Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:02:02,340 --> 00:02:03,240
Grandmother...
268
00:02:06,620 --> 00:02:09,680
Object approaching.
No response to friendly hails.
269
00:02:10,550 --> 00:02:12,110
ID pattern unknown.
270
00:02:15,890 --> 00:02:17,790
Object still on approach.
271
00:02:18,490 --> 00:02:19,020
A signal?
272
00:02:25,430 --> 00:02:27,700
Gravity control system levels are fluctuating!
273
00:02:28,500 --> 00:02:29,990
D-Did something on the ship explode?!
274
00:02:38,710 --> 00:02:39,310
What's going on?!
275
00:02:39,580 --> 00:02:42,380
I've detected an explosion
in block A, cause unknown!
276
00:02:42,490 --> 00:02:43,180
What's the damage?
277
00:02:43,450 --> 00:02:45,980
No casualties found on the ship so far.
278
00:02:46,290 --> 00:02:49,090
My radar's also detecting
a ship directly ahead of us!
279
00:02:49,290 --> 00:02:50,960
According to my relative velocity calculations,
280
00:02:50,960 --> 00:02:52,790
we will make contact in three hundred seconds.
281
00:02:53,230 --> 00:02:55,360
A ship is approaching us?
282
00:02:55,360 --> 00:02:57,230
It's not responding to my ID request.
283
00:02:57,930 --> 00:02:59,990
Are they the ones who set off the explosion?
284
00:03:06,940 --> 00:03:12,640
The Kitchen Dances
285
00:03:14,580 --> 00:03:16,980
The fire's been put out by the automated system.
286
00:03:17,220 --> 00:03:19,450
The cause of the explosion is unknown, but...
287
00:03:19,690 --> 00:03:21,380
What? Did you find something?
288
00:03:21,790 --> 00:03:25,280
It looks like Millie was at
the site of the explosion.
289
00:03:25,560 --> 00:03:26,320
Millie?
290
00:03:35,070 --> 00:03:36,700
Did Millie do this?
291
00:03:50,090 --> 00:03:51,750
What a mess.
292
00:03:58,560 --> 00:03:59,620
Millie?
293
00:04:03,730 --> 00:04:06,570
The approaching ship has
responded to our ID request!
294
00:04:07,440 --> 00:04:08,400
This shuttle...
295
00:04:09,370 --> 00:04:10,840
The owner of the ship is...
296
00:04:11,670 --> 00:04:13,110
...Rail Claymore!
297
00:04:13,310 --> 00:04:16,470
Hi, Canal! Is Kane still sleeping?
298
00:04:20,650 --> 00:04:23,350
What were you doing in here?
299
00:04:23,520 --> 00:04:26,080
What? I was just cooking breakfast.
300
00:04:28,990 --> 00:04:30,150
Would you like some?
301
00:04:30,360 --> 00:04:32,020
It's the best meat pie in the universe.
302
00:04:32,560 --> 00:04:36,400
It turned out so well,
I just can't stop smiling about it!
303
00:04:56,120 --> 00:04:57,780
What did you say?!
304
00:04:58,490 --> 00:05:02,580
Are you telling me you blew up the
kitchen just to make a meat pie?
305
00:05:02,960 --> 00:05:06,420
For some reason, it happens every time I cook.
306
00:05:06,900 --> 00:05:07,920
I wonder why?
307
00:05:08,300 --> 00:05:10,400
So then don't cook!
308
00:05:10,400 --> 00:05:11,530
There's an automatic cooker, you know!
309
00:05:11,530 --> 00:05:12,970
Ah! That's no good.
310
00:05:12,970 --> 00:05:14,990
It's uncultured to use an automatic cooker.
311
00:05:15,370 --> 00:05:17,270
Plus, it wouldn't taste as yummy!
312
00:05:17,540 --> 00:05:22,140
That kitchen unit cost us more
than two thousand credits!
313
00:05:22,240 --> 00:05:28,110
Oh wow! A program to blow steam out of
your head. Who taught you that, Canal?
314
00:05:28,480 --> 00:05:30,420
Say something, Kane!
315
00:05:32,960 --> 00:05:34,720
Why you!
316
00:05:34,720 --> 00:05:36,460
Hey, this tastes great!
317
00:05:37,030 --> 00:05:38,190
Would you like some too, Canal?
318
00:05:38,730 --> 00:05:45,030
Why... Why do I let these idiots live inside me?
319
00:05:45,370 --> 00:05:50,670
Maybe I should get rid of them,
and look for new people.
320
00:05:51,410 --> 00:05:55,500
She's depressed!
Such a well-made program!
321
00:05:55,640 --> 00:05:56,340
Hey!
322
00:05:57,250 --> 00:06:00,340
Sorry to interrupt, but can I come in?
323
00:06:00,720 --> 00:06:04,120
Rail, huh? The officer who
leeches off our taxes.
324
00:06:04,320 --> 00:06:06,380
Did you come to sell us your snake oil again?
325
00:06:06,560 --> 00:06:10,650
This ship runs on oil? I had no idea.
326
00:06:10,830 --> 00:06:13,020
There's no such thing as
a spaceship that runs on oil!
327
00:06:14,000 --> 00:06:15,290
Hi, Rail!
328
00:06:15,900 --> 00:06:16,460
Hi!
329
00:06:17,000 --> 00:06:19,990
Hey, when did you get a girlfriend?
330
00:06:20,700 --> 00:06:21,770
Who are you calling a "girlfriend"?!
331
00:06:21,770 --> 00:06:22,970
Who do you think you are?!
332
00:06:22,970 --> 00:06:24,470
Why would I want someone
like her for a girlfriend?!
333
00:06:24,470 --> 00:06:27,380
Hey, I'm Millie, the best
bounty hunter in the universe!
334
00:06:27,380 --> 00:06:29,880
Don't you mean the best
troublemaker in the universe?
335
00:06:29,880 --> 00:06:31,350
You're nothing but a freeloader!
336
00:06:31,450 --> 00:06:32,240
At least I...
337
00:06:32,920 --> 00:06:36,280
Okay, I think I see what kind of
relationship you guys have.
338
00:06:36,620 --> 00:06:40,520
By the way, Rail, why did you
come all the way out here?
339
00:06:40,690 --> 00:06:45,090
I came because I have a
job offer for you, of course.
340
00:06:46,130 --> 00:06:46,990
Should have known.
341
00:06:48,430 --> 00:06:51,130
If you successfully complete this
mission, we'll pay you five thousand.
342
00:06:52,870 --> 00:06:53,600
Five thousand?
343
00:06:53,840 --> 00:06:55,130
It's an easy job.
344
00:06:55,740 --> 00:06:57,430
There's a witness to a certain incident...
345
00:06:57,640 --> 00:07:01,040
I'd like you to safely escort her to
the planet where the trial is being held.
346
00:07:01,140 --> 00:07:02,940
You're giving us five thousand just for that?
347
00:07:03,050 --> 00:07:05,540
There isn't much time before the trial.
348
00:07:05,780 --> 00:07:10,480
That's why I'm asking the guys
on the fastest ship I know.
349
00:07:10,950 --> 00:07:13,650
So, if we don't make it on time,
we'll get nothing, huh?
350
00:07:14,160 --> 00:07:16,280
Sign this if you want to accept the mission.
351
00:07:16,830 --> 00:07:19,620
If you don't, I'm out of luck.
I'll have to hurry and find someone else.
352
00:07:25,570 --> 00:07:28,830
Or, don't you think your ship is fast enough?
353
00:07:32,740 --> 00:07:34,230
What is there to think about?
354
00:07:34,380 --> 00:07:36,740
Deals like this don't come along every day.
355
00:07:40,620 --> 00:07:43,210
All right, I'll go ask someone else.
356
00:07:43,990 --> 00:07:44,610
Wait.
357
00:07:46,660 --> 00:07:50,960
This "deadline" is just a ploy to get us
to immediately accept the job. Isn't it?
358
00:07:53,730 --> 00:07:55,990
Trying to catch us off guard.
359
00:07:56,500 --> 00:07:58,930
So what's the catch?
360
00:07:59,670 --> 00:08:01,640
Who's the person that's on trial?
361
00:08:01,940 --> 00:08:03,430
Oh well, you found me out.
362
00:08:03,740 --> 00:08:05,830
The defendant is Ripp Rogers,
363
00:08:06,240 --> 00:08:08,870
leader of the pirate group Dragon Bombers.
364
00:08:09,750 --> 00:08:13,680
The Dragon Bombers is an organization
that claims to have over 50,000 members!
365
00:08:13,980 --> 00:08:15,570
I knew it.
366
00:08:16,050 --> 00:08:21,420
If the witness takes the stand, Ripp
Rogers will never get out of prison.
367
00:08:21,690 --> 00:08:23,180
They'll try to kidnap the witness, then.
368
00:08:23,330 --> 00:08:26,760
If that's the case, use one of the
Universal Force's battleships.
369
00:08:27,500 --> 00:08:29,990
A battleship probably isn't fast enough.
370
00:08:30,270 --> 00:08:35,230
Having said that, I doubt a Guardian
patrol ship would be fast enough, either.
371
00:08:35,700 --> 00:08:37,730
So, that's why you came to us?
372
00:08:38,970 --> 00:08:40,340
How did you know it was a trick?
373
00:08:40,780 --> 00:08:43,140
Five thousand was too much.
374
00:08:43,680 --> 00:08:45,650
A job like this is worth half that.
375
00:08:46,350 --> 00:08:48,480
"Beware of stories that
seem too good to be true."
376
00:08:48,480 --> 00:08:50,080
That's what my grandmother always said.
377
00:08:51,090 --> 00:08:54,450
I see. I guess I was being too generous.
378
00:08:55,060 --> 00:08:57,320
Sorry. Gotta find someone else.
379
00:08:57,830 --> 00:09:00,350
Looks like I'll have to try the Universal Force.
380
00:09:00,660 --> 00:09:02,150
Uh... um...
381
00:09:04,300 --> 00:09:07,230
I-I've already signed it...
382
00:09:09,610 --> 00:09:10,570
Nice!
383
00:09:11,210 --> 00:09:15,230
Why you! You ruined our serious scene!
384
00:09:15,340 --> 00:09:19,840
I didn't mean any harm! It just
sounded like such an easy job!
385
00:09:20,380 --> 00:09:22,410
I won't honor that contract!
386
00:09:22,480 --> 00:09:26,180
She's not even an official member of the crew!
387
00:09:26,420 --> 00:09:27,950
A-About that...
388
00:09:28,320 --> 00:09:31,350
I sort of just recently registered her.
389
00:09:31,760 --> 00:09:34,790
You know, to avoid trouble at customs...
390
00:09:36,230 --> 00:09:37,890
What did you say?!
391
00:09:51,110 --> 00:09:55,980
That planet ahead is where the trial
will take place, Dutch Boy Gym.
392
00:09:56,650 --> 00:10:00,650
Well, the Dragon Bombers haven't
attacked us so far, have they?
393
00:10:02,520 --> 00:10:05,550
What? You don't have to be so mad.
394
00:10:05,630 --> 00:10:06,360
Listen!
395
00:10:07,000 --> 00:10:10,660
Contracts are a Trouble Contractor's life!
396
00:10:10,900 --> 00:10:14,840
Whether we finish the job or not
affects other job offers later.
397
00:10:15,040 --> 00:10:18,470
Sometimes a contract even
puts our lives in danger!
398
00:10:18,840 --> 00:10:23,140
That's why, when we're signing a contract,
we have to be extremely careful!
399
00:10:23,710 --> 00:10:25,510
I... know, but...
400
00:10:25,580 --> 00:10:26,740
No you don't!
401
00:10:27,080 --> 00:10:28,450
If you did,
402
00:10:28,450 --> 00:10:31,290
you wouldn't have signed it so carelessly!
403
00:10:31,290 --> 00:10:34,520
K-Kane, I think that's probably enough...
404
00:10:35,390 --> 00:10:37,420
Canal!
405
00:10:37,630 --> 00:10:39,390
It's your fault too!
406
00:10:39,490 --> 00:10:42,970
Why did you register her as
an official crew member?
407
00:10:42,970 --> 00:10:44,170
Oh, well, I...
408
00:10:44,170 --> 00:10:47,500
If that's what you want, we should
bring on even more crew members.
409
00:10:48,470 --> 00:10:50,630
How about a couple of space roaches?
410
00:10:51,040 --> 00:10:54,980
They'll multiply really quick,
it'll get nice and lively in here.
411
00:10:57,610 --> 00:10:59,340
Please, anything but that!
412
00:11:15,930 --> 00:11:17,060
I'm going to go get things ready.
413
00:11:19,970 --> 00:11:21,330
Me too.
414
00:11:25,970 --> 00:11:28,970
What's with that attitude? How long
is it gonna take him to get over it?
415
00:11:29,040 --> 00:11:34,740
Fine! If that's the way he feels,
I'll take care of this job myself!
416
00:11:35,580 --> 00:11:39,420
I'll show him that I'm the best
bounty hunter in the universe!
417
00:12:20,560 --> 00:12:22,930
That lady left with the kid.
418
00:12:23,570 --> 00:12:24,900
You sure?
419
00:12:25,130 --> 00:12:27,330
That's her, I'm certain of it.
420
00:12:32,440 --> 00:12:33,740
All right, let's go!
421
00:12:42,720 --> 00:12:48,160
Don't worry! You're my responsibility,
so I'll get you to the trial safely.
422
00:12:48,560 --> 00:12:49,620
O-Okay.
423
00:12:49,790 --> 00:12:53,390
But I'm surprised that a
young girl like you is the witness.
424
00:13:07,080 --> 00:13:09,040
It's too quiet.
425
00:13:16,490 --> 00:13:18,010
Here they come.
426
00:13:25,330 --> 00:13:27,190
Jeez, I can't shake them.
427
00:13:31,870 --> 00:13:33,430
Get 'em!
428
00:13:40,540 --> 00:13:41,940
Keep your head down!
429
00:13:41,940 --> 00:13:43,780
If you fall out, I'm not coming back for you!
430
00:13:51,850 --> 00:13:52,620
All right!
431
00:14:03,270 --> 00:14:04,820
Persistent, aren't they?
432
00:14:06,400 --> 00:14:08,060
Take the wheel for a second.
433
00:14:08,170 --> 00:14:09,070
W-What?!
434
00:14:19,820 --> 00:14:20,870
Got 'im!
435
00:14:28,990 --> 00:14:30,620
Jeez, there's so many of them!
436
00:14:55,420 --> 00:14:56,110
Kane!
437
00:14:58,990 --> 00:15:00,060
You jerk!
438
00:15:00,060 --> 00:15:00,960
What's with you?
439
00:15:00,960 --> 00:15:02,090
I could ask the same thing!
440
00:15:02,090 --> 00:15:04,650
I'm doing this job by myself!
441
00:15:06,060 --> 00:15:07,960
You can say that after you lose them!
442
00:15:11,930 --> 00:15:12,560
Millie!
443
00:15:14,100 --> 00:15:16,400
Hang on! Cutting blow!
444
00:15:23,710 --> 00:15:25,370
W-What are you doing?!
445
00:15:25,680 --> 00:15:29,170
I lightened your load,
and hit those guys with it.
446
00:15:29,250 --> 00:15:30,550
Two birds with one stone!
447
00:15:30,620 --> 00:15:32,820
That's no reason to do something so absurd!
448
00:15:32,820 --> 00:15:35,680
Don't worry! That car has front wheel drive.
449
00:15:53,340 --> 00:15:55,780
Seems they ditched their car here.
450
00:15:56,280 --> 00:15:59,110
They can't have gone far. Search the area!
451
00:15:59,210 --> 00:15:59,770
Right!
Right!
452
00:16:05,990 --> 00:16:08,960
I wish we could just wait them out,
453
00:16:08,960 --> 00:16:11,050
but I don't think it's going to be that easy.
454
00:16:11,260 --> 00:16:13,820
Besides, we don't have much
time left until the trial begins.
455
00:16:15,630 --> 00:16:17,600
All right, I'll clear an escape route.
456
00:16:17,870 --> 00:16:20,700
Then, you take the girl and
get to the courthouse.
457
00:16:20,870 --> 00:16:22,360
But, Kane?!
458
00:16:22,540 --> 00:16:23,560
Like I told you,
459
00:16:24,010 --> 00:16:27,340
seeing a job through is the most
important thing to a Trouble Contractor.
460
00:16:27,840 --> 00:16:31,010
And right now our job is getting that girl to court.
461
00:16:31,080 --> 00:16:32,670
Then, you should go with her!
462
00:16:33,180 --> 00:16:35,480
This time, it was you who
signed the contract.
463
00:16:35,750 --> 00:16:39,310
See your responsibility through
to the end, and get her to court.
464
00:16:39,990 --> 00:16:40,920
Got it?
465
00:16:47,830 --> 00:16:51,130
Where are you guys looking?
I'm right here!
466
00:16:51,670 --> 00:16:52,260
What?!
467
00:16:57,710 --> 00:16:58,970
W-What the hell is he doing?!
468
00:17:01,080 --> 00:17:01,670
Huh?
469
00:17:02,140 --> 00:17:03,270
Where are you looking?
470
00:17:04,310 --> 00:17:05,840
I'm right here!
471
00:17:06,010 --> 00:17:06,910
What's that?!
472
00:17:12,590 --> 00:17:13,780
You're...
473
00:17:15,420 --> 00:17:17,190
Kane Blueriver, in person!
474
00:17:17,590 --> 00:17:20,060
W-What are you waiting for? Get him!
475
00:17:27,800 --> 00:17:29,430
Fire, fire, fire!
476
00:17:39,850 --> 00:17:42,420
Boss, that lady and the kid are gone!
477
00:17:42,420 --> 00:17:45,390
So that guy's a decoy. Find them!
478
00:17:45,520 --> 00:17:46,220
Yes, Sir!
Yes, Sir!
479
00:18:00,540 --> 00:18:01,700
How about that?
480
00:18:20,160 --> 00:18:21,020
Anyone else?
481
00:18:21,020 --> 00:18:22,890
Hey, look over here!
482
00:18:25,890 --> 00:18:29,760
Too bad. I've got the kid, so victory is mine!
483
00:18:30,200 --> 00:18:30,700
Kane...
484
00:18:31,070 --> 00:18:33,160
All right, drop your weapon!
485
00:18:37,840 --> 00:18:41,370
I'll let you watch closely as the kid dies first!
486
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
Don't make me laugh.
487
00:18:51,520 --> 00:18:52,280
A roach!
488
00:18:53,220 --> 00:18:54,780
S-S-Somebody get it off! Help!
489
00:18:59,630 --> 00:19:01,260
You're? No way!
490
00:19:02,000 --> 00:19:02,960
Canal?!
491
00:19:04,470 --> 00:19:05,730
Hi!
492
00:19:11,070 --> 00:19:12,170
Too bad for you.
493
00:19:21,050 --> 00:19:22,380
The cops!
494
00:19:24,290 --> 00:19:25,380
You little...
495
00:19:29,120 --> 00:19:30,590
Don't forget about me.
496
00:19:37,130 --> 00:19:38,620
What's going on?
497
00:19:38,730 --> 00:19:40,070
I'm sorry.
498
00:19:40,270 --> 00:19:43,530
C-Canal, you were disguised as that girl?
499
00:19:45,170 --> 00:19:50,580
The real witness is with Rail,
and should be testifying in court by now.
500
00:19:53,380 --> 00:19:59,690
N-No way! That desperate chase and
those cheesy lines were all for nothing?!
501
00:20:01,690 --> 00:20:04,350
In short, I disguised myself as the witness,
502
00:20:04,590 --> 00:20:09,530
so that we could capture all the pirates who
came to kidnap me. That was our real plan.
503
00:20:09,700 --> 00:20:10,960
S-Since when?
504
00:20:11,400 --> 00:20:15,500
Since right after you signed the contract.
Rail and Canal set up the plan.
505
00:20:15,670 --> 00:20:20,610
Thanks to that, we get five thousand,
plus the reward money for the bandits!
506
00:20:20,910 --> 00:20:22,810
It's funny now that you think about it!
507
00:20:26,580 --> 00:20:27,880
Why you!
508
00:20:34,420 --> 00:20:36,520
What did you do?!
509
00:20:39,190 --> 00:20:44,530
Shut up! This will cost you nothing
compared to the reward I got you!
510
00:20:44,770 --> 00:20:46,870
Ah, there's nothing better than homemade food!
511
00:20:46,870 --> 00:20:49,800
Who cares about homemade food?
Why would you do something like this?!
512
00:20:49,910 --> 00:20:52,270
I've had enough, get out!
513
00:20:52,270 --> 00:20:53,140
No way.
I've had enough, get out!
514
00:20:53,140 --> 00:20:53,980
Get off the ship!
515
00:20:53,980 --> 00:20:55,080
Not a chance!
Get off the ship!
516
00:20:55,080 --> 00:20:55,610
Not a chance!
You freeloading mooch!
517
00:20:55,610 --> 00:20:57,380
You freeloading mooch!
518
00:20:57,380 --> 00:20:59,610
I'm part of the crew,
and it was all your idea!
519
00:20:59,750 --> 00:21:01,110
Come on, guys!
520
00:21:07,720 --> 00:21:08,390
K
o
521
00:21:08,390 --> 00:21:09,030
n
o
522
00:21:09,570 --> 00:21:09,570
i
n
n
o
523
00:21:10,120 --> 00:21:10,120
c
h
i
g
g
a
524
00:21:10,120 --> 00:21:10,690
m
a
525
00:21:10,690 --> 00:21:11,020
d
a
526
00:21:11,710 --> 00:21:11,710
u
m
m
a
527
00:21:11,710 --> 00:21:12,340
r
e
528
00:21:12,340 --> 00:21:12,630
t
e
529
00:21:12,630 --> 00:21:12,760
k
Before life was born.
530
00:21:12,760 --> 00:21:13,530
Before life was born.
531
00:21:13,530 --> 00:21:12,760
u
r
r
u
532
00:21:12,760 --> 00:21:09,570
no
533
00:21:10,250 --> 00:21:10,250
no
534
00:21:10,790 --> 00:21:10,790
ga
535
00:21:11,320 --> 00:21:12,010
da
536
00:21:12,290 --> 00:21:12,290
ma
537
00:21:12,930 --> 00:21:12,930
te
538
00:21:13,500 --> 00:21:13,500
ku
Z
Z
u
539
00:21:14,130 --> 00:21:14,130
t
t
o
z
z
u
540
00:21:14,940 --> 00:21:14,940
t
t
o
m
m
u
541
00:21:14,940 --> 00:21:13,830
k
ru
542
00:21:13,830 --> 00:21:15,560
k
a
543
00:21:15,740 --> 00:21:15,740
s
h
i
n
n
i
544
00:21:15,740 --> 00:21:14,430
Long, long before.
Zu
545
00:21:14,790 --> 00:21:16,260
Long, long before.
546
00:21:16,260 --> 00:21:15,240
tto
547
00:21:15,860 --> 00:21:15,860
ka
548
00:21:16,290 --> 00:21:16,290
ni
549
00:21:17,700 --> 00:21:18,370
N
u
550
00:21:18,370 --> 00:21:18,790
g
u
551
00:21:19,070 --> 00:21:19,070
e
n
n
a
552
00:21:19,070 --> 00:21:19,500
i
u
553
00:21:19,500 --> 00:21:20,140
u
n
554
00:21:20,380 --> 00:21:20,380
m
555
00:21:20,380 --> 00:21:20,600
e
i
556
00:21:20,940 --> 00:21:20,940
n
557
00:21:21,120 --> 00:21:21,120
o
b
b
a
558
00:21:21,670 --> 00:21:21,670
i
b
b
u
559
00:21:21,670 --> 00:21:22,200
r
u
560
00:21:22,200 --> 00:21:22,440
g
a
561
00:21:22,440 --> 00:21:19,090
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
562
00:21:19,370 --> 00:21:24,100
The Bible of Unalterable Fate...
563
00:21:24,100 --> 00:21:19,570
na
564
00:21:19,570 --> 00:21:20,140
i
565
00:21:20,680 --> 00:21:20,680
n
566
00:21:21,240 --> 00:21:21,240
i
567
00:21:21,620 --> 00:21:21,620
ba
568
00:21:22,250 --> 00:21:22,250
bu
569
00:21:22,740 --> 00:21:24,400
ga
570
00:21:24,400 --> 00:21:24,610
S
a
571
00:21:24,610 --> 00:21:25,030
d
a
572
00:21:25,030 --> 00:21:25,280
m
e
573
00:21:25,280 --> 00:21:25,480
t
a
574
00:21:25,840 --> 00:21:25,840
a
s
s
h
575
00:21:26,070 --> 00:21:26,070
i
t
t
a
576
00:21:26,070 --> 00:21:26,480
w
o
577
00:21:26,480 --> 00:21:26,750
f
u
578
00:21:26,750 --> 00:21:27,030
m
i
579
00:21:27,030 --> 00:21:27,290
h
a
580
00:21:27,290 --> 00:21:27,530
z
u
581
00:21:27,530 --> 00:21:25,330
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
582
00:21:25,330 --> 00:21:27,640
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
583
00:21:27,640 --> 00:21:28,340
...slipped up on the tomorrow that it chose.
584
00:21:28,340 --> 00:21:25,580
me
585
00:21:26,140 --> 00:21:26,140
a
586
00:21:26,570 --> 00:21:26,570
ta
587
00:21:27,050 --> 00:21:27,050
fu
588
00:21:27,590 --> 00:21:27,590
ha
589
00:21:28,030 --> 00:21:28,640
su
590
00:21:28,640 --> 00:21:28,340
S
o
591
00:21:28,340 --> 00:21:28,730
n
o
592
00:21:28,920 --> 00:21:28,920
o
r
r
o
593
00:21:28,920 --> 00:21:29,430
k
a
594
00:21:29,430 --> 00:21:29,620
s
a
595
00:21:29,620 --> 00:21:29,790
g
a
596
00:21:31,270 --> 00:21:31,270
i
t
t
o
597
00:21:31,270 --> 00:21:31,720
s
h
i
i
598
00:21:31,910 --> 00:21:31,910
c
599
00:21:31,910 --> 00:21:32,310
h
i
600
00:21:32,310 --> 00:21:32,510
k
That foolishness is my beloved encouragement.
601
00:21:32,510 --> 00:21:34,300
That foolishness is my beloved encouragement.
602
00:21:34,300 --> 00:21:32,510
a
r
r
a
603
00:21:32,510 --> 00:21:33,130
z
u
604
00:21:33,130 --> 00:21:33,420
y
o
605
00:21:33,420 --> 00:21:33,820
s
a
606
00:21:33,820 --> 00:21:29,230
o
607
00:21:29,730 --> 00:21:29,730
ka
608
00:21:30,120 --> 00:21:30,820
ga
609
00:21:31,770 --> 00:21:31,770
to
610
00:21:32,220 --> 00:21:32,220
i
611
00:21:32,810 --> 00:21:32,810
ka
612
00:21:33,430 --> 00:21:33,430
zu
613
00:21:34,120 --> 00:21:34,120
sa
614
00:21:35,520 --> 00:21:35,520
I
k
k
i
615
00:21:35,520 --> 00:21:36,060
r
u
616
00:21:36,060 --> 00:21:36,180
k
o
617
00:21:36,180 --> 00:21:36,500
t
o
618
00:21:37,040 --> 00:21:37,040
t
t
e
j
j
i
619
00:21:37,040 --> 00:21:37,670
b
u
620
00:21:37,960 --> 00:21:37,960
n
w
w
o
621
00:21:37,960 --> 00:21:38,320
t
s
u
r
622
00:21:38,320 --> 00:21:38,870
r
a
623
00:21:38,870 --> 00:21:36,050
Maybe life is living through...
I
624
00:21:36,050 --> 00:21:39,240
Maybe life is living through...
n
625
00:21:39,240 --> 00:21:41,280
Maybe life is living through...
626
00:21:41,280 --> 00:21:39,500
k
u
627
00:21:39,500 --> 00:21:36,360
ru
628
00:21:36,800 --> 00:21:37,340
to
629
00:21:37,660 --> 00:21:37,660
ji
630
00:21:38,260 --> 00:21:38,260
n
631
00:21:38,640 --> 00:21:39,170
tsu
632
00:21:39,540 --> 00:21:39,540
nu
633
00:21:39,540 --> 00:21:40,960
ku
634
00:21:40,990 --> 00:21:41,580
ku
w
a
635
00:21:41,660 --> 00:21:41,660
g
636
00:21:42,080 --> 00:21:42,080
a
m
m
a
637
00:21:42,080 --> 00:21:42,500
m
a
638
00:21:42,500 --> 00:21:42,860
k
a
639
00:21:42,860 --> 00:21:43,190
m
o
640
00:21:43,190 --> 00:21:43,440
n
e
641
00:21:43,440 --> 00:21:42,380
...your own selfishness.
wa
642
00:21:42,620 --> 00:21:43,590
...your own selfishness.
643
00:21:43,590 --> 00:21:42,820
ma
644
00:21:43,490 --> 00:21:43,490
ka
M
M
e
645
00:21:43,490 --> 00:21:44,040
n
i
646
00:21:44,040 --> 00:21:44,290
m
e
647
00:21:44,290 --> 00:21:44,540
n
i
648
00:21:44,540 --> 00:21:44,750
u
t
649
00:21:44,750 --> 00:21:45,110
t
s
u
650
00:21:45,110 --> 00:21:45,560
t
t
a
I
651
00:21:45,920 --> 00:21:45,920
w
652
00:21:45,920 --> 00:21:46,330
i
s
h
653
00:21:46,330 --> 00:21:46,760
b
o
r
n
654
00:21:46,760 --> 00:21:44,340
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
655
00:21:44,590 --> 00:21:47,190
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
656
00:21:47,190 --> 00:21:44,840
ni
657
00:21:45,410 --> 00:21:45,410
tsu
658
00:21:46,220 --> 00:21:46,220
I
659
00:21:47,060 --> 00:21:47,060
born
660
00:21:47,060 --> 00:21:47,560
Y
u
661
00:21:47,560 --> 00:21:47,910
m
e
662
00:21:47,910 --> 00:21:48,250
y
u
663
00:21:48,250 --> 00:21:48,520
m
e
664
00:21:48,520 --> 00:21:48,810
n
i
665
00:21:48,810 --> 00:21:48,970
m
a
666
00:21:48,970 --> 00:21:49,310
d
e
667
00:21:49,310 --> 00:21:49,550
m
i
668
00:21:49,550 --> 00:21:49,780
t
e
669
00:21:49,780 --> 00:21:50,170
t
a
670
00:21:50,170 --> 00:21:50,520
n
a
671
00:21:50,520 --> 00:21:50,940
r
a
672
00:21:50,940 --> 00:21:48,210
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
673
00:21:48,550 --> 00:21:51,400
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
674
00:21:51,400 --> 00:21:48,820
me
675
00:21:49,310 --> 00:21:49,310
ma
676
00:21:49,850 --> 00:21:49,850
mi
677
00:21:50,470 --> 00:21:50,470
ta
678
00:21:51,240 --> 00:21:51,240
ra
679
00:21:51,870 --> 00:21:51,870
A
n
d
m
m
a
680
00:21:51,870 --> 00:21:52,510
n
y
681
00:21:52,510 --> 00:21:52,790
m
a
682
00:21:52,790 --> 00:21:53,040
n
y
683
00:21:53,040 --> 00:21:53,190
s
o
684
00:21:53,190 --> 00:21:53,520
k
o
685
00:21:53,520 --> 00:21:53,780
m
a
686
00:21:53,780 --> 00:21:54,110
d
e
687
00:21:54,110 --> 00:21:54,290
d
o
688
00:21:54,570 --> 00:21:54,570
n
k
k
u
689
00:21:54,570 --> 00:21:52,500
And many, many, to get to that point...
And
690
00:21:52,500 --> 00:21:54,880
And many, many, to get to that point...
r
691
00:21:54,880 --> 00:21:55,430
And many, many, to get to that point...
692
00:21:55,430 --> 00:21:55,040
i
m
m
o
693
00:21:55,040 --> 00:21:52,810
u
ma
694
00:21:53,090 --> 00:21:55,330
u
695
00:21:55,330 --> 00:21:53,340
ny
696
00:21:53,820 --> 00:21:53,820
ko
697
00:21:54,410 --> 00:21:54,410
de
698
00:21:54,870 --> 00:21:54,870
n
699
00:21:55,290 --> 00:21:55,290
K
700
00:21:55,290 --> 00:21:55,380
a
ra
701
00:21:56,040 --> 00:21:56,040
k
a
r
r
u
702
00:21:56,040 --> 00:21:55,540
n
i
703
00:21:55,540 --> 00:21:56,840
n
o
704
00:21:56,840 --> 00:21:57,330
k
a
705
00:21:57,330 --> 00:21:59,930
n
e
706
00:22:00,160 --> 00:22:00,160
r
a
t
t
t
707
00:22:00,160 --> 00:21:55,830
e
u
708
00:21:55,830 --> 00:22:00,410
e
...how long will it take? Take aim.
709
00:22:00,410 --> 00:22:00,500
...how long will it take? Take aim.
710
00:22:00,500 --> 00:21:56,790
ru
711
00:21:57,630 --> 00:21:58,260
ka
712
00:22:00,460 --> 00:22:00,460
T
ne
T
e
713
00:22:00,460 --> 00:22:01,000
n
i
714
00:22:01,000 --> 00:22:01,340
t
e
715
00:22:01,340 --> 00:22:01,560
n
i
716
00:22:01,560 --> 00:22:00,710
s
ra
717
00:22:00,710 --> 00:22:01,670
s
u
718
00:22:01,670 --> 00:22:02,100
r
u
719
00:22:02,100 --> 00:22:02,290
n
o
720
00:22:02,290 --> 00:22:02,630
g
a
721
00:22:02,630 --> 00:22:00,910
D
tte
722
00:22:00,910 --> 00:22:02,820
D
r
e
a
m
s
723
00:22:02,820 --> 00:22:03,350
c
o
724
00:22:03,350 --> 00:22:01,300
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
725
00:22:01,300 --> 00:22:03,350
Take it. Take it and my dreams come true.
m
726
00:22:03,350 --> 00:22:04,100
Take it. Take it and my dreams come true.
727
00:22:04,100 --> 00:22:03,670
t
r
u
e
728
00:22:03,670 --> 00:22:01,640
te
729
00:22:02,060 --> 00:22:02,060
su
730
00:22:02,600 --> 00:22:02,600
no
731
00:22:03,130 --> 00:22:03,650
Dreams
732
00:22:03,970 --> 00:22:03,970
true
733
00:22:03,970 --> 00:22:04,580
Y
u
734
00:22:04,580 --> 00:22:05,010
m
e
735
00:22:05,010 --> 00:22:05,290
y
u
736
00:22:05,290 --> 00:22:05,560
m
e
737
00:22:05,560 --> 00:22:05,820
j
a
738
00:22:05,940 --> 00:22:05,940
o
w
w
a
739
00:22:05,940 --> 00:22:06,630
r
a
740
00:22:06,630 --> 00:22:06,800
s
e
741
00:22:06,800 --> 00:22:07,160
t
a
742
00:22:07,160 --> 00:22:07,530
k
u
743
00:22:07,530 --> 00:22:07,950
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
744
00:22:07,950 --> 00:22:08,410
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
745
00:22:08,410 --> 00:22:05,590
yu
746
00:22:06,120 --> 00:22:06,120
ja
747
00:22:06,630 --> 00:22:06,630
wa
748
00:22:07,130 --> 00:22:07,130
se
749
00:22:07,830 --> 00:22:07,830
ku
750
00:22:08,710 --> 00:22:08,710
nai
A
A
n
751
00:22:08,880 --> 00:22:08,880
d
m
m
a
752
00:22:08,880 --> 00:22:09,540
n
y
753
00:22:09,540 --> 00:22:09,750
m
a
754
00:22:09,750 --> 00:22:10,070
n
y
755
00:22:10,070 --> 00:22:10,250
m
a
756
00:22:10,250 --> 00:22:10,610
d
a
757
00:22:10,610 --> 00:22:09,540
And many, many, still...
And
758
00:22:09,840 --> 00:22:10,850
And many, many, still...
759
00:22:10,850 --> 00:22:10,050
ma
760
00:22:10,570 --> 00:22:10,570
ma
761
00:22:10,990 --> 00:22:10,990
A
n
d
m
m
a
762
00:22:10,990 --> 00:22:11,700
n
y
763
00:22:11,700 --> 00:22:11,870
m
a
764
00:22:11,870 --> 00:22:12,220
n
y
765
00:22:12,220 --> 00:22:11,150
da
a
766
00:22:12,390 --> 00:22:12,390
a
t
t
s
767
00:22:12,390 --> 00:22:12,740
u
i
768
00:22:12,990 --> 00:22:12,990
v
769
00:22:13,160 --> 00:22:13,160
i
j
j
o
770
00:22:13,160 --> 00:22:13,590
n
And many, many hot visions.
771
00:22:13,590 --> 00:22:15,180
And many, many hot visions.
772
00:22:15,180 --> 00:22:12,000
ny
773
00:22:12,520 --> 00:22:12,520
ny
774
00:22:13,040 --> 00:22:13,040
tsu
775
00:22:13,490 --> 00:22:13,490
vi
776
00:22:13,590 --> 00:22:15,360
jon
777
00:22:15,480 --> 00:22:16,060
O
i
778
00:22:16,310 --> 00:22:16,310
t
779
00:22:16,310 --> 00:22:16,490
s
u
780
00:22:16,490 --> 00:22:16,970
z
u
781
00:22:16,970 --> 00:22:17,290
k
e
782
00:22:17,290 --> 00:22:17,540
t
a
783
00:22:17,540 --> 00:22:17,740
i
I want to keep following them.
784
00:22:17,740 --> 00:22:19,650
I want to keep following them.
785
00:22:19,650 --> 00:22:16,810
tsu
786
00:22:17,590 --> 00:22:17,590
ke
787
00:22:18,040 --> 00:22:19,950
i
788
00:22:21,360 --> 00:22:23,800
They say every sweet job has a catch.
789
00:22:23,860 --> 00:22:25,890
Hey, Canal, don't just take their missiles!
790
00:22:25,970 --> 00:22:28,700
It's time to break out
Swordbreaker's secret weapon!
791
00:22:28,900 --> 00:22:29,570
Next Lost Universe:
"Flames Roar"
792
00:22:29,570 --> 00:22:30,740
Next Lost Universe:
"Flames Roar"
Flames Roar
793
00:22:30,740 --> 00:22:32,940
Flames Roar
Now, let's get down to business!
794
00:22:32,940 --> 00:22:34,740
Flames Roar
45282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.