Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,580 --> 00:00:20,080
Now, assembled gods and goddesses,
your attention please!
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,370
It seems that this salvation
difficulty level will be S-class.
3
00:00:22,370 --> 00:00:24,120
"Salvation Difficulty Level"
It seems that this salvation
difficulty level will be S-class.
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,950
And the one who has been chosen is...
5
00:00:28,660 --> 00:00:30,540
...the Goddess of Healing, Ristarte!
6
00:00:30,540 --> 00:00:31,450
"Ristarte"
7
00:00:31,450 --> 00:00:33,330
"Ristarte"
That's incredible, Rista!
8
00:00:33,330 --> 00:00:35,120
That's a real worthwhile task!
9
00:00:35,120 --> 00:00:36,790
Once you overcome this,
you'll be a full-fledged goddess!
10
00:00:36,790 --> 00:00:38,750
"Goddess of Healing: Ristarte"
Once you overcome this,
you'll be a full-fledged goddess!
11
00:00:38,750 --> 00:00:41,200
"Goddess of Healing: Ristarte"
Thank you. I'll do my best to
gain as much experience as I can
12
00:00:41,200 --> 00:00:42,500
Thank you. I'll do my best to
gain as much experience as I can
13
00:00:42,500 --> 00:00:45,250
and become a high-ranking
goddess as soon as I can.
14
00:00:45,250 --> 00:00:48,410
Are you kidding me?!
15
00:00:53,750 --> 00:00:56,700
Difficulty level S-rank?!
16
00:00:56,700 --> 00:00:59,330
I, Rista, short for Ristarte,
17
00:00:59,330 --> 00:01:03,910
was born into this Unified Divine Realm
roughly a hundred years ago.
18
00:01:03,910 --> 00:01:07,870
I've summoned heroes from the surface
19
00:01:07,870 --> 00:01:10,410
and saved distressed worlds five times so far.
20
00:01:10,410 --> 00:01:14,450
Though, compared to veteran gods,
five times isn't a whole lot.
21
00:01:14,450 --> 00:01:17,160
Both the gods and
goddesses average ten times,
22
00:01:17,160 --> 00:01:21,830
and those on the far end
have saved over a hundred worlds.
23
00:01:21,830 --> 00:01:24,870
Incidentally, difficulty level S...
24
00:01:24,870 --> 00:01:30,330
...means that the world is dreadful
enough to give even veteran gods pause.
25
00:01:37,500 --> 00:01:40,290
I've decided, like always,
to choose a young man from Japan
26
00:01:40,290 --> 00:01:43,000
"Hero candidate list, Earth Area, Japan"
to summon as the all-important hero.
27
00:01:43,000 --> 00:01:43,750
"Hero candidate list, Earth Area, Japan"
In Japan, books about people
being reborn on alternate worlds
28
00:01:43,750 --> 00:01:46,040
In Japan, books about people
being reborn on alternate worlds
29
00:01:46,040 --> 00:01:49,540
are apparently popular,
and they get the big idea in no time at all.
30
00:01:49,540 --> 00:01:51,620
And although the one-time
excitement has waned a little,
31
00:01:51,620 --> 00:01:53,700
stories about other worlds are still booming.
32
00:01:53,700 --> 00:01:56,080
The market is still
as thriving as it used to be.
33
00:01:56,080 --> 00:01:58,580
Wait, who am I explaining this to?
34
00:01:58,580 --> 00:02:01,250
I must be pretty tired, huh?
35
00:02:01,250 --> 00:02:05,120
I can only summon one hero for each world.
36
00:02:05,120 --> 00:02:05,700
"Yuuko Suzuki"
37
00:02:05,700 --> 00:02:06,790
"Yuuko Suzuki"
Suzuki...
38
00:02:06,790 --> 00:02:07,660
"Atsushi Sasaki"
39
00:02:07,660 --> 00:02:08,620
"Atsushi Sasaki"
Sasaki...
40
00:02:09,410 --> 00:02:13,290
Suzuki... Yamada... Sasaki... Sato...
41
00:02:13,290 --> 00:02:15,200
Suzuki... Tanaka... Sasaki... Yamada...
42
00:02:15,200 --> 00:02:18,080
Sasaki... Suzuki... Yamada... Yamada...
Tanaka... Yamada... Sasaki... Suzuki...
43
00:02:18,080 --> 00:02:21,870
Aw, they're all starting to look the same.
44
00:02:24,500 --> 00:02:27,580
It's as though just anything will cut it!
45
00:02:40,870 --> 00:02:42,910
What's the big idea?!
46
00:02:42,910 --> 00:02:43,200
"Seiya Ryuuguuin"
47
00:02:43,200 --> 00:02:45,540
"Seiya Ryuuguuin"
Huh? Huh? Huh? Hold on, what's this?
48
00:02:45,540 --> 00:02:49,160
This guy is Level 1,
but he has such outstanding spec stats!
49
00:02:53,660 --> 00:02:57,250
I-I've never seen a human with stats like these!
50
00:02:57,250 --> 00:03:00,500
He's a phenomenon!
He is without a doubt a phenomenon!
51
00:03:00,500 --> 00:03:05,370
And a one-in-a-million--no,
one-in-100,000,000 phenomenon, at that!
52
00:03:06,410 --> 00:03:09,330
He'll be able to gain control of
Gaeabrande in the blink of an eye!
53
00:03:09,330 --> 00:03:13,410
And I'll be one step closer
to becoming a Great Goddess!
54
00:03:14,700 --> 00:03:18,120
Wah, how did I get so lucky?
55
00:03:33,500 --> 00:03:38,870
In the name of the goddess Ristarte,
I now summon a hero here.
56
00:03:42,370 --> 00:03:43,500
Come to me,
57
00:03:43,500 --> 00:03:45,450
Seiya Ryuuguuin!
58
00:04:05,370 --> 00:04:07,450
M-My, how handsome!
59
00:04:07,450 --> 00:04:09,500
He's over 180 cm tall,
60
00:04:09,500 --> 00:04:11,830
with noble features beneath
such energizing dark hair!
61
00:04:11,830 --> 00:04:13,750
The aura emanating from his body is as empyreal
62
00:04:13,750 --> 00:04:15,700
as the Great Gods in the Unified Divine Realm.
63
00:04:15,700 --> 00:04:19,450
Ah, I'd like to fall passionately
in love with a man like this.
64
00:04:19,450 --> 00:04:23,790
Wait, what am I thinking? Love between
goddesses and humans is forbidden!
65
00:04:26,700 --> 00:04:31,830
How do you do? I am Ristarte, a goddess
who lives in the Unified Divine Realm.
66
00:04:31,830 --> 00:04:35,750
It was necessary for me to summon
you from Earth to this dimension.
67
00:04:35,750 --> 00:04:38,000
Listen to me, Seiya Ryuuguuin.
68
00:04:38,000 --> 00:04:42,660
You are the hero that will save the
world of Gaeabrande from the Demon Lord.
69
00:04:44,200 --> 00:04:47,700
You appear to be enchanted by me.
Well, I am a goddess.
70
00:04:47,700 --> 00:04:49,290
And, to be honest, a fine woman.
71
00:04:49,290 --> 00:04:51,290
You're at a loss for words over
my perfect feminine beauty--
72
00:04:51,290 --> 00:04:53,910
Sure I am, being spoken to by someone so freaky.
73
00:04:53,910 --> 00:04:56,120
Freaky?! Are you referring to me?!
74
00:04:56,120 --> 00:05:00,000
Whoops! Dignity! I must maintain
my dignity as a goddess!
75
00:05:00,000 --> 00:05:04,910
Ahem, I am not as mystifying
as you may think. I am a goddess.
76
00:05:04,910 --> 00:05:08,580
A goddess who has summoned you,
a hero, up to the heavens.
77
00:05:08,580 --> 00:05:10,040
If you're really a goddess,
78
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
you could just save that
whatever-you-called-it world yourself, right?
79
00:05:13,000 --> 00:05:15,580
Th-There are rules.
80
00:05:15,580 --> 00:05:18,540
The gods have created uncounted earthly worlds
81
00:05:18,540 --> 00:05:21,120
for humans to prosper by human means.
82
00:05:21,120 --> 00:05:25,580
Thus, these human worlds
must be saved by humans themselves.
83
00:05:25,580 --> 00:05:26,910
Do I get any veto power?
84
00:05:26,910 --> 00:05:28,500
There is no such thing.
85
00:05:28,500 --> 00:05:29,910
What about discretionary powers?
86
00:05:29,910 --> 00:05:30,750
No.
87
00:05:30,750 --> 00:05:32,370
Voting rights to revise the rules?
88
00:05:32,370 --> 00:05:33,700
I said no!
89
00:05:33,700 --> 00:05:36,080
Hmph, sounds pretty self-serving.
90
00:05:36,080 --> 00:05:37,450
What a pain...
91
00:05:37,450 --> 00:05:40,750
Now, he just may be flustered to be
suddenly summoned here like this.
92
00:05:40,750 --> 00:05:44,160
When that happens, most Japanese
get hyped up by doing this...
93
00:05:44,160 --> 00:05:47,120
Okay, why don't we start
by you calling out "Status"?
94
00:05:47,120 --> 00:05:47,830
Why?
95
00:05:47,830 --> 00:05:52,080
Huh? I guess you haven't done
a lot of gaming. In any case,
96
00:05:52,080 --> 00:05:56,790
if you call out "Status,"
your abilities will appear in number form.
97
00:05:56,790 --> 00:05:59,660
Go ahead, say it.
98
00:05:59,660 --> 00:06:00,620
Properties.
99
00:06:00,620 --> 00:06:05,410
"Properties"? No, I told you "Status," right?
Wait what are "Properties"?
100
00:06:05,410 --> 00:06:07,330
--Huh? I don't understand this!
--Ho...
101
00:06:07,330 --> 00:06:10,410
Sure enough, there's data
written here that only I would know.
102
00:06:10,410 --> 00:06:14,250
That fishy story you told me
just gained a little more credibility.
103
00:06:14,250 --> 00:06:16,830
Y-You've been acting pretty
rude toward a goddess, you know.
104
00:06:16,830 --> 00:06:19,700
"Sta-tus"! Say "Status" for me!
105
00:06:19,700 --> 00:06:21,700
Come on, come on, please do it.
106
00:06:22,830 --> 00:06:25,040
Status.
107
00:06:25,040 --> 00:06:29,700
Well? See that? These are stats many
times greater than regular heroes.
108
00:06:29,700 --> 00:06:32,160
You are a one-in-100,000,000 phenomenon!
109
00:06:32,160 --> 00:06:32,750
"Seiya Ryuuguuin"
110
00:06:32,750 --> 00:06:33,410
"Seiya Ryuuguuin"
The only one who can defeat
the Demon Lord of Gaeabrande
111
00:06:33,410 --> 00:06:35,790
The only one who can defeat
the Demon Lord of Gaeabrande
112
00:06:35,790 --> 00:06:39,450
is you, Seiya Ryuuguuin!
113
00:06:39,450 --> 00:06:42,500
Incidentally, what happens
if I die on this world?
114
00:06:42,500 --> 00:06:44,000
You're such a downer.
115
00:06:44,000 --> 00:06:46,910
Not to worry! You won't be able
to go back to Gaeabrande;
116
00:06:46,910 --> 00:06:48,870
you'll just go back to the world you came from.
117
00:06:48,870 --> 00:06:50,620
Hmm, I don't know...
118
00:06:50,620 --> 00:06:52,750
He sure is doubtful, isn't he?
119
00:06:52,750 --> 00:06:55,450
Maybe he's the type who has
to actually go there to have it sink in.
120
00:06:55,450 --> 00:06:56,580
In that case...
121
00:06:56,580 --> 00:06:59,700
Seiya, I'll explain everything
to you in detail later.
122
00:06:59,700 --> 00:07:01,700
Doorway to the other world, open!
123
00:07:03,120 --> 00:07:06,750
Come, Seiya Ryuuguuin!
Come together with me.
124
00:07:06,750 --> 00:07:10,080
The fate of Gaeabrande rests in your hands!
125
00:07:10,080 --> 00:07:10,830
No.
126
00:07:10,830 --> 00:07:13,500
It's so exciting to see
what kind of a world it is--
127
00:07:13,500 --> 00:07:15,540
Wait, huh? What did you just say?
128
00:07:15,540 --> 00:07:20,120
I said no. You expect me to
just drop in on a dangerous world?
129
00:07:20,120 --> 00:07:23,580
B-B-But, but, but...
Your stats are pretty high, you know.
130
00:07:23,580 --> 00:07:26,660
I'll be right next to you to
back you up, too. So just relax.
131
00:07:26,660 --> 00:07:28,750
It's not going to be very good backup, is it?
132
00:07:28,750 --> 00:07:32,250
H-How rude! I am a goddess!
There's no way you will die,
133
00:07:32,250 --> 00:07:35,790
and if you do get hurt,
I'll restore you with healing magic.
134
00:07:35,790 --> 00:07:37,500
You have a background role, though.
135
00:07:37,500 --> 00:07:40,200
You can't do all that much in
the way of saving worlds, can you?
136
00:07:41,160 --> 00:07:45,330
What kind of attitude is that to take
with a goddess?! I'd like to slug him!
137
00:07:45,330 --> 00:07:47,750
Whatever, if I can't refuse
to go to this other world,
138
00:07:47,750 --> 00:07:49,540
then I have a condition, as well.
139
00:07:49,540 --> 00:07:52,290
Condition? What condition?
140
00:07:53,370 --> 00:07:55,700
What is this?
141
00:07:55,700 --> 00:07:57,700
You don't mean... with me...?
142
00:07:59,370 --> 00:08:04,040
No way! No, no! Love between
goddess and human is--huh?
143
00:08:04,040 --> 00:08:07,160
At least let me carefully prepare myself.
144
00:08:07,160 --> 00:08:10,040
Until I'm good and ready.
145
00:08:10,040 --> 00:08:12,700
Wh-What kind of hero is this?
146
00:08:12,700 --> 00:08:16,040
Just then, I finally realized something.
147
00:08:16,040 --> 00:08:18,870
I had overlooked a very important item.
148
00:08:18,870 --> 00:08:22,000
"Personality: impossibly cautious"
149
00:09:57,540 --> 00:10:00,540
That boy is extremely out of the ordinary!
150
00:10:00,540 --> 00:10:03,330
So, what eventually happened?
151
00:10:03,330 --> 00:10:06,540
He's been training this whole time.
In a vacant house near my place.
152
00:10:06,540 --> 00:10:07,080
"Goddess of the Seal: Ariadoa"
153
00:10:07,080 --> 00:10:11,450
"Goddess of the Seal: Ariadoa"
Normally, they'd want to see
the other world right away, right?
154
00:10:11,450 --> 00:10:16,370
Rista, you're taking control of the
world of Gaeabrande, which is level S.
155
00:10:16,370 --> 00:10:19,660
Maybe it's better to be at least that cautious.
156
00:10:19,660 --> 00:10:23,660
But it's a misuse of time.
Going on-site and fighting monsters there
157
00:10:23,660 --> 00:10:26,200
will increase his level faster.
158
00:10:26,200 --> 00:10:29,580
It's okay. You don't have to be in such a rush.
159
00:10:29,580 --> 00:10:32,660
The flow of time in the Unified Divine Realm
160
00:10:32,660 --> 00:10:34,790
is much more relaxed
than it is down on the surface.
161
00:10:34,790 --> 00:10:39,450
Ugh, but I want a more
normal adventure, you know?
162
00:10:39,450 --> 00:10:42,700
In any case, you have to support him.
163
00:10:42,700 --> 00:10:46,540
If he's training,
you should be looking after him.
164
00:10:46,540 --> 00:10:47,830
Looking after him?
165
00:10:47,830 --> 00:10:50,120
Those rooms are so bare.
166
00:10:50,120 --> 00:10:53,410
Did you provide him with a toilet,
a shower room, and a bed?
167
00:10:53,410 --> 00:10:54,370
'Ulp!
168
00:10:54,370 --> 00:10:56,370
He's probably getting hungry, isn't he?
169
00:10:57,620 --> 00:10:59,620
Now that you mention it...
170
00:10:59,620 --> 00:11:01,290
And another thing, Rista...
171
00:11:01,290 --> 00:11:05,410
He may not appreciate
you lording over him like a god.
172
00:11:05,410 --> 00:11:08,200
What if you treated him more like a friend?
173
00:11:08,200 --> 00:11:10,330
Mm-hmm, thanks, Aria.
174
00:11:10,330 --> 00:11:12,000
Leave it to you!
175
00:11:13,370 --> 00:11:15,700
You're the same as ever.
176
00:11:17,500 --> 00:11:20,580
Seiya! I'm sorry for leaving you
here by yourself, okay?
177
00:11:20,580 --> 00:11:22,370
Ooh, six-pack...
178
00:11:22,370 --> 00:11:25,750
Hey, how about knocking
before entering my room?
179
00:11:25,750 --> 00:11:27,080
Oh, sorry.
180
00:11:27,080 --> 00:11:29,870
Wait a minute, this isn't even your room.
181
00:11:29,870 --> 00:11:31,450
You must be hungry, right?
182
00:11:31,450 --> 00:11:32,200
What's that?
183
00:11:32,200 --> 00:11:35,160
You're Japanese, right? So I brought onigiri.
184
00:11:35,160 --> 00:11:38,120
This one has umeboshi,
and this one has salmon.
185
00:11:38,120 --> 00:11:41,410
Hmm, strange food made for me by a stranger.
186
00:11:41,410 --> 00:11:44,580
Look, I'm not a stranger, okay?!
How can one person be so rude?!
187
00:11:44,580 --> 00:11:45,660
You eat it first.
188
00:11:45,660 --> 00:11:46,290
Wha--?
189
00:11:46,290 --> 00:11:48,250
It may be poisoned, after all.
190
00:11:48,250 --> 00:11:51,410
Do I have any reason to poison you?
191
00:11:51,410 --> 00:11:55,370
You see? It's fine! Honestly,
I worked as hard as I could to make these!
192
00:11:55,370 --> 00:11:58,410
Hmm, so there's no fast-acting poison in them.
193
00:11:58,410 --> 00:12:00,950
There's no slow-acting poison in them, either!
194
00:12:04,870 --> 00:12:06,410
Look, just so you know,
195
00:12:06,410 --> 00:12:10,450
push-ups and sit-ups won't
increase your stats all that much.
196
00:12:10,450 --> 00:12:13,500
I'll leave three meals a day outside your door.
197
00:12:13,500 --> 00:12:15,870
Once you're ready,
let me know by ringing this buzzer.
198
00:12:15,870 --> 00:12:20,330
Until you ring the buzzer, I won't come
into the room, no matter what, okay?
199
00:12:20,330 --> 00:12:22,700
What? Is it still not enough?
200
00:12:22,700 --> 00:12:24,870
You didn't rig this with a bomb or anything?
201
00:12:24,870 --> 00:12:26,290
Why would I?!
202
00:12:27,370 --> 00:12:29,660
Jeez, he can do as he pleases now.
203
00:12:29,660 --> 00:12:31,500
I give him two or three days
before that buzzer is...
204
00:12:31,500 --> 00:12:32,830
"Four days later"
205
00:12:32,830 --> 00:12:34,410
"Four days later"
Not ringing.
206
00:12:34,410 --> 00:12:38,410
It's not ringing. Could it be broken?
207
00:12:38,410 --> 00:12:41,200
Or else, don't tell me...
208
00:12:41,200 --> 00:12:42,500
...he's dead?!
209
00:12:43,540 --> 00:12:46,290
But it looks like the onigiri are being eaten.
210
00:12:47,540 --> 00:12:49,660
I guess I'll wait and see a little while longer.
211
00:12:49,750 --> 00:12:51,120
"One week later"
212
00:12:51,120 --> 00:12:52,910
"One week later"
It's not ringing.
213
00:12:53,870 --> 00:12:56,700
It's not ringing.
214
00:12:58,790 --> 00:13:00,450
It rang!
215
00:13:00,450 --> 00:13:01,790
Seiya!
216
00:13:04,160 --> 00:13:07,950
Ooh, sexy. Plus there's
that freshly-washed scent.
217
00:13:07,950 --> 00:13:10,080
I told you to knock.
218
00:13:10,080 --> 00:13:13,080
So, h-how did your training go?
219
00:13:13,080 --> 00:13:14,910
Status.
220
00:13:17,540 --> 00:13:17,910
Huh?
221
00:13:17,910 --> 00:13:18,200
"Seiya Ryuuguuin"
Huh?
222
00:13:18,200 --> 00:13:21,160
"Seiya Ryuuguuin"
Y-You leveled up like crazy just by working out!
223
00:13:21,160 --> 00:13:23,910
"Special Skills:
Fire Magic (Lv:9), EXP Boost(Lv:3), Scan(Lv:5)"
Is this because of your unique "EXP Boost" skill?
224
00:13:23,910 --> 00:13:26,000
"Special Moves:
Atomic Split Smash, Hell's Fire"
You've even obtained special skills.
225
00:13:26,000 --> 00:13:29,250
Ideally, I'd like to max out my levels first.
226
00:13:29,250 --> 00:13:31,500
Are you going to spend the
rest of your life in this room?!
227
00:13:31,500 --> 00:13:34,450
No matter how slowly time
passes here, there are limits!
228
00:13:34,450 --> 00:13:37,080
Let's hurry and get going!
229
00:13:37,080 --> 00:13:38,500
To Gaeabrande!
230
00:13:38,500 --> 00:13:39,870
Yeah, right.
231
00:13:41,870 --> 00:13:44,080
I'm perfectly prepared.
232
00:13:44,080 --> 00:13:46,120
I am fully and completely ready for this.
233
00:13:46,120 --> 00:13:49,580
What was that? He has a catchphrase?
He's trying to sound cool.
234
00:13:49,580 --> 00:13:51,580
You don't have to say that!
235
00:13:51,580 --> 00:13:53,660
Let's just go, already!
236
00:14:00,700 --> 00:14:05,120
This is the perfect position,
coordinated by the Great Goddess Ishtar.
237
00:14:05,120 --> 00:14:09,120
Come on, let's arrange for your
equipment there in the town of Edona.
238
00:14:14,950 --> 00:14:18,790
"Town of Edona"
239
00:14:21,040 --> 00:14:23,410
Hello there. Travelers, eh?
240
00:14:23,410 --> 00:14:25,120
Yes, hello.
241
00:14:25,120 --> 00:14:28,450
I'm surprised you can offer
a greeting like it was nothing
242
00:14:28,450 --> 00:14:30,330
when you're dressed
like you're an exhibitionist.
243
00:14:30,330 --> 00:14:32,040
Who are you calling an exhibitionist?!
244
00:14:32,040 --> 00:14:35,910
I've used my goddess power to make it
look like I'm wearing regular clothes.
245
00:14:35,910 --> 00:14:37,700
That sounds awfully far-fetched.
246
00:14:37,700 --> 00:14:40,080
Are you sure there isn't
something wrong with that guy?
247
00:14:40,080 --> 00:14:41,950
Like he's actually a monster, or something?
248
00:14:41,950 --> 00:14:44,040
He was a regular townsperson, okay?
249
00:14:44,040 --> 00:14:45,370
By all appearances, yes,
250
00:14:45,370 --> 00:14:47,580
but it's possible that he's a shapeshifter.
251
00:14:47,580 --> 00:14:49,080
He couldn't be.
252
00:14:49,080 --> 00:14:50,580
And even supposing he's not a monster,
253
00:14:50,580 --> 00:14:53,540
there's the chance that he's a
heinous criminal, like a mass murderer.
254
00:14:53,540 --> 00:14:56,000
If so, I'll take him out before he kills us--
255
00:14:56,000 --> 00:14:59,080
You're the one who's
thinking like a heinous criminal!
256
00:14:59,080 --> 00:15:02,290
Wow, lady, you're so pretty!
257
00:15:02,290 --> 00:15:04,290
Almost like a goddess!
258
00:15:06,450 --> 00:15:10,660
Innocent little children
can see right through me.
259
00:15:10,660 --> 00:15:14,080
Mister, your clothes are funny,
but you look cool.
260
00:15:14,080 --> 00:15:17,250
Oh, my, you're not going to
let childish insults upset you, right?
261
00:15:17,250 --> 00:15:19,580
Mister, what's your name?
262
00:15:19,580 --> 00:15:22,370
Come on, what's your name?
263
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
Seiya.
264
00:15:23,370 --> 00:15:26,580
Hmm, I'm Nina! Nice to meet you!
265
00:15:26,580 --> 00:15:30,200
I'd like to watch those
two interact a while longer, but...
266
00:15:30,200 --> 00:15:34,080
Say, Nina, where is the town weapons shop?
267
00:15:34,080 --> 00:15:38,700
Let's see, the weapons shop...
If you go straight that way, it's over there.
268
00:15:38,700 --> 00:15:40,500
Thank you, Nina.
269
00:15:41,700 --> 00:15:44,080
Here. This is a present from me to you.
270
00:15:44,080 --> 00:15:47,620
You should be able to get the
best equipment in town with this much.
271
00:15:49,040 --> 00:15:50,250
Welcome.
272
00:15:53,200 --> 00:15:55,330
All right, I'll take this steel armor.
273
00:15:55,330 --> 00:15:57,120
Wow, nice choice, all right.
274
00:15:57,120 --> 00:15:57,790
Three sets.
275
00:15:57,790 --> 00:15:59,620
Just a minute!
276
00:15:59,620 --> 00:16:01,540
You don't need that much armor, do you?
277
00:16:01,540 --> 00:16:02,830
Yes, I do.
278
00:16:02,830 --> 00:16:04,540
One to wear; one as a spare;
279
00:16:04,540 --> 00:16:06,410
and a spare in case I lose my first spare.
280
00:16:06,410 --> 00:16:08,290
Armor freak!
281
00:16:08,290 --> 00:16:10,830
In what world does a hero dish
out that much gold coin
282
00:16:10,830 --> 00:16:12,410
to buy three identical sets of armor?!
283
00:16:12,410 --> 00:16:15,200
I'll choose for you, Seiya. You just stay put.
284
00:16:15,200 --> 00:16:16,410
What a pushy woman.
285
00:16:16,410 --> 00:16:19,620
He's beyond cautious; he's pathological.
286
00:16:25,290 --> 00:16:29,370
Mm-hmm, now you're coming together.
You look like a consummate hero.
287
00:16:31,370 --> 00:16:32,660
Give me 30 smoke bombs,
288
00:16:32,660 --> 00:16:35,830
50 medicinal herbs,
and the same number of antidotal herbs.
289
00:16:35,830 --> 00:16:39,250
Huh? Th-Thank you very much.
290
00:16:39,250 --> 00:16:41,250
Those are cheaper than the armor.
291
00:16:41,250 --> 00:16:43,580
Cheaper, but do you really need so many?
292
00:16:43,580 --> 00:16:46,250
There's no telling what kind
of ferocious monsters there are.
293
00:16:46,250 --> 00:16:47,790
Naturally, I need to be prepared.
294
00:16:47,790 --> 00:16:51,040
I may not look it, but I'm a veteran navigator.
295
00:16:51,040 --> 00:16:54,160
I'm starting you off at a
town appropriate for a beginner.
296
00:16:54,160 --> 00:16:56,620
There are nothing
but weak monsters around here.
297
00:16:56,620 --> 00:17:00,000
I'm not so sure. I doubt your claim
to be a veteran, first of all.
298
00:17:00,000 --> 00:17:01,750
How distrustful can you be?!
299
00:17:01,750 --> 00:17:03,620
Yeah!
300
00:17:03,620 --> 00:17:08,450
It's no problem! Even I can walk
to the next town all by myself.
301
00:17:08,450 --> 00:17:11,870
I mean, the only thing around here are slimes.
302
00:17:11,870 --> 00:17:14,950
There, you see?
Even a little child like this is fine here.
303
00:17:14,950 --> 00:17:16,830
Does that put your mind at ease a little?
304
00:17:16,830 --> 00:17:20,450
Mister, you look strong.
Are you afraid to go outside of town?
305
00:17:20,450 --> 00:17:24,370
Yes he is. This man is a big fraidy-cat.
306
00:17:24,370 --> 00:17:26,250
Okay, here.
307
00:17:26,250 --> 00:17:29,200
It's a warding charm. You can have it.
308
00:17:31,290 --> 00:17:34,200
It's not a cursed item, is it--
309
00:17:34,200 --> 00:17:35,750
Hmm? What did you say?
310
00:17:35,750 --> 00:17:38,620
Pay him no mind. This man is just a little sick.
311
00:17:38,620 --> 00:17:40,410
Nina, what are you doing?
312
00:17:40,410 --> 00:17:42,200
Ah, Papa!
313
00:17:42,200 --> 00:17:44,040
I-I'm sorry.
314
00:17:44,040 --> 00:17:46,830
My daughter wasn't bothering you, was she?
315
00:17:46,830 --> 00:17:48,660
Oh, no, not at all.
316
00:17:48,660 --> 00:17:50,000
Right?
317
00:17:50,000 --> 00:17:52,660
Right, not really.
318
00:17:52,660 --> 00:17:55,700
Hmm, so he's not entirely disagreeable.
319
00:17:56,160 --> 00:17:59,830
Okay, let's go fight some monsters, right away!
320
00:17:59,830 --> 00:18:02,580
There's no reason to
deliberately go leaping into danger.
321
00:18:02,580 --> 00:18:06,450
You don't need to worry.
You're pretty well equipped.
322
00:18:08,700 --> 00:18:10,580
Look! There's a monster!
323
00:18:10,580 --> 00:18:14,580
Ho, quite a bizarre creature.
Is it genetically engineered or something?
324
00:18:14,580 --> 00:18:17,910
It's a demonic beast! A slime!
Haven't you seen these in games before?
325
00:18:17,910 --> 00:18:18,700
No.
326
00:18:18,700 --> 00:18:20,660
So there really are Japanese people like you.
327
00:18:20,660 --> 00:18:22,830
Slimes jump at you when they attack,
328
00:18:22,830 --> 00:18:26,160
but they're so weak that any
adult can beat them with just a club.
329
00:18:29,120 --> 00:18:30,250
Huh?
330
00:18:30,250 --> 00:18:33,750
Wh-What are you...?
331
00:18:33,750 --> 00:18:37,370
Take this! Atomic Split Slash!
332
00:18:46,700 --> 00:18:50,830
Wh-Whoa, that's way too far
to go against a mere slime!
333
00:18:50,830 --> 00:18:52,700
I'm not done.
334
00:18:52,700 --> 00:18:55,080
It may still be alive.
335
00:18:55,080 --> 00:18:57,080
Hell's Fire!
336
00:18:58,290 --> 00:19:01,540
I'm telling you, that slime is gone!
337
00:19:01,540 --> 00:19:04,250
No, not yet. We can't relax just yet.
338
00:19:04,250 --> 00:19:06,910
Huh? Those are the only two
special attacks you should know right now!
339
00:19:06,910 --> 00:19:08,450
What are you about to...?
340
00:19:08,450 --> 00:19:11,080
Atomic Split Slash!
341
00:19:12,080 --> 00:19:15,750
He used another Atomic Split Slash!
342
00:19:15,750 --> 00:19:16,870
Hell's Fire!
343
00:19:16,870 --> 00:19:19,450
He used the flame attack again!
344
00:19:21,410 --> 00:19:23,580
How many times are you attacking?!
345
00:19:23,580 --> 00:19:26,370
Stop it, already!
346
00:19:26,370 --> 00:19:28,450
Atomic Split--
347
00:19:32,330 --> 00:19:35,120
--There.
--I mean, it was a single slime!
348
00:19:35,120 --> 00:19:38,200
It was pulverized after
the first Atomic whatever!
349
00:19:38,200 --> 00:19:39,500
Always be on guard.
350
00:19:39,500 --> 00:19:41,250
There are limits to that advice!
351
00:19:41,250 --> 00:19:44,750
Seiya, you have the "Scan" ability, right?
352
00:19:44,750 --> 00:19:47,080
Didn't you look at the slime's stats?
353
00:19:47,080 --> 00:19:48,290
I did check them.
354
00:19:49,830 --> 00:19:52,660
Its attack and defense
were both in the single digits.
355
00:19:52,660 --> 00:19:54,790
Then you didn't have to go this far against it!
356
00:19:54,790 --> 00:19:57,540
The visible data may not
necessarily be all there is.
357
00:19:57,540 --> 00:20:00,330
No, have a little more faith in your skills.
358
00:20:00,330 --> 00:20:04,000
In any case, this must have
given you a little confidence, right?
359
00:20:04,000 --> 00:20:08,700
You see? You're incredibly strong.
So let's head out for the next town--
360
00:20:09,500 --> 00:20:10,580
Wh-What?
361
00:20:10,580 --> 00:20:13,910
That was some formidable swordsmanship.
362
00:20:13,910 --> 00:20:15,830
You're the one, right?
363
00:20:15,830 --> 00:20:18,290
Yes, you must be the one.
364
00:20:18,290 --> 00:20:19,910
Wh-Who are you?
365
00:20:19,910 --> 00:20:23,160
Pleased to meet you, goddess and hero.
366
00:20:23,160 --> 00:20:27,120
I am one of the Four Heavenly Kings
of the Demon Lord's forces,
367
00:20:27,120 --> 00:20:29,580
Chaos Machina.
368
00:20:29,580 --> 00:20:31,830
Wha--?! Y-You can't be!
369
00:20:31,830 --> 00:20:34,290
There's no way we can be
facing a Heavenly King already!
370
00:20:34,290 --> 00:20:38,330
"Demon Lord Force Four Heavenly Kings:
Chaos Machina"
Surprised? Our Demon Lord, you see,
371
00:20:38,330 --> 00:20:42,120
detected the signs of a hero
summoning before it happened.
372
00:20:42,120 --> 00:20:44,660
Normally, when you first summon a hero,
373
00:20:44,660 --> 00:20:47,750
you head toward an area
that has weak monsters, right?
374
00:20:47,750 --> 00:20:52,290
Which is why I surmised which towns
and villages those might be...
375
00:20:53,290 --> 00:20:56,330
...and ended up right here.
376
00:20:56,330 --> 00:20:58,750
I can see why Gaeabrande is S-difficulty.
377
00:20:58,750 --> 00:21:01,000
The usual theories don't apply.
378
00:21:01,000 --> 00:21:05,200
The Demon Lord has been extra
watchful for a hero to appear.
379
00:21:05,200 --> 00:21:11,450
I didn't think there was any need
to worry, but, you know what?
380
00:21:11,450 --> 00:21:13,750
Facing you like this, I can tell.
381
00:21:13,750 --> 00:21:19,000
You're a hero with an awesome
amount of potential ability.
382
00:21:19,000 --> 00:21:20,410
That won't do.
383
00:21:20,410 --> 00:21:24,910
That won't do. That won't do.
That won't do. That won't do!
384
00:21:24,910 --> 00:21:29,750
I'll have to take care of you right away!
385
00:21:29,750 --> 00:21:32,500
Oh, no! I have to Scan her, quickly!
386
00:21:33,450 --> 00:21:33,830
Th-These aren't the stats of a foe
we encounter in the opening levels!
387
00:21:33,830 --> 00:21:38,540
"Chaos Machina"
Th-These aren't the stats of a foe
we encounter in the opening levels!
388
00:21:39,750 --> 00:21:45,750
Wh-What do we do? First we'll run
around as fast as we can, and then...
389
00:21:45,750 --> 00:21:47,500
What do we do, Seiya?
390
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Huh?
391
00:21:48,500 --> 00:21:50,910
He ran away!
392
00:21:53,660 --> 00:21:56,200
Hey, you! What are you doing?!
393
00:21:58,250 --> 00:22:01,290
Running away without a
second thought shows good judgment.
394
00:22:01,290 --> 00:22:05,160
Most humans wouldn't
immediately take such action.
395
00:22:05,160 --> 00:22:07,910
Fascinating. Fascinating, fascinating!
396
00:22:07,910 --> 00:22:10,330
Such a fascinating hero!
397
00:22:12,870 --> 00:22:14,950
Hey, wait up!
398
00:22:14,950 --> 00:22:17,750
You'd run away and leave a goddess behind?!
30397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.