> 00:04:31,830 How do you do? I am Ristarte, a goddess who lives in the Unified Divine Realm. 66 00:04:31,830 --> 00:04:35,750 It was necessary for me to summon you from Earth to this dimension. 67 00:04:35,750 --> 00:04:38,000 Listen to me, Seiya Ryuuguuin. 68 00:04:38,000 --> 00:04:42,660 You are the hero that will save the world of Gaeabrande from the Demon Lord. 69 00:04:44,200 --> 00:04:47,700 You appear to be enchanted by me. Well, I am a goddess. 70 00:04:47,700 --> 00:04:49,290 And, to be honest, a fine woman. 71 00:04:49,290 --> 00:04:51,290 You're at a loss for words over my perfect feminine beauty-- 72 00:04:51,290 --> 00:04:53,910 Sure I am, being spoken to by someone so freaky. 73 00:04:53,910 --> 00:04:56,120 Freaky?! Are you referring to me?! 74 00:04:56,120 --> 00:05:00,000 Whoops! Dignity! I must maintain my dignity as a goddess! 75 00:05:00,000 --> 00:05:04,910 Ahem, I am not as mystifying as you may think. I am a goddess. 76 00:05:04,910 --> 00:05:08,580 A goddess who has summoned you, a hero, up to the heavens. 77 00:05:08,580 --> 00:05:10,040 If you're really a goddess, 78 00:05:10,040 --> 00:05:13,000 you could just save that whatever-you-called-it world yourself, right? 79 00:05:13,000 --> 00:05:15,580 Th-There are rules. 80 00:05:15,580 --> 00:05:18,540 The gods have created uncounted earthly worlds 81 00:05:18,540 --> 00:05:21,120 for humans to prosper by human means. 82 00:05:21,120 --> 00:05:25,580 Thus, these human worlds must be saved by humans themselves. 83 00:05:25,580 --> 00:05:26,910 Do I get any veto power? 84 00:05:26,910 --> 00:05:28,500 There is no such thing. 85 00:05:28,500 --> 00:05:29,910 What about discretionary powers? 86 00:05:29,910 --> 00:05:30,750 No. 87 00:05:30,750 --> 00:05:32,370 Voting rights to revise the rules? 88 00:05:32,370 --> 00:05:33,700 I said no! 89 00:05:33,700 --> 00:05:36,080 Hmph, sounds pretty self-serving. 90 00:05:36,080 --> 00:05:37,450 What a pain... 91 00:05:37,450 --> 00:05:40,750 Now, he just may be flustered to be suddenly summoned here like this. 92 00:05:40,750 --> 00:05:44,160 When that happens, most Japanese get hyped up by doing this... 93 00:05:44,160 --> 00:05:47,120 Okay, why don't we start by you calling out "Status"? 94 00:05:47,120 --> 00:05:47,830 Why? 95 00:05:47,830 --> 00:05:52,080 Huh? I guess you haven't done a lot of gaming. In any case, 96 00:05:52,080 --> 00:05:56,790 if you call out "Status," your abilities will appear in number form. 97 00:05:56,790 --> 00:05:59,660 Go ahead, say it. 98 00:05:59,660 --> 00:06:00,620 Properties. 99 00:06:00,620 --> 00:06:05,410 "Properties"? No, I told you "Status," right? Wait what are "Properties"? 100 00:06:05,410 --> 00:06:07,330 --Huh? I don't understand this! --Ho... 101 00:06:07,330 --> 00:06:10,410 Sure enough, there's data written here that only I would know. 102 00:06:10,410 --> 00:06:14,250 That fishy story you told me just gained a little more credibility. 103 00:06:14,250 --> 00:06:16,830 Y-You've been acting pretty rude toward a goddess, you know. 104 00:06:16,830 --> 00:06:19,700 "Sta-tus"! Say "Status" for me! 105 00:06:19,700 --> 00:06:21,700 Come on, come on, please do it. 106 00:06:22,830 --> 00:06:25,040 Status. 107 00:06:25,040 --> 00:06:29,700 Well? See that? These are stats many times greater than regular heroes. 108 00:06:29,700 --> 00:06:32,160 You are a one-in-100,000,000 phenomenon! 109 00:06:32,160 --> 00:06:32,750 "Seiya Ryuuguuin" 110 00:06:32,750 --> 00:06:33,410 "Seiya Ryuuguuin" The only one who can defeat the Demon Lord of Gaeabrande 111 00:06:33,410 --> 00:06:35,790 The only one who can defeat the Demon Lord of Gaeabrande 112 00:06:35,790 --> 00:06:39,450 is you, Seiya Ryuuguuin! 113 00:06:39,450 --> 00:06:42,500 Incidentally, what happens if I die on this world? 114 00:06:42,500 --> 00:06:44,000 You're such a downer. 115 00:06:44,000 --> 00:06:46,910 Not to worry! You won't be able to go back to Gaeabrande; 116 00:06:46,910 --> 00:06:48,870 you'll just go back to the world you came from. 117 00:06:48,870 --> 00:06:50,620 Hmm, I don't know... 118 00:06:50,620 --> 00:06:52,750 He sure is doubtful, isn't he? 119 00:06:52,750 --> 00:06:55,450 Maybe he's the type who has to actually go there to have it sink in. 120 00:06:55,450 --> 00:06:56,580 In that case... 121 00:06:56,580 --> 00:06:59,700 Seiya, I'll explain everything to you in detail later. 122 00:06:59,700 --> 00:07:01,700 Doorway to the other world, open! 123 00:07:03,120 --> 00:07:06,750 Come, Seiya Ryuuguuin! Come together with me. 124 00:07:06,750 --> 00:07:10,080 The fate of Gaeabrande rests in your hands! 125 00:07:10,080 --> 00:07:10,830 No. 126 00:07:10,830 --> 00:07:13,500 It's so exciting to see what kind of a world it is-- 127 00:07:13,500 --> 00:07:15,540 Wait, huh? What did you just say? 128 00:07:15,540 --> 00:07:20,120 I said no. You expect me to just drop in on a dangerous world? 129 00:07:20,120 --> 00:07:23,580 B-B-But, but, but... Your stats are pretty high, you know. 130 00:07:23,580 --> 00:07:26,660 I'll be right next to you to back you up, too. So just relax. 131 00:07:26,660 --> 00:07:28,750 It's not going to be very good backup, is it? 132 00:07:28,750 --> 00:07:32,250 H-How rude! I am a goddess! There's no way you will die, 133 00:07:32,250 --> 00:07:35,790 and if you do get hurt, I'll restore you with healing magic. 134 00:07:35,790 --> 00:07:37,500 You have a background role, though. 135 00:07:37,500 --> 00:07:40,200 You can't do all that much in the way of saving worlds, can you? 136 00:07:41,160 --> 00:07:45,330 What kind of attitude is that to take with a goddess?! I'd like to slug him! 137 00:07:45,330 --> 00:07:47,750 Whatever, if I can't refuse to go to this other world, 138 00:07:47,750 --> 00:07:49,540 then I have a condition, as well. 139 00:07:49,540 --> 00:07:52,290 Condition? What condition? 140 00:07:53,370 --> 00:07:55,700 What is this? 141 00:07:55,700 --> 00:07:57,700 You don't mean... with me...? 142 00:07:59,370 --> 00:08:04,040 No way! No, no! Love between goddess and human is--huh? 143 00:08:04,040 --> 00:08:07,160 At least let me carefully prepare myself. 144 00:08:07,160 --> 00:08:10,040 Until I'm good and ready. 145 00:08:10,040 --> 00:08:12,700 Wh-What kind of hero is this? 146 00:08:12,700 --> 00:08:16,040 Just then, I finally realized something. 147 00:08:16,040 --> 00:08:18,870 I had overlooked a very important item. 148 00:08:18,870 --> 00:08:22,000 "Personality: impossibly cautious" 149 00:09:57,540 --> 00:10:00,540 That boy is extremely out of the ordinary! 150 00:10:00,540 --> 00:10:03,330 So, what eventually happened? 151 00:10:03,330 --> 00:10:06,540 He's been training this whole time. In a vacant house near my place. 152 00:10:06,540 --> 00:10:07,080 "Goddess of the Seal: Ariadoa" 153 00:10:07,080 --> 00:10:11,450 "Goddess of the Seal: Ariadoa" Normally, they'd want to see the other world right away, right? 154 00:10:11,450 --> 00:10:16,370 Rista, you're taking control of the world of Gaeabrande, which is level S. 155 00:10:16,370 --> 00:10:19,660 Maybe it's better to be at least that cautious. 156 00:10:19,660 --> 00:10:23,660 But it's a misuse of time. Going on-site and fighting monsters there 157 00:10:23,660 --> 00:10:26,200 will increase his level faster. 158 00:10:26,200 --> 00:10:29,580 It's okay. You don't have to be in such a rush. 159 00:10:29,580 --> 00:10:32,660 The flow of time in the Unified Divine Realm 160 00:10:32,660 --> 00:10:34,790 is much more relaxed than it is down on the surface. 161 00:10:34,790 --> 00:10:39,450 Ugh, but I want a more normal adventure, you know? 162 00:10:39,450 --> 00:10:42,700 In any case, you have to support him. 163 00:10:42,700 --> 00:10:46,540 If he's training, you should be looking after him. 164 00:10:46,540 --> 00:10:47,830 Looking after him? 165 00:10:47,830 --> 00:10:50,120 Those rooms are so bare. 166 00:10:50,120 --> 00:10:53,410 Did you provide him with a toilet, a shower room, and a bed? 167 00:10:53,410 --> 00:10:54,370 'Ulp! 168 00:10:54,370 --> 00:10:56,370 He's probably getting hungry, isn't he? 169 00:10:57,620 --> 00:10:59,620 Now that you mention it... 170 00:10:59,620 --> 00:11:01,290 And another thing, Rista... 171 00:11:01,290 --> 00:11:05,410 He may not appreciate you lording over him like a god. 172 00:11:05,410 --> 00:11:08,200 What if you treated him more like a friend? 173 00:11:08,200 --> 00:11:10,330 Mm-hmm, thanks, Aria. 174 00:11:10,330 --> 00:11:12,000 Leave it to you! 175 00:11:13,370 --> 00:11:15,700 You're the same as ever. 176 00:11:17,500 --> 00:11:20,580 Seiya! I'm sorry for leaving you here by yourself, okay? 177 00:11:20,580 --> 00:11:22,370 Ooh, six-pack... 178 00:11:22,370 --> 00:11:25,750 Hey, how about knocking before entering my room? 179 00:11:25,750 --> 00:11:27,080 Oh, sorry. 180 00:11:27,080 --> 00:11:29,870 Wait a minute, this isn't even your room. 181 00:11:29,870 --> 00:11:31,450 You must be hungry, right? 182 00:11:31,450 --> 00:11:32,200 What's that? 183 00:11:32,200 --> 00:11:35,160 You're Japanese, right? So I brought onigiri. 184 00:11:35,160 --> 00:11:38,120 This one has umeboshi, and this one has salmon. 185 00:11:38,120 --> 00:11:41,410 Hmm, strange food made for me by a stranger. 186 00:11:41,410 --> 00:11:44,580 Look, I'm not a stranger, okay?! How can one person be so rude?! 187 00:11:44,580 --> 00:11:45,660 You eat it first. 188 00:11:45,660 --> 00:11:46,290 Wha--? 189 00:11:46,290 --> 00:11:48,250 It may be poisoned, after all. 190 00:11:48,250 --> 00:11:51,410 Do I have any reason to poison you? 191 00:11:51,410 --> 00:11:55,370 You see? It's fine! Honestly, I worked as hard as I could to make these! 192 00:11:55,370 --> 00:11:58,410 Hmm, so there's no fast-acting poison in them. 193 00:11:58,410 --> 00:12:00,950 There's no slow-acting poison in them, either! 194 00:12:04,870 --> 00:12:06,410 Look, just so you know, 195 00:12:06,410 --> 00:12:10,450 push-ups and sit-ups won't increase your stats all that much. 196 00:12:10,450 --> 00:12:13,500 I'll leave three meals a day outside your door. 197 00:12:13,500 --> 00:12:15,870 Once you're ready, let me know by ringing this buzzer. 198 00:12:15,870 --> 00:12:20,330 Until you ring the buzzer, I won't come into the room, no matter what, okay? 199 00:12:20,330 --> 00:12:22,700 What? Is it still not enough? 200 00:12:22,700 --> 00:12:24,870 You didn't rig this with a bomb or anything? 201 00:12:24,870 --> 00:12:26,290 Why would I?! 202 00:12:27,370 --> 00:12:29,660 Jeez, he can do as he pleases now. 203 00:12:29,660 --> 00:12:31,500 I give him two or three days before that buzzer is... 204 00:12:31,500 --> 00:12:32,830 "Four days later" 205 00:12:32,830 --> 00:12:34,410 "Four days later" Not ringing. 206 00:12:34,410 --> 00:12:38,410 It's not ringing. Could it be broken? 207 00:12:38,410 --> 00:12:41,200 Or else, don't tell me... 208 00:12:41,200 --> 00:12:42,500 ...he's dead?! 209 00:12:43,540 --> 00:12:46,290 But it looks like the onigiri are being eaten. 210 00:12:47,540 --> 00:12:49,660 I guess I'll wait and see a little while longer. 211 00:12:49,750 --> 00:12:51,120 "One week later" 212 00:12:51,120 --> 00:12:52,910 "One week later" It's not ringing. 213 00:12:53,870 --> 00:12:56,700 It's not ringing. 214 00:12:58,790 --> 00:13:00,450 It rang! 215 00:13:00,450 --> 00:13:01,790 Seiya! 216 00:13:04,160 --> 00:13:07,950 Ooh, sexy. Plus there's that freshly-washed scent. 217 00:13:07,950 --> 00:13:10,080 I told you to knock. 218 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 So, h-how did your training go? 219 00:13:13,080 --> 00:13:14,910 Status. 220 00:13:17,540 --> 00:13:17,910 Huh? 221 00:13:17,910 --> 00:13:18,200 "Seiya Ryuuguuin" Huh? 222 00:13:18,200 --> 00:13:21,160 "Seiya Ryuuguuin" Y-You leveled up like crazy just by working out! 223 00:13:21,160 --> 00:13:23,910 "Special Skills: Fire Magic (Lv:9), EXP Boost(Lv:3), Scan(Lv:5)" Is this because of your unique "EXP Boost" skill? 224 00:13:23,910 --> 00:13:26,000 "Special Moves: Atomic Split Smash, Hell's Fire" You've even obtained special skills. 225 00:13:26,000 --> 00:13:29,250 Ideally, I'd like to max out my levels first. 226 00:13:29,250 --> 00:13:31,500 Are you going to spend the rest of your life in this room?! 227 00:13:31,500 --> 00:13:34,450 No matter how slowly time passes here, there are limits! 228 00:13:34,450 --> 00:13:37,080 Let's hurry and get going! 229 00:13:37,080 --> 00:13:38,500 To Gaeabrande! 230 00:13:38,500 --> 00:13:39,870 Yeah, right. 231 00:13:41,870 --> 00:13:44,080 I'm perfectly prepared. 232 00:13:44,080 --> 00:13:46,120 I am fully and completely ready for this. 233 00:13:46,120 --> 00:13:49,580 What was that? He has a catchphrase? He's trying to sound cool. 234 00:13:49,580 --> 00:13:51,580 You don't have to say that! 235 00:13:51,580 --> 00:13:53,660 Let's just go, already! 236 00:14:00,700 --> 00:14:05,120 This is the perfect position, coordinated by the Great Goddess Ishtar. 237 00:14:05,120 --> 00:14:09,120 Come on, let's arrange for your equipment there in the town of Edona. 238 00:14:14,950 --> 00:14:18,790 "Town of Edona" 239 00:14:21,040 --> 00:14:23,410 Hello there. Travelers, eh? 240 00:14:23,410 --> 00:14:25,120 Yes, hello. 241 00:14:25,120 --> 00:14:28,450 I'm surprised you can offer a greeting like it was nothing 242 00:14:28,450 --> 00:14:30,330 when you're dressed like you're an exhibitionist. 243 00:14:30,330 --> 00:14:32,040 Who are you calling an exhibitionist?! 244 00:14:32,040 --> 00:14:35,910 I've used my goddess power to make it look like I'm wearing regular clothes. 245 00:14:35,910 --> 00:14:37,700 That sounds awfully far-fetched. 246 00:14:37,700 --> 00:14:40,080 Are you sure there isn't something wrong with that guy? 247 00:14:40,080 --> 00:14:41,950 Like he's actually a monster, or something? 248 00:14:41,950 --> 00:14:44,040 He was a regular townsperson, okay? 249 00:14:44,040 --> 00:14:45,370 By all appearances, yes, 250 00:14:45,370 --> 00:14:47,580 but it's possible that he's a shapeshifter. 251 00:14:47,580 --> 00:14:49,080 He couldn't be. 252 00:14:49,080 --> 00:14:50,580 And even supposing he's not a monster, 253 00:14:50,580 --> 00:14:53,540 there's the chance that he's a heinous criminal, like a mass murderer. 254 00:14:53,540 --> 00:14:56,000 If so, I'll take him out before he kills us-- 255 00:14:56,000 --> 00:14:59,080 You're the one who's thinking like a heinous criminal! 256 00:14:59,080 --> 00:15:02,290 Wow, lady, you're so pretty! 257 00:15:02,290 --> 00:15:04,290 Almost like a goddess! 258 00:15:06,450 --> 00:15:10,660 Innocent little children can see right through me. 259 00:15:10,660 --> 00:15:14,080 Mister, your clothes are funny, but you look cool. 260 00:15:14,080 --> 00:15:17,250 Oh, my, you're not going to let childish insults upset you, right? 261 00:15:17,250 --> 00:15:19,580 Mister, what's your name? 262 00:15:19,580 --> 00:15:22,370 Come on, what's your name? 263 00:15:22,370 --> 00:15:23,370 Seiya. 264 00:15:23,370 --> 00:15:26,580 Hmm, I'm Nina! Nice to meet you! 265 00:15:26,580 --> 00:15:30,200 I'd like to watch those two interact a while longer, but... 266 00:15:30,200 --> 00:15:34,080 Say, Nina, where is the town weapons shop? 267 00:15:34,080 --> 00:15:38,700 Let's see, the weapons shop... If you go straight that way, it's over there. 268 00:15:38,700 --> 00:15:40,500 Thank you, Nina. 269 00:15:41,700 --> 00:15:44,080 Here. This is a present from me to you. 270 00:15:44,080 --> 00:15:47,620 You should be able to get the best equipment in town with this much. 271 00:15:49,040 --> 00:15:50,250 Welcome. 272 00:15:53,200 --> 00:15:55,330 All right, I'll take this steel armor. 273 00:15:55,330 --> 00:15:57,120 Wow, nice choice, all right. 274 00:15:57,120 --> 00:15:57,790 Three sets. 275 00:15:57,790 --> 00:15:59,620 Just a minute! 276 00:15:59,620 --> 00:16:01,540 You don't need that much armor, do you? 277 00:16:01,540 --> 00:16:02,830 Yes, I do. 278 00:16:02,830 --> 00:16:04,540 One to wear; one as a spare; 279 00:16:04,540 --> 00:16:06,410 and a spare in case I lose my first spare. 280 00:16:06,410 --> 00:16:08,290 Armor freak! 281 00:16:08,290 --> 00:16:10,830 In what world does a hero dish out that much gold coin 282 00:16:10,830 --> 00:16:12,410 to buy three identical sets of armor?! 283 00:16:12,410 --> 00:16:15,200 I'll choose for you, Seiya. You just stay put. 284 00:16:15,200 --> 00:16:16,410 What a pushy woman. 285 00:16:16,410 --> 00:16:19,620 He's beyond cautious; he's pathological. 286 00:16:25,290 --> 00:16:29,370 Mm-hmm, now you're coming together. You look like a consummate hero. 287 00:16:31,370 --> 00:16:32,660 Give me 30 smoke bombs, 288 00:16:32,660 --> 00:16:35,830 50 medicinal herbs, and the same number of antidotal herbs. 289 00:16:35,830 --> 00:16:39,250 Huh? Th-Thank you very much. 290 00:16:39,250 --> 00:16:41,250 Those are cheaper than the armor. 291 00:16:41,250 --> 00:16:43,580 Cheaper, but do you really need so many? 292 00:16:43,580 --> 00:16:46,250 There's no telling what kind of ferocious monsters there are. 293 00:16:46,250 --> 00:16:47,790 Naturally, I need to be prepared. 294 00:16:47,790 --> 00:16:51,040 I may not look it, but I'm a veteran navigator. 295 00:16:51,040 --> 00:16:54,160 I'm starting you off at a town appropriate for a beginner. 296 00:16:54,160 --> 00:16:56,620 There are nothing but weak monsters around here. 297 00:16:56,620 --> 00:17:00,000 I'm not so sure. I doubt your claim to be a veteran, first of all. 298 00:17:00,000 --> 00:17:01,750 How distrustful can you be?! 299 00:17:01,750 --> 00:17:03,620 Yeah! 300 00:17:03,620 --> 00:17:08,450 It's no problem! Even I can walk to the next town all by myself. 301 00:17:08,450 --> 00:17:11,870 I mean, the only thing around here are slimes. 302 00:17:11,870 --> 00:17:14,950 There, you see? Even a little child like this is fine here. 303 00:17:14,950 --> 00:17:16,830 Does that put your mind at ease a little? 304 00:17:16,830 --> 00:17:20,450 Mister, you look strong. Are you afraid to go outside of town? 305 00:17:20,450 --> 00:17:24,370 Yes he is. This man is a big fraidy-cat. 306 00:17:24,370 --> 00:17:26,250 Okay, here. 307 00:17:26,250 --> 00:17:29,200 It's a warding charm. You can have it. 308 00:17:31,290 --> 00:17:34,200 It's not a cursed item, is it-- 309 00:17:34,200 --> 00:17:35,750 Hmm? What did you say? 310 00:17:35,750 --> 00:17:38,620 Pay him no mind. This man is just a little sick. 311 00:17:38,620 --> 00:17:40,410 Nina, what are you doing? 312 00:17:40,410 --> 00:17:42,200 Ah, Papa! 313 00:17:42,200 --> 00:17:44,040 I-I'm sorry. 314 00:17:44,040 --> 00:17:46,830 My daughter wasn't bothering you, was she? 315 00:17:46,830 --> 00:17:48,660 Oh, no, not at all. 316 00:17:48,660 --> 00:17:50,000 Right? 317 00:17:50,000 --> 00:17:52,660 Right, not really. 318 00:17:52,660 --> 00:17:55,700 Hmm, so he's not entirely disagreeable. 319 00:17:56,160 --> 00:17:59,830 Okay, let's go fight some monsters, right away! 320 00:17:59,830 --> 00:18:02,580 There's no reason to deliberately go leaping into danger. 321 00:18:02,580 --> 00:18:06,450 You don't need to worry. You're pretty well equipped. 322 00:18:08,700 --> 00:18:10,580 Look! There's a monster! 323 00:18:10,580 --> 00:18:14,580 Ho, quite a bizarre creature. Is it genetically engineered or something? 324 00:18:14,580 --> 00:18:17,910 It's a demonic beast! A slime! Haven't you seen these in games before? 325 00:18:17,910 --> 00:18:18,700 No. 326 00:18:18,700 --> 00:18:20,660 So there really are Japanese people like you. 327 00:18:20,660 --> 00:18:22,830 Slimes jump at you when they attack, 328 00:18:22,830 --> 00:18:26,160 but they're so weak that any adult can beat them with just a club. 329 00:18:29,120 --> 00:18:30,250 Huh? 330 00:18:30,250 --> 00:18:33,750 Wh-What are you...? 331 00:18:33,750 --> 00:18:37,370 Take this! Atomic Split Slash! 332 00:18:46,700 --> 00:18:50,830 Wh-Whoa, that's way too far to go against a mere slime! 333 00:18:50,830 --> 00:18:52,700 I'm not done. 334 00:18:52,700 --> 00:18:55,080 It may still be alive. 335 00:18:55,080 --> 00:18:57,080 Hell's Fire! 336 00:18:58,290 --> 00:19:01,540 I'm telling you, that slime is gone! 337 00:19:01,540 --> 00:19:04,250 No, not yet. We can't relax just yet. 338 00:19:04,250 --> 00:19:06,910 Huh? Those are the only two special attacks you should know right now! 339 00:19:06,910 --> 00:19:08,450 What are you about to...? 340 00:19:08,450 --> 00:19:11,080 Atomic Split Slash! 341 00:19:12,080 --> 00:19:15,750 He used another Atomic Split Slash! 342 00:19:15,750 --> 00:19:16,870 Hell's Fire! 343 00:19:16,870 --> 00:19:19,450 He used the flame attack again! 344 00:19:21,410 --> 00:19:23,580 How many times are you attacking?! 345 00:19:23,580 --> 00:19:26,370 Stop it, already! 346 00:19:26,370 --> 00:19:28,450 Atomic Split-- 347 00:19:32,330 --> 00:19:35,120 --There. --I mean, it was a single slime! 348 00:19:35,120 --> 00:19:38,200 It was pulverized after the first Atomic whatever! 349 00:19:38,200 --> 00:19:39,500 Always be on guard. 350 00:19:39,500 --> 00:19:41,250 There are limits to that advice! 351 00:19:41,250 --> 00:19:44,750 Seiya, you have the "Scan" ability, right? 352 00:19:44,750 --> 00:19:47,080 Didn't you look at the slime's stats? 353 00:19:47,080 --> 00:19:48,290 I did check them. 354 00:19:49,830 --> 00:19:52,660 Its attack and defense were both in the single digits. 355 00:19:52,660 --> 00:19:54,790 Then you didn't have to go this far against it! 356 00:19:54,790 --> 00:19:57,540 The visible data may not necessarily be all there is. 357 00:19:57,540 --> 00:20:00,330 No, have a little more faith in your skills. 358 00:20:00,330 --> 00:20:04,000 In any case, this must have given you a little confidence, right? 359 00:20:04,000 --> 00:20:08,700 You see? You're incredibly strong. So let's head out for the next town-- 360 00:20:09,500 --> 00:20:10,580 Wh-What? 361 00:20:10,580 --> 00:20:13,910 That was some formidable swordsmanship. 362 00:20:13,910 --> 00:20:15,830 You're the one, right? 363 00:20:15,830 --> 00:20:18,290 Yes, you must be the one. 364 00:20:18,290 --> 00:20:19,910 Wh-Who are you? 365 00:20:19,910 --> 00:20:23,160 Pleased to meet you, goddess and hero. 366 00:20:23,160 --> 00:20:27,120 I am one of the Four Heavenly Kings of the Demon Lord's forces, 367 00:20:27,120 --> 00:20:29,580 Chaos Machina. 368 00:20:29,580 --> 00:20:31,830 Wha--?! Y-You can't be! 369 00:20:31,830 --> 00:20:34,290 There's no way we can be facing a Heavenly King already! 370 00:20:34,290 --> 00:20:38,330 "Demon Lord Force Four Heavenly Kings: Chaos Machina" Surprised? Our Demon Lord, you see, 371 00:20:38,330 --> 00:20:42,120 detected the signs of a hero summoning before it happened. 372 00:20:42,120 --> 00:20:44,660 Normally, when you first summon a hero, 373 00:20:44,660 --> 00:20:47,750 you head toward an area that has weak monsters, right? 374 00:20:47,750 --> 00:20:52,290 Which is why I surmised which towns and villages those might be... 375 00:20:53,290 --> 00:20:56,330 ...and ended up right here. 376 00:20:56,330 --> 00:20:58,750 I can see why Gaeabrande is S-difficulty. 377 00:20:58,750 --> 00:21:01,000 The usual theories don't apply. 378 00:21:01,000 --> 00:21:05,200 The Demon Lord has been extra watchful for a hero to appear. 379 00:21:05,200 --> 00:21:11,450 I didn't think there was any need to worry, but, you know what? 380 00:21:11,450 --> 00:21:13,750 Facing you like this, I can tell. 381 00:21:13,750 --> 00:21:19,000 You're a hero with an awesome amount of potential ability. 382 00:21:19,000 --> 00:21:20,410 That won't do. 383 00:21:20,410 --> 00:21:24,910 That won't do. That won't do. That won't do. That won't do! 384 00:21:24,910 --> 00:21:29,750 I'll have to take care of you right away! 385 00:21:29,750 --> 00:21:32,500 Oh, no! I have to Scan her, quickly! 386 00:21:33,450 --> 00:21:33,830 Th-These aren't the stats of a foe we encounter in the opening levels! 387 00:21:33,830 --> 00:21:38,540 "Chaos Machina" Th-These aren't the stats of a foe we encounter in the opening levels! 388 00:21:39,750 --> 00:21:45,750 Wh-What do we do? First we'll run around as fast as we can, and then... 389 00:21:45,750 --> 00:21:47,500 What do we do, Seiya? 390 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 Huh? 391 00:21:48,500 --> 00:21:50,910 He ran away! 392 00:21:53,660 --> 00:21:56,200 Hey, you! What are you doing?! 393 00:21:58,250 --> 00:22:01,290 Running away without a second thought shows good judgment. 394 00:22:01,290 --> 00:22:05,160 Most humans wouldn't immediately take such action. 395 00:22:05,160 --> 00:22:07,910 Fascinating. Fascinating, fascinating! 396 00:22:07,910 --> 00:22:10,330 Such a fascinating hero! 397 00:22:12,870 --> 00:22:14,950 Hey, wait up! 398 00:22:14,950 --> 00:22:17,750 You'd run away and leave a goddess behind?! 30397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.